Hitachi RAS-S18H2, RAC-S18H2 User Manual [pt]

TIPO RACHADO CONDICIONADOR DE AR
UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR
MODELO
RAS-S18H2 / RAC-S18H2
UNIDADE EXTERIOR
RAC-S18H2
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.
UNIDADE INTERIOR
RAS-S18H2
Manual de instrucciones Página 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 131~156
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.
O‰ЛБ›В˜ XВИЪИЫМФ‡ ™ÂÏ›‰· 157~182 °И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ‰˘У·Щ‹ ·fi‰ФЫЛ О·И ЩЛУ М·ОЪФ¯ЪfiУИ· О·И ¯ˆЪ›˜ ЪФ‚П‹М·Щ· ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ·˘Щ‹˜, ·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ П‹Ъˆ˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡ ЩЛ˜.
Инструкция по эксплуатации
Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации.
стр. 183~208
PORTUGUÊS
– 131 –
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Por favor leia cuidadosamente as “Precauções de segurança” antes de iniciar a manuseamento da unidade para garantir uma utilização correcto da mesma.
Dê especial atenção aos sinais Advertências e Precauções. A secção Advertências contem procedimentos que, se não forem rigorosamante observados, poderão causar a morte ou ferimentos sérios. A secção “Precauções” contem procedimentos que poderão resultar em graves consequências se não forem observados correctamante. Por favor siga rigorosamente todas as instruções para garantir a sua segruança.
O Signal representado contém os seguintes significados.
Certifique-se de que usa tomadas com ligação à terra.
Indica que as instruções devem ser seguidas.
Por favor guarde este manual depois de o lêr.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE A INSTALACAO
Não instale o aparelho. Fugas de água, defeitos, curto-circuito ou fogo podem ocorrer se você próprio fizer a instalação do aparelho.
!
ADVERTÊNCIAS
!
PRECAUÇÕES
Por favor peca ao seu agente comercial ou a um técnico qualificado para fazer a instalação da sua unidade. Fugas de água, curto-circuitos ou fogo poderão ocurrer se fizer você mesmo a instalação da sua unidade.
Por favor use tomadas com ligação a terra. Nao coloque a ligação a terra perto de canos de água ou gás, condutores de electricidade ou ligações telefónicas. A instalação imprópria da ligação á terra poderá causar choques electricos.
Um circuito de quebra deverá ser instalado, dependendo do lado em que a unidade foi montada. Sem um circuito de quebra, o perigo de choques electricos existe.
Nao faco a instalação perto de locais onde existe gas inflamável. A unidade exterior poderá incendiar-se se ocorrer uma fuga de gás perto da unidade.
Por favor garanta um corrimento de agua regular quando da instalação de tudo de escoamento.
! !
O signal representado na figura indica proibição.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO
Caso surjam situações anormais (como cheiro a queimado) por favor desligue a unidade e a ficha do tomada. Contacte o seu agente. Falhas, curto-circutos ou fogo poderão ocorrer se a unidade continuar em funcionamento durante situações
!
ADVERTÊNCIAS
anormais.
Por favor contacte o sue agente para fazer a manutenção. Se você mesmo fizer uma manutenção impropria poderó causar choques electricos ou fogo.
Por favor contacte o seu agente se necessitar remover ou re-instalar a unidade. Choques electricos ou fogo poderão ocorrer se você mesmo remover ou re-instalar a unidade incorrectamente.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO
!
Evite uma exposição directa durante um periodo de tempo alongado, para a
A D
V E
R
T
Ê
N C
I
A
S
sua saude.
Não introduza um dedo, uma haste ou outros objetos na tomada ou na entrada de ar. Como o ventilador é girando em uma alta velocidade, causará ferimento. Antes de limpar, seja certo parar a operação e desliga o disjuntor.
Nao utilize qualquer conductor como fusivel, isso pode causar um acidente fatal.
Desligar
Durante trovoadas, desligue o aparelho da tomada.
– 132 –
Desligar
PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO
O produto deverá funcionar de acordo com as especificações do produtor e não para qualquer outro fim pretendido.
Não tente manusear a unidade com as mãos molhadas, isso poderá causar um acidente fatal.
Sempre que o aparelho funcionar perto de equipamentos abrasivos ou de queimadura, assegure uma ventilacao regular do ambiente para evitar uma insuficiencia de oxigenio.
