Hitachi RAF-25QH8, RAF-35QH8, RAF-50QH8 User guide

RAF-25QH8 RAF-35QH8 RAF-50QH8
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT
MODEL
RAF-25QH8 RAF-35QH8 RAF-50QH8
INDOOR UNIT
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 09:59 am1
Instruction manual Page 1~22
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Bedienungsanleitung Seite 23~44
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 45~66
Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 67~88
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.
Manual de instrucciones Página 89~110
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 111~132
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÂÏ›‰· 133~154
°И¿ У· В›У·И ВББ˘ЛМ¤УЛ Л О·П‡ЩВЪЛ ‰˘У·Щ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И Л ¯ˆЪ›˜ ‚П¿‚В˜ М·ОЪФЪfiıВЫМЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ‰И·‚¿ЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ О¿ЩˆıИ Ф‰ЛБ›В˜.
аМТЪЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ÒÚ. 155~177
ÑÎfl o·ecÔe˜eÌËfl ÌaËÎyÛ¯Ëx ˝ÍcÔÎyaÚaˆËoÌÌ˚x xapaÍÚepËcÚËÍ Ë ÏÌo„oÎeÚÌeÈ ·eÁoÚÍaÁÌoÈ pa·oÚ˚ o·opy‰o‚aÌËfl Ìeo·xo‰ËÏo ÔoÎÌocÚ¸˛ oÁÌaÍoÏËÚ¸cfl c ‰aÌÌoÈ àÌcÚpy͈ËeÈ Ôo ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË.
SAFETY PRECAUTION
Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
Pay special attention to signs of “
which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
The signs indicate the following meanings. (The following are examples of signs.)
This sign in the figure indicates prohibition. Indicates the instructions that must be followed.
Please keep this manual after reading.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
Do not reconstruct the unit. Water leakage, fault, short circuit or fire may occur if you reconstruct the unit by yourself.
Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself.
WARNING
CAUTION
Please use earth line. Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock or fire.
Be sure to use the specified piping set for R410A. Otherwise, this may result in broken copper pipes or faults.
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
Do not install the unit near a location where there is flammable gas. The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it. Piping shall be suitable supported with a maximum spacing of 1m between the supports.
Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose.
Make sure that a single phase 230V power source is used.
The use of other power sources may cause electrical components to overheat and lead to fire.
Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters
PROHIBITION
CONNECT EARTH LINE
PROHIBITION
PROHIBITION
WARNING
WARNING
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
Should abnormal situation arise (like burning smell), please stop operating the unit and remove plug from the socket. Contact your agent. Fault, short circuit or fire may occur if you continue to operate the unit under abnormal situation.
"OFF"
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric shock and fire.
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fire may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Avoid an extended period of direct air flow for your health.
Do not put objects like thin rods into the panel of blower and suction side because
PROHIBITION
the high-speed fan inside may cause danger.
Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
During thunder storm, disconnect the plug top and turn off the circuit breaker.
"OFF"
PROHIBITION
PROHIBITION
Spray cans and other combustibles should not be located within a meter of the air outlets of both indoor and outdoor units. As a spray can’s internal pressure can be increased by hot air, a rupture may result.
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 09:59 am2
PROHIBITION
– 2 –
ENGLISH
PRECAUTIONS DURING OPERATION
The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use.
Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident.
DON'T WET
When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency.
STRICTLY OBSERVE
PRECAUTIONS
PROHIBITION
CAUTION
Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such as the electric
PROHIBITION
kettle, oven etc.
Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase on the indoor unit.
PROHIBITION
Electrical leakage could be present and cause electric shock.
Do not place plants directly under the air flow as it is bad for the plants.
Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off the circuit
"OFF"
breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause danger.
Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period.
Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
PROHIBITION
PROHIBITION
"OFF"
PROHIBITION
When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above 80%) and with the air deflector facing down or moving automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not operate under such condition for a long time.
If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.),
PROHIBITION
the preset room temperature cannot be achieved.
Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only. Consult your sales agent. Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts or clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric shock hazard.
Do not touch the air outlet, bottom surface and aluminum fin of the outdoor unit.
DON’T TOUCH
You may get hurt.
Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve. Burns may result.
PROHIBITION
PROHIBITION
DON’T TOUCH
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am3
– 3 –
MODEL WIDTH HEIGHT DEPTH
RAF-25QH8 RAF-35QH8
750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32")
RAF-50QH8
(INDOOR UNIT)
MODEL NAME AND DIMENSIONS
Adjusting the number of indoor units:
Decrease the number of indoor units to be operated especially when it is very hot or very cold or when you want to reach the preset temperature quickly.
MULTI-AIR CONDITIONER
One unit Other unit
Heating
Dehumidifying
Circulating (fan)
Stopped indoor units:
When an indoor unit is operated in the cooling, heating or dehumidifying mode in one room, the sound of refrigerant flow may be heard from a stopped indoor unit or a stopped indoor unit may become warm. This is because the indoor unit returns refrigerant to the outdoor unit to be ready for operation.
With this multi-air conditioner, several indoor units can be connected to one outdoor unit to be driven. You can operate the required number of indoor units.
Combination of operations:
When operation mode is selected:
• You cannot operate the indoor units in the following combinations.
During automatic operation:
• When heating operation is automatically selected for the first indoor unit, the next indoor unit will then start to heat. Also, if cooling or dehumidifying is automatically selected for the first indoor unit, the next indoor unit will also start to cool or dehumidify.
• The indoor unit which is switched on first continues to operate, but other indoor units which is switched on later does not operate while the lamp lights.
• To restart an indoor unit which was operated later, stop the indoor unit which was operated first or later and reset the type of operation, then perform operation again.
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT
Air filter
Front panel
Horizontal air deflector (Air outlet)
Remote controller
Horizontal air deflector (Air intake) (Opens during operation and it closes when it stops operation.)
Signal receiver
Indoor unit indicators
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am4
– 4 –
ENGLISH
TEMPORARY SWITCH
TEMPORARY SWITCH
TEMPORARY SWITCH
If the remote controller does not work due to battery failure, press this switch to start and stop operation.
• This temporary operation will be at the most recent setting made. (The unit will immediately go into automatic operation once power is switched on.)
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
INDOOR UNIT INDICATORS
FILTER lamp
This lamp lights when the device is operated for a total of about 200 hours, it is time to clean the filter. The lamp goes out when the “ SWING)” button is pressed while the operation is stopped.
(AUTO
HOW TO OPEN OR CLOSE THE FRONT PANEL
OPERATION lamp
This lamp lights during operation. During heating, the operation indicator may blink, blowing very lightly or totally stopping under the following conditions: (1) During preheating (heating operation)
For about 2~3 minutes after start up.
(2) During defrosting (heating operation)
Defrosting will be performed about once an hour when frost forms on the heat exchanger of the outdoor unit, for 5~10 minutes each time. (If the piping length used is longer than usual, frost will likely to form.)
TIMER lamp
This lamp lights when the timer is working.
