HITACHI RAS-25SX8 User Manual [fr]

CLIMATISEUR EN DEUX BLOCS
ENGLISH
DEUTSCH
MODÈLES
RAS-18SX8 / RAC-18SX8 RAS-25SX8 / RAC-25SX8 RAS-35SX8 / RAC-35SX8
FRANÇAIS
APPAREIL EXTÉRIEUR APPAREIL INTÉRIEUR
ITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
RAS-18SX8 RAS-25SX8
RAC-18SX8 RAC-25SX8 RAC-35SX8
RAS-35SX8
Instruction manual Page 1~51
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Bedienungsanleitung Seite 53~103
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 105~155
Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
– 105 –
Manuale di istruzioni Pag. 157~207
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durata leggere attentamente e interamente le seguenti istruzioni.
Manual de instrucciones Página 209~259
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 261~311
A fi m de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÂÏ›‰· 313~364
°И¿ У· В›У·И ВББ˘ЛМ¤УЛ Л О·П‡ЩВЪЛ ‰˘У·Щ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И Л ¯ˆЪ›˜ ‚П¿‚В˜ М·ОЪФЪfiıВЫМЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ‰И·‚¿ЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ О¿ЩˆıИ Ф‰ЛБ›В˜.
∂ППЛУИО¿
РУССКИЙ
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
Veuillez lire les “Précautions à Suivre” attentivement avant de mettre l’appareil en marche afin d’en assurer un emploi correct.
Veuillez être très attentif aux signes “ Avertissement” et “ Attention”. La section portant sur “Avertissement” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent causer de graves blessures et même la mort. La section portant sur “Attention” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent avoir de graves conséquences. Veuillez suivre toutes les intructions très strictement afin d’assurer un maximum de sécurité.
Le signal possède la signification suivante. (Des exemples de signaux sont reportés ci-dessous.) Ce signal dans le schéma indique une interdiction. Indique les instructions à suivre.
Veuillez garder ce manuel après lecture.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’INSTALLATION
Ne remontez pas l’unité.
Une fuite d’eau, une erreur, un court-circuit ou un incendie peut se produire si vous remontez l’unité
AVERTISSEMENT
Ne placez pas le fi l de terre près de l’eau, des tuyaux à gaz, du paratonnerre ou de la ligne du téléphone.
ATTENTION
par vous-même. Veuillez demander à votre vendeur ou votre technicien qualifié de procéder à l’installation de votre appareil. Des fuites
d’eau ou même des risques d’incendie sont possibles si vous essayez d’installer votre appareil vous-même. Veuillez utiliser un fi l de terre.
Une erreur dans l’installation d’un fi l de terre peut causer une électrocution ou un incendie. Veiller à utiliser le kit de tuyaux spécifi que pour R410A. Dans le cas contraire, les tuyaux en cuivre risquent de se
casser ou il peut y avoir une panne. Un bouton devrait être placé suivant l’endroit de l’installation de votre appareil. Sans un bouton, le
danger d’électrocution est présent. Ne pas installer l’appareil à proximité de gaz infl ammables. En cas de fuites de gaz infl ammables autour
de l’installation, le groupe de condensation risque de prendre feu. Les tubes devront correctement être fi xés avec un maximum d’espace de 1m entre les supports.
Veuillez vous assurer que l’eau coule normalement lors de l’installation du tuyau d’évacuation. S’assurer de n’utiliser qu’une seule phase de 220~230V pour l’alimentation électrique. L’emploi
d’une alimentation électrique autre que celle indiquée peut provoquer une surchauffe et même un incendie.
INTERDICTION
UTILISER FIL DE TERRE
INTERDICTION
INTERDICTION
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS D’UN DÉPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE
En cas de manifestation anormale (comme p.ex. une odeur de brûlé), éteindre l’appareil et le débrancher de la prise électrique. Contacter votre revendeur. Un appareil qui reste en fonctionnement en situation anormale risque de provoquer une panne, un court-circuit ou un début d’incendie.
Veuillez faire appel au service de votre agent commercial habituel pour que les opérations de maintenance soient faites
AVERTISSEMENT
correctement. Noter qu’une maintenance anormale et personnelle de l’appareil peut se traduire par une électrocution voire un amorçage électrique.
Veuillez faire appel au service de votre agent commercial habituel pour que les opérations de démontage et réinstallation de l’appareil soient faites correctement. En effet, une électrocution voire un amorçage électrique peuvent se produire en voulant exécuter ce travail personnellement.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Evitez tout contact direct avec le fl ux d’air pour votre santé.
N’introduisez pas de longues tiges dans le panneau du souffl eur et de l’aspirateur parce que le ventilateur interne est une source de danger.
Enlever la fi che de la prise et mettre l’bouton sur OFF quand il y a un orage.
AVERTISSEMENT
“ARRÊT”
INTERDICTION
N’utilisez aucun conducteur d’électricité tel qu’un fusible. Cela pourrait causer un accident mortel.
