Hitachi RAS-S18H2, RAC-S18H2 User Manual [pt]

Page 1
TIPO RACHADO CONDICIONADOR DE AR
UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR
MODELO
RAS-S18H2 / RAC-S18H2
UNIDADE EXTERIOR
RAC-S18H2
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Bedlenungsanleitung Suite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.
UNIDADE INTERIOR
RAS-S18H2
Manual de instrucciones Página 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 131~156
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.
O‰ЛБ›В˜ XВИЪИЫМФ‡ ™ÂÏ›‰· 157~182 °И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ‰˘У·Щ‹ ·fi‰ФЫЛ О·И ЩЛУ М·ОЪФ¯ЪfiУИ· О·И ¯ˆЪ›˜ ЪФ‚П‹М·Щ· ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ·˘Щ‹˜, ·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ П‹Ъˆ˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡ ЩЛ˜.
Инструкция по эксплуатации
Для обеспечения наилууших эксплуатационных характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации.
стр. 183~208
PORTUGUÊS
– 131 –
Page 2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Por favor leia cuidadosamente as “Precauções de segurança” antes de iniciar a manuseamento da unidade para garantir uma utilização correcto da mesma.
Dê especial atenção aos sinais Advertências e Precauções. A secção Advertências contem procedimentos que, se não forem rigorosamante observados, poderão causar a morte ou ferimentos sérios. A secção “Precauções” contem procedimentos que poderão resultar em graves consequências se não forem observados correctamante. Por favor siga rigorosamente todas as instruções para garantir a sua segruança.
O Signal representado contém os seguintes significados.
Certifique-se de que usa tomadas com ligação à terra.
Indica que as instruções devem ser seguidas.
Por favor guarde este manual depois de o lêr.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE A INSTALACAO
Não instale o aparelho. Fugas de água, defeitos, curto-circuito ou fogo podem ocorrer se você próprio fizer a instalação do aparelho.
!
ADVERTÊNCIAS
!
PRECAUÇÕES
Por favor peca ao seu agente comercial ou a um técnico qualificado para fazer a instalação da sua unidade. Fugas de água, curto-circuitos ou fogo poderão ocurrer se fizer você mesmo a instalação da sua unidade.
Por favor use tomadas com ligação a terra. Nao coloque a ligação a terra perto de canos de água ou gás, condutores de electricidade ou ligações telefónicas. A instalação imprópria da ligação á terra poderá causar choques electricos.
Um circuito de quebra deverá ser instalado, dependendo do lado em que a unidade foi montada. Sem um circuito de quebra, o perigo de choques electricos existe.
Nao faco a instalação perto de locais onde existe gas inflamável. A unidade exterior poderá incendiar-se se ocorrer uma fuga de gás perto da unidade.
Por favor garanta um corrimento de agua regular quando da instalação de tudo de escoamento.
! !
O signal representado na figura indica proibição.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO
Caso surjam situações anormais (como cheiro a queimado) por favor desligue a unidade e a ficha do tomada. Contacte o seu agente. Falhas, curto-circutos ou fogo poderão ocorrer se a unidade continuar em funcionamento durante situações
!
ADVERTÊNCIAS
anormais.
Por favor contacte o sue agente para fazer a manutenção. Se você mesmo fizer uma manutenção impropria poderó causar choques electricos ou fogo.
Por favor contacte o seu agente se necessitar remover ou re-instalar a unidade. Choques electricos ou fogo poderão ocorrer se você mesmo remover ou re-instalar a unidade incorrectamente.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO
!
Evite uma exposição directa durante um periodo de tempo alongado, para a
A D
V E
R
T
Ê
N C
I
A
S
sua saude.
Não introduza um dedo, uma haste ou outros objetos na tomada ou na entrada de ar. Como o ventilador é girando em uma alta velocidade, causará ferimento. Antes de limpar, seja certo parar a operação e desliga o disjuntor.
Nao utilize qualquer conductor como fusivel, isso pode causar um acidente fatal.
Desligar
Durante trovoadas, desligue o aparelho da tomada.
– 132 –
Desligar
Page 3
PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO
O produto deverá funcionar de acordo com as especificações do produtor e não para qualquer outro fim pretendido.
Não tente manusear a unidade com as mãos molhadas, isso poderá causar um acidente fatal.
Sempre que o aparelho funcionar perto de equipamentos abrasivos ou de queimadura, assegure uma ventilacao regular do ambiente para evitar uma insuficiencia de oxigenio.
Não direccione o ar fresco originado pelo ar condicionado a aparelhos de aquecimento domésticos porque isso poderá afectar o funcionamento dos refridos aparelhos, tais como chaleira electrica, fogão, etc.
Por favor assogure que o caixilho de montagem exterior esta sempre estavel, firme e sem qualquer defeito. Se nao, a unidade exterior poderá cair e causar perigo.
Nao salpique ou molhe directamente o corpo da unidade quando a limpar porque isso poderá causar um curto-circuito.
!
P R E C A U
Ç Õ
E S
Não use nenhuns pulverizadores do aerossol ou de cabelo perto da unidade indoor. Este produto químico pode aderir na aleta do cambista de calor e obstruir o fluxo da água da evaporação para drenar a bandeja. A água deixará cair no ventilador tagential e causará a água ao respingo para fora da unidade indoor.