Top left and right corners
Open the front panel
• To open the front panel, use the remote controller to stop unit operation. Then press at the top left and right corners of the front panel.
• Grasp the left and right sides of the front panel and open it toward you.
Close the front panel
• To close the front panel, press at the top left and right corners of the front panel.
• Press the upper center part of the front panel to close properly.
– 5 –
Upper center part
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am5
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
REMOTE CONTROLLER
This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller.
Handle the remote controller with care. Dropping it or getting it wet may compromise its signal transmission capability.
After new batteries are inserted into the remote controller, the unit will initially require approximately 10 seconds to respond to commands and operate.
Signal emitting window/transmission sign
Point this window toward the indoor unit when controlling it. The transmission sign blinks when a signal is sent.
Display
This indicates the room temperature selected, current time, timer status, function and intensity of circulation selected.
START/STOP button
Press this button to start operation. Press it again to stop operation.
SLEEP button
Use this button to set the sleep timer.
TEMPERATURE buttons
Use these buttons to raise or lower the temperature setting. (Keep pressed, and the value will change more quickly.)
TIME button
Use this button to set and check the time.
RESET buttons
FUNCTION selector
Use this button to select the operating mode. Every time you press it, the mode will change from (AUTO) to (HEAT) to (DEHUMIDIFY) to (COOL) and to (FAN) cyclically.
FAN SPEED selector
This determines the fan speed. Every time you press this button, the intensity of circulation will change from (AUTO) to (HI) to (MED) to (LOW)
AUTO HEAT
DEHUMIDIFY
COOL
FAN FAN SPEED
SILENT LOW MED HI
SLEEPING
STOP (CANCEL) START (RESERVE)
START/STOP
TIME
TIMER SET TIMER SELECTOR
ON TIMER OFF TIMER
AUTO SWING EXTENDED AIRFLOW
to (SILENT). (This button allows selecting the optimal or preferred fan speed for each operation mode.)
AUTO SWING button
Controls the angle of the horizontal air deflector.
EXTENDED AIRFLOW button
Pushes air out further for an extended airflow.
TIMER control
Use these buttons to set the timer.
OFF-TIMER button Select the turn OFF time.
ON-TIMER button Select the turn ON time.
RESERVE button Time setting reservation.
CANCEL button Cancel time reservation.
Precautions for Use
• Do not put the remote controller in the following places.
• In direct sunlight.
• In the vicinity of a heater.
• Handle the remote controller carefully. Do not drop it on the floor, and protect it from water.
Once the outdoor unit stops, it will not restart for about 3 minutes (unless you turn the power switch off and on or unplug the power cord and plug it in again). This is to protect the device and does not indicate a failure.
• If you press the FUNCTION selector button during operation, the device may stop for about 3 minutes for protection.
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am6
– 6 –
ENGLISH
VARIOUS FUNCTIONS
Press the (FAN SPEED) button, AUTO, LOW and SILENT are available.
Auto Restart Control
If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation mode and airflow direction. (As the operation is not stopped by remote controller.)
If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply. When you switch on the circuit breaker, the operation will be automatically restarted with previous operation mode and airflow direction. Note: 1. If you do not require Auto Restart Control, please consult your sales agent.
2. Auto Restart Control is not available when Timer or Sleep Timer mode is set.
AUTOMATIC OPERATION
The device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL, or DEHUMIDIFY, depending on the initial room temperature. The selected mode of operation will change when the room temperature varies. However, the mode of operation will not change when indoor unit connected to multi type outdoor unit.
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
Press the FUNCTION selector so that the display indicates the (AUTO) mode of operation.
1
START
STOP
• When AUTO has been selected, the device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL, or DEHUMIDIFY, depending on the current room temperature.
Press the (START/STOP) button. Operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the (START/STOP) button next time.
You can raise or lower the temperature setting as necessary by maximum of 3°C.
Press the temperature button and the temperature setting will change by 1°C each time.
• The preset temperature and the actual room temperature may vary somewhat depending on conditions.
– 7 –
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am7
HEATING OPERATION
Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device.
In order to keep reliability of the device, please use this device above -15°C of the outdoor temperature.
1
2
3
Press the FUNCTION selector so that the display indicates (HEAT).
Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button (the display indicates the setting).
(AUTO) : The fan speed changes automatically according
to the temperature of the air which blows out.
(HI) : Economical as the room will become warm
quickly.
But you may feel a chill at the beginning. (MED) : Quiet. (LOW) : More quiet. (SILENT) : Ultra quiet.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE buttons (the display indicates the setting).
The temperature setting and the actual room temperature may vary somewhat depending on conditions.
START
Press the (START/STOP) button. Heating operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
STOP
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the (START/STOP) button next time.
Defrosting
Defrosting will be performed about once an hour when frost forms on the heat exchange of the outdoor unit, for 5~10 minutes each time.
During defrosting operation, the operation lamp blinks in cycle of 3 seconds on and 0.5 second off. The maximum time for defrosting is 20 minutes. However, if it is connected to multi type outdoor unit, the maximum time for defrosting is 15 minutes. (If the piping length used is longer than usual, frost will likely to form.)
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am8
– 8 –
ENGLISH
DEHUMIDIFYING OPERATION
Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
1
(DEHUMIDIFY).
The FAN SPEED button, LOW and SILENT.
START
STOP
When you want to change the operation mode, please use the FUNCTION
Set the desired temperature is available.
You also can use the FUNCTION selector to select this operation.
Dehumidifying Function
• Dehumidifying takes place with a target temperature which is slightly lower than the room temperature setting. (However, target temperature is 16°C for a temperature setting of 16°C.) If the room temperature becomes lower than the target value, operation stops. If the room temperature becomes higher than the target value, operation restarts.
• The preset room temperature may not be reached depending on the number of people present in the room or other room conditions.
Press the (START/STOP) button.
selector.
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am9
– 9 –
COOLING OPERATION
Use the device for cooling when the outdoor temperature is –10~42°C. If humidity is very high (over 80%) indoors, some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
1
2
(COOL).
Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button (the display indicates the setting).
(AUTO) : The FAN SPEED is HI at first and varies to MED
automatically when the preset temperature has been reached.
(HI) : Economical as the room will become cool quickly.
(MED) : Quiet.
(LOW) : More quiet.
(SILENT) : Ultra quiet.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE buttons (the display indicates the setting).
3
The temperature setting and the actual room temperature may vary somewhat depending on conditions.
Press the (START/STOP) button. Cooling operation starts with a beep. Press the button again to stop operation. The cooling function
START
STOP
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have
does not start if the temperature setting is higher than the current room temperature (even though the (OPERATION) lamp lights). The cooling function will start as soon as you set the temperature below the current room temperature.
to press the (START/STOP) button next time.
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am10
– 10 –
ENGLISH
FAN OPERATION
You can use the device simply as an air circulator. Use this function to dry the interior of the indoor unit at the end of summer.
