Hitachi RAS-50WX8, RAC-50WX8, RAS-D18EX3, RAC-D18EX3 Service Manual

TC
SERVICE MANUAL
TECHNICAL INFORMATION INFORMATIONS TECHNIQUES
REFER TO THE FOUNDATION MANUAL REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DE BASE
ROOM AIR CONDITIONER
SPECIFICATIONS AND PARTS ARE SUBJECT TO CHANGE FOR IMPROVEMENT LES SPECIFICATIONS ET PIECES DETACHEES PEUVENT CHANGER POUR ETRE AMELIOREES.
Printed in Japan (HRT)
FOR SERVICE PERSONNEL ONLY RESERVE AU PERSONNEL
NO. 0783EF
RAS-50WX8 / RAC-50WX8 RAS-D18EX3 / RAC-D18EX3
TC NO. 0783EF
RAS-50WX8 / RAC-50WX8 RAS-D18EX3 / RAC-D18EX3
795 295 198
10
792 (+95)
600
299 (+46)
42
RAS-50WX8, RAS-D18EX3 RAC-50WX8, RAC-D18EX3
1ø, 220V - 230V, 50Hz
1,555 (155 - 2,200)
7.14 - 6.83
5.0 (0.9 - 5.2)
17,065 (3,072 - 17,748)
1,745 (155 - 2,200)
8.01 - 7.66
6.3 (0.9 - 7.5)
21,502 (3,072 - 25,598)
RAC-50WX8 RAC-D18EX3
RAS-50WX8 RAS-D18EX3
SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES GENERALES
SPECIFICATIONS‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ CARACTERISTIQUES GENERALES HOW TO USE‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ UTILISATION CONSTRUCTION AND DIMENSIONAL DIAGRAM‥‥‥‥ DIMENSIONS DES UNITÉS MAIN PARTS COMPONENT‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ PRINCIPAUX COMPOSANTS WIRING DIAGRAM‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ SCHÉMAS ÉLECTRIQUES WIRING DIAGRAM OF THE PRINTED WIRING BOARD
‥‥‥
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU CIRCUIT IMPRIMÉ BLOCK DIAGRAM‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ ORGANIGRAMME DE CONTROLE BASIC MODE‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥  MODE DE BASE REFRIGERATING CYCLE DIAGRAM ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ SCHÉMA DU CYCLE DE RÉFRIGÉRATION
DISASSEMBLY&ASSEMBLYPROCEDURE‥‥‥‥‥‥
PROCEDURE D'ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DESCRIPTION OF MAIN CIRCUIT OPERATION‥‥‥‥ DESCRIPTION DES PRINCIPAUX CIRCUITS ÉLECTRIQUES SERVICE CALL Q&A ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ MODE OPERATOIRE DE DEPANNAGE TROUBLE SHOOTING‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ DETECTION DES PANNES PARTS LIST AND DIAGRAM‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ LISTE DES PIÉCES DE RECHANGE
CONTENTS
TABLE DES MATIERES
INDOOR UNIT + OUTDOOR UNIT
MARCH 2008 Hitachi Appliances, Inc.
8
9
32
36
39
43
53
57
82
84
94
156
164
204
OUTDOOR UNIT
UNITÉ EXTÉRIEURE
INDOOR UNIT
UNITÉ INTÉRIEURE
After installation Après installation
TYPE TYPE
MODEL MODÈLE POWER SOURCE  
SOURCED'ALIMENTATION(PHASE/TENSION/FREQUENCE)
TOTAL INPUT
PUISSANCE ABSORBEE TOTALE (W)
TOTAL AMPERES
AMPERES TOTAUX (A)
CAPACITY CAPACITE
(kW)
(B.T.U./h)
TOTAL INPUT
PUISSANCE ABSORBEE TOTALE (W)
TOTAL AMPERES
AMPERES TOTAUX (A)
CAPACITY CAPACITE
(kW)
(B.T.U./h)
W, L
DIMENSIONS DIMENSIONS   (mm) H, H
D, P
NET WEIGHT POIDS NET (kg)
DC INVERTER   INVERSEUR C.C.
INDOOR UNIT
UNITÉ INTÉRIEURE
OUTDOOR UNIT
UNITÉ EXTÉRIEURE
COOLING
RÉFRIGÉRATION
HEATING
CHAUFFAGE
1. In order to disassemble and repair the unit in question, be sure to disconnect the power cord plug from the power outlet before starting the work.
2. If it is necessary to replace any parts, they should be replaced with respective genuine parts for the unit, and the replacement must be effected in correct manner according to the instructions in the Service Manual of the unit.
3. After completion of repairs, the initial state should be restored.
4. Lead wires should be connected and laid as in the initial state.
5. Modification of the unit by the user himself should absolutely be prohibited.
6. Tools and measuring instruments for use in repairs or inspection should be accurately calibrated in advance.
7. In installing the unit having been repaired, be careful to prevent the occurrence of any accident such as electrical shock, leak of current, or bodily injury due to the drop of any part.
8. To check the insulation of the unit, measure the insulation resistance between the power cord plug and grounding terminal of the unit. The insulation resistance should be 1Mor more as measured by a 500V DC megger.
9. The initial location of installation such as window, floor or the other should be checked for being safe enough to support the repaired unit again. If it is found not so strong and safe, the unit should be installed at the initial location after reinforced or at a new location.
10. Any inflammable object must not be placed about the location of installation.
11. Check the grounding to see whether it is proper or not, and if it is found improper, connect the grounding terminal to the earth.
Spray
gasoline
gasbombe
thinner
SAFETY DURING REPAIR WORK
If the contacts of electrical parts are defective, replace the electrical parts without trying to repair them
1
2
3
4
5
DANGER
– 1 –
1. Avant de procéder à une réparation, veillez à couper l'alimentation électrique.
2. Les pièces de rechange doivent être des pièces d'origine et le remplacement des pièces doit être réalisé
conformément aux instructions figurant dans le manuel d'entretien.
3. Après achèvement des réparations, les conditions
initiales doivent être rétablies.
4. Après toute intervention, le raccordement et le
cheminement des câbles électriques doivent être rétablis comme à l'origine.
5. Toute modification au niveau de l'installation ne peut être effectuée que par une personne compétente.
Toute intervention ou modification par l'utilisateur lui-même est par conséquent à proscrire.
6. Les outils et les appareils de mesure qui doivent être employés pour effectuer l'entretien auront été
préalablement réglés ou étalonnés comme il convient.
7. Lors de l'installation d'une unité ayant subi une réparation, veillez à éviter tout accident dû à une décharge
électrique ou la chute d'un objet.
8. Pour vérifier l'isolement de l'appareillage, mesurer la résistance entre le cordon d'alimentation et la borne
de masse. Cette résistance doit au moins être égale à 1Mlorsque la mesure est effectuée avec un mégohmmètre de 500V CC.