Por favor desligue a unidade e a ficha do tomada durante a limpeza, o
Desligar
Se a unidade não fosse operado durante um longo periodo, desligue a ficha
ventilador de alta velocidade no interior da unidade poderá causar perigo.
do tomada.
Desligar
Não se ponha em cima da unidade exterior bem como nao ponha objectos sobre a mesma.
Nao coloque recipientes com agua (como vasos) na unidade interior para evitar qualquer derramamento de agua sobre a unidade. Derramamentos de agua causarão estragos no isolador interior do unidade e causarão curto-circuitos.
Nao coloque plantas directamente debaixo da saída de ar porque isso poderá danificar as plantas.
Quando a unidade estiver a funcionar com as portas e janelas abertas (a humidade do ambiente sera superior a 80%) e com o deflector de ar direccíonado para baixo ou movendo-se automaticamente, durante um longo periodo de tempo, a água candensar-se-a no deflector de ar e alguma agua escorrerá ocasionalmente. Isso molhará a sua mobilia for essa razão não devera fazer a unidade funcionar nestas condições durante muito tempo.
Se a temperuatura da assoalhada fior superior à capacidade de refrigeração ou aquecimento da unidade (por exemplo: mais pessoas a entrar na assoalhada, utilização de equipamento de aquecimento, etc.), a temperatura pré-ajustada para a assoalhada pode não ser conseguida.
Este aparelho não é destinado para o uso por crianças jovens ou as pessoas fracas a menos que eles tenham sido apropriadamente supervisados por uma pessoa responsável para assegurar-se eles podem usar o aparelho seguramente.
As crianças jovens devem ser supervisadas para assegurar que eles não fazem jogo com aparelho.
133
PORTUGUÊS
Page 4
DENOMINAÇÕES E FUNÇÕES DE CADA COMPONENTE
UNIDADE INTERIOR
Filtro De AR
Para evitar a entrada de pó na unidade interior. (ver pag. 151)
Painel Frontal
Indicadores Da Unidade Interior
Indicador luminoso para indicar as condições de operação. (ver pag. 135)
UNIDADE EXTERIOR
Deflector Horizontal De Ar)
(ver pag. 146)
Unidade De Controlo Remoto
Envia o signal de operação para a unidade interior. Assim faro funcionar a unidade no seu todo. (ver pag. 136)
Tubo De Escoamento
Escoamento da agua condensada para o exterior.
Cabo de Ligação
Entrada de ar (Preta, Lado Esquerdo)
Saida de ar
Deflector Vertical (Saida
DENOMINAÇÃO E DIMENSÕES DO MODELO
MODELO
RAS-S18H2
RAC-S18H2
LARGURA (mm)
780
850
– 134 –
ACTURA (mm)
280
650
PROFUNDIDADE (mm)
215
298
Page 5
INDICADORES DA UNIDADE DE REFREGERAÇÃO
LÁMPADA FILTRO
Quando a unidade há operado durante um total de approximadamente 100 horas, a lámpada FILTRO ilumina-se para indicar que está na hora de limpar o filtro.
TEMPORARY SWITCH
INDICADOR DE OPERAÇÃO
LÂMPADA OPERAÇÃO
Essa lâmpada ilumina-se durante a operação. A lâmpada OPERAÇÃO ilumina-se nos seguintes casos durante a operação de aquecimento.
(1) Durante o pré-aquecimento
Durante uns 2 ou 3 minutos depois do início de operação
(2) Durante o descongelamento
Degelar será executado aproximadamente uma vez cada uma hora em que a geada dá forma no no cambista de calor da unidade ao ar livre, por 5-10 minutos cada vez.
LÂMPADA DO TEMPORIZADOR
Esta lâmpada acende-se quando o temporizador está a trabalhar.
TEMPORARY SWITCH
Pressionar
INTERRUPTOR TEMPORÁRIO
Utilize este interruptor para iniciar ou interromper a operação quando a unidade de controlo remoto nao funcionar. [Utilize uma barra não condutora (por exemplo um palito)]
Pressionando o interruptor temporário, o funcionamento iniciar-se-á de acordo com o modo de operação
préviamento programado.
Quando a operação decorre utilizando o interruptor temporário depois de a fonte de alimentoção ser
desligada e ligada novamente, a operação decorrerá no modo automático.
135
PORTUGUÊS
Page 6
DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DE CADA PARTE
UNIDADE DE CONTROLO REMOTO
Essa inidade controla a operação da unidade interna. A faixa de uso é de aproximadamente 7 metros.
Se a iluminação interior é controlada electronicamente, a faixa de controlo pode ser mais curta. Esta unidade pode ser fixada numa parede utilizando o acessório de fixação fornecido. Antes de fixá-la, certifique-se de que a unidade interna pode ser controlada pela unidade de controlo remoto.
Manuseie o controlo remoto com cuidado. Se cair ou molhar-se a sua capacidade de transmissão de sinais pode ser
comprometida.
Depois de ter colocado pilhas novas no controlo remoto, o aparelho inicialmente levará cerca de 10 segundos para
atender comandos e funcionar.
Janela de emissão de sinais/indicação de transmissão
Vire esta janela para o aparelho interior para o comandar.