1
2
START
STOP
FAN SPEED (AUTO) … When the AUTO fan speed mode is set in the cooling/heating operation:
• The fan speed will automatically change according to the temperature of
For the heating operation
• As room temperature reaches the preset temperature, a very light breeze
Press the FUNCTION selector so that the display indicates (FAN).
Press the (FAN SPEED) button.
(HI) : The strongest air blow.
(MED) : Quiet.
(LOW) : More quiet.
(SILENT) : Ultra quiet.
Press the (START/STOP) button. Fan operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
discharged air.
will blow.
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
For the cooling operation
• Operation starts in the “HI” mode to reach the preset temperature.
• As room temperature approaches the preset temperature, fan speed automatically switches to “MED”.
EXTENDED AIRFLOW
When the (EXTENDED AIRFLOW) button is pressed during operation, the airflow direction will automatically set according to the type of operation and the fan speed will change to allow air to blow further. (During cooling operation, fan speed will return to the original position after 3 hours.)
• If the (EXTENDED AIRFLOW) button is pressed while the AUTO SWING mode is set, the AUTO SWING mode is cancelled and the EXTENDED AIRFLOW mode is set.
• If the (AUTO SWING) button is pressed while the EXTENDED AIRFLOW mode is set, the EXTENDED AIRFLOW mode is cancelled and the AUTO SWING mode is set.
• If the (EXTENDED AIRFLOW) button is pressed when the horizontal air deflector stops at your preferred angle, the deflector will change to EXTENDED AIRFLOW.
• Press (EXTENDED AIRFLOW) button to lower the room temperature quickly when the temperature is high during the cooling operation.
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am11
– 11 –
HOW TO SET THE TIMER
ON-Timer
OFF-Timer
Time
ON/OFF-Timer
TIME (current time)
OFF TIMER ON TIMER
RESERVE
CANCEL
After you change the batteries;
Start
You can set the device to turn off at the present time.
Stop
1
Set the (TIME) button.
AM PM
1
Press the (OFF-TIMER)
button. The (OFF) mark blinks on the display.
AM
The device will turn on at the designated times.
StopStart
• The device will turn on (off) and off (on) at the designated times.
• The switching occurs first at the preset time that comes earlier.
• The arrow mark appearing on the display indicates the sequence of switching operations.
1
Press the
(ON-OFF) button so that the (OFF)
mark blinks.
PM
Stop
2
the TIMER control button. Press the (RESERVE) button.
Start
Set the turn-off time with
PM
1
Press the (ON-TIMER)
button. The (ON) mark blinks on the display.
AM
3
Press the (ON-
TIMER) button so that the
(OFF) mark lights and
the (ON) mark blinks.
PM
AM
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am12
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL) button.
The
(RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
NOTE
You can set only one of the OFF-timer, ON-timer and ON/OFF-timer.
– 12 –
ENGLISH
2
Set the current time with
the TIMER control button.
3
again. The time indication starts lighting instead of flashing.
PM
Example: The current time is 1:30p.m.
Press the (TIME) button
PM
• The time indication will disappear automatically in 10 seconds.
• To check the current time setting, press the button twice. The setting of the current time is now complete.
(TIME)
2
Set the turn-off time with the
TIMER control button.
PM
2
Set the turn-on time with the
TIMER control button.
AM
4
Set the turn-on time with the
TIMER control button.
3
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button. The (OFF) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED) sign lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
PM
3
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
Example: The device will turn off at 11:00p.m. The setting of turn-off time is now complete.
press the (RESERVE) button. The (ON) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED) sign lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
AM
5
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
Example: The device will turn on at 7:00 a.m. The setting of the turn-on time is now complete.
press the (RESERVE) button. The (ON) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED) sign lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
PM
PM
AM
AM
PM
PM
AM
AM
Example: The device will turn off at 10:30p.m. and it will be turned on at 7:00 a.m. The settings of the turn-on/off time are now complete.
The timer may be used in three ways: off-timer, on-timer and ON/OFF (OFF/ON)-timer. Set the current time at first because it serves as a reference.
As the time settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the
(RESERVE)
button is order to use the same settings next time.
– 13 –
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am13
HOW TO SET THE SLEEP TIMER
Mode Indication
Sleep Timer
Sleep Timer: The device will continue working for the desired number
of hours and then turn off. Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the SLEEP button. The timer information will be displayed on the remote controller. The TIMER lamp lights with a beep from the indoor unit. When the sleep timer has been set, the display indicates the turn-off time.
Example: If you set 3 hours sleep time at 11:38 p.m., the turn-off time is 2:38 a.m..
Set the current time at first if it is not set before (see the pages for setting the current time). Press the (SLEEP) button and the display changes as shown below.
SLEEP
H
Sleep
timer
1
Set the ON-timer.
1 hour 2 hours 3 hours 7 hours
Sleep timer off
AM
Start
The device will be turned off by the sleep timer and turned on by on-timer.
2
Press the (SLEEP) button and set the sleep timer.
H
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL) button. The
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 11:39 am14
(RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
AM
AM
– 14 –
For heating:
In this case, the device will turn off in 2 hours (at 1:38 a.m.) and it will be turned on at 6:00 next morning.
ENGLISH
ADJUSTING THE AIR DEFLECTORS
1
Adjustment of the conditioned air in the upward and downward directions. The horizontal air deflector is automatically set to the proper angle suitable for each operation. The deflector can be swung up and down continuously
and also set to the desired angle using the “ (AUTO SWING)” button.
If the “ (AUTO SWING)” button is pressed once, the horizontal air deflector swings up and down. If the button is pressed again, the deflector stops in its current position.
• Use the horizontal air deflector within the adjusting range shown in the right figure.
• When the “ (AUTO SWING)” button is pressed while the operation is stopped, the horizontal air deflector moves and stops at the position where the air outlet closes.
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
EXTENDED AIRFLOW
(Cooling, dehumidifying)
2
• When the auto swing operation is performed, if the horizontal air deflector is moved manually, the swinging range may drift. However, it will return to the original operation range after a short time.
• When the humid in the room is high during cooling or dehumidifying operation, the vertical air deflector may automatically change to the straight direction to prevent dew (except during auto swing operation).
Adjustment of the conditioned air to the left and right.
Hold the vertical air deflector as shown in the figure and adjust the conditioned air to the left and right.
When cooling,
dehumidifying
about 50°
EXTENDED AIRFLOW
When heating, about 20°
(Heating)
Vertical air deflector
about
70°
Vertical
CAUTION
When operating the unit in cooling operation with the air deflector facing down and moving automatically for a long period of time, water will be condensed on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture.
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 12:28 pm15
– 15 –
HOW TO CHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER
Install the new batteries. The direction of the batteries should match the marks in the case.
Remove the cover as shown in the figure and remove the old batteries.
1
2
CAUTION
1. Do not mix new and old batteries, or different type of batteries together.
2. Remove the batteries when you do not use the remote controller for 2 or 3 months.
TEMPORARY SWITCH
If the remote controller does not work due to battery failure, press this switch to start and stop operation.
