To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
BedlenungsanleitungSuite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploiPage 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à long
terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioniPag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
INNENGERÄT
RAS-S18H2
Manual de instruccionesPágina 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruçõesPágina 131~156
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
– 27 –
стр. 183~208
Page 2
SICHERHEITSMASSNAHMEN
●
Bitte lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch.
●
Beachten Sie in besonderem Maße die Schriftzüge “ WARNUNG” und “ VORSICHT”. Der “WARNUNG”-Teil enthält
Sachen, die wenn nicht strikt beachtet werden, dann könnte Tod oder ernste Verletzungen die Folge sein. Der “VORSICHT”-
Teil enthält Sachrn, die wenn nicht richtig beachtet werden, dann könnte es ernste Konsequenzen haben. Bitte beachten
Sie strikt alle Anweisungen um Sicherheit zu gewährleisten.
●
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
!!
Das Erdungskabel muss angeschlossen sein.
Dieses Symbol zeigt die Anweisungen an, die befolgt
werden müssen.
●
Bitte bewahren Sie dieses Heft auf.
Dieses Symbol heißt “verboten”.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES EINBAUS
●
Bauen Sie das Gerät nicht selbst ein, sonst könnten Probleme wie Wasserlecken,
Kurzschluss oder Feuer auftreten.
●
Wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifizierten Techniker für den
!
WARNUNG
!
VORSICHT
Einbau des Gerätes. Sollten Sie persönlich den Einbau ausführen, dann könnte
Wasserleck, Kurzschluß oder Feuer die Folge sein.
●
Verwnden Sie bitte einen Schutzleiter.
Der Schutzleiter darf nicht in der Nähe von Gas-, Wasserröhren oder dem Schutzleiter
eines Telephons plaziert werden. Falsche Installation des Schutzleiters könnte
elektrischen Schlag verursachen.
●
Ein Unterbrecher sollte jenach Montagestandort eingesetzt werden. Ohne den
Unterbrecher besteht die Gefahr des elektrischen Schlages.
●
Nicht in der Nähe von brennbarem Gas montieren. Das Außengerät köntte Feuer
fangen, wenn brennbares Gas in seiner Umgebung entweicht.
●
Achten Sie beim Einbau darauf, daß eine einwandfreie Wasserableitung möglich ist.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄREND VERLEGUNG ODER WARTUNG
●
Im Falle, dass eine ungewöhnliche Situation eintreten sollte (zum Beispiel Brandgeruch),
darf das Gerät nicht mehr betrieben werden und muss mit dem Ausschalter abgeschaltet
werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. Erdfehler, Kurzschluss oder Feuer
!
WARNUNG
können auftreten, wenn Sie das Gerät unter abnormalen Bedingungen weiter betreiben.
●
Bitte wenden Sie sich für die Wartung an den Händler. Inkorrekte Wartung, die
Sie persönlich ausführen, könnte elektrischen Schlag verursachen.
●
Bitte wenden Sie sich an den Händler, sollten Sie das Gerät abbauen und
wieder einbauen wollen. Elektrischer Scglag oder Feuer könnten die Folgen
sein, wenn Sie es fehlerhaft ausführen sollten.
AUS
W
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
●
Aus gesundheitlichen Gründen sollten Sie es vermeiden für längere Zeit dem
direkten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
!
●
Setzen Sie nicht einen Finger ein, eine Stange oder andere Gegenstände in den
A
R
N
U
●
N
Verwenden Sie nicht irgend einen Draht als Sicherung. Das könnte lebesgefährlich
werden.
G
AUS
Luftanschluß oder -eingang. Wie der Ventilator ist an einer großen Geschwindigkeit
sich drehen, es verursacht Verletzung. Bevor dem Säubern seien Sie sicher, zu
stoppen Betrieb und stellen den Unterbrecher ab.
●
Während Gewitter muss das Gerät ausgeschaltet werden und der Stecker aus
der Steckdose gezogen werden.
– 28 –
Page 3
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
!
●
Das Gerät soll nur für die vom Hersteller vorgeschriebenen Zwecke
verwendet werden und nicht für andere Zwecke.
●
Das Gerät niemals mit nassen Händen betätigen. Tödliche Unfälle können
dadurch zustandekommen.
●
Wenn Verbrennungsgeräte wie Gasherd in betrieb sind, dann lüften Sie
regelmäßig, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.
●
Richten Sie die ausströmende Luft nicht auf Heitzhaushaltsgeräte wie
elektrische Kanne oder Oven. Denn das beeinträchtigt die Leistung dieser
Geräte.
●
Sorgen Sie bitte dafür, daß das Gestell des Außengerätes stabil, standhaft,
schadenfrei und in gutem Zustand ist. Denn sonst könnte das Gerät
einstürzen und Gefahren verursachen.
●
Niemals Wasser auf das Gerät spritzen oder direkt gießen, was Kurzschluß
zur Folge haben könnte.
●
Benutzen Sie keine Aerosol- oder Haarsprays nahe der Innenmaßeinheit.
Diese Chemikalie kann auf Wärmeaustauscherflosse haften und den
Verdampfungwasserfluß blockieren, um Wanne abzulassen. Das Wasser
fällt auf tagential Ventilator und verursacht Wasser zum Spritzen heraus
V
O
R
S
I
von der Innenmaßeinheit.
●
Bitte schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie den Ausschalter ab, während
das Gerät gereinigt wird, der Hochgeschwindigkeitsventilator innerhalb des
AUS
Geräts könnte eine Gefahr darstellen.
C
●
H
T
Bitte stellen Sie den Ausschalter ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird.
AUS
DEUTSCH
●
Nicht auf das Außengerät steigen oder Gegenstände darauf stellen.
●
Keine Wasserbehälter (wie Vasen) auf das Innengerät stellen, damit kein
Wasser reintropft. Reintropfendes Wasser beschädigt die Isolation im Gerät
und führt zum Kurzschluß.
●
Setzen Sie Pflanzen nicht dem direkten Luftstrom aus, da es sie schadet.
