To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
BedlenungsanleitungSuite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploiPage 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à long
terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioniPag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instruccionesPágina 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruçõesPágina 131~156
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
ха акте истик и многолетней безотказной аботы
обо удования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инст укцией по эксплуатации.
ст . 183~208
–1 –
SAFETY PRECAUTION
●
Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
●
Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which,
if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may
result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
●
The sign indicate the following meanings.
!
!
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
●
Please keep this manual after reading.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
●
Do not reconstruct the unit.
Water leakage, fault, short circuit or fire may occur if you reconstruct the
unit by yourself.
●
!
WARNING
!
CAUTION
Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of
your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit
by yourself.
●
Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or
the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause
electric shock.
●
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the
unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
●
Do not install near location where there is flammable gas. The outdoor unit
may catch fire if flammable gas leaks around it.
●
Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose.
The sign in the figure indicates prohibition.
W
A
R
N
N
G
!
W
A
R
N
N
G
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
●
Should abnormal situation arises (like burning smell), please stop operating the unit
!
I
and turn off the circuit breaker. Contact your agent. Fault, short circuit or fire may
occur if you continue to operate the unit under abnormal situation.
●
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause
electric shock and fire.
●
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric
shock or fire may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
●
Avoid an extended period of direct air flow for your health.
●
Do not insert a finger, a rod or other objects into the air outlet or inlet. As the
fan is rotating at a high speed, it will cause injury. Before cleaning, be sure
to stop the operation and turn the breaker OFF.
●
I
Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
●
During thunder storm, disconnect and turn off the circuit breaker.
– 2 –
PRECAUTIONS DURING OPERATION
●
The product shall be operated under the manufacturer specification and
not for any other intended use.
●
Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal
accident.
●
When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the
room to avoid oxygen insufficiency.
●
Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face
household heating apparatus as this may affect the working of apparatus
such as the electric kettle, oven etc.
●
Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and
without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
●
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this
may cause short circuit.
●
Do not use any aerosol or hair sprays near the indoor unit. This chemical
can adhere on heat exchanger fin and blocked the evaporation water flow
to drain pan. The water will drop on tangential fan and cause water splashing
!
out from indoor unit.
ENGLISH
C
●
A
U
Please switch off the unit and turn off the circuit breaker during cleaning, the
high-speed fan inside the unit may cause danger.
T
I
O
●
Turn off the circuit breaker if the unit is not to be operated for a long period.
N
●
Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
●
Do not put water container (like vase) on the indoor unit to avoid water
dripping into the unit. Dripping water will damage the insulator inside the unit
and causes short-circuit.
●
Do not place plants directly under the air flow as it is bad for the plants.
●
When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above
80%) and with the air deflector facing down or moving automatically for a long period of time,
water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture.
Therefore, do not operate under such condition for a long time.
●
If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for
example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room
temperature cannot be achieved.
●
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
●
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
– 3 –
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT
Air filter
To prevent dust from coming into the indoor unit.
(Refer page 21)
Front panel
Indoor unit indicators
Light indicator showing the operating condition.
(Refer page 5)
Horizontal deflector
(Air Outlet)
(Refer page 16)
●
Vertical deflector
MODEL NAME AND DIMENSIONS
MODEL
RAK-18NH5/RAK-25NH5/RAK-35NH5
Remote controller
Send out operation signal to the indoor unit. So as to
operate the whole unit.
(Refer page 6)
WIDTH (mm)
780
HEIGHT (mm)
280
DEPTH (mm)
210
– 4 –
INDOOR UNIT INDICATORS
TEMPORARY
SWITCH
Press
Temporary Switch
Non-conductor Stick
TEMPORARY
SWITCH
OPERATION INDICATOR
FILTER LAMP
When the device is operated for a total of about 100
hours, the FILTER lamp lights to indicate that it is time
to clean the filter.
OPERATION LAMP
This lamp lights during operation.
The OPERATION LAMP flashes in the following cases
during heating.
(1) During preheating
For about 2–3 minutes after starting up.
(2) During defrosting
Defrosting will be performed about once every one
hour when frost forms on the heat exchanger of the
outdoor unit, for 5–10 minutes each time.
TIMER LAMP
This lamp lights when the timer is working.