This temporary operation will be at the setting made most recently. (The unit will immediately go into automatic operation once power is switched on.)
CIRCUIT BREAKER
Push and pull to the direction of arrow mark ▼.
Cover
TEMPORARY SWITCH
When you do not use the room air conditioner, set the circuit breaker to “OFF”.
HOW TO USE THE AIR CONDITIONER EFFECTIVELY
1. An average room temperature setting is probably the best for you as well as being
economical.
• Excessive cooling or heating is not recommended for health reasons. High electricity bills may also result.
• Close the curtains or blinds to prevent heat from flowing into or escaping the room as well as to make more effective use of electricity.
2. At intervals, the doors and windows should be opened to let fresh air in.
CAUTION
3. Using the timer is recommended before going to sleep or going out.
4. The following must never be used for cleaning the indoor and outdoor units:
• Benzine, thinner and scrub can damage plastic surfaces or coating.
• Hot water above 40°C can shrink the filter and deform plastic parts.
5. Do not block the air intake and air outlet.
• Do not block the air outlets and intakes of the indoor and outdoor units with curtains or other obstacles which could degrade air conditioner performance and cause unit failure.
Make sure the room is ventilated when operating the air conditioner at the same time as other heating appliances.
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am16
– 16 –
ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING
• Before cleaning, stop unit operation with the remote controller and turn off the circuit breaker.
CAUTION
Do not expose the unit to water as it may cause an electric shock.
• For cleaning inside the air conditioner, consult your sales agent.
• Avoid using detergent when cleaning the heat exchanger of the indoor unit. Unit failure may result.
• When cleaning the heat exchanger with a vacuum cleaner, make sure to wear gloves so as not to injure your hands on the heat exchanger fins.
1. AIR FILTER
Clean the air filter, as it removes dust inside the room. Be sure to clean the filter once every two weeks so as not to consume electricity unnecessarily.
PROCEDURE
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
1
2
3
4
5
Open the front panel.
• To open the front panel, use the remote controller to stop unit operation. Then press at the top left and right corners of the front panel.
• Grasp the left and right sides of the front panel and open it toward you.
Remove the filters.
(Front side 2 pieces, upper side 2 pieces, total 4 pieces.)
Remove dust of the filters using a vacuum cleaner.
• After using neutral detergent, wash with clean water and dry in shade.
Attach the filters.
• Attaching the filters. (Front side 2 pieces, upper side 2 pieces, total 4 pieces.)
Close the front panel.
• To close the front panel, press at the top left and right corners of the front panel.
• Press the upper center part of the front panel to close properly.
Upper side filter
Front side filter
CAUTION
• Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink.
• When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly to the sun. The filter may shrink. And also use a soft sponge to wash. Using a scrubber or brush cause the metal film on the surface to come off.
• Don’t operate the unit without filter. Fault may occur if you continue.
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am17
– 17 –
Removing
2. HOW TO INSTALL AND REMOVE THE FRONT PANEL
Attaching
Be sure to use both hands to grasp the front panel when removing it or attaching it.
The front panel may be installed up or down to suit user preference.
1 Press the hook found at the tip of the resin band
installed inside the front panel’s right section to remove the resin band.
Front cover
Resin band
Hook
Front panel
1 Attach three front panel bearings to the axis of
the front cover. (Set the hook to face up.)
3. CLEANING OF FRONT PANEL
2 Pull the front panel down toward you and once
fully open, pull it to remove.
Resin band
2 Insert the tip of the resin band into the hole of the
protrusion inside the right section of the front panel.
The front panel can be washed in water. It can be kept clean at all times.
Front panel can be removed and washed in water. Gently clean the front panel using a soft sponge.
When the air conditioner is to be cleaned without removing the front panel, clean both the body and remote controller with a dry soft cloth.
Wipe off water completely. If water remains on the display section or light receiver section, this could cause a malfunction.
CAUTION
• Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this may cause short circuit.
• Never clean with hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or a brush, because it will damage the plastic surface and the coating.
4. MAINTENANCE AT BEGINNING OF LONG OFF PERIOD
Activating air conditioner drying will keep the interior of the indoor unit dry and prevent mold formation.
Turn off the circuit breaker.
B
E
N
Z
Air blow
A C
E
I
N
I
D
T
R
H
E
I
N
N
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am18
– 18 –
ENGLISH
5. AIR CLEANSING FILTERS (SPX-CFH15)
• When installing the air cleansing filters, remove the air filters and attach
them onto the hooks of the front cover frame.
• The cooling capacity is slightly weakened and the cooling speed becomes
slower when the air cleansing filters are used. So, set the fan speed to “HIGH” when using it in this condition.
• The air cleansing filters can be used for 2 years.
Air cleansing filters
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am19
– 19 –
Heating Capability
• This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a situation, the PAM and inverter work to increase compressor rpm to keep the unit’s heating capability from decreasing. If the unit’s heating performance is still unsatisfactory, other heating appliances should be used to augment this unit’s performance.
• The air conditioner is designed to heat an entire room so that it may take some time before you feel warm. Timer operation is recommended for effective preheating ahead of the desired time.
Cooling and Dehumidifying Capabilities
• If the heat present in a room exceeds the unit’s cooling capacity (for example, if there are many people in the room or other heating appliances are used), the preset room temperature may not be reached.
INFORMATION
CAPABILITIES
• When fan speed, room temperature are set with the remote controller before starting manual operation and the buttons are released, the indication of settings will go off in 10 seconds and only the operation mode will be displayed.
• Pressing the button while the unit is in operation will let the protective circuit work so that the unit will not operate for approximately 3 minutes.
• During heating operation, the indoor unit’s color indicator lamp may flash with no air emitted for a while.
• If you feel cold wind during warming operation with the (HI) fan speed or want to make the unit operation quieter after the room is heated, use of (AUTO) setting is recommended.
• With the (SILENT) setting, the unit’s cooling capability will lower slightly.
VARIOUS FUNCTIONS
• When the timer has been programmed, the unit will not operate even if the set time is reached unless the unit receives a signal from the remote controller. Confirm that timer programming is complete (beep) and the TIMER lamp of the indoor unit lights.
• If the (SLEEP) button is pressed while the ON/OFF timer is programmed, the sleep timer takes priority.
• During sleep timer operation, the fan speed sets to (SILENT) regardless of the preset speed. The remote controller display indication will remain unchanged even with the (SILENT) setting.
TIMER PROGRAMMING/SLEEP TIMER OPERATION
CAUTION
Do not use a stove or any other high­temperature devices in proximity to the indoor unit.
PROHIBITION
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am20
– 20 –
ENGLISH
REGULAR INSPECTION
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP.
Check to see if the unit’s earth line has been connected
1
WARNING
correctly.
If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or electric shock hazard may result.
2
WARNING
or if the outdoor unit has tilted or become unstable.
It could collapse or fall, causing injury.