●
Wenn das Gerät für längere Zeit mit offener Tür und/oder Fenster läuft (Die Luftfeuchtigkeit über
80%) und mit Luftreflektor nach unten gerichtet oder automatisch schwenkend, dann verdünstet
Wasser am Reflektor und tropft runter. Dies würde Ihre Möbel naß machen. Daher lassen Sie Ihr
Gerät nicht unter solchen Umständen für längere Zeit laufen.
●
Als de kamerwarmte boven de koeling of verwarmings kapaciteit van de unit is, b.v. er zijn veel
mensen in de kamer of apparaten die warmte afstralen in gebruik zijn, het vooringestelde
kamertempertuur zal niet haalbaar zijn.
●
Dieses Gerät ist für den Gebrauch von kleinen Kindern nicht beabsichtigt oder schwache Personen,
wenn sie entsprechend beaufsichtigt worden sind durch eine verantwortliche Person, um sich zu
überzeugen, können sie das Gerät verwenden sicher.
●
Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht tun Spiel mit dem
Gerät.
– 29 –
Page 4
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN VON JEDEM TEIL
INNENGERÄT
LUFTFILTER
Verhindert das Eindringen von Staub in das Innengerät.
(Siehe Seite 47)
Vordergitter
Anzeiger Am Innengerät
Leuchtanzeige des Betriebszustandes.
(Siehe Seite 31)
AUSSENGERÄT
Horizontalblende
(Siehe Seite 42)
Fernbedienung
Sendet Signale an das Innengerät, zum Betrieb der
gesamten Anlage.
(Siehe Seite 32)
Abflussrohr
Zum Ableiten des Kondensats nach außen.
Anschlusskabel
Lufteinlass (Linke seite hinten)
Luftauslass
●
Vertikalblende (Luftauslass)
MODELL-BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN
MODELL
RAS-S18H2
RAC-S18H2
WEITE (mm)
780
850
– 30 –
HÖHE (mm)
280
650
TIEFE (mm)
215
298
Page 5
KÜHLEINHEIT-ANZEIGEN
TEMPORARY
SWITCH
BETRIEBSANZEIGE
FILTER-KONTROLLAMPE
Nach etwa 100 Betriebsstunden des Gerätes leuchtet
die Filter-Kontrollampe auf, um damit anzuzeigen, däß
das Filter gereinigt werden muß.
BETRIEBSLAMPE
Diese Lampe leuchtet während des Betriebs.
Die BETRIEBSLAMPE blinkt während der Heizphase in
den folgenden Fällen.
(1) Während des Vorheizens
Nach dem Einschalten etwa 2-3 Minuten lang.
(2) Während des Auftauens
Das Entfrosten wird ungefähr einmal durchgeführt
alle eine Stunde, als Frost auf sich bildet auf dem
Wärmeaustauscher der im Freienmaßeinheit, für
5-10 Minuten jede Zeit.
ZEITSCHALTER-KONTROLLAMPE
Leuchtet wenn die Zeitschaltuhr läuft.
DEUTSCH
TEMPORARY
SWITCH
TEMPORÄRSCHALTER
Diesen Schalter verwenden, wenn die Fernbedienung nicht funktioniert. [Verwnden Sie einen nichtleitenden
Stab (Beispiel Zahnstocher)]
● Bei Betätigung des temporärschalters arbeitet das Gerät in der vorher eingestellten Betriebsart.
● Wenn vorher die Stromversorgung aus war und der Temporärschalter verwendet wird, dann läuft das
Gerät in Automatik-Betribsart.
– 31 –
Page 6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
FERNBEDIENUNG
● Mit Hilfe der Fernbedienung kann der Betrieb des Kühleinheit gesteuert werden.
Der Steuerungsbereich beträgt etwa 7 Meter. Falls die Innenbeleuchtung elektronisch gesteuert wird, kann der
Steuerungsbereich kürzer sein.
Diese Fernbedienung kann mit Hilfe der mitgelieferten Befestigung an einer Wand angebracht werden. Vor dem
Anbringen ist darauf zu achten, daß die Kühleinheit mit der Fernbedienung gesteuert werden kann.
● Handeln Sie das Fernbedienungsgerät sorgfältig. Lassen es fallen bzw. nass werden kann die Signalübertragung
gefährden.
● Beim Wechseln der Batterien in dem Fernbedienungsapparat wird die Einheit erst nach 10 Sekunden die Befehle
beantworten und starten zum laufen.
● Signalsendefenster/Übertragungsanzeige
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTOMATIK
HEIZBETRIEB
ENTFEUCHTEN
KÜHLBETRIEB
VENTILATOR
LUFT-INTENSITÄT
Niedrig
Mittel
Hoch
SCHLAF
STOP (LÖSCHUNG)
START (SUBSKRIPTION)
START/STOP
ZEIT
ZEITSCHALTER-EINSTELLUNG
ZEITSCHALTER-WÄHLER
EINSCHALTZEIT
AUSSCHALTZEIT
AUTOSCHWENK
Dieses Fenster auf das Innengerät, wenn dieses gesteuert werden soll. Die Übertraungsanzeige
blinkt, wenn ein Signal gesandt wurde.
● Display
Zeigt die gewählte Raumtemperatur, die derzeitige Uhrzeil, den Zeitschalterstatus, die Funktion
und die Intensität der gewählten Luftumwälzung an.
● START/STOP-Taste
Diese Taste drücken, um den Betrieb zu beginnen. Die Taste nochmals drücken, um den
Betrieb zu stoppen.
● Einschlaftaste (SLEEP)
Diese Taste verwenden, um den Einschlaf-Zeitschalter einzustellen.
● Temperaturregeltasten
Verwenden Sie diese Tasten, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen oder zu vermindern.
(Die entsprechende Taste gedrückt halten, um die Einstellung schneller zu ändern.)
● Zeittasten
Diese Taste verwenden, um Zeit und Datum einzustellen und zu prüfen.