Não direccione o ar fresco originado pelo ar condicionado a aparelhos de aquecimento domésticos porque isso poderá afectar o funcionamento dos refridos aparelhos, tais como chaleira electrica, fogão, etc.
Por favor assogure que o caixilho de montagem exterior esta sempre estavel, firme e sem qualquer defeito. Se nao, a unidade exterior poderá cair e causar perigo.
Nao salpique ou molhe directamente o corpo da unidade quando a limpar porque isso poderá causar um curto-circuito.
!
P R E C A U
Ç Õ
E S
Não use nenhuns pulverizadores do aerossol ou de cabelo perto da unidade indoor. Este produto químico pode aderir na aleta do cambista de calor e obstruir o fluxo da água da evaporação para drenar a bandeja. A água deixará cair no ventilador tagential e causará a água ao respingo para fora da unidade indoor.
Por favor desligue a unidade e a ficha do tomada durante a limpeza, o
Desligar
Se a unidade não fosse operado durante um longo periodo, desligue a ficha
ventilador de alta velocidade no interior da unidade poderá causar perigo.
do tomada.
Desligar
Não se ponha em cima da unidade exterior bem como nao ponha objectos sobre a mesma.
Nao coloque recipientes com agua (como vasos) na unidade interior para evitar qualquer derramamento de agua sobre a unidade. Derramamentos de agua causarão estragos no isolador interior do unidade e causarão curto-circuitos.
Nao coloque plantas directamente debaixo da saída de ar porque isso poderá danificar as plantas.
Quando a unidade estiver a funcionar com as portas e janelas abertas (a humidade do ambiente sera superior a 80%) e com o deflector de ar direccíonado para baixo ou movendo-se automaticamente, durante um longo periodo de tempo, a água candensar-se-a no deflector de ar e alguma agua escorrerá ocasionalmente. Isso molhará a sua mobilia for essa razão não devera fazer a unidade funcionar nestas condições durante muito tempo.
Se a temperuatura da assoalhada fior superior à capacidade de refrigeração ou aquecimento da unidade (por exemplo: mais pessoas a entrar na assoalhada, utilização de equipamento de aquecimento, etc.), a temperatura pré-ajustada para a assoalhada pode não ser conseguida.
Este aparelho não é destinado para o uso por crianças jovens ou as pessoas fracas a menos que eles tenham sido apropriadamente supervisados por uma pessoa responsável para assegurar-se eles podem usar o aparelho seguramente.
As crianças jovens devem ser supervisadas para assegurar que eles não fazem jogo com aparelho.
133
PORTUGUÊS
DENOMINAÇÕES E FUNÇÕES DE CADA COMPONENTE
UNIDADE INTERIOR
Filtro De AR
Para evitar a entrada de pó na unidade interior. (ver pag. 151)
Painel Frontal
Indicadores Da Unidade Interior
Indicador luminoso para indicar as condições de operação. (ver pag. 135)
UNIDADE EXTERIOR
Deflector Horizontal De Ar)
(ver pag. 146)
Unidade De Controlo Remoto
Envia o signal de operação para a unidade interior. Assim faro funcionar a unidade no seu todo. (ver pag. 136)
Tubo De Escoamento
Escoamento da agua condensada para o exterior.
Cabo de Ligação
Entrada de ar (Preta, Lado Esquerdo)
Saida de ar
Deflector Vertical (Saida
DENOMINAÇÃO E DIMENSÕES DO MODELO
MODELO
RAS-S18H2
RAC-S18H2
LARGURA (mm)
780
850
– 134 –
ACTURA (mm)
280
650
PROFUNDIDADE (mm)
215
298
INDICADORES DA UNIDADE DE REFREGERAÇÃO
LÁMPADA FILTRO
Quando a unidade há operado durante um total de approximadamente 100 horas, a lámpada FILTRO ilumina-se para indicar que está na hora de limpar o filtro.
TEMPORARY SWITCH
INDICADOR DE OPERAÇÃO
LÂMPADA OPERAÇÃO
Essa lâmpada ilumina-se durante a operação. A lâmpada OPERAÇÃO ilumina-se nos seguintes casos durante a operação de aquecimento.