AFTER SALES SERVICE AND WARRANTY
CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS
Check to see if the mounting frame has rusted excessively
If the remote controller is not transmitting a signal.
(Remote controller display is dim or blank.)
When it does not operate.
When it does not cool well. When it does not heat well.
• Do the batteries need replacement?
• Is the polarity of the inserted batteries correct?
• Is the fuse all right?
• Is the voltage extremely high or low?
• Is the circuit breaker “ON”?
• Is the setting of operation mode different from other indoor units?
• Is the air filter blocked with dust?
• Is the set temperature suitable?
• Have the top and bottom air deflectors been adjusted to their correct positions according to the operation mode selected?
• Are the air inlets or air outlets of indoor and outdoor units blocked?
• Is the fan speed “LOW” or “SILENT”?
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
The following phenomena do not indicate unit failure.
<Operation start>
During heating, the operation indicator blinks and air blow stops
Hissing or fizzy sounds
Squeaking noise
Rustling noise
Clicking noise Noise of the motorized valve when the unit is switched on.
Perking noise
Changing operation noise
Mist emission Mist is generated as the air within the room is suddenly cooled by conditioned air.
The unit is preparing to blow warm air. Please wait. <In operation>
The outdoor unit is defrosting. Please wait. Refrigerant flow noise in the pipe or valve sound generated when flow rate is
adjusted. Noise generated when the unit expands or contracts due to temperature
changes. Noise generated with the indoor unit fan’s rpm changing such as operation start
times.
Noise of the ventilation fan sucking in air present in the drain hose and blowing out dehumidifying water that had accumulated in the condensed water collector. For details, consult your sales agent.
Operation noise changes due to power variations according to room temperature changes.
– 21 –
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am21
Steam emitted from the outdoor unit Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted.
Contact your sales agent immediately if the following phenomena should occur:
• The circuit breaker switches off or the fuse blows frequently.
• The switch operation is not stable.
• Foreign matter or water accidentally enters the unit interior.
• The power cord gets excessively hot or its insulation is torn or stripped.
• TIMER lamp on the indoor unit display blinks. As the nature of the failure can be identified by the blinking cycle, check the blinking cycle before turning off the circuit breaker.
Notes
• In quiet operation or stopping the running, the following phenomena may occasionally occur, but they are not abnormal for the operation. (1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle. (2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then gradually
warmed as operation stops.
• The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on, sticks to it. So please clean the air filter and the evaporator regularly to reduce the odor.
Odors
The outdoor unit continues to operate even if operation is stopped
The OPERATION lamp is blinking
Does not reach the temperature setting
Caused as the smells and particles of smoke, food, cosmetics, etc. present in room air become attached the unit and blown off into the room again.
Defrosting is underway (as the heating operation is stopped, the microcomputer checks frost accumulated in the indoor unit and instructs the unit to perform automatic defrosting if necessary).
Shows preheating or defrosting operation is underway. As the protective circuit or preheat sensor operates when unit operation is stopped during preheating and then restarted, or when operation mode is switched from cooling to heating, the lamp continues to blink.
Actual room temperature may deviate slightly from the remote controller’s temperature setting depending on the number of people in the room, indoor or outdoor conditions when the air conditioner is used for more than one room at the same time.
If the unit still fails to operate normally after performing the above inspections, turn the circuit breaker off and contact your sales agent immediately.
( )
• Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above
inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also inform him regarding the fault.
Please note: On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation may occur. This is of no consequence.
1_RAF-25QH8_EN.p65 11/02/2008, 10:00 am22
The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
– 22 –
DEUTSCH
AUFGETEILTE KLIMAANLAGE
RAF-25QH8 RAF-35QH8 RAF-50QH8
INNENGERÄT
MODELL
RAF-25QH8 RAF-35QH8 RAF-50QH8
INNENGERÄT
ENGLISH
FRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
2_RAF_25QH8_GER.p65 11/02/2008, 10:00 am23
Instruction manual Page 1~22
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
Bedienungsanleitung Seite 23~44
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi Page 45~66
Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni Pag. 67~88
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.
Manual de instrucciones Página 89~110
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 111~132
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÂÏ›‰· 133~154
°И¿ У· В›У·И ВББ˘ЛМ¤УЛ Л О·П‡ЩВЪЛ ‰˘У·Щ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И Л ¯ˆЪ›˜ ‚П¿‚В˜ М·ОЪФЪfiıВЫМЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ‰И·‚¿ЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ О¿ЩˆıИ Ф‰ЛБ›В˜.
аМТЪЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ÒÚ. 155~177
ÑÎfl o·ecÔe˜eÌËfl ÌaËÎyÛ¯Ëx ˝ÍcÔÎyaÚaˆËoÌÌ˚x xapaÍÚepËcÚËÍ Ë ÏÌo„oÎeÚÌeÈ ·eÁoÚÍaÁÌoÈ pa·oÚ˚ o·opy‰o‚aÌËfl Ìeo·xo‰ËÏo ÔoÎÌocÚ¸˛ oÁÌaÍoÏËÚ¸cfl c ‰aÌÌoÈ àÌcÚpy͈ËeÈ Ôo ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË.
– 23 –
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bitte lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme der Klimaanlage aufmerksam durch.
Beachten Sie besonders die mit “
bezeichneten Abschnitte enthalten Punkte, die zum Tode oder zu ernshaften Verletzungen führen können, wenn sie nicht strikt eingehalten werden. Bei Nichteinhaltung der mit “VORSICHT” bezeichneten Abschnitte kann es zu ernsthaften Konsequenzen kommen. Bitte beachten Sie strikt alle Anweisungen, um Sicherheit zu gewährleisten.
Die Symbole haben folgende Bedeutung. (Nachstehend sind einige Beispiele von Signalen.)
Dieses Symbol heißt “verboten”.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES EINBAUS
Bauen Sie das Gerät nicht selbst ein, sonst könnten Probleme wie Wasserlecken, Kurzschluß oder Feuer auftreten.
Wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifizierten Techniker für den Einbau des Gerätes. Sollten Sie persönlich den Einbau ausführen, dann könnte Wasserleck, Kurzschluß oder Feuer die Folge sein.
WARNUNG
VORSICHT
Verwenden Sie bitte einen Schutzleiter(Erdunagsleitung). Der Schutzleiter darf nicht in der Nähe von Gas-, Wasserröhren oder dem Schutzleiter eines Telephons plaziert werden. Falsche Installation des Schutzleiters könnte elektrischen Schlag verursachen zur Folge haben.
Verwenden Sie nur den angegebenen Rohrsatz für R410A. Andernfalls könnte ein Rohrschaden oder Defekt stattfinden.
Ein Unterbrecher sollte jenach Montagestandort eingesetzt werden. Ohne den Unterbrecher besteht die Gefahr des elektrischen Schlages.
Montieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas. Das Außengerät könnte Feuer fangen, wenn brennbares Gas in seiner Umgebung entweicht. Die Rohrleitungen sind g
ut abzustützen, wobei der Zwischenraum zwischen den Stützen nicht mehr als 1 m betragen soll.