“ARRÊT”
INTERDICTION
INTERDICTION
Ne placer aucune bouteille ou bidon de combustible à moins d’un mètre des orifi ces d’évacuation de l’air ni sur l’unité interne ou externe. La pression à l’intérieur de la bouteille ou du bidon pourrait augmenter à cause de l’air chaud et les faire exploser.
INTERDICTION
– 106 –
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
L’appareil doit être utilisé conformément aux spécifi cations du fabricant et non pas à des fi ns de celles qui y sont spécifi ées.
Ne jamais mettre l’appareil en marche les mains humides car ceci peut constituer un risque
NE PAS MOUILLER
Si l’appareil est mis en service en présence d’équipements de chauffage à pétrole lampant ou autre, assurer un apport régulier d’oxygène à la pièce pour éviter tout risque de saturation de l’oxygène.
INTERDICTION
Veuillez vous assurer que la cadre d’installation l’appareil extérieur est bien installé en position, stable
et sans défaut. Sinon il pourrait tomber et devenir une source de danger.
INTERDICTION
d’accident qui peut être grave.
PRENDRE TOUTES LES
PRÉCAUTIONS QUI S’IMPOSENT
Ne dirigez pas l’air qui sort du panneau de votre climatiseur directement sur des appareils de chauffage car ceci peut endommager le fonctionnement d’appareils tel que la bouilloire électrique, le four, etc.
Ne pas laver l’unité avec de l’eau ni placer un récipient contenant de l’eau sur l’unité interne. Il pourrait se produire un contact électrique qui risquerait de provoquer un court-circuit.
INTERDICTION
INTERDICTION
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne mettez pas de plantes directement sous l’arrivée d’air car ceci est mauvais pour vos plantes.
INTERDICTION
Arrêter l’appareil à l’aide de la télécommande et mettre l’bouton sur OFF avant de nettoyer les
“ARRÊT”
Coupez l’bouton lors que l’appareil n’est pas en marche pour une longue période.
INTERDICTION
Lorsque vous utilisez votre appareil avec portes et fenêtres ouvertes, (l’humidité est toujours supérieure
à 80%) et avec le volet d’air poussé vers le bas ou bougeant automatiquement pour une période
prolongée, l’eau va se condenser sur le volet d’air et s’é gouttera. Ceci endommagera vos meubles.
C’est pourquoi il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil dans de telles conditions pendant un
long moment.
INTERDICTION
unités. Le ventilateur qui tourne à grande vitesse dans l’unité peut être dangereux.
“ARRÊT”
Ne montez pas sur l’appareil extérieur ni ne posez d’objet dessus.
INTERDICTION
Lorsque la chaleur régnant dans la pièce dépasse la capacité de refroidissement ou de chauffage de l’unité (par exemple: Nombreuses personnes entrant dans la pièce, utilisation d’appareils de chauffage, etc.), la température programmée ne peut pas être atteinte.
ITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
L’unité interne ne doit être nettoyée que par le personnel autorisé. Il faut alors contacter le revendeur.
Ne pas utiliser de détergents ni de produits semblables vendus dans le commerce pour ne pas abîmer
les pièces en plastique ou boucher le tuyau de évacuation, ce qui provoquerait une fuite d’eau et
représenterait donc un risque potentiel de court-circuit.
Ne pas toucher l’orifi ce de sortie de l’air, la surface du fond ni la lame d’aluminium de l’unité externe.
NE PAS TOUCHER
Ne pas toucher le tuyau du réfrigérant ni la soupape de raccordement. Risque de brûlures.
Risque de blessures.
INTERDICTION
NE PAS TOUCHER
– 107 –
∂ППЛУИО¿
РУССКИЙ
NOMS ET FONCTIONS DE CHAQUE PARTIE
APPAREIL INTÉRIEUR
Panneau Frontal
(Page 1
12)
(Compréhension du Mécanisme de Fonctionnement, page 147)
Filtre en acier inoxydable Micro-Mesh (intérieur) Retient la poussière dans l’air. (Page 141)
Echangeur de chaleur en titane (intérieur)
Panneau amovible
Ce panneau s’ouvre lorsque le climatiseur est en fonctionnement et se ferme lorsqu’il est arrêté. (Il est possible qu’il ne s’ouvre pas dans certains modes de fonctionnement.)
Récepteur de Signal (intérieur) Reçoit le signal de la télécommande.
Voyant
Sortie de l’Air
Télécommande
Tuyaux/Câbles
APPAREIL EXTÉRIEUR
Borne de Terre
(côté latéral
inférieur)
Orifice de Vidange (bas)
Sortie d’Air
Rejette l’air froid lorsque l’appareil est en mode chauf mode refroidissement ou refroidissement sec et l’air chaud ou froid lorsqu’il est en mode déshumidification.
fage, l’air chaud lorsqu’il est en
Déflecteur Horizontal/Vertical d’Air (intérieur)
Support de Télécommande
Pour fixer la télécommande au mur ou sur un pilier.