ENGLISH
TEMPORARY SWITCH
Use this switch to start and stop when the remote controller does not work. [Use non-conductor stick
(example toothpick)]
● By pressing the temporary switch, the operation is done in previously set operation mode.
● When the operation is done using the temporary switch after the power source is turned off and turn on
again, the operation is done in automatic mode.
– 5 –
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT
REMOTE CONTROLLER
● This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled
electronically, the range of control may be shorter.
This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled
from the remote controller.
● Handle the remote controller with care. Dropping it or getting it wet may compromise its signal transmission capability.
● After new batteries are inserted into the remote controller, the unit will initially require approximately 10 seconds to
respond to commands and operate.
●
Signal emitting window/transmission sign
CH
˚
CH
˚
RESET
AUTO
HEAT
DEHUMIDIFY
COOL
FAN
FAN SPEED
LOW
MED
HI
SLEEPING
STOP (CANCEL)
START (RESERVE)
START/STOP
TIME
TIMER SET
TIMER SELECTOR
ON TIMER
OFF TIMER
AUTO SWING
Point this window toward the indoor unit when controlling it.
The transmission sign blinks when a signal is sent.
● Display
This indicates the room temperature selected, current time, timer status, function
and intensity of circulation selected.
● START/STOP button
Press this button to start operation. Press it again to stop operation.
● SLEEP button
Use this button to set the sleep timer.
● TEMPERATURE buttons
Use these buttons to raise or lower the temperature setting. (Keep pressed, and
the value will change more quickly.)
● TIME button
Use this button to set and check the time and date.
● RESET buttons
● FUNCTION selector
Use this button to select the operating mode. Every time you press it,
the mode will change from (AUTO) to (HEAT) to (DEHUMIDIFY) to
(COOL) and to (FAN) cyclically.
● FAN SPEED selector
This determines the fan speed. Every time you press this button, the intensity
of circulation will change from (AUTO) to (HI) to (MED) to (LOW)
(This button allows selecting the optimal or preferred fan speed for each operation
mode).
● AUTO SWING button
Controls the angle of the horizontal air deflector.
● TIMER control
Use this button to set the timer.
● OFF-TIMER button Select the turn OFF time.
● ON-TIMER button Select the turn ON time.
● RESERVE button Time setting reservation.
● CANCEL button Cancel time reservation.
Precautions for Use
● Do not put the remote controller in the following places.
● Under direct sunlight.
● In the vicinity of a heater.
● Handle the remote controller carefully. Do not drop it on the floor,
and protect it from water.
● Once the outdoor unit stops, it will not restart for about 3 minutes
(unless you turn the power switch off and on or unplug the power
cord and plug it in again).
This is to protect the device and does not indicate a failure.
● If you press the FUNCTION selector button during operation, the
device may stop for about 3 minutes for protection.
– 6 –
VARIOUS FUNCTIONS
■ Auto Restart Control
● If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation mode
and airflow direction.
(As the operation is not stopped by remote controller.)
● If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply.
When you switch on the circuit breaker, the operation will be automatically restarted with previous operation mode and airflow
direction.
Note: 1. If you do not require Auto Restart Control, please consult your sales agent or OFF by remote control.
2. Auto Restart Control is not available when Timer or Sleep Timer mode is set.
AUTOMATIC OPERATION
The device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on the current room
temperature. The selected mode of operation will change when the room temperature varies. However the mode of operation will
not change when indoor unit connected to multi type outdoor unit.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates the (AUTO)
mode of operation.
●When AUTO has been selected, the device will automatically determine
1
the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on
the current room temperature. However the mode of operation will
not change when indoor unit connected to multi type outdoor unit.
●If the mode automatically selected by the unit is not satisfactory,
manually change the mode setting (heat, dehumidify, cool or fan).
ENGLISH
RESET
START
STOP
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have
Press the (START/STOP) button.
Operation starts with a beep.
Press the button again to stop operation.
to press the (START/STOP) button next time.
You can raise or lower the temperature setting as necessary by maximum of
3°C.
°C
● The preset temperature and the actual room temperature may vary
somewhat depending on conditions.
● The display does not indicate the preset temperature in the AUTO mode.