● Rückstelltasten (RESET)
● Betriebsart-Wahltaste
Verwenden Sie diese Taste, um die Betriebsart zu wählen. Mit jeder Betätigung dieser Taste
wird die Betriebsart zyklisch von (Automatik) auf (Heizbetrieb),
(Entfeuchten), (Kühlbetrieb) und (Ventilator) umgeschaltet.
● Ventilatordrehzahltaste
Damit wird die Ventilatordrehzahl eingestellt. Mit jedem Drücken dieser Taste wird die
Intensität der Luftumwälzung von (Automatik) auf (Hoch), (Mittel) und (Niedrig)
(Diese Taste erlaubt die Auswahl der optimale bzw. gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit
für jede Betriebsart.)
● Taste für automatisches Schwenken
Steuert den Winkel des horziotalen Luftreflektors.
● Zeitschalter-Regler
Diese Tasten verwenden, um den Zeitschalter einzustellen.
● AusschaltzeittasteWählt die Ausschaltzeit.
● EinschaltzeittasteWählt die Einschaltzeit.
● Reserviertaste Reservierung der Zeiteinstellung.
● Löschtaste Löschen der reservierten Zeit.
Vorsichtsmaßnahmen bel der Verwendung
● Die Fernbedienung nicht an den folgenden Orten ablegen.
● In direktem Sonnenlicht
● In der Nähe einer Heizung
● Die Fernbedienung sorgfältig behandeln. Nicht fallen lassen und vor Wasser
schützen.
● Wenn das Außengerät einmal stoppt, dann schaltet es für etwa 3 Minuten
nicht ein (ausgenommen, wenn Sie den Netzschalter aus-und einschalten
oder das Netzkabel abziehen und wieder anstecken).
Dies dient für den Schutz des Gerätes und stellt keine Störung dar.
● Falls Sie die Betriebsart-Wahltaste während des Betriebs drücken, dann
kann das Gerät zum Schutze für etwa 3 Minuten stoppen.
– 32 –
Page 7
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
■ Auto Restart Steuerung
● Beim Stromabfall, wird der Betrieb in der vorhergehenden Betriebsart und Luftflussrichtung automatisch neugestartet, sobald
die Stromversorgung wieder hergestellt worden ist. (Dies erfolgt, weil der Betrieb nicht durch die Fernbedienung unterbrochen
worden ist)
● Um den Betrieb beim Stromversorgungswiederherstellung nicht weiterzuführen, schalten Sie die Stromquelle ab. Beim Betätigen
des Selbstausschalters wird der Betrieb mit der vorhergehenden Betriebsart und Luftflussrichtung automatisch neugestartet.
Hinweis: 1. Wenn Sie nicht Selbstwiederanlauf Steuerung benötigen, beraten Sie bitte Ihr Verkäufe Mittel oder OFF durch
Fernbedienung.
2. Die Auto Restart Steuerung kann nicht verwendet werden, wenn das Modus Timer oder Sleep eingestellt ist.
AUTOMATIKBETRIEB
Die Einheit bestimmt automatische die Betriebsart
derzeitigen Raumtemperatur.
Jedoch die Betriebsart wll nicht Änderung, als Innenmaßeinheit an multi Art im Freienmaßeinheit anschloß.
Die gewählte Betriebsart wird dann gewechselt, wenn die Zimmertemperatur sich verändert.
1
RESET
START
STOP
HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder ENTFEUCHTEN, abhängig von der
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, so daß das Display die Betriebsart
(AUTOMATIK) anzeigt.
Wenn AUTOMATIK gewählt wurde, bestimmt die Einheit automatisch die
●
Betriebsart HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder ENTFEUCHTEN,
abhängig von der derzeitigen Raumtemperatur.
nicht Änderung, als Innenmaßeinheit an multi Art im Freienmaßeinheit
anschloß.
● Wenn die vom Gerät automatisch eingestellte Betriebsart nicht die gewünschte
ist, kann durch entsprechenden Tastendruck (WÄRMEN, ENTFEUCHTEN,
KÜHLEN oder KÜHLGEBLÄSE) eine andere Betriebsart eingestellt werden.
Die START/STOP-Taste drücken. Der Betrieb startet mit einem
Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
■
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert werden,
müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste drücken.
Sie können die Temperatureinstellung wie erforderlich um maximal 3°C erhöhen
oder vermindern.
°C
Bei jedem Betätigen der Temperaturtaste ändert sich die
Temperatureinstellung jeweils um 1°C.
Jedoch die Betriebsart wll
DEUTSCH
● Die voreingestellte Temperatur und die tatsächliche Raumtemperatur können in
Abhängigkeit von den Bedingungen etwas variieren.
● Das Display zeigt in der Betriebsart AUTOMATIK nicht die voreingestellte
Temperatur an. Falls Sie die Einstellung ändern, erzeugt die Zimmereinheit einen
Piepton.
Die (Ventilatordrehzahl) Taste drücken. “Automatik” und “Niedrig” stéhen zur
Verfügung.
– 33 –
Page 8
HEIZBETRIEB
● Die Einheit für Heizbetrieb verwenden, wenn die Außentemperatur unter 21°C liegt. Bei warmem Wetter
(über 21°C) arbeitet die Heizfunktion vielleicht nicht, um die Einheit zu schützen.
● Auf befehle bis behalte zuverlässigkeit der vorrichtung, erfreue gebrauch das vorrichtung obig -15°C der
outdoor temperatur.
RESET
C
˚
C
˚
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, so daß das Display
1
2
3
(HEIZBETRIEB) anzeigt.
Die gewünschte Intensität der Luftzirkulation mit der
Ventilatordrehzahltaste einstellen (das Display zeigt die
Einstellung an).
(AUTOMATIK) : Die Intensität der Luftzirkulation ist zuerst
auf HOCH eingestellt und variiert
automatisch auf MITTEL order NIEDRIG,
wenn die voreingestellte Temperatur
erreicht ist.
(Hoch): Besonders wirtschaftlich, da der Raum
schnell erwärmt wird. Am Beginn können
Sie jedoch eine Kühlung fühlen.