9. Avant la fixation de l'unité réparée, vérifiez que les fixations d'origine peuvent supporter l'appareil. Si ces
fixations vous paraissent défectueuses, renforcez-les si possible et dans le cas contraire, l'unité doit être fixée à un autre endroit.
10. L'emplacement de l'installation doit être
éloigné de toute matière inflammable.
11. La mise à la masse doit être soigneusement
contrôlée; en cas de défaut, la borne de masse doit être mise à la terre.
Il faut d'abord que je coupe I'alim
entation électrique.
Aérosol
Essence
Dilunt
Bonbonne de gaz
PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE PENDANT LES REPARATIONS
Si vous constatez que les contacts d'un composant électrique sont défectueux, remplacez le composant et ne tentez pas de réparer les contacts.
DANGER
1
2
3
4
5
– 2 –
WORKING STANDARDS FOR PREVENTING BREAKAGE OF SEMICONDUCTORS
1. Scope
The standards provide for items to be generally observed in carrying and handling semiconductors in relative manufactures during maintenance and handling thereof. (They apply the same to handling of abnormal goods such as rejected goods being returned.)
2. Object parts
(1) Microcomputer
(2) Integrated circuits (I.C.)
(3) Field effective transistor (F.E.T.)
(4) P.C. boards or the like to which the parts mentioned in (1) and (2) of this paragraph are equipped.
3. Items to be observed in handling
(1) Use a conductive container for carrying and storing of parts. (Even rejected goods should be handled in
the same way.)
(2) When any part is handled uncovered (in counting, packing and the like), the handling person must
always use himself as a body earth. (Make yourself a body earth by passing one M ohm earth resistance through a ring or bracelet.)
(3) Be careful not to touch the parts with your clothing when you hold a part even if a body earth is
being taken.
(4) Be sure to place a part on a metal plate with grounding.
(5) Be careful not to fail to turn off power when you repair the printed circuit board. At the same time,
try to repair the printed circuit board on a grounded metal plate.
H
IT
A
C
H
I I
C
4
0
1
T
H
1
,
1
8
8
U
V
Fig. 1 Conductive container
A conductive polyvinyl bag
IC
IC
Conductive sponge
Fig. 2 Body earth
Body earth (Elimik conductive band)
Clip for connection with a grounding wire
1M
– 3 –
PREVENTION DES DOMMAGES AUX SEMI-CONDUCTEURS
1. Champ d'application
Pour éviter d'endommager les semi-conducteurs utilisés dans les unités, lors de chaque intervention
d'entretien ou de réparation, vous devez observer des précautions spéciales. Les mêmes précautions
doivent être prises lors de la manipulation d'organes défectueux qui doivent être retournés en usine.
2. Pièces détachées de l'appareillage.
(1) Microprocesseur
(2) Circuits intégrés (C.I.)
(3) Transistor à effet de champ (T.E.C)
(4) Circuits imprimés sur lesquels se trouvent implantés les composants (1) et (2).
3. Précautions de manipulation
(1) Pour transporter ou stocker un semi-conducteur, placez-le dans un emballage conducteur. Procéder de
même avec un composant défectueux.
(2) Lorsque vous maniqulez des composants qui ne sont pas protégés (par exemple pour les compter ou
les emballer), vous devez veiller à ce que votre corps soit électriquement relié à la terre. Pour cela, portez un bracelet conducteur. Reliez le bracelet à une résistance de 1Met celle-ci à la terre par l'intermédiaire d'un conducteur.
(3) Veillez en outre à ce que vos vêtements ne viennent jamais en contact avec le composant même si
votre corps est relié à la terre.
(4) Déposez le composant sur une surface métallique correctement mise à la terre.
(5) Sous aucun prétexte, n'omettez de couper l'alimentation avant de procéder à une réparation sur un
circuit imprimé. Par ailleurs, l'intervention sur le circuit imprimé doit se faire alors que celui-ci repose sur une surface métallique mise à la masse.
H
IT
A
C
H
I IC
4
0
1
T
H
1
,
1
8
8
U
V
Fig. 1 Emballage conducteur
Sac en polyvinyle conducteur
C.I.
C.I.
Eponge conductrice
Fig. 2 Mise à la terre du corps
Bracelet de mise à la terre du corps (Bande conductrice Elimik)
Pince de connexion avec fil de mise à la terre
1M
– 4 –
(6) Use a three wire type soldering iron including a grounding wire.
Fig.4 Grounding a solder iron
Use a high insulation mode (100V, 10Mor higher) when ordinary iron is to be used.
(7) In checking circuits for maintenance, inspection, or some others, be careful not to have the test probes
of the measuring instrument shortcircuit a load circuit or the like.
Bare copper wire (for body earth)
Metal plate (of Al. stainless steel, etc.)
Working table
Resistor 1M(1/2W)
Earth wirte
Staple
Fig.3 Grounding of the working table
soldering iron
Grounding wire
Screw stop at the screwed part using a rag plate
– 5 –
(6) Le fer à souder doit être alimenté par un câble à trois conducteurs (dont un pour la mise à la terre).
Fig.4 Mise à la terre d'un fer à souder
Vous pouvez également utiliser un fer à souder ordinaire dans la mesure où il est parfaitement
isolé (au moins 10Msous 100V).
(7) Pendant le contrôle des circuits au cours des opérations d'entretien ou d'inspection, évitez à tout prix la
mise en court-circuit de la charge par les pointes de contact de l'appareil de mesure.
Fil de cuivre nu (pour mise à la terre du corps)
Surface métallique (aluminium, acier inoxydable, etc.)
Plan de travail
Résistance de 1M(1/2W)
Câble de masse
Agrafe
Fig.3 Mise à la terre d'un plan de travail
fer à souder
Câble de masse
Poser ici une rondelle éventail et la visser
– 6 –
1. In quiet operation or stopping the running, its heard slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle occasionally, but this noise is not abnormal for the operation.
2. When it thunders near by, it is recommend to stop the operation and to disconnect the power cord plug from the power outlet for safety.
3. The room air conditioner dose not start automaticaly after recovery of the electric power failure for preventing fuse blowing. Re-press START / STOP button after 3 minutes from when unit stopped.
4. If the room air conditioner is stopped by adjusting thermostat, or missoperation, and re-start in a moment, there is occasion that the cooling and heating operation does not start for 3 minutes, it is not abnormal and this is the result of the operation of IC delay circuit. This IC delay circuit ensures that there is no danger of blowing fuse or damaging parts even if operation is restarted accidentally.
5. This room air conditioner should not be used at the cooling operation when the outside temperature is below –10˚C (14˚F).
6. This room air conditioner (the reverse cycle) should not be used when the outside temperature is below –15˚C (5˚F).
If the reverse cycle is used under this condition, the outside heat exchanger is
frosted and efficiency falls.
7. When the outside heat exchanger is frosted, the front is melted by operating the hot gas system, it is not trouble that at this time fan stops and the vapour may rise from the outside heat exchanger.
CAUTION
– 7 –
1. Dans certaines conditions et pendant un arrêt de fonctionnement, on peut parfois entendre le bruit du réfrigérant circulant dans les canalisations; ce bruit n'a rien d'anormal.
2. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé, pendant un orage, d'arrêter le fonctionnement du système en coupant l'alimentation électrique.
3. Pour éviter que le fusible ne fonde, le climatiseur ne démarre pas automatiquement après une panne de secteur. La remise en marche suppose une pression sur la touche START / STOP après un délai d'au moins 3 minutes suivant l'arrêt.
4. Si le climatiseur est arrêté à la suite d'un réglage de thermostat, ou à cause d'une fausse manoeuvre et qu'il est remis en route, il se peut que la réfrigération ou le chauffage ne reprenne qu'après 3 minutes. Ce phénomène est normal et dû à un relais temporisé. Ce relais temporisé a pour rôle d'éviter que le fusible ne fonde ou que des composants ne soient endommagés par une remise en service accidentelle.
5. Ce climatiseur ne doit pas être utilisé pour réfrigérer une pièce lorsque la température extérieure est inférieure à –10˚C (14˚F).
6. Ce climatiseur ne doit pas être utilisé lorsque la température extérieure est inférieure à –15˚C (5˚F).
En effet, dans ce cas, l'échangeur de chaleur extérieur gèle et le rendement
chute considérablement.
7. Quand l'échangeur de chaleur extérieur est givré, les gaz chauds peuvent entraîner une vaporisation de l'eau accumulée sur la face avant. Ce n'est pas un problème si à ce moment-là le ventilateur s'arrête et il se peut que de la vapeur se dégage de l'échangeur de chaleur extérieur.
ATTENTION
– 8 –
MODEL
FAN MOTOR
FAN MOTOR CAPACITOR
FAN MOTOR PROTECTOR
COMPRESSOR
OVER HEAT PROTECTOR
OVERLOAD RELAY
FUSE (for MICRO COMPUTER)
POWER RELAY, STICK RELAY
POWER SWITCH
TEMPORARY SWITCH
SERVICE SWITCH
TRANSFORMER
VARISTOR
NOISE SUPPRESSOR
THERMOSTAT
REFRIGERANT CHARGING VOLUME (R410A)
CHARGE EN RÉFRIGÉRANT (R410A)
UNIT UNITÉ
PIPES CANALISATIONS (MAX. 30m)
SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES GENERALES
MODÈLE
MOTEUR DE VENTILATEUR
COMPRESSEUR
RELAIS DE SURCHARGE
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
INTERRUPTEUR AUXILIAIRE
INTERRUPTEUR DE SERVICE
TRANSFORMATEUR
VARISTANCE
ANTIPARASITAGE
THERMOSTAT
CONDENSATEUR DE MOTEUR DE VENTILATEUR
PROTECTION DU MOTEUR DE VENTILATEUR
PROTECTION CONTRE LES SURCHAUFFES
FUSIBLE (pour MICROPROCESSEUR)
RELAIS DE PUISSANCE, RELAIS AUTOEXCITE
REMOTE CONTROL SWITCH (LIQUID CRYSTAL)
INTERRUPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE (CRISTAUX LIQUIDES)
YES (RAR-3U4)
OUI (RAR-3U4)
NO
NON
FUSE CAPACITY
CALIBRE DE FUSIBLE
RAS-50WX8, RAS-D18EX3
25W (DC35V)
NO NON
NO NON
NO NON
NO NON
YES OUI
NO NON
NO NON
NO NON
NO NON
YES (IC) OUI (IC)
RAC-50WX8, RAC-D18EX3
47W (DC380V)
EU1013E2
YES OUI
YES OUI
3A
G4A
NO NON
YES OUI
NO NON
450NR
NO NON
NO NON
WITHOUT REFRIGERANT BECAUSE COUPLING IS FLARE TYPE.
SANS RÉFRIGÉRANT EN RAISON DU RACCORDEMENT FLARE.
A INRUSH - WITH STAND TYPE
A RETARDE-AVEC STAND TYPE
NO NON
NO NON
NO NON
1,350g
– 9 –
HOW TO USE
MODEL RAS-50WX8 / RAC-50WX8, RAS-D18EX3 / RAC-D18EX3
– 3 –
ENGLISH
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident.
When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency.
Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such as the electric kettle, oven etc.
Do not use any aerosol or hair sprays near the indoor unit. This chemical can adhere on heat exchanger fin and blocked the evaporation water flow to drain pan. The water will drop on tangential fan and cause water splashing out from indoor unit.
Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this may cause short circuit.
When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above 80%) and with the air deflector facing down or moving automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not operate under such condition for a long time. If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
This appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Children must be supervised not to play with the appliance.
Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
Please switch off the unit and turn off the circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause danger.
Turn off the circuit breaker if the unit is not to be operated for a long period.
C A U T
I O N
The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use.
Do not put water container (like vase) on the indoor unit to avoid water dripping into the unit. Dripping water will damage the insulator inside the unit and causes short-circuit.
Do not place plants directly under the air flow as it is bad for the plants.
Do not hang any laundry onto the moveable panels. The moveable panels may get dislodged and may cause serious injuries.
SAFETY PRECAUTION
– 2 –
Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety. The sign indicate the following meanings.
Please keep this manual after reading.
WARNING
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
Do not reconstruct the unit. Water leakage, fault, short circuit or fire may occur if you reconstruct the unit by yourself.
Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself.
Please use earth line. Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock.
Be sure to use the specified piping set for R410A. Otherwise, this may result in broken copper pipes or faults.
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
Do not install near location where there is flammable gas. The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it.
Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose.
CAUTION
PRECAUTIONS DURING OPERATION
Avoid an extended period of direct air flow for your health.
W A R N
I N G
Do not insert a finger, a rod or other objects into the air outlet or inlet. As the fan is rotating at a high speed, it will cause injury. Before cleaning, be sure to stop the operation and turn the breaker OFF.
During thunder storm, disconnect and turn off the circuit breaker.
Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
Make sure to connect earth line.
Indicates the instructions that must be followed.
The sign in the figure indicates prohibition.
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
Should abnormal situation arises (like burning smell), please stop operating the unit and turn off the circuit breaker. Contact your agent. Fault, short circuit or fire may occur if you continue to operate the unit under abnormal situation.
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric shock and fire.
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fire may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized service/parts centers.
W
A R N
I N G
– 10 –
ENGLISH
– 2 –
Electrical Dust Collector
Negative ions are generated to capture all air-borne dirt and dust particle.
Air cleansing filter
(Refer Instruction manual)
Air filter
To prevent dust from coming into the indoor unit. (Refer Instruction manual)
Front panel Moveable panel
It will be on when the air conditioner is operated and off when the air conditioner is not in operation. (Occasionally it may not be on during the operating mode)
Horizontal deflector
Vertical deflector
(Air Outlet)
(Refer Instruction manual)
Indoor unit indicators
Light indicator showing the operating condition. (Refer page 3)
WIDTH (mm)
795
MODEL
HEIGHT (mm)
295
DEPTH (mm)
198
Air cleansing filters are washable and can be use in 1 year time. Type number for this air cleansing filter is <SPX-CFH20>. Please use this number for ordering when you want to renew it. Air cleansing filter should be cleaned every month or sooner if noticeable loading occurs. When used overtime, it may loose its deodorizing function. For maximum performance, it is recommended to replace it every 1 year depending on application requirements.