If you change the setting, the indoor unit will produce a beep.
Press the (FAN SPEED) button, AUTO and LOW is available.
Press the temperature button and the temperature
setting will change by 1°C each time.
– 7 –
HEATING OPERATION
● Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C.
When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device.
● In order to keep reliability of the device, please use this device above -15°C of the outdoor temperature.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
RESET
C
˚
1
2
(HEAT).
Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button
(the display indicates the setting).
(AUTO): The fan speed is HI at first and varies to
MED or LOW automatically when the preset
temperature has been reached.
(HI): Economical as the room will become warm
quickly.
But you may feel a chill at the beginning.
(MED) : Fan speed slow.
(LOW) : Fan speed slower.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE
buttons (the display indicates the setting).
3
C
˚
START
STOP
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you only
The temperature setting and the actual room temperature may
vary somewhat depending on conditions.
Press the (START/STOP) button. Heating operation starts
with a beep. Press the button again to stop operation.
have to press the (START/STOP) button next time.
– 8 –
DEHUMIDIFYING OPERATION
Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C.
When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
(DEHUMIDIFY).
The FAN SPEED is set at LOW automatically.
The FAN SPEED button does not work.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE
button (the display indicates the setting).
The range of 20-26˚C is recommended as
the room temperature for dehumidifying.
RESET
C
˚
1
2
ENGLISH
C
˚
■ Dehumidifying Function
START
STOP
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you
Press the (START/STOP) button. Dehumidifying operation
starts with a beep. Press the button again to stop operation.
only have to press the
(START/STOP) button next time.
When the room temperature is higher than the temperature setting: The device will dehumidify the room,
reducing the room temperature to the preset level.
When the room temperature is lower than the temperature setting: Dehumidifying will be performed at
the temperature setting slightly lower than the current room temperature, regardless of the temperature
setting. The function will stop (the indoor unit will stop emitting air) as soon as the room temperature
becomes lower than the setting temperature.
– 9 –
COOLING OPERATION
Use the device for cooling when the outdoor temperature is –10 ~ 43°C.
If in doors humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
C
˚
1
(COOL).
RESET
Set the desired FAN SPEED with the
(the display indicates the setting).
(AUTO): The FAN SPEED is HI at first and varies to
MED or LOW automatically when the preset
2
(HI): Economical as the room will become cool
(MED) : Fan speed slow.
(LOW) : Fan speed slower.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE
3
C
˚
START
STOP
button (the display indicates the setting).
The temperature setting and the actual room temperature may
vary some how depending on conditions.
Press the
with a beep. Press the button again to stop operation. The
cooling function does not start if the temperature setting is
higher than the current room temperature (even though the
(OPERATION) lamp lights). The cooling function will start as
soon as you set the temperature below the current room
temperature.
temperature has been reached.
quickly.
(START/STOP) button. Cooling operation starts
(FAN SPEED) button
■ As the settings are stored in memory in the remote controller, you
only have to press the
– 10 –
(START/STOP) button next time.
FAN OPERATION
You can use the device simply as an air circulator. Use this function to dry the interior of the indoor
unit at the end of summer.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
1
(FAN).
ENGLISH
RESET
FAN SPEED (AUTO)
For the heating operation
2
START
STOP
.....
When the AUTO fan speed mode is set in the cooling/heating operation:
● The fan speed will automatically change according to the temperature
of discharged air.
● When the difference of room temperature and setting temperature is
large, fan starts to run at HI speed.
● When the room temperature reaches setting temperature, fan speed
changes to LOW automatically.
Press the (FAN SPEED) button.
Press the (START/STOP) button. Fan operation starts with
a beep. Press the button again to stop operation.
For the cooling operation
● When the difference of room temperature and setting temperature is
large, fan starts to run at HI speed.
● After room temperature reaches the preset temperature, the cooling
operation, which changes the fan speed and room temperature to obtain
optimum conditions for natural healthful cooling will be performed.
– 11 –
HOW TO SET THE TIMER
RESET
Time, Day, Month
TIME, DAY,
MONTH
After you change the
batteries;
(current time,
day, month)
OFF TIMER
ON TIMER
OFF-Timer
RESERVE
CANCEL
You can set the device to turn off
at the present time.