(Mittel): Ruhiger Betrieb
(Niedrig): Noch ruhigerer Betrieb
Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten
einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
Die eingestellte Temperatur und die tatsächliche
Raumtemperatur können etwas abweichen, abhängig von den
Verwendungsbedingungen.
START
STOP
Die START/STOP-Taste drücken. Der Heizbetrieb beginnt
mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den
Betrieb zu stoppen.
■ Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert
werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOPTASTE drücken.
– 34 –
Page 9
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
Das Gerät für das Entfeuchten verwenden, wenn die Raumtemperatur über 16°C beträgt. Beträgt die
Raumtemperatur unter 15°C, arbeitet die Entfeuchtungsfunktion nicht.
Die Betriebsarten-Wahltaste drücken, so daß das Display
C
˚
1
(Entfeuchtungstaste) anzeigt.
Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf “Niedrig” eingestellt.
Die Ventilatordrehzahltaste arbeitet nicht.
RESET
Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten
einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
2
START
STOP
■ Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert
C
˚
Drücken Sie die (START/STOP) Taste. Die Aufnahme des
Entfeuchtungsbetriebs wird akustisch angezeigt. Taste nochmals
drücken, um den Betrieb zu stoppen.
werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste
drücken.
Eine Raumtemperatur im Bereich von 20-26°C
wird für die Entfeuchtung empfohlen.
DEUTSCH
■ Entfeuchtungsfunktion
Die folgende Operation erfolgt in Abhängigkeit von der eingestellten Raumtemperatur.
Wenn die Raumtemperatur höher als die Temperatureinstellung ist: Das Gerät entfeuchtet den Raum und
reduziert die Raumtemperatur auf den voreingestellten Wert.
Wenn die Raumtemperatur niedriger als die Temperatureinstellung ist: Das Entfeuchten erfolgt bei einer
Raumtemperatur, die etwas niedriger als die derzeitige Raumtemperatur ist, unabhängig von der
Temperatureinstellung.
Die Funktion stoppt (die Zimmereinheit stoppt den Luftstrom), sobald die Raumtemperatur niedriger als der
Einstellwert ist.
– 35 –
Page 10
KÜHLBETRIEB
Das Gerät für Kühlbetrieb verwenden, wenn die Außentemperatur -10 bis 43°C beträgt.
Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit (über 80%) in dem zu kühlenden Raum, kann sich Frost
an dem Luftauslaßgrill der Innengerätes bilden.
RESET
C
˚
1
2
C
˚
3
START
STOP
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, bis (KÜHLBETRIEB) auf
dem Display angezeigt wird.
Die gewünschte Intensität der Luftzirkulation mit der
(Ventilatordrehzahltaste) einstellen (das Display zeigt die Einstellung
an).
(AUTOMATIK) : Die Intensität der Luftzirkulation ist
zuerst auf HOCH eingestellt und
variiert automatisch auf
NIEDRIG
Temperatur erreicht ist.
(Hoch): Wirtschaftlich, da der Raum schnell
gekühlt wird.
(Mittel): Ruhiger Betrieb
(Niedrig): Noch ruhigerer Betrieb
Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten
einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
Die Temperatureinstellung und die tasächliche Raumtemperatur
können in Abhängigkeit von den Bedingungen etwas variieren.
Die (START/STOP) Taste drücken. Der Kühlbetrieb beginnt
mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb
zu stoppen. Die Kühlfunktion startet nicht, wenn die
Temperatureinstellung höher als die derzeitige Raumtemperatur
ist (obwohl die Betriebs-Kontrollampe leuchtet). Die Kühlfunktion
startet, sobald Sie die Temperatur unter die derzeitige
Raumtemperatur eingestellt haben.
, wenn die voreingestellte
MITTEL order
■ Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert
werden, müssen Sie das nächste Mal nur die START/STOP-Taste
drücken.
– 36 –
Page 11
VENTILATIONSBETRIEB
Sie können das Gerät auch einfach für eine Zirkulation der Luft verwenden. Diese
Funktion ist für das Trocknen des Inneren der Innengerätes am Ende der SommerSaison zu verwenden.
Die Betriebsarten-Wahltaste drücken, so daß das Display
1
(VENTILATOR) anzeigt.
2
Die (Ventilatordrehzahltaste) drücken.
DEUTSCH
RESET
START
STOP
VENTILATORDREHZAHL
(AUTOMATIK)eingestellt ist:
Für Heizbetrieb
Für Kühlbetrieb
......
Wenn der automatische Ventilatordrehzahlmodus im Kühl/Heizbetrieb
● Die Ventilatordrehzahl ändert automatisch in Abhängigkeit von der
Temperatur der abgeblasenen Luft.
● Wenn der Unterschied zwischen Raumtemperatur und eingestellter
Temperatur groß ist, beginnt der Lüfter mit hoher Drehzahl (HI) zu laufen.
● Wenn die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht,
verlangsamt sich die Lüfterdrehzahl automatisch auf LOW.
● Wenn der Unterschied zwischen Raumtemperatur und eingestellter
Temperatur groß ist, beginnt der Lüfter mit hoher Drehzahl (HI) zu laufen.
● Nachdem die Raumtemperatur die voreingestellte Temperatur ereicht
hat, wird der Kühlbetrieb ausgeführt, bei dem die Ventilatordrehzahl und
die Raumtemperatur geändert werden, um die optimalen Bedingungen
für eine natürliche, gesunde Kühlung zu erhalten.
Die START/STOP-Taste drücken. Der Zirkulationsbetrieb
beginnt mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um
den Betrieb zu stoppen.
– 37 –
Page 12
EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR
RESET
Zeit, Tag,
Monat
(gegenwärtige
Zeit, Tag,
Monat
AusschaltZeitschaltuhr
Nach dem
Austauschen der
Batterien:
MD
1
Den gegenwärtigen Monat
und Tag mit der
Zeitschaltuhrtaste einstellen.
MD
EinschaltZeitschaltuhr
SUBSKRIPTION
LÖSUNG
Ein-/Ausschalt-Zeitschaltuhr
StartStop
● Die Einheit schaltet zu den
voreingestellten Zeitpunkten ein
(aus) und aus (ein).