(1) Durante o pré-aquecimento
Durante uns 2 ou 3 minutos depois do início de operação
(2) Durante o descongelamento
Degelar será executado aproximadamente uma vez cada uma hora em que a geada dá forma no no cambista de calor da unidade ao ar livre, por 5-10 minutos cada vez.
LÂMPADA DO TEMPORIZADOR
Esta lâmpada acende-se quando o temporizador está a trabalhar.
TEMPORARY SWITCH
Pressionar
INTERRUPTOR TEMPORÁRIO
Utilize este interruptor para iniciar ou interromper a operação quando a unidade de controlo remoto nao funcionar. [Utilize uma barra não condutora (por exemplo um palito)]
Pressionando o interruptor temporário, o funcionamento iniciar-se-á de acordo com o modo de operação
préviamento programado.
Quando a operação decorre utilizando o interruptor temporário depois de a fonte de alimentoção ser
desligada e ligada novamente, a operação decorrerá no modo automático.
135
PORTUGUÊS
DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DE CADA PARTE
UNIDADE DE CONTROLO REMOTO
Essa inidade controla a operação da unidade interna. A faixa de uso é de aproximadamente 7 metros.
Se a iluminação interior é controlada electronicamente, a faixa de controlo pode ser mais curta. Esta unidade pode ser fixada numa parede utilizando o acessório de fixação fornecido. Antes de fixá-la, certifique-se de que a unidade interna pode ser controlada pela unidade de controlo remoto.
Manuseie o controlo remoto com cuidado. Se cair ou molhar-se a sua capacidade de transmissão de sinais pode ser
comprometida.
Depois de ter colocado pilhas novas no controlo remoto, o aparelho inicialmente levará cerca de 10 segundos para
atender comandos e funcionar.
Janela de emissão de sinais/indicação de transmissão
Vire esta janela para o aparelho interior para o comandar.
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTOMÁTICO
AQUECIMENTO
DESUMIDIFICAÇÃO
ARREFECIMENTO
VENTOINHA
VELOCIDADE DA VENTOINHA BAIXA MÉDIA ALTA
DORMIR
PARAGEM (CANCELAR)
INÍCIO (RESERVA)
INÍCIO/PARAGEM
HORA
AJUSTE DA HORA
SELECTOR DO TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR PARA LIGAR TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR
OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA
A indicação de transmissão pisca quando é enviado um sinal.
Mostrado
Indica a temperatura ambiente seleccionada, a hora actual, o estado do temporizador, a função e a intensidade da circulação seleccionada.
Botão de INÍCIO/PARAGEM
Prima este botão para iniciar a operação e prima-o novamente para parar a operação.
Botão de DORMIR
Use este botão para ajustar o temporizador para dormir”.
Botões da TEMPERATURA
Use estes botões para aumentar ou reduzir a temperatura ajustada (mantendo o botão premido, o valor altera-se mais rapidamente).
Botão de HORA
Utilize esse botão para ajastar e verificar a hora e a data.
Botões de REAJUSTE
Selector de FUNÇÕES
Use este botão para seleccionar o modo de operação. Sempre que este botão seja premido o modo mudará ciclicamente de (AUTOMÁTICO) para
(AQUECIMENTO), para (DESUMIDIFICAÇÃO), para (ARREFECIMENTO)
e para (VENTOINHA).
Selector de VELOCIDADE DA VENTOINHA
Determina a velocidade da ventoinha. Sempre que o botão seja premido, a intensidade da circulação mudará de (AUTOMÁTICA) para (ALTA), para (MÉDIA), para
(BAIXA). (Este botão serve para seleccionar a velocidade ideal ou preferida para
o ventilador em cada modo de funcionamento.)
Botão de OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA
Controla o ângulo do deflector de ar horizontal.
Comandos do TEMPORIZADOR
Use estes botões para ajustar o temporizador.
Botão de TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR Ajuste da hora de desligamento.
Botão de TEMPORIZADOR PARA LIGAR Ajuste da hora de ligação.
Botão de RESERVA Ajuste da hora de reserva.
Botão de CANCELAR Cancelamento da hora de reserva.
Precauções durante a utilização
Não coloque o controlo remoto nos seguintes lugares:
Exposto à incidência directa dos raios solares
Nas proximidades de um aquecedor
Manuseie cuidadosamente o controlo remoto. Não o deixe cair ao chão
e proteja-o contra a água.