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTOMÁTICO
AQUECIMENTO
DESUMIDIFICAÇÃO
ARREFECIMENTO
VENTOINHA
VELOCIDADE DA VENTOINHA BAIXA MÉDIA ALTA
DORMIR
PARAGEM (CANCELAR)
INÍCIO (RESERVA)
INÍCIO/PARAGEM
HORA
AJUSTE DA HORA
SELECTOR DO TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR PARA LIGAR TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR
OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA
A indicação de transmissão pisca quando é enviado um sinal.
Mostrado
Indica a temperatura ambiente seleccionada, a hora actual, o estado do temporizador, a função e a intensidade da circulação seleccionada.
Botão de INÍCIO/PARAGEM
Prima este botão para iniciar a operação e prima-o novamente para parar a operação.
Botão de DORMIR
Use este botão para ajustar o temporizador para dormir”.
Botões da TEMPERATURA
Use estes botões para aumentar ou reduzir a temperatura ajustada (mantendo o botão premido, o valor altera-se mais rapidamente).
Botão de HORA
Utilize esse botão para ajastar e verificar a hora e a data.
Botões de REAJUSTE
Selector de FUNÇÕES
Use este botão para seleccionar o modo de operação. Sempre que este botão seja premido o modo mudará ciclicamente de (AUTOMÁTICO) para
(AQUECIMENTO), para (DESUMIDIFICAÇÃO), para (ARREFECIMENTO)
e para (VENTOINHA).
Selector de VELOCIDADE DA VENTOINHA
Determina a velocidade da ventoinha. Sempre que o botão seja premido, a intensidade da circulação mudará de (AUTOMÁTICA) para (ALTA), para (MÉDIA), para
(BAIXA). (Este botão serve para seleccionar a velocidade ideal ou preferida para
o ventilador em cada modo de funcionamento.)
Botão de OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA
Controla o ângulo do deflector de ar horizontal.
Comandos do TEMPORIZADOR
Use estes botões para ajustar o temporizador.
Botão de TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR Ajuste da hora de desligamento.
Botão de TEMPORIZADOR PARA LIGAR Ajuste da hora de ligação.
Botão de RESERVA Ajuste da hora de reserva.
Botão de CANCELAR Cancelamento da hora de reserva.
Precauções durante a utilização
Não coloque o controlo remoto nos seguintes lugares:
Exposto à incidência directa dos raios solares
Nas proximidades de um aquecedor
Manuseie cuidadosamente o controlo remoto. Não o deixe cair ao chão
e proteja-o contra a água.
Logo que a unidade exterior pare, ela não voltará a funcionar durante os
próximos 3 minutos (a não ser que desligue o comutador de corrente ou desconecte o cabo eléctrico e volte a conectá-lo).
Trata-se de uma medida de protecção do aparelho e não significa que haja uma avaria.
Premir o selector de FUNÇÕES durante a operação faz que o aparelho
pare de funcionar durante cerca de 3 minutos para fins de protecção.
136
Page 7
VÁRIAS FUNÇÕES
Reinício automático dos comandos
Se houver uma interrupção na alimentação eléctrica, quando a alimentação eléctrica voltar, o funcionamento recomeçará
automaticamente, no modo de funcionamento e com a direcção do fluxo de ar que havia antes. (Porque o funcionamento não parou mediante o controlo remoto.)
Se não pretender continuar o funcionamento quando a alimentação eléctrica voltar, desligue a alimentação eléctrica.
Quando ligar novamente o interruptor, o funcionamento recomeçará com a direcção do fluxo de ar que havia antes. Observação: 1. Se você não requerer o auto controle do reinício, consulte por favor seu agente de vendas ou OFF pelo
controle remoto.
2. O Reinício Automático dos Comandos não está disponível quando Timer ou Sleep Timer estiver activado.
OPERAÇÃO AUTOMEÁTICA
A unidade determinará automaticamente o modo da operacão, aquecimento, arrefecimento, ou temperatura ambiente corrente. a modalidade da mudança do wll da operação não quando a unidade indoor conectou multi ao tipo unidade ao ar livre.
RESET
O modo da operação seleccionado alterar-se-á quando a temperatura ambiente varia. Entretanto
Prima o selector de FUNÇÕES de maneira a que o mostrador indique o modo de operação (AUTOMÁTICO).
Quando a indicação AUTOMÁTICO aparece no mostrador, a unidade
determinará automaticamente o modo de operação, aquecimento,
1
INÍCIO
PARAGEM
Uma vez que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima
arrefecimento ou desumidificação, dependendo da temperatura ambiente corrente. Entretanto a modalidade da mudança do wll da operação não quando a unidade indoor conectou multi ao tipo unidade ao ar livre.
Se o modo seleccionado automáticamente por a unidade não for
satisfatório, altere manualmente o ajuste de modo (Aquecimento, desumidificação, refrigeração ou ventoínha).
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para parar a operação.
vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
Sendo necessário, a temperatura ajustada pode ser aumentada ou reduzida 3°C, no máximo.
°C
A temperatura pré-ajustada e a temperatura ambiente actual poderão
alterar-se um pouco, dependendo das condições.
No modo AUTOMÁTICO, o mostrador não indica a temperatura pré-ajustada.