● Der Schaltvorgang wird zuerst für
die voreingestellte Zeit ausgeführt,
die früher auftritt.
● Die auf dem Display erscheinende
Pfeilmarkierung zeigt die
Reihenfolge der Schaltvorgänge an.
Start
Sie können das Gerät so einstellen, daß es
zur voreingestellten Zeit ausschaltet.
Einschalt-Zeitschaltuhr
● Das Gerät wird zur
voreingestellten Zeit
eingeschaltet.
1
Die Ausschaltzeit-
Zeitschaltertaste drücken,
so daß die (OFF)
Markierung blinkt.
PM
STOP
Stop
Start
2
Die Ausschaltzeit mit
der Zeitschaltuhrtaste
einstellen. Die
Reservierungstaste
drücken.
1
Die Ausschaltzeit-
Zeitschaltertaste drücken. Die (OFF)
Markierung blinkt auf dem Display.
AM
1
Die Einschaltzeit-
Zeitschaltertaste drücken.
Die (ON) Markierung blinkt
auf dem Display.
AM
3
Die Einschaltzeit-
Zeitschaltertaste drücken,
so daß die (OFF)
Markierung leuchtet und
die (ON) Markierung
blinkt.
PM
PM
AM
Löschen der Einstellungen
Das Signalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und die (LÖSCHUNG)-Taste
drücken.
Das Symbol (SUBSKRIPTION) erlischt mit einem Piepton und die (ZEITSCHALTER)-Kontrollampe
an dem Innengerät erlischt.
VORSICHT
Sie können nur jeweils eine der Ausschalt-Zeitschaltuhr, Einschalt-Zeitschaltuhr und Ein/AusschaltZeitschaltuhr einstellen.
– 38 –
Page 13
2
Die
(ZEIT)-Taste
drücken.
3
Die gegenwärtige Zeit mit der
Zeitschaltuhrtaste einstellen.
AM
PMPM
Beispiel: Die derzeitige Uhrzeit ist 1:30 Uhr (nachmittags).
4
Die (ZEIT)-Taste nochmals
drücken. Die Zeitanzeige wechselt von
Blinken auf Dauerlicht.
PM
● Die Zeitanzeige verschwindet
automatisch nach 10 Sekunde.
● Um die derzeitige
Uhrzeiteinstellung zu
kontrollieren, die (ZEIT)Taste zweimal drücken.
Damit ist die Einstellung der
derzeitigen Uhrzeit beendet.
2
Die Ausschaltzeit mit der
Zeitschaltuhrtaste einstellen.
PM
2
Die Einschaltzeit mit der
Zeitschaltuhrtaste einstellen.
AM
4
Die Einschaltzeit mit der
Zeitschaltuhrtaste einstellen.
PM
AM
3
Das Signalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und
die (SUBSKRIPTION)-Taste drücken.
Die (STOP)-Markierung wechselt von Blinken auf Dauerlicht und das
Symbol leuchtet auf. Ein Piepton ertönt und die (ZEITSCHALTERKontrollampe) an dem Innengerät leuchtet auf.
PM
Damit ist die Einstellung der Ausschaltzeit beendet.
3
Das Signalfenster der Fernbedienung auf die Zimmereinheit richten und
die (SUBSKRIPTION)-Taste drücken.
Die (START)-Markierung wechselt von Blinken auf Dauerlicht und das
Symbol leuchtet auf. Ein Piepton ertönt und die (ZEITSCHALTERKontrollampe) an dem Innengerät leuchtet auf.
AM
5
Das Signalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und
die (SUBSKRIPTION)-Taste drücken.
Die (START)-Markierung wechselt von Blinken auf Dauerlicht und das
Symbol leuchtet auf. Ein Peipton ertönt und die (ZEITSCHALTERKontrollampe) an dem Innengerät leuchtet auf.
PM
AM
Beispiel:
Die Anlage dreht sich weg um 10,30 P.M. und sie wird bei 7,00 a.m.
eingeschaltet.
Damit sind die Einstelungen der Ein-/Ausschaltzeiten beendet.
Beispiel: Die Einheit soll um 11:00 Uhr (abends)
ausschalten.
Beispiel:
Die Anlage schaltet bei 7,00 a.m. ein.
Damit ist die Einstellung der Einschaltzeit beendet.
DEUTSCH
● Die Zeitschaltuhr kann auf drei Arten verwendet werden: Ausschalt-Zeitschaltuhr, Einschalt-
Zeitschaltuhr und Ein/Ausschalt- (Aus/Einschalt-) Zeitschaltuhr. Zuerst die derzeitige Uhrzeit
einstellen, da diese als Referenz dient.
● Da die Zeiteinstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert werden, müssen Sie
nur die (SUBSKRIPTION)-Taste drücken, um die gleichen Einstellungen das nächste Mal zu
verwenden.
– 39 –
Page 14
EINSTELLEN DER EINSCHLAF-ZEITSCHALTUHR
Zuerst die derzeitige Uhrzeit einstellen, da diese als Referenz dient (siehe die Seiten für
das Einstellen der derzeitigen Uhrzeit) Die (SCHLAF)-Taste drücken, wodurch das
Display wie folgt ändert.
Betriebsart
H
Einschlaf-
Zeitschaltuhr
4
1 Stunde 2 Stunden 3 Stunden 7 Stunden
4
Freigabe der Einschlaf-Zeitschaltuhr
Anzeige
4
4
1
Einschlaf-Zeitschaltuhr: Das Gerät setzt den Betrieb für die eingegebene
Anzahl an Stunden (1, 2, 3 oder 7) fort und schaltet danach aus. Das
Signalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und die
SCHLAF
SCHLAF-Taste drücken. Die Zeitschaltuhr-Informationen werden an der
Fernbedienung angezeigt. Die ZEITSCHALTER-Kontrollampe an dem
Innengerät leuchtet auf und ein Piepton ertönt. Wenn die EinschlafZeitschaltuhr eingestellt wurde, zeigt das Display die Ausschaltzeit an.