Logo que a unidade exterior pare, ela não voltará a funcionar durante os
próximos 3 minutos (a não ser que desligue o comutador de corrente ou desconecte o cabo eléctrico e volte a conectá-lo).
Trata-se de uma medida de protecção do aparelho e não significa que haja uma avaria.
Premir o selector de FUNÇÕES durante a operação faz que o aparelho
pare de funcionar durante cerca de 3 minutos para fins de protecção.
136
VÁRIAS FUNÇÕES
Reinício automático dos comandos
Se houver uma interrupção na alimentação eléctrica, quando a alimentação eléctrica voltar, o funcionamento recomeçará
automaticamente, no modo de funcionamento e com a direcção do fluxo de ar que havia antes. (Porque o funcionamento não parou mediante o controlo remoto.)
Se não pretender continuar o funcionamento quando a alimentação eléctrica voltar, desligue a alimentação eléctrica.
Quando ligar novamente o interruptor, o funcionamento recomeçará com a direcção do fluxo de ar que havia antes. Observação: 1. Se você não requerer o auto controle do reinício, consulte por favor seu agente de vendas ou OFF pelo
controle remoto.
2. O Reinício Automático dos Comandos não está disponível quando Timer ou Sleep Timer estiver activado.
OPERAÇÃO AUTOMEÁTICA
A unidade determinará automaticamente o modo da operacão, aquecimento, arrefecimento, ou temperatura ambiente corrente. a modalidade da mudança do wll da operação não quando a unidade indoor conectou multi ao tipo unidade ao ar livre.
RESET
O modo da operação seleccionado alterar-se-á quando a temperatura ambiente varia. Entretanto
Prima o selector de FUNÇÕES de maneira a que o mostrador indique o modo de operação (AUTOMÁTICO).
Quando a indicação AUTOMÁTICO aparece no mostrador, a unidade
determinará automaticamente o modo de operação, aquecimento,
1
INÍCIO
PARAGEM
Uma vez que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima
arrefecimento ou desumidificação, dependendo da temperatura ambiente corrente. Entretanto a modalidade da mudança do wll da operação não quando a unidade indoor conectou multi ao tipo unidade ao ar livre.
Se o modo seleccionado automáticamente por a unidade não for
satisfatório, altere manualmente o ajuste de modo (Aquecimento, desumidificação, refrigeração ou ventoínha).
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para parar a operação.
vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
Sendo necessário, a temperatura ajustada pode ser aumentada ou reduzida 3°C, no máximo.
°C
A temperatura pré-ajustada e a temperatura ambiente actual poderão
alterar-se um pouco, dependendo das condições.
No modo AUTOMÁTICO, o mostrador não indica a temperatura pré-ajustada.
Alterando-se o ajuste, a unidade interior emite um sinal acústico.
Pressione o botão da temperatura e a temperatura fixa mudará para 1°-grau.
desumidificação, dependendo da
PORTUGUÊS
Prima o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA). AUTOMÁTICA e BAIXA estão disponíveis.
– 137 –
OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO
Utilize a unidade para aquecimento quando a temperatura externa está abaixo de 21°C.
Quando está quente (acima de 21°C), a função de aquecimento não funciona a fim de proteger a unidade.
Em ordem a guardais reliability da dispositivo, agradais usais esta dispositivo acima -15°C da
outdoor temperatura.
Prima o selector de FUNÇÕES até que o mostrador indique
(AQUECIMENTO).
Ajuste a VELOCIDADE DA VENTOINHA desejada com o botão
(VELOCIDADE DA VENTOINHA) (o mostrador indica o
ajuste).
(AUTOMÁTICA) : A VELOCIDADE DA VENTOINHA é
ALTA, a princípio, e varia automaticamente para MÉDIA ou BAIXA depois de a temperatura pré-ajustada ter sido atingida.
(ALTA) : Económica já que a sala aquece
rapidamente.
Mas, a princípio, poderá sentir arrepios (MÉDIA) : Silenciosa. (BAIXA) : Mais silienciosa.
RESET
C
˚
1
2
Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste).
C
˚
3
INÍCIO
PARAGEM
O ajuste de temperatura e a temperatura ambiente actual poderão sofrer variações, dependendo das condições.
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação de aquecimento começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para parar a operação.
Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
– 138 –
Loading...
+ 18 hidden pages