Tuyau de Évacuation
Evacue l’eau déshumidifiée produite par l’appareil intérieur lorsqu’il est en mode refroidissement, déshumidification et refroidissement sec.
Entrées d’Air (à l’arrière et à gauche)
A PROPOS DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
Even if the operation is stopped, the outdoor unit fan continues to rotate for 10~60 seconds to cool down the electrical parts.
En mode chauffage, l’eau de condensation et l’eau de dégivrage sont évacuée de l’appareil extérieur. N’obstruez pas l’orifice de vidange car, dans les régions froides, l’eau pourrait y geler.
Même pendant l’opération de refroidissement, l’eau de condensation dans le tuyau, etc. peut s’écouler hors de l’appareil extérieur.
En cas d’installation de l’appareil extérieur sous un avant-toit, etc. de l’appartement, placez une douille et une gaine de vidange sur l’orifice de vidange pour le traitement de l’eau évacuée.
– 108 –
PANNEAU DE COMMANDE DE L’APPAREIL INTÉRIEUR / UNITÉ DE NETTOYAGE
Ouvrez le panneau frontal pour l’utilisation. (Pour savoir comment ouvrir le panneau frontal, page 112)
Cassette wasabi anti-moisissure
Libère les éléments anti­moisissure avec un parfum wasabi afin d’éviter la formation de moisissures sur les saletés retenues à l’intérieur du collecteur de poussière. (Page 112)
Capteur de saleté
Récupère la poussière balayée par l’appareil de nettoyage. (A l’avant et en haut.) (Page 143)
Panneau Frontal
Electrode du collecteur de poussière électrique
Libère des ions négatifs pour capter les particules de pollen et la poussière dans l’air. (Page 146)
Unité de nettoyage
Nettoie la poussière retenue par le filtre en acier inoxydable Micro-Mesh.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Electric Dust Collector Electrode
Générateur de brume ionisée
(Situé dans l’orifice d’évacuation de l’air.) (Page 146)
Collecteur de poussière
Recueille et retient les saletés éliminées. (Page 140)
Les saletés sont recueillies dans cette section.
Capteur de qualité de l’air
Détecte la pollution de l’air (par exemple, fumée de cigarette) lorsque le mode de contrôle de la qualité de l’air est activé. (Page 125)
Bouton temporaire (Bouton de refroidissement forcé)
Si la télécommande ne fonctionne pas en raison d’une panne de pile, appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le climatiseur. (Page 153)
Le refroidissement forcé commence lorsque vous appuyez sur l’bouton pendant plus de 5 secondes. Seuls les agents commerciaux ont le droit d’effectuer cette opération. Les
( )
utilisateurs ne le peuvent pas. (Page 153)
ITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
∂ППЛУИО¿
Lorsque l’appareil est sous tension, une très faible puissance est consommée dans le circuit de commande, y compris si l’appareil ne fonctionne pas. Il est possible d’économiser de l’énergie en désactivant le coupe-circuit.
– 109 –
ATTENTION
Débranchez la prise électrique si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. (Ou bien désactivez le coupe-circuit.)
РУССКИЙ
NOMS ET FONCTIONS DE CHAQUE PARTIE (suite)
BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
Transmet les réglages de fonctionnement et de la minuterie à l’appareil intérieur.
L’écran LCD ci-dessous illustre l’affichage immédiatement après que l’utilisateur a appuyé sur le bouton de réinitialisation. Généralement toutes les données ne sont pas affichées. Dans l’écran LCD illustré ci-dessous, les fonctions non disponibles pour ce climatiseur sont également affichées.
TOUCHES DE DEMARRAGE DE
MODE DE FONCTIONNEMENT
Touche MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil en marche. Une seconde pression de la touche l’arrête.
Touche CHAUFFAGE
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode chauffage. (Page 119)
Touche DESHUMIDIFICATION
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode déshumidification. (Page 119)
Touche REFROIDISSEMENT
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode refroidissement. (Page 121)
Pièce de transmission
Voyant de transmission
Le voyant de transmission s’allume lorsqu’un signal est envoyé.
Touche TEMPERATURE AMBIANTE
Appuyez sur cette touche pour régler la température de la pièce. Le fait d’appuyer et d’immobiliser la touche en position basse provoque un changement rapide des indications. (Page 117, 118)
Touche HUMIDITE
Appuyez sur cette touche afin de régler l’humidité pour les modes déshumidification et refroidissement sec. (Page 118)
Touche REFROIDISSEMENT SEC
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode refroidissement sec. (Page 121)
Touche de fonction BRUME IONISÉE
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode brume ionisée. (Page 122)
Il est possible d’utiliser la télécommande lorsqu’elle est fixée au mur ou sur un pilier à l’aide du porte­télécommande.
Avant de fixer la télécommande, vérifiez que l’appareil intérieur peut être actionné à partir de son point de fixation.
