To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
BedlenungsanleitungSuite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploiPage 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à long
terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioniPag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
UNIDADE INTERIOR
RAS-S18H2
Manual de instruccionesPágina 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruçõesPágina 131~156
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
стр. 183~208
PORTUGUÊS
– 131 –
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
●
Por favor leia cuidadosamente as “Precauções de segurança” antes de iniciar a manuseamento da unidade para garantir
uma utilização correcto da mesma.
●
Dê especial atenção aos sinais “Advertências” e “Precauções”. A secção “Advertências” contem procedimentos
que, se não forem rigorosamante observados, poderão causar a morte ou ferimentos sérios. A secção “Precauções”
contem procedimentos que poderão resultar em graves consequências se não forem observados correctamante. Por favor
siga rigorosamente todas as instruções para garantir a sua segruança.
●
O Signal representado contém os seguintes significados.
Certifique-se de que usa tomadas com ligação à terra.
Indica que as instruções devem ser seguidas.
●
Por favor guarde este manual depois de o lêr.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE A INSTALACAO
●
Não instale o aparelho.
Fugas de água, defeitos, curto-circuito ou fogo podem ocorrer se você próprio
fizer a instalação do aparelho.
●
!
ADVERTÊNCIAS
!
PRECAUÇÕES
Por favor peca ao seu agente comercial ou a um técnico qualificado para fazer
a instalação da sua unidade. Fugas de água, curto-circuitos ou fogo poderão
ocurrer se fizer você mesmo a instalação da sua unidade.
●
Por favor use tomadas com ligação a terra.
Nao coloque a ligação a terra perto de canos de água ou gás, condutores de
electricidade ou ligações telefónicas. A instalação imprópria da ligação á terra
poderá causar choques electricos.
●
Um circuito de quebra deverá ser instalado, dependendo do lado em que a
unidade foi montada. Sem um circuito de quebra, o perigo de choques electricos
existe.
●
Nao faco a instalação perto de locais onde existe gas inflamável. A unidade
exterior poderá incendiar-se se ocorrer uma fuga de gás perto da unidade.
●
Por favor garanta um corrimento de agua regular quando da instalação de tudo
de escoamento.
!!
O signal representado na figura indica proibição.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO
●
Caso surjam situações anormais (como cheiro a queimado) por favor desligue a
unidade e a ficha do tomada. Contacte o seu agente. Falhas, curto-circutos ou fogo
poderão ocorrer se a unidade continuar em funcionamento durante situações
!
ADVERTÊNCIAS
anormais.
●
Por favor contacte o sue agente para fazer a manutenção. Se você mesmo fizer
uma manutenção impropria poderó causar choques electricos ou fogo.
●
Por favor contacte o seu agente se necessitar remover ou re-instalar a unidade.
Choques electricos ou fogo poderão ocorrer se você mesmo remover ou re-instalar
a unidade incorrectamente.
PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO
!
●
Evite uma exposição directa durante um periodo de tempo alongado, para a
A
D
V
E
R
T
Ê
N
C
I
A
S
sua saude.
●
Não introduza um dedo, uma haste ou outros objetos na tomada ou na
entrada de ar. Como o ventilador é girando em uma alta velocidade, causará
ferimento. Antes de limpar, seja certo parar a operação e desliga o disjuntor.
●
Nao utilize qualquer conductor como fusivel, isso pode causar um acidente
fatal.
●
Desligar
Durante trovoadas, desligue o aparelho da tomada.
– 132 –
Desligar
PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO
●
O produto deverá funcionar de acordo com as especificações do produtor e
não para qualquer outro fim pretendido.
●
Não tente manusear a unidade com as mãos molhadas, isso poderá causar
um acidente fatal.
●
Sempre que o aparelho funcionar perto de equipamentos abrasivos ou de
queimadura, assegure uma ventilacao regular do ambiente para evitar uma
insuficiencia de oxigenio.
●
Não direccione o ar fresco originado pelo ar condicionado a aparelhos de
aquecimento domésticos porque isso poderá afectar o funcionamento dos
refridos aparelhos, tais como chaleira electrica, fogão, etc.
●
Por favor assogure que o caixilho de montagem exterior esta sempre estavel,
firme e sem qualquer defeito. Se nao, a unidade exterior poderá cair e causar
perigo.