Achten Sie beim Einbau darauf, daß eine einwandfreie Wasserableitung möglich ist.
Überprüfen Sie, dass eine einphasige 230V Stromquelle eingesetzt ist.
Die Anwendung von anderen Stromquellen kann zu einem Überhitzen der elektrischen Komponenten, und deswegen zu einem Feuerbruch bringen.
WARNUNG” und “ VORSICHT” bezeichneten Abschnitte. Die mit “WARNUNG”
Dieses Symbol zeigt die Anweisungen an, die
befolgt werden müssen.
VERBOT
DIE ERDLEITUNG
ANSCHLIESSEN
VERBOT
VERBOT
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES TRANSPORTS UND DER WARTUNG
WARNUNG
WARNUNG
Im Falle anormaler Begebenheiten (z.B. es riecht verbrannt), das Gerät sofort ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Verständigen Sie Ihren Fachhändler. Weiterer Betrieb des Gerätes unter anormalen Bedingungen kann zu Kurzschluß und Feuergefahr führen.
"AUS"
Bitte wenden Sie sich für die Wartung an Ihren Fachhändler oder an einen Kundendienst. Selbst ausgeführte, fehlerhafte Wartung kann zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
Bitte wenden Sie sich für den Ausbau und Einbau des Gerätes an Ihren Fachhändler oder an einen Kundendienst. Selbst ausgeführter, fehlerhafter Ausbau und Einbau können zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
Aus gesundheitlichen Gründen sollten Sie es vermeiden für längere Zeit dem direkten Luftstrom ausgesetzt zu sein.
Keine Gegenstände wie Stäbe in die Luftansaug- oder Luftauslaßöffnungen einschieben.
VERBOT
Sonst verursacht der Hochgeschwindigkeitsventilator Gefahr.
Verwenden Sie nicht irgend einen Draht als Sicherung. Das könnte lebesgefährlich werden.
Beim Gewitter den Stecker herausnehmen und den Selbstausschalter abschalten.
"AUS"
VERBOT
VERBOT
Spritzbehälter und andere Brennstoffe müssen an wenigstens ein Meter weg von Ablüftern der Innen- und Außeneinheiten aufgestellt werden. Der Innendruck eines Spritzbehälters wird von Warmluft erhöht werden; dies kann einen Bruch verursachen.
2_RAF_25QH8_GER.p65 11/02/2008, 10:01 am24
VERBOT
– 24 –
DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS
Das Gerät darf nur für die vom Hersteller vorgeschriebenen Zwecke verwendet werden und nicht für andere Zwecke.
Das Gerät niemals mit nassen Händen Betätigen. Tödliche Unfälle können dadurch
NICHT BENETZEN
Wenn Verbrennungsgeräte wie Gasherd in Betrieb sind, dann lüften Sie regelmäßig, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.
VERBOT
Sorgen Sie bitte dafür, daß das Gestell des Außengerätes stabil, standhaft, schadenfrei und in gutem Zustand ist. Denn sonst könnte das Gerät einstürzen und Gefahren verursachen.
VERBOT
zustandekommen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
STRENG BEFOLGEN
Richten Sie die aus dem Innengerät ausströmende Kühlluft nicht auf Heizgeräte, Warmhalteflaschen, Öfen usw., da sonst das Leistungsvermögen dieser Geräte beeinträchtigt werden kann.
Die Einheit mit Wasser nicht waschen und keinen Wasserbehälter (wie eine Schale) innerhalb der Inneneinheit stellen. Eine Elektroleakage könnte erfolgen und einen elektrischen Schlag verursachen.
VERBOT
ENGLISH
VERBOT
FRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
VORSICHT
Setzen Sie Pflanzen nicht dem direkten Luftstrom aus, da es ihnen schadet.
Während Reinigungsarbeiten versichern Sie, den Betrieb mit der Fernbedienung zu unterbrechen und den Selbstausschalter abzuschalten; der hochgefahrene Ventilator
"AUS"
Den Unterbrecher ausschalten, wenn die Klimaanlage für längere Zeit nicht verwendet werden soll.
VERBOT
Wenn das Gerät für längere Zeit bei geöffneten Türen und/oder Fenstern (Luftfeuchtigkeit
könnte zu einer Beschädigung bringen.
Nicht auf das Außengerät steigen oder Gegenstände darauf stellen.
"AUS"
über 80%) bzw. bei nach unten weisendem oder automatisch schwenkendem Luftreflektor betrieben wird, dann kann Wasser an dem Luftreflektor kondensieren und gelegentlich abtropfen. Dadurch können Ihre Möbel naß werden. Daher lassen Sie Ihr Gerät unter solchen Bedingungen nicht für längere Zeit laufen.
Wenn die Wärmemenge im Raum größer als die Kühl- oder Heizleistung des Gerätes ist (z.B. wenn zuviele Personen im Zimmer sind oder Heizgeräte verwendet werden), dann
VERBOT
kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht werden.
VERBOT
VERBOT
2_RAF_25QH8_GER.p65 11/02/2008, 10:01 am25
Die Reinigungsarbeiten an der Inneneinheit sind nur von genehmigtem Personal durchzuführen. Befragen Sie Ihren Verkaufsagenten. Die Anwendung von handelsüblichen Reinigungsmitteln oder ähnlichen Produkten kann die Plastikteile beschädigen bzw. das Abflußrohr verstopfen; dies verursacht ein Wassertropfen mit darauffolgender Gefahr von elektrischem Schlag.
Den Luftabfluss, die untere Oberfläche sowie den Aluminiumflügel der Außeneinheit nicht berühren.
NICHT BERÜHREN
Das Kühlmittelrohr sowie das Anschlussventil nicht berühren.
Man könnte sich verletzen.
Man könnte sich verbrennen.
– 25 –
VERBOT
NICHT BERÜHREN
MODELL BREITE HÖHE TIEFE
RAF-25QH8 RAF-35QH8
750mm (29-17/32") 590mm (23-6/25") 215mm (8-15/32")
RAF-50QH8
(INNENGERÄT)
MODELL-BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN
GEBÄUDEKLIMAANLAGE
Einzelnes klimagerät Zusätzliches klimagerät
Heizung
Entfeuchtung
Luftumwälzung (Gebläse)
Abgeschaltete innenraumgeräte:
Ein im Kühl-, Heiz- oder Entfeuchtungsbetrieb arbeitendes Innenraumgerät kann Geräusche oder Wärme entwickeln, wenn das betreffende Gerät Kühlmittel an das Außenraumgerät abgibt.
Einstellung der anzahl innenraumgeräte:
Verringern Sie die Anzahl der in Betrieb befindlichen Innenraum­geräte an besonders warmen oder kalten Tagen oder wenn Sie die gewünschte Temperatur in einem bestimmten Raum schnell erzielen möchten.