Fixer la télécommande
• Insérez depuis le dessus.
Retirer la télécommande
• Pour retirer la télécommande,
maintenez sa partie supérieure et tirez-la vers le haut.
Touche de fonction MINUTERIE DE TEMPORISATION
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode Minuterie de temporisation. (Page 135)
• Ne retirez pas la
télécommande en la faisant pivoter de gauche à droite. Vous risqueriez de détacher le capot arrière.
Vis
INTERDICTION
– 110 –
ENGLISH
TOUCHES DE DEMARRAGE DE
MODE DE FONCTIONNEMENT
Touche NETTOYAGE MANUEL
Commence le nettoyage des filtres pendant que le climatiseur est à l’arrêt. (Page 138)
Touche PURIFICATION DE L’AIR
Appuyez sur cette touche pour démarrer le mode Purification de l’air plasma en acier inoxydable (VENTILATEUR). (Page 122)
Touche de PUISSANCE DE SOUFLEFLERIE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. (Page 117, 118)
SÉLECTION DE MODE DE
FONCTIONNEMENT
Il s’agit de fonctions préréglées à l’exception de la fonction (ECONOMIE). Il est possible d’effectuer les préréglages en appuyant sur ces touches pendant que le climatiseur est à l’arrêt ; mais l’appareil ne fonctionnera pas en conséquence.
(Lorsque la porte est ouverte)
RAR-3R5
Sélecteur de mode
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. (Page 117, 118)
Touche FLUX D’AIR VERTICAL
Cette touche vous permet de faire basculer le déflecteur d’air vertical ou d’ajuster l’angle selon vos préférences. (Page 129)
Touche FLUX D’AIR HORIZONTAL
Cette touche vous permet de faire basculer le déflecteur d’air horizontal ou d’ajuster l’angle selon vos préférences. (Page 130, 131)
Touche PREFERENCE
Appuyez sur cette touche pour choisir votre mode préféré. (Page 127, 128)
Touches de MINUTERIE
Touche REGLER L’HEURE
Cette touche vous permet de régler et de vérifier l’heure actuelle. (Page 115)
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
Touches de SÉLECTION DE MODE DE FONCTIONNEMENT
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’option qui clignote change dans l’ordre suivant (page 116, 123, 124, 125, 126):
Touche MISE SOUS/HORS
Cette touche vous permet de définir ou d’annuler la fonction sélectionnée par le sélecteur de fonction.
Touche PREREGLAGE
Appuyez sur cette touche après avoir remplacé les piles et si le climatiseur ne fonctionne pas correctement. (Page 115)
∂ППЛУИО¿
РУССКИЙ
– 111 –
INSTALLATION DE LA CASSETTE WASABI ANTI-MOISISSURE
1
Panneau frontal
Ouvrez le panneau frontal.
• Ne tenez pas le panneau
amovible pendant l’ouverture et la fermeture du panneau frontal.
Panneau amovible
Partie à saisir
• Maintenez le panneau frontal et
relevez-le vers le haut.
ATTENTION
N’exercez pas de force excessive lorsque vous ouvrez et fermez le panneau amovible.
Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement.
(Le panneau amovible s’ouvre et se ferme automatiquement à la
mise sous/hors tension de l’appareil et lorsque vous appuyez sur les boutons de démarrage/d’arrêt (START/STOP).
N’ouvrez pas le panneau frontal pendant que le climatiseur est en marche.
Vous risqueriez d’entraîner un dysfonctionnement du panneau amovible. Veillez à arrêter l’appareil avant d’ouvrir le panneau frontal.
2
Installez la cassette wasabi anti-moisissure.
• Sortez le boîtier de la cassette
wasabi anti-moisissure.
)
• Retirez la cassette wasabi anti-moisissure
• Appuyez sur le support du
panneau jusqu’à entendre un clic indiquant qu’il est bien verrouillé en place.
Support de panneau
• Abaissez le panneau frontal
et fixez-le en position avec le support du panneau.
de la pochette en aluminium.
Boîtier de la cassette wasabi anti-moisissure.
• Tenez la cassette wasabi
anti-moisissure le côté de la poignée orienté vers vous, et placez-la dans l’appareil.
ATTENTION
Veillez à tenir votre visage éloigné de l’enveloppe lorsque vous l’ouvrez.
L’arôme wasabi pourrait vous irriter les yeux ou le nez.
NE PAS ingérer.
Cassette wasabi anti-moisissure
Pochette en aluminium
• Après l’avoir retirée
de l’enveloppe, faites glisser la cassette wasabi anti-moisissure
directement dans le boîtier correspondant.
Veillez à ne pas retirer ni déchirer la feuille en aluminium sur sa surface, ni à y faire un trou.
Aucune maintenance quotidienne n’est nécessaire. Toutefois, la cassette wasabi anti­moisissure perdra toute efficacité au bout de 10 ans environ. Dans ce cas, remplacez-la.
– 112 –
3
• Maintenez le panneau frontal et relevez-le vers
Fermez le panneau frontal.
le haut.