●
Nao salpique ou molhe directamente o corpo da unidade quando a limpar
porque isso poderá causar um curto-circuito.
!
●
P
R
E
C
A
U
Ç
Õ
E
S
Não use nenhuns pulverizadores do aerossol ou de cabelo perto da unidade
indoor. Este produto químico pode aderir na aleta do cambista de calor e obstruir
o fluxo da água da evaporação para drenar a bandeja. A água deixará cair no
ventilador tagential e causará a água ao respingo para fora da unidade indoor.
●
Por favor desligue a unidade e a ficha do tomada durante a limpeza, o
Desligar
●
Se a unidade não fosse operado durante um longo periodo, desligue a ficha
ventilador de alta velocidade no interior da unidade poderá causar perigo.
do tomada.
Desligar
●
Não se ponha em cima da unidade exterior bem como nao ponha objectos
sobre a mesma.
●
Nao coloque recipientes com agua (como vasos) na unidade interior para evitar
qualquer derramamento de agua sobre a unidade. Derramamentos de agua
causarão estragos no isolador interior do unidade e causarão curto-circuitos.
●
Nao coloque plantas directamente debaixo da saída de ar porque isso poderá
danificar as plantas.
●
Quando a unidade estiver a funcionar com as portas e janelas abertas (a humidade do ambiente
sera superior a 80%) e com o deflector de ar direccíonado para baixo ou movendo-se
automaticamente, durante um longo periodo de tempo, a água candensar-se-a no deflector de ar
e alguma agua escorrerá ocasionalmente. Isso molhará a sua mobilia for essa razão não devera
fazer a unidade funcionar nestas condições durante muito tempo.
●
Se a temperuatura da assoalhada fior superior à capacidade de refrigeração ou aquecimento da
unidade (por exemplo: mais pessoas a entrar na assoalhada, utilização de equipamento de
aquecimento, etc.), a temperatura pré-ajustada para a assoalhada pode não ser conseguida.
●
Este aparelho não é destinado para o uso por crianças jovens ou as pessoas fracas a menos que
eles tenham sido apropriadamente supervisados por uma pessoa responsável para assegurar-se
eles podem usar o aparelho seguramente.
●
As crianças jovens devem ser supervisadas para assegurar que eles não fazem jogo com aparelho.
– 133 –
PORTUGUÊS
DENOMINAÇÕES E FUNÇÕES DE CADA COMPONENTE
UNIDADE INTERIOR
Filtro De AR
Para evitar a entrada de pó na unidade interior.
(ver pag. 151)
Painel Frontal
Indicadores Da Unidade Interior
Indicador luminoso para indicar as condições de
operação. (ver pag. 135)
UNIDADE EXTERIOR
Deflector Horizontal
De Ar)
(ver pag. 146)
Unidade De Controlo Remoto
Envia o signal de operação para a unidade interior.
Assim faro funcionar a unidade no seu todo.
(ver pag. 136)
Tubo De Escoamento
Escoamento da agua condensada para o exterior.
Cabo de Ligação
Entrada de ar (Preta, Lado Esquerdo)
Saida de ar
●
Deflector Vertical (Saida
DENOMINAÇÃO E DIMENSÕES DO MODELO
MODELO
RAS-S18H2
RAC-S18H2
LARGURA (mm)
780
850
– 134 –
ACTURA (mm)
280
650
PROFUNDIDADE (mm)
215
298
INDICADORES DA UNIDADE DE REFREGERAÇÃO
LÁMPADA FILTRO
Quando a unidade há operado durante um total de
approximadamente 100 horas, a lámpada FILTRO
ilumina-se para indicar que está na hora de limpar o
filtro.
TEMPORARY
SWITCH
INDICADOR DE OPERAÇÃO
LÂMPADA OPERAÇÃO
Essa lâmpada ilumina-se durante a operação.
A lâmpada OPERAÇÃO ilumina-se nos seguintes casos
durante a operação de aquecimento.
(1) Durante o pré-aquecimento
Durante uns 2 ou 3 minutos depois do início de
operação
(2) Durante o descongelamento
Degelar será executado aproximadamente uma vez
cada uma hora em que a geada dá forma no no
cambista de calor da unidade ao ar livre, por 5-10
minutos cada vez.
LÂMPADA DO TEMPORIZADOR
Esta lâmpada acende-se quando o temporizador está a
trabalhar.