Alterando-se o ajuste, a unidade interior emite um sinal acústico.
Pressione o botão da temperatura e a temperatura fixa mudará para 1°-grau.
desumidificação, dependendo da
PORTUGUÊS
Prima o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA). AUTOMÁTICA e BAIXA estão disponíveis.
– 137 –
Page 8
OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO
Utilize a unidade para aquecimento quando a temperatura externa está abaixo de 21°C.
Quando está quente (acima de 21°C), a função de aquecimento não funciona a fim de proteger a unidade.
Em ordem a guardais reliability da dispositivo, agradais usais esta dispositivo acima -15°C da
outdoor temperatura.
Prima o selector de FUNÇÕES até que o mostrador indique
(AQUECIMENTO).
Ajuste a VELOCIDADE DA VENTOINHA desejada com o botão
(VELOCIDADE DA VENTOINHA) (o mostrador indica o
ajuste).
(AUTOMÁTICA) : A VELOCIDADE DA VENTOINHA é
ALTA, a princípio, e varia automaticamente para MÉDIA ou BAIXA depois de a temperatura pré-ajustada ter sido atingida.
(ALTA) : Económica já que a sala aquece
rapidamente.
Mas, a princípio, poderá sentir arrepios (MÉDIA) : Silenciosa. (BAIXA) : Mais silienciosa.
RESET
C
˚
1
2
Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste).
C
˚
3
INÍCIO
PARAGEM
O ajuste de temperatura e a temperatura ambiente actual poderão sofrer variações, dependendo das condições.
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação de aquecimento começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para parar a operação.
Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
– 138 –
Page 9
OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO
Utilize o aparelho para desumedecer quando a temperatura ambiente for superior a 16°C. Sendo inferior a 15°C, a função de desumidificação não funciona.
Prima o selector de FUNÇÕES até que o mostrador indique
C
˚
1
(DESUMIDIFICAÇÃO). A VELOCIDADE DA VENTOINHA é ajustada automaticamente para BAIXA. O botão de VELOCIDADE DA VENTOINHA não funciona.
RESET
Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste).
2
O intervalo de 20-26 c° é o recomendado como temperatura de desumidificação.
INÍCIO
PARAGEM
C
˚
Pressione o botão (START/STOP). A operação de desumidificação iniciar-se-á com um som beep. Pressione o mesmo botão novamente para parar a operação.
Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
PORTUGUÊS
Função de desumidificação
Se a temperatura ambiente for superior à temperatura ajustada: o aparelho desumidifica a sala reduzindo a temperatura ambiente para o nível pré-ajustado. Se a temperatura ambiente for inferior à temperatura ajustada: a desumidificação é efectuada com a temperatura ambiente ajustada um pouco inferior à temperatura ambiente actual, seja qual for o ajuste da temperatura. A função pára (o aparelho interior deixa de soprar ar) logo que a temperatura ambiente alcance um valor inferior ao ajuste.
– 139 –
Page 10
OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO
Utilize o aparelho para arrefecer quando a temperatura exterior for de -10~43°C. Se a humidade for muito elevada (superior a 80%) no interior, podem formar-se algumas gotas na grelha de saída de ar do aparelho interior.
Prima o selector de FUNÇÕES até aparecer no mostrador a indicação (ARREFECIMENTO).
1
Ajuste a velocidade da ventoinha desejada com o botão
(VELOCIDADE DA VENTOINHA). O mostrador indica o
ajuste.
(AUTOMÁTICA) : A VELOCIDADE DA VENTOINHA
é ALTA, a princípio, e varia automaticamente para MÉDIA ou
2
(ALTA) : Económica já que a sala arrefece
(MÉDIA) : Silenciosa. (BAIXA) : Mais silenciosa.
Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste).
3
O ajuste da temperatura e a temperatura ambiente actual poderão sofrer variações, dependendo das condições.
BAIXA depois de a temperatura pré-ajustada ter sido atingida.
rapidamente.
RESET
C
˚
C
˚
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação de arrefecimento começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para parar a operação. A função de
INÍCIO
PARAGEM
arrefecimento não é iniciada se o ajuste da temperatura for superior à temperatura ambiente actual (mesmo que a luz
(OPERAÇÃO) esteja acesa). A função de arrefecimento
é iniciada logo que ajuste a temperatura para um valor inferior à temperatura ambiente actual.
Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
– 140 –
Page 11
OPERAÇÃO DA VENTOINHA
Pode utilizar o aparelho simplesmente como um circulador de ar. Utilize esta função para secar o interior da unidade interior, no fim do Verão.
Prima o selector de FUNÇÕES até que o display indique
1
(VENTOINHA)
2
RESET
Velocidade da ventoinha
(AUTOMÁTICA) na operação de arrefecimento/aquecimento:
Para a operação de
aquecimento
INÍCIO
PARAGEM
.....
A velocidade da ventoinha muda automaticamente de acordo com a
temperatura do ar descarregado.
Quando a diferença entre a temperatura da assoalhada e a temperatura
ajustada é grande, a ventoínha começará a funcionar em velocidade HI speed (alta).
Quando a temperatura da assoalhada atinge a temperatura ajustada, a
velocidade de ventoínha altera-se para LOW (baixa) automáticamente.