Beispiel: Wenn die EinschlafZeitschaltuhr um 11:38 Uhr (abends)
auf 3 Stunden eingestellt wird, ist die
Ausschaltzeit 2:38 Uhr (morgens).
Sleep
timer
H
Start
Das Gerät wird von der Einschlaf-Zeitschaltuhr
aus- und von der Einschalt-Zeitschaltuhr
eingeschaltet.
1
Die Einschalt-Zeitschaltuhr einstellen.
2
Die (SCHLAF)-Taste drücken und die Einschlaf-Zeitschaltuhr
einstellen.
H
AM
AM
Für Beheizung:
In diesem Fall wird die Anlage innerhalb von
2 Stunden (um 1.38 Uhr) abgeschaltet und
frühzeitig eingeschaltet, so daß die
voreingestellte Temperatur ungefähr um 6.00
Uhr morgens erreicht ist.
Freigabe der Einstellung
Das Singnalfenster der Fernbedienung auf das Innengerät richten und die (LÖSCHUNG)-Taste drücken.
Das Symbol (SUBSKRIPTION) erlischt mit einem Piepton, und die (ZEITSCHALTER)-Kontrollampe
des Innengerätes schaltet aus.
– 40 –
Page 15
Erläuterung der Einschlaf-Zeitschaltuhr
Das Gerät reguliert die Intensität der Luftzirkulation und die Raumtemperatur automatisch,
um ruhigen Betrieb und optimale Gesundheit des Anwenders sicherzustellen.
NOTIZ
● Wenn das Datum oder die aktuelle Zeit nicht eingestellt wurde, kann der Sleep-
Timer nicht eingestellt werden.
● Wenn Sie den Sleep-Timer einstellen, nachdem der Off-, On/Off- oder Off/On-
Timer eingestellt wurde, wird anstelle des Off-. On/Off- oder Off/On-Timers der
Sleep-Timer aktiviert.
● Während des Sleep-Timer-Betriebs können Sie keinen anderen Timer einstellen.
● Wird nach Ablauf der eingestellten Zeit des “Sleep”-Zeitschalters die “Sleep”-
Taste erneut betätigt, dann gilt für den “Sleep”-Zeitschalter wieder die vorherige
Einstellung.
● Die jeweilige Einstellung des “Sleep”-Zeitschalters gilt nur einmal.
DEUTSCH
– 41 –
Page 16
EINSTELLUNG DER LUFTREFLEKTOREN
RESET
Einstellen der klimatisierten Luft in Aufwärts- und
1
Abwärtsrichtung.
Die horizontalen Luftleitlamellen werden entsprechend
des jeweiligen Betriebsmodus automatisch auf den
optimalen Winkel eingestellt. Die Luftleitlamellen können
kontinuierlich nach oben und unten schwingen und
ebenfalls mit der Taste (AUTO-SWING) auf den
gewünschten Winkel eingestellt werden.
● Mit dem ersten Drücken der
(AUTOSCHWENK)-Taste wird der horizontale
Luftreflektor nach oben und unten geschwenkt.
Sobald diese Taste das nächste Mal gedrückt wird,
stoppt der Luftreflektor in der derzeitigen Position.
Mehrere Sekunden (etwa 6 Sekunden) sind
erforderlich, bevor sich der Luftreflektor zu bewegen
beginnt.
● Benutzen Sie den horizontalen Luftstromrichter
innerhalb des einstellbaren Bereichs, wie rechts
dargestellt.
● Wenn der Betrieb aufhört, bewegt sich der
horizontale Luftstromrichter und bleibt in der Position
stehen, in der der Luftauslass geschlossen ist.
Beim Kühlbetrieb,
Entfeuchten
Vertikal
etwa 15˚
etwa 60˚
VORSICHT
!
● Bei Kühlbetrieb sollte man den horizontalen
Luftreflektor nicht für längere Zeit schwenken lassen.
Es kann sich Kondensat am Luftreflektor bilden,
das in Form von kleinen Tropfen abtropfen kann.
Einstellen der klimatisierten Luft nach links und rechts.
2
Den horizontalen Luftreflektor gemäß Abbildung halten und
verstellen, um die klimatisierte Luft nach links und rechts
zu verstellen.
Beim
Heizungsbetrieb
Vertikal
etwa 45˚
etwa
30˚
– 42 –
Page 17
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG
Den Deckel gemäß Abbildung abnehmen und die alten
1
Batterien herausnehmen.
=
Die neuen Batterien einsetzen.
2
Dabei die in dem Batteriefach angegebene Richtung einhalten.
!
VORSICHT
1. Niemals alte und neue oder unterschiedliche Batterien verwenden.
2. Die Batterien herausnehmen, wenn die Fernbedienung für längere
Zeit (2-3 Monate) nicht benutzt wird.
DEUTSCH
– 43 –
Page 18
DIE IDEALEN BETRIEBSBEDINGUNGEN
Empfohlene RaumtemperaturBringen Sie Vorhänge oder
Rollos an
!
Warnung
Zu kalte Raumtemperatur ist schlecht für
die Gesundheit und
verschwendet nur
unnötig elektrische
Energie.
So ist es
möglich die
einstrahlende
Sonnenwäme
zu reduzieren.
Belüftung
!
Vorsicht
Schließen Sie den raum nich für längeren
Zeitraum. Öffnen Sie gelegentlich Fenster und
Türen um
Frischluft
herein zu
lassen.
Bitte Vergessen Sie nicht die
Filter zu reinigen
Staubige Luftfilter reduzieren das Luftvolumen
und mindern somit die Kühlleistung. Um
Energieverschwendung vorzubbeugen,
reinigen Sie die Filter alle 2 Wochen.
Effektiver Gebrauch der Zeitschaltuhr
Nachts benutzen Sie bitte den “An oder Aus
Zeitschalterbetriebsmodus”, zusammen mit
Ihrer Aufwachzeit am Morgen. So werden Sie
eine angenehme Zimmertemperatur geniessen
können. Bitte benutzten Sie den Zeitschalter
effektiv.