ON-Timer
● The device will turn on
at the designated times.
Start
MD
STOP
Stop
Start
1
Set the current month and
day with the TIMER control
button.
MD
1
Press the (OFF-TIMER)
button. The (OFF) mark blinks
on the display.
AM
1
Press the (ON-TIMER)
button the (ON) mark blinks
on the display.
AM
3
ON/OFF-Timer
StartStop
● The device will turn on (off) and off
(on) at the designated times.
● The switching occurs first at the
preset time that comes earlier.
● The arrow mark appearing on the
display indicates the sequence of
switching operations.
1
Press the (ON-OFF)
button so that the (OFF)
mark blinks.
PM
2
Set the turn-off time
with the TIMER control
button.
Press the (RESERVE)
button.
PM
Press the (ON-
TIMER) button so that the
(OFF) mark lights and
the (ON) mark blinks.
PM
AM
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL)
button.
The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
NOTE
You can set only one of the OFF-timer,
ON-timer and ON/OFF-timer.
– 12 –
2
Press the
(TIME) button.
AM
PMPM
2
Set the turn-off time with the
TIMER control button.
3
TIMER control button.
PM
Set the current time with the
Example: The current time is 1:30 p.m.
3
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button.
The (OFF) mark starts lighting instead of flashing and the sign (RESERVED)
lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
4
Press the (TIME) button again.
The time indication starts lighting
instead of flashing.
● The time indication will disappear
PM
● To check the current time setting,
ENGLISH
automatically in 10 second.
press the (TIME) button twice.
The setting of the current time is
now complete.
2
Set the turn-on time with the
TIMER control button.
AM
4
Set the turn-on time with the
TIMER control button.
PM
AM
PM
The setting of turn-off time is now complete.
3
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button.
The (ON) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED) sign
lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
Example:
AM
5
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button.
The (ON) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED) sign
lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
PM
AM
The device will turn on at 7:00 a.m.
The setting of the turn-on time is now complete.
Example:
The device will turn off at 10:30 p.m. and it will be turned on
at 7:00 a.m.
The settings of the turn-on/off times are now complete.
Example: The device will turn off at 11:00p.m.
● The timer may be used in three ways: off-timer, on-timer, and ON/OFF (OFF/ON)-timer. Set
the current time at first because it serves as a reference.
● As the time settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press
the (RESERVE) button in order to use the same settings next time.
– 13 –
HOW TO SET THE SLEEP TIMER
Set the current time at first if it is not set before (see the pages for setting
the current time). Press the (SLEEP) button, and the display changes as
shown below.
Mode
4444
H
SLEEP
Sleep timer
Sleep Timer: The device will continue working for the designated
number of hours and then turn off.
Point the signal window of the remote controller toward the indoor
unit, and press the SLEEP button.
The timer information will be displayed on the remote controller.
The TIMER lamp lights with a beep from the indoor unit. When the
sleep timer has been set, the display indicates the turn-off time.
H
Sleep
timer
1
Set the ON-timer.
Start
1 hour 2 hours 3 hours 7 hours
The device will be turned off by the sleep
timer and turned on by on-timer.
Indication
Sleep timer off
Example: If you set 3 hours sleep
time at 11:38 p.m., the turn-off
time is 2:38 a.m.
1
2
Press the (SLEEP) button and set the sleep timer.
AM
H
AM
For heating:
In this case, the device will turn off
in 2 hours (at 1:38 a.m.) and turn
on early so that the preset
temperature will be almost reached
at 6:00 next morning.
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL)
button.
The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
– 14 –
Explanation of the sleep timer
The device will control the FAN SPEED and room temperature
automatically so as to be quiet and good for people’s health.
NOTE
●If date or current time is not set, sleep timer can not be set.
●If you set the sleep timer after the off-, on/off- or off/on-timer
has been set, the sleep timer becomes effective instead of
the off-, on/off- or off/on-timer set earlier.
●You can not set other timer during sleep timer operation.
●After sleep timer time is up and when press sleep button
again, the sleep timer will be set as last setting.
●Sleep timer effective only once.