Prima o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA).
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação da ventoinha começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para terminar a operação.
Quando o modo AUTOMÁTICO da velocidade da ventoinha está ajustado
Para a operação de
arrefecimento
Quando a diferença entre a temperatura da assoalhada e a temperatura
ajustada é grande, a ventoínha começará a funcionar em velocidade HI speed (alta).
Depois que temperatura ambiente atingir a temperatura pré-ajustada,
realiza-se a operação de arrefecimento que muda a velocidade da ventoinha e a temperatura ambiente a fim de obter as condições ideais para uma arrefecimento natural e saudável.
– 141 –
PORTUGUÊS
Page 12
COMO AJUSTAR O TEMPORIZADOR
RESET
HORA, DIA, MÊS (hora, dia, mês actuais)
TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR
TEMPORIZADOR PARA LIGAR
RESERVA
CANCELAR
Depois da substituição das pilhas:
Temporizador Para desligar
Pode ajustar o aparelho para que este desligue na hora actual.
M D
1
Ajuste o mês e o dia actuais
com o botão de comando do TEMPORIZADOR.
M D
1
Prima o botão
(TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR); a indicação (DESLIGAR) pisca no mostrador.
Temporizador Para ligar
O dispositivo será
ligado nas horas
1
Prima o botão
(TEMPORIZADOR PARA LIGAR); a indicação (LIGAR) pisca no mostrador.
designadas.
3
Temporizador Para ligar/desligar
O aparelho activar-se-á e desactivar-se-á na hora designada.
A activação efectua-se, primeiro, na hora pré-ajustada que aparece mais cedo.
A seta que aparece no mostrador indica a sequência das activações.
1
(TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR) até que a indicação (DESLIGAR) fique a piscar.
Prima o botão
2
Ajuste a hora de
desactivação com o botão de comando do TEMPORIZADOR.
Prima o botão
(TEMPORIZADOR PARA LIGAR) até que a indicação (DESLIGAR) se acenda e a indicação
(LIGAR) fique a piscar.
Como cancelar a reserva
Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade interior e prima o botão
(CANCELAR). A indicação (RESERVADO) desapareçe com um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) apaga-se na unidade interior.
NOTA
Só é possível ajustar um dos modos seguintes: temporizador para desligar, temporizador para ligar e temporizador para ligar/desligar.
– 142 –
Page 13
3
2
Prima o botão
(HORA).
AM PM PM
2
Ajuste a hora de
Ajuste a hora actual
com o botão de comando do TEMPORIZADOR.
Exemplo: a hora actual é 13:30.
desactivação com o botão de comando do TEMPORIZADOR.
PM
4
Prima novamente o botão de HORA. A indicação
da hora fica acesa em vez de piscar.
A indicação da hora desaparece
automaticamente dentro de 10 segundo.
PM
3
Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para o aparelho
interior e prima o botão de (CANCELAR). A indicação (DISLIGAR) fica acesa em vez de piscar e a indicação (RESERVADO) acende-se. Produz-se um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) acende-se na unidade interior.
Para controlar o ajuste da hora,
basta premir duas vezes o botão de HORA.
O ajuste da hora está, agora, terminado.
2
Ajuste a hora de activação
com o botão de comando do TEMPORIZADOR.
AM
4
Ajuste a hora de activação
com o botão de comando do TEMPORIZADOR.
PM
AM
PM
O ajuste da hora de desactivação está, agora, terminado.
3
Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade
interior e prima o botão de (RESERVA). A indicação (LIGAR) fica acesa em vez de piscar e a indicação (RESERVADO) acende-se. Produz-se um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) acende-se na unidade interior.
Exemplo: O mecanismo girará sobre em 7.00 a.m.
AM
5
Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade
interior e prima o botão de (RESERVA). A indicação (LIGAR) fica acesa em vez de piscar e a indicação (RESERVADO) acende-se. Produz-se um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) acende-se na unidade interior.
PM
AM
O ajuste de ligação temporizada está agora completo.
Exemplo: O mecanismo desligará em 10.30 p.m. e será girado sobre em 7.00 a.m. Os ajustes de deslidar temporizados estão agora completos.
Exemplo: O aparelho desactiva-se às 11:00.
PORTUGUÊS
O temporizador pode ser usado de três formas: temporizador para desligar, temporizador
para ligar e temporizador para ligar/desligar (DESLIGAR/LIGAR). Em primeiro lugar, deve ajustar a hora actual pois esta serve de referêncaia.
Visto que os ajustes da hora estão memorizados no controlo remoto, só é necessário premir
o botão de (RESERVA) para utilizar os mesmos ajustes na próxima vez.
– 143 –
Page 14
COMO AJUSTAR O TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Em primeiro lugar, ajuste a hora actual se ainda não tiver sido ajustada anteriormente (ver capítulo sobre o ajuste da hora actual). Prima o botão (DORMIR) e o mostrador comuta como indicado em seguida.
Modo
44 44
H
Temporizador para
dormir
Temporizador para dormir: O aparelho continuará a trabalhar durante o número de horas ajustado e desactiva-se em seguida. Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para o aparelho interior e prima o botão DORMIR. A informação do temporizador aparece no mostrador do controlo remoto.