Stellen Sie geeignete Temperaturen
für Kinder und Säuglinge ein
Bitte achten Sie auf die Raumttemperatur und
den Weg des Luftstromes, wenn das Gerät in
der Nähe von Babys, Kindern und älteren
Leuten betrieben wird.
– 44 –
Page 19
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER
!
!
!
Klimaanlage und Heitzgeräte in einem Raum
Vorsicht
Wenn die Menge der Wärme größer ist als die
Kühlleistung der Klimaanlage (z.B. mehrere Leute
kommen in den Raum, Gebrauch von Heitzgeräten
usw.) kann die eingestellte Temperatur nicht erreicht
werden.
Nicht-Benützung für einen längeren Zeitraum
Wenn die Inneneinheit für ein en längern Zeitraum
nicht genützt wird, schalten Siebitte den Netzstecker
aus. Ist der Netzstecker auf “ON”, verbraucht die
Inneneinheit trotz ausgeschalteter Steuereinheit eine
Leistung von 8 Watt.
DEUTSCH
Ausschalten
Bei Gewitter
Warnung
Um die Inneneinheit vor Beschädigung bei Gewitter
zu schützen, schalten Sie bitte die Einheit aus und
trennen Sie den Stecker ab.
Störung Von den Elektrischen Produkten
Vorsicht
Um Impulsstörung zu vermeiden, setzen Sie bitte
die Innenmaßeinheit und seinen Remotesteuerpult
an leat 1m weg von den electical Produkten.
– 45 –
Page 20
DIE BEFESTIGUNG DER LUFT, DIE FILTER REINIGT
!
VORSICHT
Reinigung und Wartung müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Vor der Reinigung
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und die Stromversorgung auszuschalten.
Öffnen Sie die Frontplatte.
1
● Die Vorderplatte ist mit beiden Händen an den
entsprechenden Seiten nach oben zu ziehen.
Nehmen Sie die Filter heraus.
2
● Nach oben schieben, um die Arretierung
zu lösen und den Filter rausziehen.
Die Befestigung der Luft Reinigungsfilter zum Filter.
3
● Fügen Sie die Luft Reinigungsfilter dem Rahmen
bei freundlich zusarnmenpressend es beide Seiten
und Ausgabe nach Der Einfügung in den
Filterrahmen.
!
VORSICHT
Die Luft Reinigungsfilter nicht
biegen, wie es Schaden der
Struktur verursachen kann.
Setzen Sie die Filter ein.
4
● Wenn Sie die Filter befestigen, vergewissern Sie sich
daß die mit “FRONT” markierte Oberfläche nach vorne
zeigt.
● Nach dem Einsetzen der Filter drücken Sie die Frontplatte
an den drei mit Pfeilen gekennzeichneten Stellen an
(siehe Abbildung), und schließen Sie die Frontplatte.
Anmerkungen:
● Wenn Sie die Luft Reinigungsfilter bitte entfernen, folgen Sie den obengenannten Verfahren.
● Die kühl werfende Kapazität wird ein bisschen geschwächt und die kühl werdende Geschwindigkeit
wird langsamer, werm die Luft Reingungsfilter verwendet wird. Also, gehen Sie unter fächeln Sie
Geschwindigkeit zu “HOCH”, wenn Sie es in dieser Bedingung verwenden.
● Luft sind Reinigungsfilter nicht waschbar und können seit 1 Jahr verwendet werden. Die Zahl für
diese Luft Reinigungsfilter ist <SPX-CFH15> Bitte verwenden Sie diese Zahl, um zu bestellen, wenn
Sie es erneuern wollen.
● Betreiben Sie die Klimaanlage nicht ohne Filter. Staubpartikel könnten in die Klimaanlage eindringen und
einen Defekt verursachen.
– 46 –
Page 21
WARTUNG
!
VORSICHT
Reinigung und Wartung müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Vor der Reinigung
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und die Stromversorgung auszuschalten.
1. LUFTFILTER
Den Luftfilter reinigen, da sich Staub an diesem ansammelt. Falls die Luftfilter mit Staub verstopft sind,
nehmen Luftstrom und Kühlleistung ab. Darüberhinaus könnte Geräusch entstehen. Reinigen Sie die Luftfilter
folgendermaßen.
Die Vorderplatte öffnen und den Filter entfernen
1
● Den Luftreinigungs- und Desodorierfilter
vorsichtig anheben und aus dem
Belüftungsfilter-Rahmen entfernen.
Vakuumstaub vom Luftfilter und Luft
2
Reinigungsfilter, der rinen Staubsauger
verwendet. Wenn es viel Staub gibt, nur spülen
unter laufendem Klaps-Wasser und bürsten es
freundlich mit einer weichen Borste-Bürste.
Erlauben Sie Filter, im Schatten zu trocknen.
DEUTSCH
● Die Luft Reinigungsfilter zum Filterrahmen
3
Anmerkungen:
● Reinigungsfilter der Luft sollte jeden Monat order eher gereinigt werden, wenn das erkennbare
Laden vorkommt. Wenn verwendete berstuden es seine Deodorieren-Funktion lösen kann. Für die
maximale Leistung wird es empfohlen, um es jades Jahr abhängig von Anwendungsvoraussetzungen
zu erseten.
!
● Niemals mit heißem Wasser mit einer Temperatur von mehr als 40°C waschen. Das Filter könnte
schrumpfen.
● Nach dem Waschen das Wasser vollständig abschütteln und danach das Filter im Schatten trocknen
lassen; niemals direkt der Sonne aussetzen. Das Filter könnte schrumpfen.
● Reinigungsmittel auf der Luft Reinigungsfilter nicht verwenden, wie ein Reinigungsmittel die .filter
elektrostatische Leistung verschlechtern kann.
wiedereinfügen. Setzen Sie den Filter mit dem
“Vorder”-Zeichen, das Vorderseite
gegenübersteht, und stecken Sie sie in den
ursprünglichen Zustand ein.