Mit diesem Hochleistungsgerät können je nach Bedarf mehrere Innenraum-Klimaanlagen betrieben werden.
Betriebsanordnung:
Wenn der Betriebsmodus ausgewählt ist:
• Die Innenraumgeräte können nicht in folgender Kombination betrieben werden.
Während des automatischen Betriebs:
• Wenn für die erste Innenraumgerät automatisch der Heizbetrieb gewählt wurde, beginnt die nächste Innenraumgerät mit dem Heizen. Ähnlich verhält es sich, wenn automatisch die Funktion Kühlung oder Entfeuchten für die erste Innenraumgerät gewählt wurde, denn dann beginnt die nächste Innenraumgerät mit der Kühlung oder dem Entfeuchten.
• Das zuerst eingeschaltete Innenraumgerät beginnt als erstes zu arbeiten, während die später eingeschalteten Geräte nicht arbeiten, solange die Signalleuchte eingeschaltet ist.
• Um ein später betriebenes Innenraumgerät erneut zu starten, muß das zuerst betriebene Innenraumgerät angehalten, die Betriebsart neu gewählt und das Gerät dann wieder eingeschaltet werden.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN VON JEDEM TEIL
INNENGERÄT
Luftfilter
Stirntafel
Waagerechter Luftflügel (Abluft)
Fernbedienung
Waagerechter Luftflügel (Zuluft) (Wird während des Betriebs geöffnet und bei der Einstellung des Betriebs geschlossen.)
Signalempfänger
Anzeiger am innengerät
2_RAF_25QH8_GER.p65 11/02/2008, 10:01 am26
– 26 –
DEUTSCH
TEMPORÄRSCHALTER
TEMPORÄRSCHALTER
ANZEIGEINSTRUMENTE FÜR INNENRAUMGERÄTEANZEIGEINSTRUMENTE FÜR INNENRAUMGERÄTE
FILTERLAMPE
Diese Lampe schaltet ein, nachdem die Vorrichtung für insgesamt 200 Stunden gearbeitet hat, und gibt an, dass der Filter zu reinigen ist. Beim Drücken der “ (AUTOSCHWENK)” Taste mit gestopptem Betrieb wird die Lampe ausschalten.
TEMPORÄRSCHALTER
Wenn das Fernbediengerät aufgrunde von Batteriedefekt nicht arbeitet, so drücken Sie diesen Schalter zum Starten-/oder Stoppen.
• Diese vorübergehende Funktion wird zu der neusten Einstellung gemacht. (Die Einheit schaltet beim Einschaltung sofort auf automatische Betriebsart um.)
BETRIEBSLAMPE
Diese Lampe blinkt während des Betriebs. Beim Heizmodus kann der Betriebsanzeiger blinken; je nach den nachstehenden Bedingungen wird er entweder leicht blasen oder stoppen: (1) Beim Vorheizen (Heizbetrieb)
Für ca. 2~3 Minuten nach dem Starten.
(2) Beim Entfrosten (Heizbetrieb)
Beim Erzeugen vom Frost um den Wärmeaustauscher der externen Einheit wird das Entfrosten für 5~10 Minuten lange einmal in der Stunde vorgenommen. (Wenn die Rohrlänge länger als gewöhnlich ist, wird der Fros wahrscheinlich erzeugt.)
ZEITGEBERLAMPE
Die Lampe leuchtet, wenn der Zeitgeber arbeitet.
ENGLISH
FRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
SCHLIESSUNG UND ÖFFNUNG DER STIRNTAFEL
Öffnen der Stirntafel
• Zum Öffnen der Stirntafel verwenden Sie die Fernbedienung, um die Einheit zu stoppen. Drücken Sie dann auf die linke und rechte obere Ecke der vorderen Abdeckung.
• Greifen Sie die Links- und Rechtsseiten der Stirntafel und öffnen nach Ihrer Richtung.
Schließen der Stirntafel
• Um die vordere Abdeckung zu schließen, drücken Sie auf die linke und rechte obere Ecke der vorderen Abdeckung.
• Drücken Sie den oberen Mittelteil auf der Stirntafel zum korrekten Schließen.
– 27 –
Linke und rechte obere Ecke
Oberer Mittelteil
2_RAF_25QH8_GER.p65 11/02/2008, 10:01 am27
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
FERNBEDIENUNG
Mit Hilfe der Fernbedienung kann der Betrieb des Kühleinheit gesteuert werden. Der Steuerungsbereich beträgt etwa 7 Meter. Falls die Innenbeleuchtung elektronisch gesteuert wird, kann der Steuerungsbereich kürzer sein. Diese Fernbedienung kann mit Hilfe der mitgelieferten Befestigung an einer Wand angebracht werden. Vor dem Anbringen ist darauf zu achten, daß die Kühleinheit mit der Fernbedienung gesteuert werden kann.
Handeln Sie das Fernbedienungsgerät sorgfältig. Lassen es fallen bzw. nass werden kann die Signalübertragung gefährden.
Beim Wechseln der Batterien in dem Fernbedienungsapparat wird die Einheit erst nach 10 Sekunden die Befehle beantworten und starten zum laufen.
Signalsendefenster/Übertragungsanzeige
Dieses Fenster auf das Innengerät, wenn dieses gesteuert werden soll. Die Übertraungsanzeige blinkt, wenn ein Signal gesandt wurde.
Display
Z
eigt die gewählte Raumtemperatur, die derzeitige Uhrzeil, den Zeitschalterstatus, die
Funktion und die Intensität der gewählten Luftumwälzung an.
START/STOP-Taste
Diese Taste drücken, um den Betrieb zu beginnen. Die Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
Einschlaftaste (SLEEP)
D
iese Taste verwenden, um den Einschlaf-Zeitschalter einzustellen.
Temperaturregeltasten
Verwenden Sie diese Tasten, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen oder zu vermindern. (Die entsprechende Taste gedrückt halten, um die Einstellung schneller zu
ändern.)
Zeittasten
Diese Taste verwenden, um Zeit und Datum einzustellen und zu prüfen.
Rückstelltasten (RESET)
Betriebsart-Wahltaste
V
erwenden Sie diese Taste, um die Betriebsart zu wählen. Mit jeder Betätigung dieser Taste
wird die Betriebsart zyklisch von (AUTOMATIK) auf (HEIZBETRIEB), auf
(ENTFEUCHTEN) auf (KÜHLBETRIEB) und (VENTILATOR) umgeschaltet.
Ventilatordrehzahltaste
Damit wird die Ventilatordrehzahl eingestellt. Mit jedem Drücken dieser Taste wird die Intensität der Luftumwälzung von (AUTOMATIK) auf (HOCH) auf (MITTEL) auf (NIEDRIG) auf (RUHIGER). (Diese Taste erlaubt die Auswahl der optimale bzw. gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit für jede Betriebsart.)
Taste für automatisches Schwenken
Steuert den Winkel des horziotalen Luftreflektors.