DORMIR
A luz do TEMPORIZADOR acende-se com um sinal acústico do aparelho interior. Depois de o temporizador para dormir estar ajustado, o display indica a hora de desactivação.
H
1
Ajuste o temporizador para ligar.
1 hora 2 horas 3 horas 7 horas
Temporizador para dormir desactivado
O aparelho será desactivado pelo temporizador para dormir e activado pelo temporizador para ligar.
Indicação
1
Exemplo: Ajustando 3 horas de dormir às 11:38, a hora de desactivação é às 14:38.
2
Prima o botão (DORMIR) e ajuste o temporizador para dormir.
AM
H
AM
Para aquecimento: Neste caso, o aparelho desliga-se depois de 2 horas (às 1:38 da madrugada) e liga-se cedo, de maneira que a temperatura previamente seleccionada seja quase alcançada às 6:00 da manhã do dia seguinte.
Como cancelar a reserva
Aponte a janela de transmissão de sinais do controlo remoto para a unidade interior e prima o botão (CANCELAR). A indicação (RESERVADO) desaparece com um sinal acústico e a luz do (TEMPORIZADOR) apaga-se no aparelho interior.
– 144 –
Page 15
DESCRIÇÃO DO TEMPORIZADOR PARA DORMIR
O aparelho comanda automaticamente a velocidade da ventoinha e a temperatura ambiente de maneira a que seja silencioso e favorável à saúde das pessoas.
NOTA
Se a data ou a hora corrente não estiver ajustada o temporizador de sono não
poderá ser ajustado.
Se ajustar o temporizador de sono depois de ter ajustado off- (desligado), on/off
- (ligado/desligado) ou off/on timer (temporizador ligado/desligado), o temporizador de sono torna-se-á activo em vez do ajuste off- (desligado), on/off- (ligado/ desligado) ou off/on timer (temporizador ligado/desligado).
Não poderá realizar outro ajuste de temporizador durante a operação do
temporizador de sono.
Se pressionar novamente o botão sleep (sono) após o temporizador de sono ter
sido ligado (time up), o temporizador de sono será reajustado de acordo com o último ajuste.
O temporizador de sono é efectivo apenas uma vez.
145
PORTUGUÊS
Page 16
AJUSTE DOS DEFLECTORES DE AR
RESET
Ajuste do ar condicionado para cima e para baixo.
1
O deflector de ar horizontal é automáticamente ajustado ao anglo correcto, próprio para cada operação. O deflector pode ser movido continuamente para cima e para baixo e pode também ser ajustado para o ângulo que desejar, utilizando o botão “ (OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA)”.
Ao premir uma vez o botão (OSCILAÇÃO
AUTOMÁTICA), o deflector de ar desloca-se para cima e para baixo. Ao premir novamente o mesmo botão, o deflector de ar pára na posição actual. Serão necessários vários segundos (cerca de 6 segundos) até que o deflector comece a movimentar-se.
Use o deflector de ar horizontal dentro da figura
mostrado à direita.
Enquanto a operação está parada, o deflector de ar
horizontal move-se e pára na posição onde ele fecha a saída de ar.
Quando refrescante
Vertical
a 15˚
a 60˚
PRECAUÇÕES
!
Durante a operação REFRIGERACAO não mantenha
o deflector de ar horizontal no movimento oscilatorio durante um periodo de tempo longo. Isto poderá originar alguma condensoção no deflector de ar horizontal, com a consequente caida de gotas de condensacao no chão.
Ajuste do ár condicionado para a esquerda e para a direita.
2
Segure um dos deflectores de ar verticais, como se mostra na figura, e ajuste a direccao do ar condicionado para a esquerda e para a direita.
Quando aquecimento
Vertical
a 45˚
a 30˚
– 146 –
Page 17
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DO CONTROLO REMOTO
!
Retire a tampa, como se mostra na figura, a tire as pilhas
1
gastas.
=
Coloque as pilhas novas.
2
A posição de colocação das pilhas deverá ser aquela mostrada no comportimento.
PRECAUÇÕES
1. Nao utilize pilhas novas com pilhas gastas ou diferentes tipos de pilhas ao mesmo tempo.
2. Retire as pilhas quando nao for utilizar a unidade de controlo remoto durante mais de 2 ou 3 meses.
PORTUGUÊS
147
Page 18
CONDIÇÕES IDEAIS PARA O FUNCIONAMENTO
A temperatura ambiente adequada
ADVERTÊNCIAS
!
Uma temperatura demasiado tera é má para a saude e é um gasto desnecessario de energia.
Ventilação
Precauções
!
Não feche a assoalhada durante um longo periodo de tempo. Ocasionalmente abra as portas e janelas para permitir a entrada de ar fresco.
Instale, Cortinas Ou Estores
É possivel reduzir a entrada de calor atraves das janelas.
Utilização Eficaz Do Temporizador
Durante a noite, por favor coordene o ajuste do temporizador com a sua hora de acordar. Isto proporcionar-lhe-á uma temperatura ambiente comfortável. Por favor utilize o temporizador eficazmente.
Não Se Esqueca De Limpar O
Filtro De Ar
Um filtro de ar com pó reduzirá o volume de ar e a eficacia da refrigeração. Para evitar um gasto desnecessário de energia, por favor limpe o filtro de 2 em 2 semanas.