TEMPORARY
SWITCH
Pressionar
INTERRUPTOR TEMPORÁRIO
Utilize este interruptor para iniciar ou interromper a operação quando a unidade de controlo remoto nao
funcionar. [Utilize uma barra não condutora (por exemplo um palito)]
● Pressionando o interruptor temporário, o funcionamento iniciar-se-á de acordo com o modo de operação
préviamento programado.
● Quando a operação decorre utilizando o interruptor temporário depois de a fonte de alimentoção ser
desligada e ligada novamente, a operação decorrerá no modo automático.
– 135 –
PORTUGUÊS
DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DE CADA PARTE
UNIDADE DE CONTROLO REMOTO
● Essa inidade controla a operação da unidade interna. A faixa de uso é de aproximadamente 7 metros.
Se a iluminação interior é controlada electronicamente, a faixa de controlo pode ser mais curta. Esta unidade pode
ser fixada numa parede utilizando o acessório de fixação fornecido. Antes de fixá-la, certifique-se de que a unidade
interna pode ser controlada pela unidade de controlo remoto.
● Manuseie o controlo remoto com cuidado. Se cair ou molhar-se a sua capacidade de transmissão de sinais pode ser
comprometida.
● Depois de ter colocado pilhas novas no controlo remoto, o aparelho inicialmente levará cerca de 10 segundos para
atender comandos e funcionar.
● Janela de emissão de sinais/indicação de transmissão
Vire esta janela para o aparelho interior para o comandar.
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTOMÁTICO
AQUECIMENTO
DESUMIDIFICAÇÃO
ARREFECIMENTO
VENTOINHA
VELOCIDADE DA VENTOINHA
BAIXA
MÉDIA
ALTA
DORMIR
PARAGEM (CANCELAR)
INÍCIO (RESERVA)
INÍCIO/PARAGEM
HORA
AJUSTE DA HORA
SELECTOR DO TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR PARA LIGAR
TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR
OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA
A indicação de transmissão pisca quando é enviado um sinal.
● Mostrado
Indica a temperatura ambiente seleccionada, a hora actual, o estado do temporizador,
a função e a intensidade da circulação seleccionada.
● Botão de INÍCIO/PARAGEM
Prima este botão para iniciar a operação e prima-o novamente para parar a operação.
● Botão de DORMIR
Use este botão para ajustar o temporizador “para dormir”.
● Botões da TEMPERATURA
Use estes botões para aumentar ou reduzir a temperatura ajustada (mantendo o
botão premido, o valor altera-se mais rapidamente).
● Botão de HORA
Utilize esse botão para ajastar e verificar a hora e a data.
● Botões de REAJUSTE
● Selector de FUNÇÕES
Use este botão para seleccionar o modo de operação. Sempre que este botão
seja premido o modo mudará ciclicamente de (AUTOMÁTICO) para
(AQUECIMENTO), para (DESUMIDIFICAÇÃO), para (ARREFECIMENTO)
e para (VENTOINHA).
● Selector de VELOCIDADE DA VENTOINHA
Determina a velocidade da ventoinha. Sempre que o botão seja premido, a intensidade
da circulação mudará de (AUTOMÁTICA) para (ALTA), para (MÉDIA), para
(BAIXA). (Este botão serve para seleccionar a velocidade ideal ou preferida para
o ventilador em cada modo de funcionamento.)
● Botão de OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA
Controla o ângulo do deflector de ar horizontal.
● Comandos do TEMPORIZADOR
Use estes botões para ajustar o temporizador.
● Botão de TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR Ajuste da hora de desligamento.
● Botão de TEMPORIZADOR PARA LIGAR Ajuste da hora de ligação.
● Botão de RESERVA Ajuste da hora de reserva.
● Botão de CANCELAR Cancelamento da hora de reserva.
Precauções durante a utilização
● Não coloque o controlo remoto nos seguintes lugares:
● Exposto à incidência directa dos raios solares
● Nas proximidades de um aquecedor
● Manuseie cuidadosamente o controlo remoto. Não o deixe cair ao chão
e proteja-o contra a água.
● Logo que a unidade exterior pare, ela não voltará a funcionar durante os
próximos 3 minutos (a não ser que desligue o comutador de corrente ou
desconecte o cabo eléctrico e volte a conectá-lo).