NOTE
Moveable Panel
It will open up automatically when the air conditioner is in operation to allow a large quantity of air flowing through as a sort of heat exchange; and it will close up automatically when the air conditioner stopped operating. Avoid physical adjustments as it may damage the panels’ mechanisms. Please do not touch the moving panels during operations as they may pinch your fingers.
RAS-50WX8(W) / RAS-50WX8(B)
RAS-D18EX3(W) / RAS-D18EX3(B)
Remote controller
Send out operation signal to the indoor unit. So as to operate the whole unit. (Refer Instruction manual)
RAC-50WX8 / RAC-D18EX3
600 650 299
Drain pipe
Condensed water drain to outside.
Connecting cord and insulation pipe for piping
Air inlet (Back and Left side)
Air outlet
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
MODEL NAME AND DIMENSIONS
– 3 –
FILTER LAMP
When the device is operated for a total of about 200 hours, the FILTER lamp lights to indicate that it is time to clean the filter.
OPERATION LAMP
This lamp lights during operation. The OPERATION LAMP flashes in the following cases during heating.
(1) During preheating
For about 2–3 minutes after starting up.
(2) During defrosting
Defrosting will be performed about once every one hour when frost forms on the heat exchanger of the outdoor unit, for 5–10 minutes each time.
SIGNAL RECEIVING PORT
TIMER LAMP
This lamp lights when the timer is working.
TEMPORARY SWITCH
Use this switch to star t and stop when the remote controller does not work.
By pressing the temporary switch, the operation is done in previously set operation mode. When the operation is done using the temporary switch after the power source is turned off and turn on
again, the operation is done in automatic mode.
T
E
M
P
O
R
A
R
Y
S
W
I
T
C
H
TEMPORARY SWITCH
Front panel
Moveable panel
Hand grip point
Lift the front panel
Hand grip point
Do not hold the moveable panel when the front panel is in either opened/closed position.
1. Opening up the front panel
Never try to force open/close the moveable panel manually. Manually opening or closing the moveable panel may cause breakdowns (The moveable panel will automatically close or open when the power supply is switched on or switched off and whenever the unit is in operations or has stopped operating.
CAUTION
INDOOR UNIT INDICATORS
OPERATION INDICATOR
– 11 –
Minimum Maximum Minimum Maximum
Indoor Dry bulb °C21 32 20 27
Wet bulb °C15 23 12 19
Outdoor Dry bulb °C21 43 2 21
Wet bulb °C15 26 1 15
Note
Avoid to use the room air conditioner for cooling operation when the outside temperature is below
-10°C (14°F). The recommended maximum and minimum operating temperatures of the hot and cold sides should be as below:
Cooling Heating
Pull toward the down direction.
1
2
1
When front panel is shaky, there is a possibility panel coming off and falling down. Do not apply extra force on the front panel when it is opened up in the upright position. Also frequent removal of the front panel from the front cover may cause damage.
Initially press the left and the right sides of the front panel and finally press the central portion until you hear a clicking sound.
2. Closing the Front Panel
CAUTION
– 4 –
– 4 –
SILENT LOW MED HI
AUTO
HEAT
DEHUMIDIFY
COOL
FA N FA N SPEED
SLEEPING STOP (CANCEL)
START (RESERVE)
START/STOP TIME
TIMER SET TIMER SELECTOR
ON TIMER OFF TIMER
AUT EXTENDED AIRFLOW AIR PURIFIER
O SWING
REMOTE CONTROLLER
This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller. Handle the remote controller with care. Dropping it or getting it wet may compromise its signal transmission capability. After new batteries are inserted into the remote controller, the unit will initially require approximately 10 seconds to respond to commands and operate.
Signal emitting window/transmission sign
Point this window toward the indoor unit when controlling it. The transmission sign blinks when a signal is sent.
Display
This indicates the room temperature selected, current time, timer status, function and intensity of circulation selected.
START/STOP button
Press this button to start operation. Press it again to stop operation.
AIR PURIFIER button
Use this button to start air purifying function.
SLEEP button
Use this button to set the sleep timer.
TEMPERATURE buttons
Use these buttons to raise or lower the temperature setting. (Keep pressed, and the value will change more quickly.)
TIME button
Use this button to set and check the time and date.
RESET buttons FUNCTION selector
Use this button to select the operating mode. Every time you press it, the mode will change from (AUTO) to (HEAT) to (DEHUMIDIFY) to
(COOL) and to (FAN) cyclically.
FAN SPEED selector
This determines the fan speed. Every time you press this button, the intensity of circulation will change from (AUTO) to (HI) to (MED) to (LOW) to (SILENT) (This button allows selecting the optimal or preferred fan speed for each operation mode).
AUTO SWING button
Controls the angle of the horizontal air deflector.
EXTENDED AIRFLOW button
Use this button to deliver faster and more comfortable air conditioning.A
TIMER control
Use this button to set the timer.
OFF-TIMER button Select the tur n OFF time. ON-TIMER button Select the turn ON time. RESERVE button Time setting reservation. CANCEL button Cancel time reservation.
Precautions for Use
Do not put the remote controller in the following places.
Under direct sunlight. In the vicinity of a heater.
Handle the remote controller carefully. Do not drop it on the floor, and protect it from water.
Once the outdoor unit stops, it will not restart for about 3 minutes (unless you turn the power switch off and on or unplug the power cord and plug it in again).
This is to protect the device and does not indicate a failure. If you press the FUNCTION selector button during operation, the device may stop
for about 3 minutes for protection.
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL UNIT
– 12 –
– 5 –
The device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on the current room temperature. The selected mode of operation will change when the room temperature varies. However the mode of operation will not change when indoor unit connected to multi type outdoor unit.
If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation mode and airflow direction. (As the operation is not stopped by remote controller.) If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply. When you switch on the circuit breaker, the operation will be automatically restarted with previous operation mode and airflow direction. Note: 1. If you do not require Auto Restart Control, please consult your sales agent or OFF by remote control.
2. Auto Restart Control is not available when Timer or Sleep Timer mode is set.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the (START/STOP) button next time.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates the (AUTO) mode of operation.
When AUTO has been selected, the device will automatically determine the mode of operation, HEAT, COOL or DEHUMIDIFY depending on the current room temperature. However the mode of operation will not change when indoor unit connected to multi type outdoor unit. If the mode automatically selected by the unit is not satisfactory, manually change the mode setting (heat, dehumidify, cool or fan).
Press the (START/STOP) button. Operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
You can raise or lower the temperature setting as necessary by maximum of 3°C.