ENGLISH
– 15 –
ADJUSTING THE AIR DEFLECTOR
Vertical
Vertical
about 15
about 60
about 45
about 30
When cooling,
dehumidifying
When heating
1
Adjustment of the conditioned air in the upward and downward
directions.
The horizontal air deflector is automatically set to the proper
angle suitable for each operation. The deflector can be swung
up and down continuously and also set to the desired angle
using the “ (AUTO SWING)” button.
● If the “ (AUTO SWING)” button is pressed once,
the horizontal air deflector swings up and down. If the
button is pressed again, the deflector stops in its current
position. Several seconds (about 6 seconds) may be
required before the deflector starts to move.
● Use the horizontal air deflector within the adjusting range
shown on the right.
● When the operation is stopped, the horizontal air deflector
moves and stops at the position where the air outlet
closes.
RESET
2
CAUTION
!
● In “Cooling” operation, do not keep the horizontal air
deflector swinging for a long time. Some dew may form
on the horizontal air deflector and dew may drop.
Adjustment of the conditioned air to the left and right.
Hold the vertical air deflector as shown in the figure and adjust
the conditioned air to the left and right.
– 16 –
HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER
Remove the cover as shown in the figure and take out the
1
old batteries.
=
Install the new batteries.
2
The direction of the batteries should match the marks in the
case.
!
CAUTION
1. Do not use new and old batteries, or different kinds of batteries
together.
2. Take out the batteries when you do not use the remote controller
for 2 or 3 months.
Push and pull to the
direction of arrow
ENGLISH
– 17 –
THE IDEAL WAYS OF OPERATION
Suitable Room TemperatureInstall curtain or blinds
!
Warning
Freezing temperature
is bad for health and a
waste of electric power.
VentilationEffective Usage Of Timer
It is possible to
reduce heat
entering the
room through
windows.
!
Caution
Do not close the room for a long period of
time. Occasionally open the door and windows
to allow the
entrance of
fresh air.
Do Not Forget To Clean The Air Filter
Dusty air filter will reduce the air volume and
the cooling efficiency. To prevent from wasting
electric energy, please clean the filter every 2
weeks.
At night, please use the “OFF or ON timer
operation mode”, together with your wake up
time in the morning. This will enable you to
enjoy a comfortable room temperature. Please
use the timer effectively.
Please Adjust Suitable Temperature
For Baby And Children
Please pay attention to the room temperature
and air flow direction when operating the unit
for baby, children and old folks who have
difficulty in movement.
– 18 –
FOR USER’S INFORMATION
OFF
The Air Conditioner And The Heat Source In The Room
!
Caution
If the amount of heat in the room is above the cooling
capability of the air conditioner (for example: more
people entering the room, using heating equipments
and etc.), the preset room temperature cannot be
achieved.
Not Operating For A Long Time
When the indoor unit is not to be used for a long
period of time, please switch off the power from the
mains. If the power from mains remains “ON”, the
indoor unit still consumes about 8W in the operation
control circuit even if it is in “OFF” mode.
ENGLISH
When Lightning Occurs
!
Warning
To protect the whole unit during lightning, please
stop operating the unit and remove the plug from the
socket.
Interference From Electrical Products
!
Caution
To avoid noise interference, please place the indoor
unit and its remote controller at least 1m away from
electrical products.
To prevent
interference,
place at least
1m away.
Inverter-type
fluorescent
lamp.
TV
– 19 –
ATTACHING THE AIR CLEANSING AND DEODORIZING FILTERS
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
1
2
3
Open the front panel.
● Pull up the front panel by holding it at both sides
with both hands.
Remove the filter.
● Push upward to release the claws and pull out the
filter.
Attaching the air cleansing and deodorizing filters
to the filter.
● Attach the air cleansing and deodorizing filters to
the frame by gently compress its both sides and
release after insertion into filter frame.
!
CAUTION
Do not bend the air cleansing
and deodorizing filter as it may
cause damage to the structure.
4
Attach the filters.
● Attach the filters by ensuring that the surface written
“FRONT” is facing front.
● After attaching the filters, push the front panel at
three arrow portion as shown in figure and close it.
NOTE
● In case of removing the air cleansing and deodorizing filters, please follow the above procedures.
● The cooling capacity is slightly weakened and the cooling speed becomes slower when the air cleansing
and deodorizing filters are used. So, set the fan speed to "HIGH" when using it in this condition.