Panneau amovible
• Appuyez sur le support du panneau jusqu’à
entendre un déclic.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Panneau
1 12
• Commencez par appuyer sur les deux
extrémités du panneau frontal, puis sur son centre, jusqu’à entendre un déclic.
frontal
• Tirez vers le bas.
ATTENTION
Si le panneau frontal n’est pas correctement fermé, le voyant
(NETTOYAGE) clignote pendant le nettoyage des filtres et la purification de l’air plasma en acier inoxydable. Ces opérations ne s’exécuteront pas correctement si le panneau frontal n’est pas bien fermé. Le panneau amovible non plus ne fonctionnera pas en mode refroidissement, etc.
Si le panneau frontal est lâche, il risque de se détacher et de tomber.
Lors de l’ouverture du panneau frontal vers le haut, n’exercez pas une force
excessive. Si le panneau frontal se détache de l’appareil, cela risque de provoquer des problèmes de fonctionnement.
Lorsque le panneau frontal reste ouvert, veillez à pousser le support du panneau vers le haut.
ITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
– 113 –
∂ППЛУИО¿
РУССКИЙ
VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL DE NETTOYAGE DES FILTRES
1
2
Vérifier le fonctionnement de l’appareil de nettoyage des filtres
Une fois l’appareil sous tension (après insertion du cordon d’alimentation dans la prise électrique ou après activation du coupe-circuit consécutivement à une panne de courant), l’appareil de nettoyage effectue un cycle de mouvement d’arrière en avant.
A ce stade, le voyant (NETTOYAGE) s’allume.
L’exécution d’un cycle de vérification du fonctionnement dure environ 7 minutes.
électrique.
AVERTISSEMENT
Veillez à utiliser exclusivement la prise électrique réservée au climatiseur.
L’utilisation d’une autre prise électrique risque
d’entraîner une surchauffe, qui pourrait à son tour provoquer un incendie.
Assurez-vous que la prise électrique reste exempte de poussière et veillez à ce que ses broches soient complètement introduites dans la prise pour éviter qu’elle ne bouge et que des saletés s’accumulent dessus.
L’utilisation du climatiseur avec une prise électrique
sale ou mal branchée pourrait entraîner des risques d’électrocution ou un incendie.
Obligatoire
Obligatoire
ATTENTION
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
Vérification du bon fonctionnement une fois l’appareil mis sous tension.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien enfiché dans la prise
Mains mouillées interdites
Pendant cette vérification, l’appareil se met en mode « Ventilateur » tandis que le panneau amovible et le déflecteur d’air horizontal restent fermés.
Si le voyant (NETTOYAGE) clignote (s’allume pendant 4 secondes et s’éteint pendant 1
seconde) après la vérification du fonctionnement, reportez-vous à la section « Dépannage »
page 149.
Unité de nettoyage
Un dispositif de nettoyage des filtres se trouve à l’intérieur.
La figure illustre l’appareil sans le panneau frontal à titre d’information seulement.
En mode de fonctionnement réel, le nettoyage des filtres ne
Capteur de saleté
s’effectue pas si le panneau frontal est ouvert.
,
ATTENTION
Ne placez pas les doigts ni un bâtonnet, etc., sur la surface supérieure pendant le nettoyage des filtres
Vous risqueriez de vous blesser ou d’entraîner un ysfonctionnement.
– 114 –
PREPARER LA TÉLÉCOMMANDE
1
3
Installez les piles.
Utilisez deux piles alcalines AAA.
Appuyez sur la marque et tirez.
2
ATTENTION
1.
Ne jamais mélanger des piles usées et des piles ni des piles de différentes marques.
2.
Retirer les piles du boîtier de télécommande quand celui-ci est appelé à ne pas étre utilisé pendant deux ou trois mois.
Réglez l’heure actuelle (par ex. : 1:30 p.m.)
Ouvrez le capot et appuyez sur la touche REINITIALISER avec un objet à bout pointu.
REINITIALISER
18:88 apparaît dans l’affichage de l’heure actuelle et « AM » et « PM » commencent à clignoter.
RAR-3R5
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche Ap (MINUTERIE) pour régler l’heure actuelle.
L’heure est incrémentée.
Time is decremented
(REGLER L’HEURE) pour vérifier l’heure
RAR-3R5
1
Appuyez sur la touche (REGLER L’HEURE) pour régler l’heure actuelle.
« AM » ou « PM » s’allume en
2
permanence au lieu de clignoter. Cette mention disparaît automati­quement au bout de 10 secondes.
n Confirmer l’heure actuelle
Appuyez sur la touche actuelle. Le cas échéant, réajustez l’heure en suivant les procédures 1 et 2 décrites précédemment.
A PROPOS DU BOUTON DE SELECTION D’ADRESSE
Le bouton de sélection d’adresse permet d’éviter les interférences avec le signal de la télécommande au cas où 2 appareils intérieurs sont utilisés dans une même pièce. Ce bouton n’est généralement pas utilisé. (Il est réglé en usine du côté « A ».)