● Nach dem Einsetzen der Filter drücken Sie
die Frontplatte an den drei mit Pfeilen
gekennzeichneten Stellen an (siehe
Abbildung), und schließen Sie die Frontplatte.
VORSICHT
– 47 –
Page 22
2. Waschbarer Frontplatte
● Die Vorderplatte entfernen und mit sauberem
Wasser reinigen.
Er sollte mit einem weichen Schwamm gewaschen
werden.
Nachdem man ein neutrales Waschmittel benutzt
hat, gründlich mit klarem Wasser nachspülen.
● Wenn man den Frontplatte nicht abbaut, sollte man
ihn mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Die Fernbedienung sollte man gründlich mit einem
weichen trockenen Tuch abwischen.
● Das Wasser muss gründlich abgewischt
werden. Wenn Wasser im Innengerät verbleibt,
zum Beispiel an den Anzeigeinstrumenten oder
Impulsempfängern, können Störungen die Folge
sein.
Vorgehen zur Entfernung der Vorderplatte.
Die Vorderplatte ist sowohl zur Entfernung als auch
zur Befestigung mit beiden Händen festzuhalten.
Entfernung des Frontplatte
● Wenn der Frontplattel mit beiden Händen
vollständig geöffnet ist, schieben Sie den
rechten Arm hinein um den Grill zu lösen
● Bewegen Sie die Nasen der rechten und
Befestigung des Frontplatte
linken Arme in die Flanschen am Gerät und
befestigen Sie sie gut in den Löchern.
und wenn Sie dann den Frontplatte leicht
schliessen, nehmen Sie ihn nach vorne
heraus.
!
VORSICHT
● Spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät oder richten Sie kein Wasser
beim Saubermachen darauf, sonst kann es zu Kurzschlüssen kommen.
● Bitte benutzen Sie kein heisses Wasser (über 40˚C), Benzol, Benzin,
Säure, Verdünner oder eine Bürste, weil dadurch die Plastikoberfläche
und die Beschichtung beschädigt werden.
Loch
Flansch
Nase
– 48 –
Page 23
!
VORSICHT
Reinigung und Wartung müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Vor der Reinigung
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und die Stromversorgung auszuschalten.
3. INSTANDHALTUNG VOR LÄNGERER NICHTVERWENDUNG
● Betreiben Sie das Gerät in der Betriebseinstellung
(KÜHLEN), mit der Temperatureinstellung auf
32˚C und der Ventilatorgeschwindigkeit auf (HOCH)
ungefähr einen halben Tag lang bei schönem Wetter,
und trocknen Sie das ganze Gerät.
● Netzschalter ausschalten.
REGELMÄSSIGE KONTROLLE
BITTE FOLGENDE PUNKTE JÄHRLICH ODER HALBJÄHRLICH PRÜFEN. WENDEN SIE
SICH BITTE AN DEN HÄNDLER, SOLLTEN SIE IRGEND EINE HILFE BRAUCHEN.
DEUTSCH
1
2
3
Ist der Schutzleiter abgetrennt oder unterbrochen?
Ist das Gestell weitgehend verrostet oder steht das Außengerät schief
oder instabil?
Sitzt der Netzstecker fest in der Steckdose?
(Darauf achten, daß kein loser Kontakt zwischen den beiden besteht.)
– 49 –
Page 24
KUNDENDIENST NACH DEM VERKAUF UND GARRANTIE
BEVOR SIE SICH AN EINEN WARTUNGSTECHNIKER WENDEN, DIE FOLGENDEN
PUNKTE KONTROLLIEREN
FALLZUKONTROLLIERENDE PUNKTE
Wenn das Gerät nicht
funktioniert
Wenn das Gerät nicht
richtig kühlt
Wenn es nicht gut heizt
● Ist die Sicherung in Ordnung?
● Ist die Spannung extrem hoch oder niedrig?
● Ist der Ausschalter “AN”?
● Haben Sie den Belüftungsfilter gereinigt?
● Fällt direktes Sonnenlicht auf das Aussengerät?
● Ist der Luftstrom des Aussengerätes blockiert?
● Sind die Türen oder Fenster offen, oder befindet sich eine
Heitzquelle in dem Raum?
● Ist die eingestellte Temperatur geeignet?
Anmerkungen
● Bei ruhigem betrieb bzw. nach dem Abschalten des Gerätes könnten die
folgenden Zustände auftreten, die jedoch keinerlei Probleme darstellen.
(1)Ströhmungsgeräusche des Kühlmittels im Kühlmittelkreis.
(2)Schleifegeräusche des Gebläsegehäuses während des Abkühlens oder
● Aufgrund angesammelter Fremdpartikel (Rauch, Eßwaren, Kosmetika usw.)
●
Bitte wenden Sie sich sofort an den Händler, sollte Ihr Gerät trotz der oben beschriebenen Kontrollen nicht
richtig funktionieren. Informieren Sie Ihren Händler über das Modell, Produktionnummer und Datum des Einbaus
Ihres Gerätes. Bitte informieren Sie ihn über die Natur des Defektes.
des Erwärmens.
kann es zu geruchsbelästigung durch das Raumklimagerät kommen. Zur
Geruchsverminderung müssen Belüftungsfilter und Verdunster regelmäßig
gereinigt werden.
●
Der Strom muss die Nennspannung haben, sonst wird das Gerät kaputtgehen, oder es wird die spezifizierte
Leistung nicht erreichen können.
– 50 –
Page 25
Hinweis:
Beim Einschalten des Gerätes können, besonders bei gedämpften Leuchten, kurzfristige
Helligkeitsschwankungen auftreten, die jedoch völlig unbedenklich sind.
Die Anschlußbedingungen des örtlichen Stromversorgungsunternehmes sind einzuhalten.
Anmerkung
●Vermeiden Sie, die Raumklimaanlage für abkühlenden Betrieb zu verwenden, wenn die Außentemperatur
unter 21°C (70°F) ist.
Die empfohlenen maximalen und minimalen Temperaturen der heißen und kalten Seiten sollten als unten
sein:-