● Air cleansing and deodorizing filters are washable and reusable up to 20 times by using vacuum cleaner
or water rinse under running tap water. Type number for this air cleansing filter is <SPX-CFH11>.
Please use this number for ordering when you want to renew it.
● Do not operate the air conditioner without filter. Dust may enter the air conditioner and fault may occur.
– 20 –
MAINTENANCE
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
1. AIR FILTER
Clean the air filter, as it removes dust inside the room. In case the air filter is full of dust, the air flow
will decrease and the cooling capacity will be reduced. Further, noise may occur. Be sure to clean the
filter following the procedure below.
PROCEDURE
ENGLISH
1
2
3
Open the front panel and remove the filter
● Gently lift and remove the air cleansing and
deodorizing filter from the air filter frame.
Vacuum dust from the air filter and air cleansing
and deodorizing filter using vacuum cleaner. If
there is too much dust, rinse under running tap
water and gently brush it with soft bristle brush.
Allow filters to dry in shade.
● Re-insert the air cleansing and deodorizing
filter to the filter frame. Set the filter with
“FRONT” mark facing front, and slot them into
the original state.
● After attaching the filters, push the front panel
at three arrow portions as shown in figure
and close it.
NOTE:
● Air cleansing and deodorizing filter should be cleaned every month or sooner if noticeable loading
occurs. When used overtime, it may loose its deodorizing function. For maximum performance, it is
recommended to replace it every 3-6 months depending on application requirements.
!
CAUTION
● Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink.
● When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly to
the sun. The filter may shrink.
● Do not use detergent on the air cleansing and deodorizing filter as some detergent may deteriorate
the filter electrostatic performance.
– 21 –
2.Washable Front Panel
● Remove the front panel and wash with clean
water.
Wash it with a soft sponge.
After using neutral detergent, wash thoroughly
with clean water.
● When front panel is not removed, wipe it with
a soft dry cloth. Wipe the remote controller
thoroughly with a soft dry cloth.
● Wipe the water thoroughly.
If water remains at indicators or signal
receiver of indoor unit, it causes trouble.
Method of removing the front panel.
Be sure to hold the front panel with both hands
to detach and attach it.
Removing the Front Panel
● When the front panel is fully opened with
both hands, push the right arm to the inside
to release it, and while closing the front panel
● Move the projections of the left and right
arms into the Flanges in the unit and
securely insert them into the holes.
Attaching the Front Panel
slightly, put it out forward.
!
CAUTION
● Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning
it as this may cause short circuit.
● Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or
a brush, because they will damage the plastic surface and the coating.
Hole
Flange
Projection
– 22 –
Air
Blow
!
CAUTION
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning,
stop operation and switch off the power supply.
3. MAINTENANCE AT BEGINNING OF LONG OFF PERIOD
● Run the unit by setting the operation mode to
(COOL), the temperature to 32°C and the fan speed
to HI for about half a day on a fine day, and dry the
whole of the unit.
● Switch off the power plug.
REGULAR INSPECTION
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS BY QUALIFIED SERVICE PERSONAL EITHER
EVERY HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT OR SERVICE SHOP.
ENGLISH
1
2
3
Confirm
Is the earth line disconnected or broken?
Is the mounting frame seriously affected by rust and is the
outdoor unit tilted or unstable?
Is the plug of power line firmly plugged into the socket?
(Please ensure no loose contact between them).
– 23 –
AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS.
CONDITIONCHECK THE FOLLOWING POINTS
● Is the fuse all right?
When it does not operate
When it does not cool well
When it does not hot well
● Is the voltage extremely high or low?
● Is the circuit breaker “ON”?
● Was the air filter cleaned?
● Does sunlight fall directly on the outdoor unit?
● Is the air flow of the outdoor unit obstructed?
● Are the doors or windows opened, or is there any source of
heat in the room?
● Is the set temperature suitable?
Notes
● In quiet operation or stopping the operation, the following phenomena
may occassionally occur, but they are not abnormal for the operation.
(1)Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle.
(2)Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
gradually warmed as operation stops.
● The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because
the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on,
sticks to it. So the air filter and the evaporator regularly must be cleaned
to reduce the odor.