Por Favor Ajuste Correctamente A
Temperatura Para Bebés E Criancas
Por favor de particular atenção a temperatura ambiente e á direcção da circulação de ar quando fizer funcionar a unidade para bebés, crianças e pessoas de idade que tem dificuldades em mover-se.
– 148 –
Page 19
INFORMAÇÕES PARA O UTILIZADOR
!
!
O Ar Condicionado E A Fonte De Calor No Mesmo Ambiente
!
Precaução
Se á quantidade de calor no ambiente for superior á capacidade de refrigeração da unidade (por exemplo, mais pessoas a entrar, utilazação de equipamentos de aquecimento, etc,) a temperatura ambiente previamente ajustada nao poderá ser conseguida.
Nao Utilização Durante Um Longo Periodo
Quando a unidade interior não for utilizada durante um longo período de tempo, por favor préviamente desligue a fonte de aumentação, se a fonte de alimentacao continuar ligada, a unidade interior continuará a consumir 8W, alimentando o circuito de controlo de operações, mesmo na posição DESLIGAR.
Desligar
Quando Ocorrem Trovoadas
Adverténcia
Para protecção do aparelho na sua totalidade durante travoadas, por favor pare de utilizar a unidade e desligue a ficha electrica da tomada.
Interferência Dos Produtos Elétricos
Cuidado
Para evitar a interferência de ruído, coloque por favor a unidade indoor e seu controlador remoto no leat 1m away dos produtos electical.
PORTUGUÊS
149
Page 20
LIGAÇÃO DO AR QUE LIMPA FILTROS
!
PRECAUÇÃO
A limpeza e a manutenção deverão ser realizadas somente por pessoal de serviço qualificado. Antes da limpeza, pare o funcionamento do aparelho e desligue a corrente eléctrica.
Abra o painel frontal.
1
Puxe para cima o painel frontal, segurando-o em
ambos os lados e com ambas as mãos.
Retire os filtros.
2
Empurre para cima para libertar os
ganchos e puxe o filtro para for a.
Ligação do ar que limpa filtros ao filtro.
3
Ate o ar que limpa filtros à armação por suavemente
comprimindo ele ambos os lados e lançamento depois de inserção em armação com filtro.
!
PRECAUÇÃO
Não curvar o ar que limpa filtro como
ele pode causar dano à estrutura.
Instale os filtros.
4
Insira os filtros assegurando que a superficie com as
palavras FRONT fica colocada para a frente.
Após inserção dos filtros, empurre o painel frontal nos
três partes indicadas por setas, como se mostra na figura, e feche.
NOTA:
Retirando a ar que limpa filtros, por favor siga os acima mencionados filtros.
A capacidade que esfria é ligeiramente enfraquecida e a velocidade que esfria fica mais lento
quando o ar que limpa filtros é usado. Deste modo, estabeleça a velocidade de leque em ALTO usando-o nesta condição.
Ar que limpa filtros não é lavável e pode ser usado durante I ano. O número deste ar que limpa filtro
é <SPX-CFH15>. Por Favor use este número para encomendar quando você quer renová-lo.
o utilize o aparelho sem utilizar um filtro. O pó pode entrar no aparelho de ar-condicionado e poderão
dar-se falhas.
– 150 –
Page 21
MANUTENÇÃO
!
!
PRECAUÇÃO
A limpeza e a manutenção deverão ser realizadas somente por pessoal de serviço qualificado. Antes da limpeza, pare o funcionamento do aparelho e desligue a corrente eléctrica.
1. FILTRO DE AR
Limpe o filtro de ar, pois o mesmo retém a poeira existente no ambiente. No caso de o filtro de ar estar cheio de po, a circulação de ar diminuira e a capacidade de refrigeração será reduzida. Além disso, poderão surgir ruídos. Assegure-se de que limpa o filtro seguindo os procedimentos abaixo descritos.
PROCEDIMENTO
Abra o painel frontal e retire o filtro.
1
Levante levemente e retire os filtros de
limpeza de ar e de desodorização da grelha de filtros de ar.
Vácuo tira o pó do filtro aéreo e ar que limpa
2
filtro que usa um limpador de vácuo. Se houver demasiado pó só enxáguam embaixo da água de torneira corrente e suavemente o escovam com uma escova de cerda suave. Permita que o filtro seque na sombra.
Re-inserir o ar que limpa filtro à armação com
3
filtro.Estabeleça o filtro com a marcaDIANTEIRA que enfrenta frente e fenda eles
no estado original.
Depois de instalar os filtros, empurre o painel
frontal nas três partes mostradas na figura e feixe-o.
NOTA:
O ar que limpa filtro deve ser limpado cada mês ou mais cedo se o carregamento perceptível
ocorrer. Quando horas extras usadas, ele pode soltar a sua função que desodoriza. Para a realização máxima, é recomendado subtitui-lo cada ano dependendo de exigencies de aplicação.
Precaução
Nao lave o filtro com agua quente a mais de 40°C. O filtro poderá encolher.
Quando lavar o filtro, sacuda-o firmenente para derrubar quaisquer gotas de agua e seque-o debaixo de
sombra. Nao exponha directamente o filtro á luz solar. O filtro poderá encolher.