Si vous souhaitez le régler, faites-en la demande
à votre agent commercial.
Address
Address
Bouton de Changement d’Adresse
Bouton
ITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
∂ППЛУИО¿
télécommande
– 115 –
Dos de la
Ne le réglez pas vous-même.
РУССКИЙ
PREPARER LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
Le réglage de l’ampérage (Standard/Economie) peut être sélectionné.
4
Si le coupe-circuit se déclenche fréquemment, réglez l’ampérage en position « Economie » afin d’éviter ce problème. A l’achat du climatiseur, l’ampérage est réglé en position « Standard ».
Appuyez sur la touche (SELECTEUR DE FONCTION) jusqu’à ce que l’option
1
2
(ECONOMIE) clignote.
Pendant que (ECONOMIE) clignote, dirigez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur la touche (MARCHE/ARRÊT).
Un court bip sonore retentit et le voyant (ECONOMIE) s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche FONCTION) jusqu’à ce que (ECONOMIE) clignote.
DÉSACTIVÉES
RAR-3R5
Pendant que (ECONOMIE) clignote, dirigez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur la touche (MARCHE/ARRÊT).
Un court bip sonore retentit et le voyant (ECONOMIE) s’éteint,
indiquant que le réglage est désactivé.
n Remarques sur le réglage de l’option « Economie »
Si l’ampérage est réglé en position « Economie », la capacité de chauffage maximale baisse légèrement et le mode chauffage est un peu plus long à démarrer. En outre, il est possible que l’appareil n’atteigne pas la température préréglée si la température extérieure est basse. (Si l’ampérage est réglé en positon climatiseur fonctionnera de manière limitée à 6(A)).
LORS DE L’UTLISATION DE LA TELECOMMANDE
Dirigez la télécommande vers le capteur de signal de l’appareil. La distance de réception du signal est de 7 m environ à l’avant de
l’appareil. Cette distance peut cependant être réduite et le signal difficile à recevoir si un appareil d’éclairage électronique est présent dans la même pièce.
Manipuler la télécommande avec précaution Si vous faites tomber la télécommande ou si vous la mouillez, vous
risquez de compromettre la transmission du signal. Après la mise en place de nouvelles piles dans la télécommande, l’appareil nécessite approximativement 10 secondes pour réagir de nouveau aux commandes et recommencer à fonctionner.
(SELECTEUR DE
(ECONOMIE), le
Approximativement 7 m à l’avant
– 116 –
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Selon la température ambiante et la température extérieure, l’appareil détermine le mode de fonctionnement le plus approprié (chauffage, déshumidification ou refroidissement) et une température agréable. (Réglez l’heure actuelle sur la télécommande avant de mettre en marche l’appareil.)
Appuyez sur la touche (SELECTEUR DE MODE) pour régler mode de fonctionnement en position auto.
1
Chaque fois que vous appuyez dessus, le mode change comme illustré dans le graphique à droite.
Appuyer sur la touche (MARCHE/ARRÊT).
2
ENGLISH
DEUTSCH
Bip
sonore
RAR-3R5
ARRÊT
Appuyez de nouveau sur la touche (MARCHE/ ARRÊT).
Un court bip sonore retentit et le mode de fonctionnement
automatique s’arrête.
Le mode de fonctionnement est indiqué dans l’affichage
de la télécommande.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Chauffage
Déshumidification
Refroidissement
Même si le mode déshumidification est réglé, le climatiseur n’exécutera pas cette opération si l’humidité
ambiante n’est pas très élevée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La température ambiante et la vitesse du ventilateur peuvent être ajustées selon vos préférences.
Active le mode chauffage lorsque la température ambiante est inférieure à 23°C.
Réglez la température aux alentours de 23°C.
Active le mode déshumidification lorsque la température ambiante est comprise entre 23 et 26°C environ.
La température préréglée correspond à la température ambiante au démarrage du climatiseur.
Active le mode refroidissement lorsque la température ambiante est supérieure à 27°C. Réglez la température aux alentours de 27°C.
FRANÇAIS
ITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
RAR-3R5
1
2
Ajuster la température ambiante
Appuyer sur la touche (TEMPERATURE AMBIANTE).
Chaque fois que vous appuyez dessus, un court bip sonore retentit et la température change de 1°C.
apparaît si la température réglée est supérieure à la température ambiante réglée automatiquement de 1°C.
apparaît si la température réglée est inférieure à la température
ambiante réglée automatiquement de 1°C.
La plage de températures ajustable n’est pas supérieure ou inférieure de 3°C à la température ambiante réglée automatiquement.
Le réglage de l’humidité ne peut pas être ajusté.
Augmentation
Réduction
Sélectionner la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche (PUISSANCE DE SOUFLEFLERIE).
Vous avez le choix entre les options « AUTO »,
« FAIBLE » et « SILENCIEUX ».