Press the temperature button and the temperature setting will change by 1°C each time.
The preset temperature and the actual room temperature may vary somewhat depending on conditions. The display does not indicate the preset temperature in the AUTO mode. If you change the setting, the indoor unit will produce a beep.
1
START
STOP
°
C
Press the (FAN SPEED) button, AUTO, LOW and SILENT is available.
VARIOUS FUNCTIONS
Auto Restart Control
AUTOMATIC OPERATION
ENGLISH
– 6 –
Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device. In order to keep reliability of the device, please use this device above -15°C of the outdoor temperature.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates (HEAT).
Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button (the display indicates the setting).
(AUTO) : The fan speed changes automatically
according to the temperature of the air which blows out.
(HI) : Economical as the room will become warm
quickly. But you may feel a chill at the beginning.
(MED) : Fan speed slow.
(LOW) : Fan speed slower.
(SILENT) : Fan speed ultra slower.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE buttons (the display indicates the setting).
The temperature setting and the actual room temperature may vary somewhat depending on conditions.
Press the (START/STOP) button. Heating operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the (START/STOP) button next time.
1
2
3
START
STOP
Defrosting
Defrosting will be performed about once an hour when frost forms on the heat exchange of the outdoor unit, for 5~10 minutes each time. During defrosting operation, the operation lamp blinks in cycle of 3 seconds on and 0.5 second off. The maximum time for defrosting is 20 minutes. However, if it is connected to multi type outdoor unit, the maximum time for defrosting is 15 minutes. (If the piping length used is longer than usual, frost will likely to form.)
HEATING OPERATION
– 13 –
– 7 –
Dehumidifying Function
When the room temperature is higher than the temperature setting: The device will dehumidify the room, reducing the room temperature to the preset level. When the room temperature is lower than the temperature setting: Dehumidifying will be performed at the temperature setting slightly lower than the current room temperature, regardless of the temperature setting. The function will stop (the indoor unit will stop emitting air) as soon as the room temperature becomes lower than the setting temperature. The preset room temperature may not be reached depending on the number of people present in the room or other room conditions.
Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE button (the display indicates the setting).
The range of 20-26˚C is recommended as the room temperature for dehumidifying.
Press the (START/STOP) button. Dehumidifying operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
2
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the
(START/STOP) button next time.
START
STOP
Press the FUNCTION selector so that the display indicates
(DEHUMIDIFY).
The FAN SPEED is set at LOW or SILENT.
1
DEHUMIDIFYING OPERATION
ENGLISH
– 8 –
Use the device for cooling when the outdoor temperature is 21~43°C. If in doors humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates (COOL).
Set the desired FAN SPEED with the
(FAN SPEED) button
(the display indicates the setting).
(AUTO) : The FAN SPEED is HI at first and varies
to MED automatically when the preset temperature has been reached.
(HI) : Economical as the room will become cool
quickly.
(MED) : Fan speed slow.
(LOW) : Fan speed slower.
(SILENT) : Fan speed ultra slower.
Set the desired room temperature with the TEMPERATURE button (the display indicates the setting).
The temperature setting and the actual room temperature may vary some how depending on conditions.
Press the
(START/STOP) button. Cooling operation starts with a beep. Press the button again to stop operation. The cooling function does not start if the temperature setting is higher than the current room temperature (even though the (OPERATION) lamp lights). The cooling function will start as soon as you set the temperature below the current room temperature.
As the settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the
(START/STOP) button next time.
1
2
START
STOP
3
COOLING OPERATION
– 14 –
ENGLISH
– 9 –
2
START
STOP
FAN SPEED (AUTO)
.....
When the AUTO fan speed mode is set in the cooling/heating operation:
For the heating operation
The fan speed will automatically change according to the temperature of discharged air. When the difference of room temperature and setting temperature is large, fan starts to run at HI speed. When the room temperature reaches setting temperature, fan speed changes to LOW automatically.
When the difference of room temperature and setting temperature is large, fan starts to run at HI speed. After room temperature reaches the preset temperature, the cooling operation, which changes the fan speed and room temperature to obtain optimum conditions for natural healthful cooling will be performed.
For the cooling operation
You can use the device simply as an air circulator. Use this function to dry the interior of the indoor unit at the end of summer.
Press the FUNCTION selector so that the display indicates (FAN).
Press the (FAN SPEED) button.
(HI) : The strongest air blow.
(MED) : Fan speed slow.
(LOW) : Fan speed slower.
(SILENT) : Fan speed ultra slower.
Press the (START/STOP) button. Fan operation starts with a beep. Press the button again to stop operation.
EXTENDED AIRFLOW
During operations, press the button to select the various operating modes that will set the preferred air flow direction and will also adjust the air flow speed to reach the furthest distance within its range. (During the cooling operating mode, the air flow direction and air flow speed will return to their original settings after 3 hours of operations).
If the (EXTENDED AIRFLOW) button is pressed while the AUTO SWING mode is set, the AUTO SWING mode is cancelled and the EXTENDED AIRFLOW mode is set. If the (AUTO SWING) button is pressed while the EXTENDED AIRFLOW mode is set, the EXTENDED AIRFLOW mode is cancelled and the AUTO SWING mode is set. If the (EXTENDED AIRFLOW) button is pressed when the horizontal air deflector stops at your preferred angle, the deflector will change to EXTENDED AIRFLOW. As the angle of the horizontal air deflector changes, the air may blow directly
onto the body. During stop operation, press the button will activate dry function for several minutes to protect the heat-excharge of indoor unit from mold and bad odour.
1
FAN OPERATION
– 10 –
Use this function for clean and comfortable air.
Press the button.
Operation start with the display indicates at any mode of operation.
The indoor unit will generate a negatively-charged ion to capture the finest and microscopic dust.
Press the button again to cancell the air purifying operation.
1
2
AIR PURIFYING OPERATION
– 15 –
ENGLISH
– 11 –
1
Set the ON-timer.
Set the current time at first if it is not set before (see the pages for setting the current time). Press the (SLEEP) button, and the display changes as shown below.
Mode
Sleep timer
Indication
1 hour 2 hours 3 hours 7 hours
Sleep timer off
Sleep Timer: The device will continue working for the designated number of hours and then turn off. Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the SLEEP button. The timer information will be displayed on the remote controller. The TIMER lamp lights with a beep from the indoor unit. When the sleep timer has been set, the display indicates the turn-off time.
Example: If you set 3 hours sleep time at 11:38 p.m., the turn-off time is 2:38 a.m.
2
Press the (SLEEP) button and set the sleep timer.
The device will be turned off by the sleep timer and turned on by on-timer.
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL) button. The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
For heating: In this case, the device will turn off
in 2 hours (at 1:38 a.m.) and it will be turned on 6:00 next morning.
H
AM
H
AM
AM
Sleep
timer
Start
SLEEP
HOW TO SET THE SLEEP TIMER
– 16 –
ENGLISH
– 12 –
ON/OFF-Timer
The device will turn on (off) and off (on) at the designated times. The switching occurs first at the preset time that comes earlier. The arrow mark appearing on the display indicates the sequence of switching operations.