●
Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above
inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also
inform him regarding the fault.
●
Power supply shall be connected at the rated voltage, otherwise the unit will be broken or could not reach the
specified capacity.
– 24 –
Please note:
On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation
may occur. This is of no consequence.
The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
Note
●Avoid to use the room air conditioner for cooling operation when the outside temperature is below
-10°C (14°F).
The recommended maximum and minimum operating temperatures of the hot and cold sides
should be as below:
To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
BedlenungsanleitungSuite 27~52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploiPage 53~78
Des performances optimales et un fonctionnement à long
terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioniPag. 79~104
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instruccionesPágina 105~130
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Manual de instruçõesPágina 131~156
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
стр. 183~208
– 27 –
SICHERHEITSMASSNAHMEN
●
Bitte lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch.
●
Beachten Sie in besonderem Maße die Schriftzüge “ WARNUNG” und “ VORSICHT”. Der “WARNUNG”-Teil enthält
Sachen, die wenn nicht strikt beachtet werden, dann könnte Tod oder ernste Verletzungen die Folge sein. Der “VORSICHT”-
Teil enthält Sachrn, die wenn nicht richtig beachtet werden, dann könnte es ernste Konsequenzen haben. Bitte beachten
Sie strikt alle Anweisungen um Sicherheit zu gewährleisten.
●
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
!!
Das Erdungskabel muss angeschlossen sein.
Dieses Symbol zeigt die Anweisungen an, die befolgt
werden müssen.
●
Bitte bewahren Sie dieses Heft auf.
Dieses Symbol heißt “verboten”.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES EINBAUS
●
Bauen Sie das Gerät nicht selbst ein, sonst könnten Probleme wie Wasserlecken,
Kurzschluss oder Feuer auftreten.
●
Wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifizierten Techniker für den
!
WARNUNG
!
VORSICHT
Einbau des Gerätes. Sollten Sie persönlich den Einbau ausführen, dann könnte
Wasserleck, Kurzschluß oder Feuer die Folge sein.
●
Verwnden Sie bitte einen Schutzleiter.
Der Schutzleiter darf nicht in der Nähe von Gas-, Wasserröhren oder dem Schutzleiter
eines Telephons plaziert werden. Falsche Installation des Schutzleiters könnte
elektrischen Schlag verursachen.
●
Ein Unterbrecher sollte jenach Montagestandort eingesetzt werden. Ohne den
Unterbrecher besteht die Gefahr des elektrischen Schlages.
●
Nicht in der Nähe von brennbarem Gas montieren. Das Außengerät köntte Feuer
fangen, wenn brennbares Gas in seiner Umgebung entweicht.
●
Achten Sie beim Einbau darauf, daß eine einwandfreie Wasserableitung möglich ist.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄREND VERLEGUNG ODER WARTUNG
●
Im Falle, dass eine ungewöhnliche Situation eintreten sollte (zum Beispiel Brandgeruch),
darf das Gerät nicht mehr betrieben werden und muss mit dem Ausschalter abgeschaltet
werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. Erdfehler, Kurzschluss oder Feuer
!
WARNUNG
können auftreten, wenn Sie das Gerät unter abnormalen Bedingungen weiter betreiben.
●
Bitte wenden Sie sich für die Wartung an den Händler. Inkorrekte Wartung, die
Sie persönlich ausführen, könnte elektrischen Schlag verursachen.
●
Bitte wenden Sie sich an den Händler, sollten Sie das Gerät abbauen und
wieder einbauen wollen. Elektrischer Scglag oder Feuer könnten die Folgen
sein, wenn Sie es fehlerhaft ausführen sollten.
AUS
W
A
R
N
U
N
G
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
●
Aus gesundheitlichen Gründen sollten Sie es vermeiden für längere Zeit dem
direkten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
!
●
Setzen Sie nicht einen Finger ein, eine Stange oder andere Gegenstände in den
Luftanschluß oder -eingang. Wie der Ventilator ist an einer großen Geschwindigkeit
sich drehen, es verursacht Verletzung. Bevor dem Säubern seien Sie sicher, zu
stoppen Betrieb und stellen den Unterbrecher ab.