Chaque fois que vous appuyez dessus, le mode change comme illustré dans le graphique à droite.
– 117 –
∂ППЛУИО¿
РУССКИЙ
FONCTIONNEMENT MANUEL (CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, REFROIDISSEMENT, REFROIDISSEMENT SEC)
1
Une des options s’allume.
Sélectionnez le mode de fonctionnement.
Appuyer sur la touche (SELECTEUR DE MODE).
Vous pouvez sélectionner le mode Chauffage/
Déshumidification/Refroidissement/R efroidissement sec/Auto.
• Pour mettre en marche le ventilateur, exécutez
l’opération Purification de l’air plasma en acier inoxydable (VENTILATEUR). (Page 122)
• Si vous appuyez sur la touche
(SELECTEUR DE MODE) en cours de fonctionnement, deux bips sonores brefs
RAR-3R5
retentissent en mode Auto tandis qu’un seul bip sonore court retentit dans les autres modes.
Réglez la température ambiante.
3
Les voyants s’allument.
Appuyer sur la touche (TEMPERATURE AMBIANTE).
• Le témoin de température ambiante
disparaît au bout de 10 secondes environ si l’appareil n’est pas mis en marche
• Si vous appuyez sur la touche
(TEMPERATURE AMBIANTE) en cours de fonctionnement, deux bips sonores brefs retentissent à 20°C, trois bips sonores brefs à 30°C et un seul bip sonore court à toute autre température.
Augmentation
Réduction
2
Une des options s’allume.
Réglez la vitesse du ventilateur.
Appuyer sur la touche (PUISSANCE DE SOUFLEFLERIE).
Vous avez le choix entre les options
« AUTO », « ELEVE », « MOYEN », « BAS », « SILENCIEUX ». Le témoin de vitesse du ventilateur disparaît au bout de 10 secondes environ si l’appareil n’est pas mis en marche.
Si vous appuyez sur la touche
(PUISSANCE DE SOUFLEFLERIE) en cours de fonctionnement, deux bips sonores brefs retentissent en mode Auto tandis
RAR-3R5
qu’un seul bip sonore court retentit dans les autres modes.
Réglez l’humidité (uniquement en modes
4
.
Déshumidification et Refroidissement sec)
Les voyants s’allument.
Augmentation
Réduction
Appuyer sur la touche (déshumidification).
• L’humidité peut être réglée par
incréments de 5%.
• Le témoin d’humidité disparaît au bout
de 10 secondes environ si l’appareil n’est pas mis en marche.
n
n
Plage de réglage de la température sur la télécommande
Chauffage, Refroidissement, Refroidissement sec 16~32°C Déshumidification 10~32°C
5
N’utilisez pas le mode refroidissement en hiver.
L’appareil se met en marche.
Appuyer sur la touche
Appuyez de nouveau sur la touche
Un court bip sonore retentit et l’appareil s’arrête.
ARRÊT
Utilisez le climatiseur en fonction des conditions de fonctionnement décrites ci-dessous.
Chauffage
Température extérieure -20°C~21°C
(Lorsque cette température est inférieure à -20°C ou supérieure à 24°C, il est possible que le mode chauffage ne fonctionne pas pour protéger l’appareil.)
A partir de la prochaine fois, il vous suffira d’appuyer sur la touche (MARCHE/ ARRÊT) pour lancer le mode de fonctionnement réglé au cours des procédures 1 à 4 précédemment décrites.
(MARCHE/ARRÊT).
Déshumidification
Température extérieure
1°C~35°C
(L’appareil ne se met pas en marche si la température ambiante est inférieure à 1°C. )
Plage de réglage de l’humidité
40~70%
(MARCHE/ARRÊT).
Refroidissement
Température
extérieure 25°C~35°C
sec
Refroidissement
Température extérieure
22°C~43°C
– 118 –
FONCTIONNEMENT EN MODE DE CHAUFFAGE
Appuyez sur la touche (CHAUFFAGE) pour démarrer le mode chauffage.
ENGLISH
Appuyer sur la touche
Ajustez la température ambiante et la vitesse du ventilateur selon vos préférences.
Une plage de températures comprise entre 16°C et 32°C peut être réglée.
(Page 118)
ARRÊT
Appuyer sur la touche
Un court bip sonore retentit et le mode chauffage s’arrête.
(CHAUFFAGE).
(MARCHE/ARRÊT).
FONCTIONNEMENT EN DÉSHUMIDIFICATION
3 types d’opérations de déshumidification peuvent être effectués en appuyant sur la touche (DESHUMIDIFICATION). Exécute une puissante opération de séchage sans baisser la température ambiante.
Appuyer sur la touche (
DESHUMIDIFICATION
).
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DESHUMIDIFICATION), le mode change comme illustré dans le graphique ci-dessous.
Déshumidification
Auto
(« AUTO » clignote pendant 5 secondes.)