1
Press the (ON-OFF) button so that the (OFF) mark blinks.
OFF-Timer
You can set the device to turn off at the present time.
After you change the batteries;
How to Cancel Reservation
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (CANCEL) button. The (RESERVED) sign goes out with a beep and the (TIMER) lamp turns off on the indoor unit.
1
Set the (TIME) button.
1
Press the (OFF-TIMER) button. The (OFF) mark blinks on the display.
1
Press the (ON-TIMER) button the (ON) mark blinks on the display.
2
Set the turn-off time with the TIMER control button. Press the (RESERVE) button.
3
Press the (ON-
TIMER) button so that the
(OFF) mark lights and
the
(ON) mark blinks.
NOTE
You can set only one of the OFF-timer, ON-timer and ON/OFF-timer.
ON-Timer
Time
The device will turn on at the designated times.
TIME
OFF TIMER
ON TIMER
RESERVE
CANCEL
AM PM
STOP
Start
AM
Start
Stop
AM
Start Stop
PM
PM
AM
PM
HOW TO SET THE TIMER
– 13 –
3
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and press the (RESERVE) button. The
(OFF) mark starts lighting instead of flashing and the sign (RESERVED)
lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
The time indication will disappear automatically in 10 second. To check the current time setting, press the (TIME) button twice.
The setting of the current time is now complete.
The timer may be used in three ways: off-timer, on-timer, and ON/OFF (OFF/ON)-timer. Set the current time at first because it serves as a reference.
As the time settings are stored in memory in the remote controller, you only have to press the
(RESERVE) button in order to use the same settings next time.
2
Press the
(TIME) button.
3
Set the current time with the
TIMER control button.
Example: The current time is 1:30 p.m.
2
Set the turn-off time with the
TIMER control button.
The setting of turn-off time is now complete.
Example: The device will turn off at 11:00p.m.
Example: The device will turn on at 7:00 a.m. The setting of the turn-on time is now complete.
4
Set the turn-on time with the
TIMER control button.
5
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button. The
(ON) mark starts lighting instead of flashing and the (RESERVED)
sign lights. A beep occurs and the
(TIMER) lamp lights on the indoor unit.
3
Point the signal window of the remote controller toward the indoor unit, and
press the (RESERVE) button. The
(ON) mar k starts lighting instead of flashing and the (RESERVED)
sign lights. A beep occurs and the (TIMER) lamp lights on the indoor unit.
2
Set the turn-on time with the
TIMER control button.
Example:
The device will turn off at 10:30 p.m. and it will be turned on at 7:00 a.m. The settings of the turn-on/off times are now complete.
4
Press the (TIME) button again. The time indication starts lighting instead of flashing.
AM
PM
AM
PM
AM
PM
AM
PM
PM
AM
PMPMPM
PM
PMPMPM
PM
AMAMAM
AM
– 17 –
ENGLISH
– 14 –
1
Remove the cover as shown in the figure and take out the old batteries.
2
Install the new batteries. The direction of the batteries should match the marks in the case.
1. Do not use new and old batteries, or different kinds of batteries together.
2. Take out the batteries when you do not use the remote controller for 2 or 3 months.
Push and pull to the direction of arrow
When you do not use the room air conditioner, set the circuit breaker to “OFF”.
If the remote controller does not work due to battery failure, press this switch to start and stop operation.
This temporary operation will be at the setting made most recently. (The unit will immediately go into automatic operation once power is switched on.)
HOW TO EXCHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER
CAUTION
TEMPORARY SWITCH
CIRCUIT BREAKER
– 15 –
Suitable Room Temperature Install curtain or blinds
Ventilation Effective Usage Of Timer
Do Not Forget To Clean The Air Filter
Please Adjust Suitable Temperature
For Baby And Children
Warning
Freezing temperature is bad for health and a waste of electric power.
It is possible to reduce heat entering the room through windows.
At night, please use the “OFF or ON timer operation mode”, together with your wake up time in the morning. This will enable you to enjoy a comfortable room temperature. Please use the timer effectively.
Dusty air filter will reduce the air volume and the cooling efficiency. To prevent from wasting electric energy, please clean the filter every 2 weeks.
Please pay attention to the room temperature and air flow direction when operating the unit for baby, children and old folks who have difficulty in movement.
Caution
Do not close the room for a long period of time. Occasionally open the door and windows to allow the entrance of fresh air.
THE IDEAL WAYS OF OPERATION
– 18 –
– 16 –
The Air Conditioner And The Heat Source In The Room
Not Operating For A Long Time
When Lightning Occurs
Caution
If the amount of heat in the room is above the cooling capability of the air conditioner (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
When the indoor unit is not to be used for a long period of time, please switch off the power from the mains. If the power from mains remains “ON”, the indoor unit still consumes about 8W in the operation control circuit even if it is in “OFF” mode.
Warning
To protect the whole unit during lightning, please stop operating the unit and remove the plug from the socket.
OFF
Interference From Electrical Products
Caution
To avoid noise interference, please place the indoor unit and its remote controller at least 1m away from electrical products.
Inverter-type fluorescent lamp.
To prevent interference, place at least 1m away.
TV
FOR USER’S INFORMATION
ENGLISH
– 17 –
1
Open the front panel.
Pull up the front panel by holding it at both sides with both hands.
2
Remove the filter.
Push upward to release the claws and pull out the filter.
3
Attaching the air cleansing filters to the filter.
Attach the air cleansing filters to the frame by gently compress its both sides and release after insertion into filter frame.
4
Attach the filters.
Attach the filters by ensuring that the surface written “FRONT” is facing front. After attaching the filters, push the front panel at three arrow portion as shown in figure and close it.
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply.
CAUTION
CAUTION
Do not bend the air cleansing filter as it may cause damage to the structure.
NOTE
In case of removing the air cleansing filters, please follow the above procedures. The cooling capacity is slightly weakened and the cooling speed becomes slower when the air cleansing filters are used. So, set the fan speed to "HIGH" when using it in this condition. Do not operate the air conditioner without filter. Dust may enter the air conditioner and fault may occur.
Claws
(4 places)
AT TACHING THE AIR CLEANSING FILTERS
– 19 –
– 18 –
MAINTENANCE
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply.
1. AIR FILTER
Clean the air filter, as it removes dust inside the room. In case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced. Further, noise may occur. Be sure to clean the filter following the procedure below.
CAUTION
1
Open the front panel and remove the filter
Gently lift and remove the air cleansing filter from the air filter frame.
2
Vacuum dust from the air filter and air cleansing filter using vacuum cleaner. If there is too much dust, air filter only rinse under running tap water and gently brush it with soft bristle brush. Allow filters to dry in shade.
3
Re-insert the air cleansing filter to the filter frame. Set the filter with “FRONT” mark facing front, and slot them into the original state. After attaching the filters, push the front panel at three arrow portions as shown in figure and close it.