●
Verwenden Sie nicht irgend einen Draht als Sicherung. Das könnte lebesgefährlich
werden.
●
Während Gewitter muss das Gerät ausgeschaltet werden und der Stecker aus
AUS
der Steckdose gezogen werden.
– 28 –
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
●
Das Gerät soll nur für die vom Hersteller vorgeschriebenen Zwecke
verwendet werden und nicht für andere Zwecke.
●
Das Gerät niemals mit nassen Händen betätigen. Tödliche Unfälle können
dadurch zustandekommen.
●
Wenn Verbrennungsgeräte wie Gasherd in betrieb sind, dann lüften Sie
regelmäßig, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.
●
Richten Sie die ausströmende Luft nicht auf Heitzhaushaltsgeräte wie
elektrische Kanne oder Oven. Denn das beeinträchtigt die Leistung dieser
Geräte.
●
Sorgen Sie bitte dafür, daß das Gestell des Außengerätes stabil, standhaft,
schadenfrei und in gutem Zustand ist. Denn sonst könnte das Gerät
einstürzen und Gefahren verursachen.
●
Niemals Wasser auf das Gerät spritzen oder direkt gießen, was Kurzschluß
zur Folge haben könnte.
●
Benutzen Sie keine Aerosol- oder Haarsprays nahe der Innenmaßeinheit.
Diese Chemikalie kann auf Wärmeaustauscherflosse haften und den
!
V
O
R
S
I
Verdampfungwasserfluß blockieren, um Wanne abzulassen. Das Wasser
fällt auf tagential Ventilator und verursacht Wasser zum Spritzen heraus
von der Innenmaßeinheit.
●
Bitte schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie den Ausschalter ab, während
das Gerät gereinigt wird, der Hochgeschwindigkeitsventilator innerhalb des
AUS
Geräts könnte eine Gefahr darstellen.
C
H
T
●
Bitte stellen Sie den Ausschalter ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird.
AUS
DEUTSCH
●
Nicht auf das Außengerät steigen oder Gegenstände darauf stellen.
●
Keine Wasserbehälter (wie Vasen) auf das Innengerät stellen, damit kein
Wasser reintropft. Reintropfendes Wasser beschädigt die Isolation im Gerät
und führt zum Kurzschluß.
●
Setzen Sie Pflanzen nicht dem direkten Luftstrom aus, da es sie schadet.
●
Wenn das Gerät für längere Zeit mit offener Tür und/oder Fenster läuft (Die Luftfeuchtigkeit über
80%) und mit Luftreflektor nach unten gerichtet oder automatisch schwenkend, dann verdünstet
Wasser am Reflektor und tropft runter. Dies würde Ihre Möbel naß machen. Daher lassen Sie Ihr
Gerät nicht unter solchen Umständen für längere Zeit laufen.
●
Als de kamerwarmte boven de koeling of verwarmings kapaciteit van de unit is, b.v. er zijn veel
mensen in de kamer of apparaten die warmte afstralen in gebruik zijn, het vooringestelde
kamertempertuur zal niet haalbaar zijn.
●
Dieses Gerät ist für den Gebrauch von kleinen Kindern nicht beabsichtigt oder schwache Personen,
wenn sie entsprechend beaufsichtigt worden sind durch eine verantwortliche Person, um sich zu
überzeugen, können sie das Gerät verwenden sicher.
●
Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht tun Spiel mit dem
Gerät.
– 29 –
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN VON JEDEM TEIL
INNENGERÄT
LUFTFILTER
Verhindert das Eindringen von Staub in das Innengerät.
(Siehe Seite 47)
Vordergitter
Anzeiger Am Innengerät
Leuchtanzeige des Betriebszustandes.
(Siehe Seite 31)
●
Horizontalblende
(Siehe Seite 42)
Fernbedienung
Sendet Signale an das Innengerät, zum Betrieb der
gesamten Anlage.
(Siehe Seite 32)
Vertikalblende (Luftauslass)
MODELL-BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN
MODELL
RAK-18NH5/RAK-25NH5/RAK-35NH5
WEITE (mm)
780
HÖHE (mm)
280
TIEFE (mm)
210
– 30 –
Loading...
+ 179 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.