En mode déshumidification auto, vous pouvez ajuster avec précision la température ambiante (page 117), l’humidité et la vitesse du ventilateur (page 118) selon vos préférences. Chaque fois que vous appuyez sur la touche TEMPERATURE AMBIANTE, la
température change de 1°C. (La plage de réglage de la température n’est pas supérieure ou inférieure à 3°C.) Chaque fois que vous appuyez sur la touche HUMIDITE, l’humidité change de 5%. (La plage de réglage de l’humidité est comprise entre 40% et 70%.)
En mode séchage du linge rapide, vous pouvez ajuster avec précision la température ambiante (page 117) et la vitesse du ventilateur (page 118) selon vos préférences. (Il n’est pas possible de régler avec précision la température ambiante et l’humidité en mode contrôle de la condensation.)
ARRÊT
Appuyer sur la touche (MARCHE/ARRÊT).
Un court bip sonore retentit et le mode déshumidification s’arrête.
Séchage du Linge
Rapide
Contrôle de la Condensation
( (Les témoins BROUILLARD/ PURIFICATION DE L’AIR s’allument également en mode séchage du linge rapide.)
∂ППЛУИО¿
Une fois le mode déshumidification arrêtée, la télécommande affiche le mode de fonctionnement réglé avant que la touche actionnée.
– 119 –
(DESHUMIDIFICATION) n’ait été
РУССКИЙ
FONCTIONNEMENT EN DÉSHUMIDIFICATION (suite)
Modes de
fonctionnement
Déshumidification
Auto
Séchage du
Linge Rapide
Dans ces
conditions
Climat humide
Pour sécher
le linge rapidement
Mécanisme de fonctionnement
Dans la plupart des cas, la température ambiante au moment où vous appuyez sur cette touche devient la température préréglée.
(Si la température ambiante est inférieure à 12°C, réglez la température
sur 13°C. Si elle est comprise entre 13°C et 22°C, réglez-la sur +2°C. Si elle est inférieure à 23 C~26°C, réglez la température ambiante. Si elle est supérieure à 26°C, réglez-la sur 26°C.)
L’humidité cible se situe aux alentours de 50~60%. Si l’humidité tombe en-deça de la valeur cible, l’appareil s’arrête. Si elle repasse au-dessus de la valeur cible, l’appareil se remet en marche.
Le mode de fonctionnement peut basculer automatiquement en mode refroidissement ou chauffage pour le contrôle de la température. (Reportez-vous au tableau ci-dessous)
Détecte la température extérieure, la température ambiante et l’humidité pour sélectionner automatiquement la combinaison la plus appropriée chauffage/déshumidification puissante.
Cette opération s’exécute en mode Purification de l’air plasma en acier inoxydable.
La priorité est donnée au séchage du linge.
Veillez à utiliser ce mode lorsque personne n’est dans la pièce car
la température ambiante et l’humidité seront élevées pendant un moment.
La fonction de minuterie sur 3 heures est utilisée pour ce mode de fonctionnement.
En cas de contrôle de la
Contrôle de la Condensation
Soyez vigilant en mode contrôle de la condensation si la température extérieure est basse car elle induira
également une chute de la température ambiante.
Les options (MINUTERIE HOURS) et (MINUTERIE MISE SOUS) (page 132), qui doivent être réglées à l’aide
de la fonction d’horloge, ne sont pas disponibles en mode déshumidification (modes séchage du linge rapide et contrôle de la condensation). Toutefois, la minuterie (pendant 30 minutes et 1 à 9 heures) peut être réglée pour
les modes séchage du linge rapide et contrôle de la condensation avec la touche
Pour régler la température et l’humidité souhaitées alors que le mode déshumidification est en cours d’exécution,
il est recommandé d’utiliser la fonction de déshumidification manuelle. (Page 118)
Si vous ne voulez pas que la température ambiante soit trop élevée lors du séchage du linge, utilisez le mode
Préférence (Puissant) au lieu du mode séchage du linge rapide. (Page 128)
Le mode de fonctionnement peut basculer automatiquement en mode refroidissement ou chauffage pour le contrôle de la température. A ce moment-là, il est possible que l’humidité ambiante varie de 10% environ.
Arrêt du
mode de
fonctionnement
condensation qui se forme sur les fenêtres en hiver
Mode
chauffage
Pour contrôler la condensation, la priorité est donnée à l’abaissement de l’humidité. Par conséquent, la température ambiante baisse dans ce mode de fonctionnement. L’appareil s’arrête sur température ambiante tombe à 1°C ou moins.
La fonction de minuterie sur 2 heures est utilisée pour ce mode de fonctionnement.
(TEMPORISATION).
Mode déshumidification
Environ 3°C
Approx. 3°C si la temp. extérieure est inférieure à 32°C approx. Approx. 1°C si la temp. extérieure est supérieure à 32°C approx.
Mode
refroidissement
1ºC
Température ambiante réglée
– 120 –
Température ambiante actuelle
Loading...
+ 36 hidden pages