Trata-se de uma medida de protecção do aparelho e não significa que
haja uma avaria.
● Premir o selector de FUNÇÕES durante a operação faz que o aparelho
pare de funcionar durante cerca de 3 minutos para fins de protecção.
– 136 –
VÁRIAS FUNÇÕES
■ Reinício automático dos comandos
● Se houver uma interrupção na alimentação eléctrica, quando a alimentação eléctrica voltar, o funcionamento recomeçará
automaticamente, no modo de funcionamento e com a direcção do fluxo de ar que havia antes. (Porque o funcionamento não
parou mediante o controlo remoto.)
● Se não pretender continuar o funcionamento quando a alimentação eléctrica voltar, desligue a alimentação eléctrica.
Quando ligar novamente o interruptor, o funcionamento recomeçará com a direcção do fluxo de ar que havia antes.
Observação: 1. Se você não requerer o auto controle do reinício, consulte por favor seu agente de vendas ou OFF pelo
controle remoto.
2. O Reinício Automático dos Comandos não está disponível quando Timer ou Sleep Timer estiver activado.
OPERAÇÃO AUTOMEÁTICA
A unidade determinará automaticamente o modo da operacão, aquecimento, arrefecimento, ou
temperatura ambiente corrente.
a modalidade da mudança do wll da operação não quando a unidade indoor conectou multi ao tipo unidade ao ar livre.
RESET
O modo da operação seleccionado alterar-se-á quando a temperatura ambiente varia. Entretanto
Prima o selector de FUNÇÕES de maneira a que o mostrador indique o
modo de operação (AUTOMÁTICO).
● Quando a indicação AUTOMÁTICO aparece no mostrador, a unidade
determinará automaticamente o modo de operação, aquecimento,
1
INÍCIO
PARAGEM
■ Uma vez que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima
arrefecimento ou desumidificação, dependendo da temperatura ambiente
corrente. Entretanto a modalidade da mudança do wll da operação não
quando a unidade indoor conectou multi ao tipo unidade ao ar livre.
● Se o modo seleccionado automáticamente por a unidade não for
satisfatório, altere manualmente o ajuste de modo (Aquecimento,
desumidificação, refrigeração ou ventoínha).
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM).
A operação começa com um sinal acústico.
Prima novamente o botão para parar a operação.
vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
Sendo necessário, a temperatura ajustada pode ser aumentada ou reduzida
3°C, no máximo.
°C
● A temperatura pré-ajustada e a temperatura ambiente actual poderão
alterar-se um pouco, dependendo das condições.
● No modo AUTOMÁTICO, o mostrador não indica a temperatura pré-ajustada.
Alterando-se o ajuste, a unidade interior emite um sinal acústico.
Pressione o botão da temperatura e a temperatura fixa
mudará para 1°-grau.
desumidificação, dependendo da
PORTUGUÊS
Prima o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA). AUTOMÁTICA e BAIXA
estão disponíveis.
– 137 –
OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO
● Utilize a unidade para aquecimento quando a temperatura externa está abaixo de 21°C.
Quando está quente (acima de 21°C), a função de aquecimento não funciona a fim de
proteger a unidade.
● Em ordem a guardais reliability da dispositivo, agradais usais esta dispositivo acima -15°C da
outdoor temperatura.
Prima o selector de FUNÇÕES até que o mostrador indique
(AQUECIMENTO).
Ajuste a VELOCIDADE DA VENTOINHA desejada com o botão
(VELOCIDADE DA VENTOINHA) (o mostrador indica o
ajuste).
(AUTOMÁTICA) : A VELOCIDADE DA VENTOINHA é
ALTA, a princípio, e varia
automaticamente para MÉDIA ou
BAIXA depois de a temperatura
pré-ajustada ter sido atingida.
(ALTA): Económica já que a sala aquece
rapidamente.
Mas, a princípio, poderá sentir arrepios
(MÉDIA): Silenciosa.
(BAIXA): Mais silienciosa.
RESET
C
˚
1
2
Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da
TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste).
C
˚
3
INÍCIO
PARAGEM
O ajuste de temperatura e a temperatura ambiente actual
poderão sofrer variações, dependendo das condições.
Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação de
aquecimento começa com um sinal acústico. Prima novamente
o botão para parar a operação.
■ Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima
vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).
– 138 –
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.