CAUTION
Do not wash with hot water at more than 40°C. The filter may shrink. When washing it, shake off moisture completely and dry it in the shade; do not expose it directly to the sun. The filter may shrink. Do not use detergent on the air cleansing filter as some detergent may deteriorate the filter electrostatic performance.
PROCEDURE
Servicing the electrical dust collector’s electrical terminals
1
Use the remote control to stop all operations and remove the electrical power plug (or push the circuit breaker to its “OFF” position)
2
Remove the front panel (For the front panel removal instructions, refer to page 19)
3
Using a toothbrush, remove all dirt from the electrical dust collector’s electrical terminals.
Brushing the electrical terminals with a toothbrush will remove the dirt (must use a dry toothbrush).
4
Re-install the front panel (For the front panel re­installation instructions, refer to page 19) insert the electrical plug (or push the circuit breaker to its “ON” position)
Lift up to open the cover
Electrical dust collector’s electrical terminals
CAUTION
Before servicing, use the remote control to switch off all operations and pull out the electrical plug (or push the circuit breaker to its “OFF” position) Do not touch the electrical terminals when the electrical dust collector is operating. High tension electrical power may cause serious electric shocks. Caution should be taken to prevent the electrical dust collector’s electrical terminals from coming into contact with water, as it may cause serious electric shocks.
ENGLISH
– 19 –
2. Washable Front Panel
Remove the front panel and wash with clean water. Wash it with a soft sponge. After using neutral detergent, wash thoroughly with clean water.
When front panel is not removed, wipe it with a soft dry cloth. Wipe the remote controller thoroughly with a soft dry cloth.
Wipe the water thoroughly. If water remains at indicators or signal receiver of indoor unit, it causes trouble.
Method of removing the front panel. Be sure to hold the front panel with both hands to detach and attach it.
CAUTION
Do not splash or direct water to the body of the unit when cleaning it as this may cause short circuit. Never use hot water (above 40°C), benzine, gasoline, acid, thinner or a brush, because they will damage the plastic surface and the coating.
Removing the Front Panel
When the front panel is fully opened with both hands, push the right arm to the inside to release it, and while closing the front panel slightly, put it out forward.
Attaching the Front Panel
Move the projections of the left and right arms into the Flanges in the unit and securely insert them into the holes.
Arm
Projection
Hole
Flange
– 20 –
– 20 –
1
2
3
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS BY QUALIFIED SERVICE PERSONAL EITHER EVERY HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT OR SERVICE SHOP.
Is the earth line disconnected or broken?
Is the mounting frame seriously affected by rust and is the outdoor unit tilted or unstable?
Is the plug of power line firmly plugged into the socket? (Please ensure no loose contact between them).
Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply.
CAUTION
Confirm
3. MAINTENANCE AT BEGINNING OF LONG OFF PERIOD
Running the unit setting the operation mode to (FAN) and the fan speed to HI for about half a day on a fine day, and dry the whole of the unit.
Switch off the power plug.
Air
Blow
REGULAR INSPECTION
ENGLISH
– 21 –
When it does not operate
Is the fuse all right? Is the voltage extremely high or low? Is the circuit breaker “ON”? Is the setting of operation mode different from other indoor units?
Is the air filter blocked with dust? Does sunlight fall directly on the outdoor unit? Is the air flow of the outdoor unit obstructed? Are the doors or windows opened, or is there any source of heat in the room? Is the set temperature suitable? Are the air inlets or air outlets of indoor and outdoor units blocked? Is the fan speed “LOW” or “SILENT”?
CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS
Notes
In quiet operation or stopping the operation, the following phenomena may occassionally occur, but they are not abnormal for the operation. (1) Slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle. (2) Slight rubbing noise from the fan casing which is cooled and then
gradually warmed as operation stops. The odor will possibly be emitted from the room air conditioner because the various odor, emitted by smoke, foodstuffs, cosmetics and so on, sticks to it. So the air filter and the evaporator regularly must be cleaned to reduce the odor.
Please contact your sales agent immediately if the air conditioner still fails to operate normally after the above inspections. Inform your agent of the model of your unit, production number, date of installation. Please also inform him regarding the fault.
Power supply shall be connected at the rated voltage, otherwise the unit will be broken or could not reach the specified capacity.
When it does not cool well When it does not hot well
If the remote controller is not transmitting a signal.
Do the batteries need replacement? Is the polarity of the inserted batteries correct?
Remote controller display is dim or blank.)
NOTE:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the special cord obtainable at authorized service parts centers.
On switching on the equipment, particularly when the room light is dimmed, a slight brightness fluctuation may occur. This is of no consequence. The conditions of the local Power Supply Companies are to be observed.
The moveable panels are not moving
Check to ensure whether the front panels have been installed in a proper manner.
AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY
WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS.
– 21 –
UTILISATION
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
MODÈLES RAS-50WX8 / RAC-50WX8, RAS-D18EX3 / RAC-D18EX3
未入稿
– 33 –
CONSTRUCTION AND DIMENSIONAL DIAGRAM
MODEL RAS-50WX8, RAS-D18EX3
Unit : mm
795
295
Horizontal air deflector
Discharge grill
Top air suction grill
47
560 20
Cabinet
Front panel
314
208
208
240 240
70about 370
Drain
Drain hose
Wide pipe
Narrow pipe
Drain cap connection port
When piping is drawn from the left side, exchange the drain hose and the drain cap.
5
147
60 20
47
56
17.5
Mounting plate
INDOOR UNIT
47
3260196022
47
Vertical air deflector
198
– 34 –
DIMENSIONS DES UNITÉS
MODÈLE RAS-50WX8, RAS-D18EX3
UNITÉ INTÉRIEURE
795
295
Déflecteur d'air horizontal
Grille d'évacuation
Grille supérieure d'aspiration de l'air
47
560 20
Boîtier
Panneau avant
314
208
208
240 240
70Environ 370
Vidange
Tu yau de vidange
Grosse tuyauterie
Petite tuyauterie
Orifice de fixation du bouchon de vidange
Lorsque la tuyauterie est connectée du côté gauche, remplacez le tuyau de vidange par le bouchon de vidange.
5
147
60 20
47
56
17.5
Plaque de montage
47
3260196022
47
Déflecteur d'air vertical
198
Unité : mm
– 35 –
MODEL RAC-50WX8,RAC-D18EX3
68 60
202
Air suction
91
162.5
299
27
345
(19)
Handle
792(26)
887
69
Air outlet
589
600
(11)
157
Air suction
Handle
Service space
10
500 147
320 (10)
37
12
340
57
Long holes for anchor bolt
(2-φ12×16 Long holes φ8.0 bolt)
Notch for anchor bolt (2-φ8.0 bolt)
above 100
above
200
50
above
200
above
Note:
1.200mmormoreservicingspaceisrequiredabovetheoutdoorunit.