Taste ERWEITERTER LUFTSTROM
Drückt die Luft weiter heraus, um einen erweiterten Luftstrom zu erzeugen.
AUTOMATIK HEIZBETRIEB ENTFEUCHTEN
KÜHLBETRIEB
VENTILATOR LUFT-INTENSITÄT
RUHIGER NIEDRIG MITTEL HOCH
SCHLAF
STOPP (LÖSCHUNG)
START (SUBSKRIPTION)
START/STOPP ZEIT
ZEITSCHALTER-EINSTELLUNG ZEITSCHALTER-WÄHLER
EINSCHALTZEIT AUSSCHALTZEIT
AUTOSCHWENK ERWEITERTER LUFTSTROM
Zeitschalter-Regler
Diese Tasten verwenden, um den Zeitschalter einzustellen.
Ausschaltzeittaste Wählt die Ausschaltzeit.
Einschaltzeittaste Wählt die Einschaltzeit.
Reserviertaste Reservierung der Zeiteinstellung.
Löschtaste Löschen der reservierten Zeit.
V
orsichtsmaßnahmen bel der Verwendung
Die Fernbedienung nicht an den folgenden Orten ablegen.
In direktem Sonnenlicht
In der Nähe einer Heizung.
Die Fernbedienung sorgfältig behandeln. Nicht fallen lassen und vor Wasser schützen.
Wenn das Außengerät einmal stoppt, dann schaltet es für etwa 3 Minuten nicht ein (ausgenommen, wenn Sie den Netzschalter aus-und einschalten oder das Netzkabel abziehen und wieder anstecken). Dies dient für den Schutz des Gerätes und stellt keine Störung dar.
Falls Sie die Betriebsart-Wahltaste während des Betriebs drücken, dann kann das Gerät zum Schutze für etwa 3 Minuten stoppen.
2_RAF_25QH8_GER.p65 11/02/2008, 10:01 am28
– 28 –
DEUTSCH
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
Die (VENTILATORDREHZAHL) Taste drücken. “AUTOMATIK”, “NIEDRIG” und “RUHIGER” stéhen zur Verfügung.
Auto Restart Steuerung
Beim Stromabfall, wird der Betrieb in der vorhergehenden Betriebsart und Luftflussrichtung automatisch
neugestartet, sobald die Stromversorgung wieder hergestellt worden ist. (Dies erfolgt, weil der Betrieb nicht durch die Fernbedienung unterbrochen worden ist).
Um den Betrieb beim Stromversorgungswiederherstellung nicht weiterzuführen, schalten Sie die
Stromquelle ab. Beim Betätigen des Selbstausschalters wird der Betrieb mit der vorhergehenden Betriebsart und Luftflussrichtung automatisch neugestartet. Hinweis: 1. Sollten Sie keine Automatische Neustart Steuerung benötigen, so bitte nehmen Sie mit
Ihrem Verkaufsagent Kontakt auf.
2. Die Auto Restart Steuerung kann nicht verwendet werden, wenn das Modus Timer oder Sleep eingestellt ist.
AUTOMATIKBETRIEB
Die Einheit bestimmt automatische die Betriebsart HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder ENTFEUCHTEN, abhängig von der anfänglichen Raumtemperatur. Die gewählte Betriebsart ändert, wenn die Raumtemperatur variiert. Allerdings ändert sich der Betriebsmodus nicht, wenn die Inneneinheit an eine Multi-Außeneinheit angeschlossen ist.
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, so daß das Display die Betriebsart
(AUTOMATIK) anzeigt.
ENGLISH
FRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS∂ППЛУИО¿РУССКИЙ
1
START STOPP
• Wenn AUTOMATIK gewählt wurde, bestimmt die Einheit automatisch die Betriebsart HEIZBETRIEB, KÜHLBETRIEB oder ENTFEUCHTEN, abhängig von der derzeitigen Raumtemperatur.
Die (START/STOPP)-Taste drücken. Der Betrieb startet mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert werden, müssen Sie das nächste Mal nur die (START/STOPP)-Taste drücken.
Sie können die Temperatureinstellung wie erforderlich um maximal 3°C erhöhen oder vermindern.
Bei jedem Betätigen der Temperaturtaste ändert sich die Temperatureinstellung jeweils um 1°C.
• Die voreingestellte Temperatur und die tatsächliche Raumtemperatur können in Abhängigkeit von den Bedingungen etwas variieren.
– 29 –
2_RAF_25QH8_GER.p65 11/02/2008, 10:01 am29
HEIZBETRIEB
Die Einheit für Heizbetrieb verwenden, wenn die Außentemperatur unter 21°C liegt. Bei warmem Wetter (über 21°C) arbeitet die Heizfunktion vielleicht nicht, um die Einheit zu schützen.
Auf befehle bis behalte zuverlässigkeit der vorrichtung, erfreue gebrauch das vorrichtung obig -15°C der Außentemperatur.
1
2
3
Die Betriebsart-Wahltaste drücken, so daß das Display (HEIZBETRIEB) anzeigt.
Die gewünschte Intensität der Luftzirkulation mit der VENTILATORDREHZAHL Einstellung an).
(AUTOMATIK): Die Ventilatordrehzahl ändert automatisch in
(HOCH) : Besonders wirtschaftlich, da der Raum schnell
(MITTEL) : Ruhiger Betrieb. (NIEDRIG) : Noch ruhigerer Betrieb. (RUHIGER) : Sehr geräuscharm.
Die gewünschte Raumtemperatur mit den Temperaturregeltasten einstellen (das Display zeigt die Einstellung an).
Die eingestellte Temperatur und die tatsächliche Raumtemperatur können etwas abweichen, abhängig von den Verwendungsbedingungen.
-taste einstellen (das Display zeigt die
Abhängigkeit von der Temperatur der abgeblasenen Luft.
erwärmt wird. Am Beginn können Sie jedoch eine Kühlung fühlen.
START
STOPP
Da die Einstellungen in dem Speicher der Fernbedienung gespeichert
Enteisens
Beim Erzeugen vom Frost um den Wärmeaustauscher der externen Einheit wird das Entfrosten für 5~10 Minuten lange einmal in der Stunde vorgenommen.
Während des Enteisens blinkt die Betriebsleuchte in Intervallen von 3 Sekunden an und 0,5 Sekunden aus. Der Vorgang des Enteisens dauert maximal 20 Minuten. Wenn das Gerat jedoch an eine Multitype Aussengerät angeschlossen ist, betragt die maximale Zeit
15 Minuten. (Wenn die Rohrlänge länger als gewöhnlich ist, wird der Frost wahrscheinlich erzeugt.)
Die (START/STOPP)-Taste drücken. Der Heizbetrieb beginnt mit einem Piepton. Diese Taste nochmals drücken, um den Betrieb zu stoppen.
werden, müssen Sie das nächste Mal nur die (START/STOPP)-Taste drücken.
2_RAF_25QH8_GER.p65 11/02/2008, 10:01 am30
– 30 –
Loading...
+ 150 hidden pages