Não usar o detergente no ar que limpa filtro como algum detergente pode deteriorar a realização
eletrostática com filtro.
151
PORTUGUÊS
Page 22
2. Painel Frontal Lavável
Retire o painel frontal e lave-o com água limpa.
Lave-o com uma esponja macia. Depois de utilizar detergente neutro, passé-o abundatemente por água limpa.
Sempre que o painel frontal não for retirado, limpe-
o com um pano limpo e macio. Limpe o controlo remoto na sua totalidade com um pano limpo e macio.
Limpe a agua profundamente.
Se os restos da água estiverem no indicadores ou no sinal da unidade dos indicadores, e causar avarias.
Método de remoção do painel frontal. Pegue a grelha de sucção com as mãos para retirá e instalá-la.
Remoção do painel frontal
Quando o painel frontal é aberto, empurre o
braço direito para dentro com ambas as mãos e liberte-o ao memo tempo que fecha
Mova a projecção á mão direita e estreita
Colocação do painel frontal
para dentro de “Flanges” na unidade e
ponho-a em dentro de boraco. ligeiramente o painel frontal e assim o abrir para fora.
!
PRECAUÇÕES
Não salpique ou molhe directamente o corpo da unidade quando a
limpar, porque isso poderá causar a curto-cirquito.
Nunca utilize água quente (acima de 40˚C), benzina, gasolina, ácido,
diluentes ou uma escova, pais isto causará danos á superficie de plástico e ao revestimento.
– 152 –
Page 23
!
PRECAUÇÃO
A limpeza e a manutenção deverão ser realizadas somente por pessoal de serviço qualificado. Antes da limpeza, pare o funcionamento do aparelho e desligue a corrente eléctrica.
3. MANUTENÇÃO APÓS UM LONGO PERIODO DE NÃO FUNCIONAMENTO
Coloque a unidade no modo de operação do
refrigeração (REFRIGERAÇÃO) temperatura 32˚C. E seleccione a velocidade ALTA deixando a unidade funcionar durante aproximadamente meio dia, num dia com bom tempo, e seque a unidade completamente.
Desligue a corrente eléctrica.
INSPECÇÃO REGULAR
POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA.
1
2
Estará a ligação a terra desligada ou curto-circuitada?
Estará o caixilho de montagem sériamente afectado por ferrugem e estará a unidade exterior instável ou inclinada?
PORTUGUÊS
3
Confirmar
Estará a ficha da linha de eléctricidade seguramente ligada à tomada eléctrica? (Por favor assegure-se de que não há espaços entre as duas)
– 153 –
Page 24
SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA
QUANDO SOLICITAR QUALQUER SERVIÇO, VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS.
CONDIÇÃO VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS
Quando a unidade não funciona
Quando a unidade não refrigera bem Quando a unidade não refrigera bem
Estará o fusível operacional?
Estará a voltagem extremamente alta ou baixa?
Estará a interruptor de alimentação ligado?
O filtro de ar foi limpo?
Estará a luz solar a irradiar directamente na unidade de
condensação?
Estará o fluxo de ar da unidade de condensação obstruido?
Estarão as portas e janelas abertas ou haverá alguma fonte
de calor no ambiente?
Estará a temperatura ajustada adequadamente?
Notas
Durante a operação quieta ou interrupção do funcionamento, o seguinte fenomeno
poderá ocasionalmente ocorrer, mas isso não significa a existência de uma anormalidade de operaçáo. (1) Um pequeno ruido de fluxo originado por o liquido refrigerante no ciclo de
refrigeração.
(2) Um pequeno ruido de fricção da caixa do ventilador, porque e arrefecida
edepois gradualmente aquecida a medida que a operação é interrompida.
O odor possivelmente sera emitido do aparelho de ar-condicionado da assoalhada
porque os vários odors, emitidos por cigarros, comida, cosméticos, etc. penetram nele. Desta forma, o filtro de ar e o regulador devem ser regularmente limpos para reduzir os odors.
Por favor contacte imediatamente o seu agente comercial se a unidade de ar-condicionado continuar a nao funcionar normalmente depois de fietas as inspecções acima referidas. Informe o seu agente sobre o modelo da sua unidade, numero de série e data da instalação. Por fovor, informe-o também sobre a falha.
O fornecimento deverá ser ligado á voltagem velocidade, se não a unidade for quebrado ou não puder obter a capacidade especificado.
– 154 –
Page 25
Nota: Ao ligar o aparelho, se a luz da sala se encontrar acesa, poderá ocorrer uma pequena variação na intensidade luminosa, sem consequência alguma. Devem ser observados os valores da potência da rede da concessionária eléctrica local.
Nota
Evite de usar o condicionador de ar do quarto para a operação refrigerando quando a temperatura exterior
está abaixo de 21°C (70°F). As temperaturas máximas e mínimas recomendadas dos lados quentes e frios devem ser como abaixo:-
Refrigerando Aquecendo-se
Mínimos Máximo Mínimos Máximo
Interior
Exterior
Bulbo seco °C21322027
Bulbo molhado °C15231219
Bulbo seco °C21 43 2 21
Bulbo molhado °C15 26 1 15
MEMO
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
PORTUGUÊS
155
Page 26
MEMO
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
156
Loading...