Unit : mm
– 36 –
MODÈLE RAC-50WX8,RAC-D18EX3
68 60
202
Aspirationd'air
91
162.5
299
27
345
(19)
Poignée
792(26)
887
69
Sortiedel'air
589
600
(11)
157
Aspirationd'air
Poignée
Espacerequispourentretien
10
500 147
320 (10)
37
12
340
57
Longstrouspourverroudel'ancre
(2-φ12×16Longstrousφ8,0boulons)
Encochepourlesboulonsd'ancrage (2boulonsφ8,0mm)
Supérieur 100
Supérieur
200
50
Supérieur
200
Supérieur
Remarqe:
1.200mmouplusd'espaceduserviceestexigé au-dessus de l'unité de plein air.
Unité : mm
– 37 –
MAIN PARTS COMPONENT PRINCIPAUX COMPOSANTS
THERMOSTAT THERMOSTAT
Thermostat Specifications Caractéristiques du thermostat
FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR
Fan Motor Specifications Caractéristiques du moteur de ventilateur
MODEL MODÈLE
RAS-50WX8, RAS-D18EX3
THERMOSTAT MODEL  MODÈLE DE THERMOSTAT
IC C.I.
OPERATION MODE  MODE DE FONCTIONNEMENT
COOL RÉFRIGÉRATION HEAT CHALEUR
MODEL MODÈLES RAS-50WX8, RAS-D18EX3 RAC-50WX8, RAC-D18EX3
POWER SOURCE SOURCE D'ALIMENTATION DC : 5V, DC : 0 - 35V DC : 120 - 380V
OUT PUT
WATT DE SORTIE NOMINALE
25W 47W
ON MARCHE
15.7 (60.3) 16.7 (62.1)
OFF ARRET
15.3 (59.5) 17.3 (63.1)
ON MARCHE
23.7 (74.7) 24.7 (76.5)
OFF ARRET
23.3 (73.9) 25.3 (77.5)
ON MARCHE
31.7 (89.1) 32.3 (90.1)
OFF ARRET
31.3 (88.3) 32.7 (90.9)
TEMPERATURE TEMPÉRATURE ˚C (˚F)
INDICATION INDICATION
16
INDICATION INDICATION
24
INDICATION INDICATION
32
CONNECTION CONNEXION
20˚C
(68˚F)
75˚C
(167˚F)
––– –––
––– –––
(Control circuit built in) (Circuit de commande incorporé) (Circuit de commande incorporé)
(Control circuit built in)
M
WHT
RED
YEL
0-5V
0V
35V
5V
BLU BLK
M
BLK
RED
WHT
15V
120-380V
0-6.5V
0V
YEL BLU
BLU : BLUE YEL : YELLOW BRN : BROWN WHT : WHITE
BLEU JAUNE BRUN BLANC
GRY : GRAY ORN : ORANGE GRN : GREEN RED : RED
GRIS ORANGE VERT ROUGE
BLK : BLACK PNK : PINK VIO : VIOLET
NOIR ROSE VIOLET
RESISTANCE VALUE VALEUR DE RESISTANCE
()
– 38 –
COMPRESSOR COMPRESSEUR
Compressor Motor Specifications Caractéristiques du moteur de compresseur
CONNECTION CONNEXION
RESISTANCE VALUE VALEUR DE RESISTANCE
()
(U)
WHITE BLANC
YELLOW JAUNE
RED ROUGE
(V)
M
M
M
(W)
MODEL MODÈLE RAC-50WX8, RAC-D18EX3
COMPRESSOR MODEL MODÈLE DE COMPRESSEUR EU1013E2
PHASE PHASE SINGL SIMPLE
RATED VOLTAGE TENSION NOMINALE DC280 - 330V
RATED FREQUENCY FREQUENCE NOMINALE 50 / 60Hz
POLE NUMBER NOMBER DE POLES 4
20˚C
(68˚F)
75˚C
(167˚F)
2M = 0.74
2M = 0.90
WHITE BLANC
YELLOW JAUNE
RED ROUGE
– 39 –
BLU : BLUE
YEL : YELLOW
BRN : BROWN
WHT : WHITE
GRY : GRAY
ORN : ORANGE
GRN : GREEN
RED : RED
BLK : BLACK
PNK : PINK
VIO : VIOLET
WIRING DIAGRAM
MODEL RAS-50WX8 / RAC-50WX8
RAS-D18EX3 / RAC-D18EX3
CAUTION
The marked parts are very important ones for safety.
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
CIRCUIT
SW POWER
BLK
BLK
REVERSING VALVE
GRY
GRY
GRY
GRY
PNK
WHT YEL ORN BLU BRN RED
PNK
GRN
 FAN MOTOR
ELECTRIC EXPANSION VALVE
OUTDOOR TEMPERATURE THERMISTOR
DEFROST THERMISTOR
OVER HEAT THERMISTOR
COMPRESSOR
WHT
WHT
YEL
YEL
RED
RED
BLK
RED
WHT YEL BLU
WHT
25A FUSE
MAIN P.W . B .
(
BRN
)
(
RED
)
BRN RED
LN
TERMINAL    BOARD
(
BLK
)
(
WHT
)
BLK
WHT
(
GRN+YEL
)
GRN
CONNECTING CORD
C
D
+
-
UVW
+
-
+
-
L001
L002
CT1
CN15
CN10
RED
CN9
BLU
CN8
WHT
-++-
CN13
CN13
5
CN14
10
CN14
CN11
CN11
5
CN12
CN12
CN6
WHT
RED
L2
L1
CN2
M
DIODE
STACK
VARISTOR2
2A FUSE
NF COIL1
COIL
3A FUSE
POWER RELAY
STACK
DIODE
SURGE ABSORBER
VARISTOR1
VARISTOR3
SYSTEM
POWER MODULE
GRY
YEL
BLU
RED
YEL
REACTOR
YEL
-
+
C003
C006
R001
C002
C001
R007
+
+
R011
R010
C011
C010
C014
C015
C013
C008
C012
C007
R002
RELAY
ICP
R008
(
GRN+YEL
)
POWER SOURCE
AC220-230V
50Hz
M
CN11
M
CN10
CN3
CN7
CN9
4321
CN2
9
CN2
INDOOR FAN MOTOR
RED BLK WHT YEL
BLU
GRY
WIRELESS REMOTE CONTROL
CONTROL P. W . B .
WIRED REMOCON
H-LINK
1 23456
12V Rx Tx 0V
0V 12V Rec Send
M
CN1
GRY
CN4
AUTO SWEEP MOTOR2
AUTO SWEEP MOTOR1
INDICATION
, TEMPORARY SW AND LIGHT RECEIVING UNIT P. W . B .
BLK BLK
11
M
4
D
C
BRN RED
CONNECTING
TERMINAL BOARD
CORD
(
BRN
)
(
GRN&YEL
)
HEAT EXCHANGER THERMISTOR
ROOM
THERMISTOR
TEMPEATURE
FRONT PANEL MOTOR
LIMIT SWITCH
(
RED
)
IONIZER
Loading...
+ 138 hidden pages