Hitachi LP-WU6600 operation manual

Page 1
English
Deutsch
Projektor LP-WU6600 Bedienungsanleitung
Español
Português
简体中文
繁體中文
한국의
Pусский
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Produkt
benutzen. Bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen auf.
Page 2
Deutsch-2
Page 3
INHALT
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen 4
Projektorteile und deren Funktionen 18
Ansicht von vorne 18
LED-Anzeige 18
Ansicht von hinten 19
Projektorbedienfeld 19
Ein-/Ausgänge 20
Ansicht von unten 21
Fernbedienung 22
Empfangsreichweite des Fernbedienungssignals 24 Batterien in der Fernbedienung installieren 24
Projektorinstallation 26
Optionales Objektiv installieren oder entfernen 26
Neues Objektiv installieren 26
Objektiv aus dem Projektor entfernen 27
Projektionsabstand 28 Installationsmodi 28
Projektion 28
Horizontaler und vertikaler Objektivversatz 30
Objektivversatz 30
Objektiv vertikal verschieben 32
Objektiv horizontal verschieben 32
Projektor anschließen 33
HDMI- / MHL- / DVI-Verbindung 33
RGB-Verbindung 34
HDBaseT-Verbindung 36
Verbindung mit 12-V-Auslöser 37
RJ45-Verbindung 37
USB-Stromversorgung (5 V/1,5 A) 38
3D-Sync-Verbindung (5 V) 38
Video anschließen 39
Serviceport anschließen 39
RS232C anschließen 40
Audioeingang (L/R) anschließen 40
Audioausgang (L/R) anschließen 41
Audioeingang (Miniklinke) anschließen 41
Kabelfernbedienung anschließen 42
Projektor ein- oder ausschalten 43
Projektor einschalten 43
Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an 43
Schalten Sie den Projektor aus. 43
Eine Eingangsquelle wählen 44 Zugangskennwort (Sicherheitsschloss) einstellen 45
Standort auswählen 47 Projektorwinkel anpassen 48 Zoom und Fokus des Projektors anpassen 48
Zoom 48
Fokus 49
Deutsch-3
Page 4
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Hinweis
Dieses Produkt ist auf Erwachsene ausgelegt, die in der Lage sind, dieses Gerät zu bedienen.
Bitte notieren Sie Modellnummer und Seriennummer des Projektors und bewahren Sie diese Informationen auf, falls künftig eine Reparatur oder Wartung erforderlich werden sollte. Diese Informationen können zudem für den Polizeibericht verwendet werden, falls das Gerät verlorengeht oder gestohlen wird.
Modellnummer: Seriennummer:
Bitte prüfen anhand der nachstehenden Liste die Vollständigkeit des mit dem Projektor gelieferten Zubehörs. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler, falls etwas fehlen sollte.
1. Netzkabel, USA, 125 V 5. AAA-Batterie, 2 Stück 9. Dokument zum Recycling in der EU
2. Netzkabel, EU 6. CD 10. WEEE-Anleitung
3. Fernbedienungskabel 7. Gedruckte Anleitung 11. 3D-Sync-Kabel, 2 Stück
4. Fernbedienung 8. EAC-Dokument 12. RGB-Kabel
13 Montagekappe
Nicht öffnen
Der Blitz mit einem Pfeilkopf innerhalb eines Dreiecks soll den Anwender darauf aufmerksam machen, dass Personen durch Öffnen des Gerätes Stromschlägen ausgesetzt werden könne
Das Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und/oder Wartungsanweisungen in der technischen Dokumentation zu diesem Gerät hinweisen.
n.
Über elektromagnetische Störungen
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Beim Einsatz in Wohnumgebungen kann es Funkstörungen verursachen, die eventuell vom Anwender durch angemessene Maßnahmen zu kompensieren sind.
Dieses Produkt kann beim Einsatz in Wohnumgebungen Störungen verursachen. Solch eine Benutzung muss vermieden werden, sofern der Nutzer zur Verhinderung von Störungen des Radio- und Fernsehempfangs keine geeigneten Maßnahmen zur Reduzierung elektromagnetischer Störungen ergreift.
Beschreibung betreffend Teil 15 FCC-Regularien
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Regularien. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Voraussetzungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und 2) dieses Gerät muss jegliche empfangenen Störungen hinnehmen, einschließlich Störungen, die zu unbeabsichtigtem Betrieb führen können.
Dieses Gerät wurde getestet und als mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Regularien übereinstimmend befunden. Diese Grenzwerte wurden geschaffen, um angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten.
Deutsch-4
Page 5
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen. Falls nicht entsprechend den Anweisungen installiert und betrieben, kann es Störungen des Radio- und Fernsehempfangs verursachen. Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten des Gerätes herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne(n).
• Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger.
• Anschluss des Gerätes an einen vom Stromkreis des Empfängers getrennten Stromkreis.
• Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers.
Achtung: Jegliche Änderungen oder Modikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller
zugelassen sind, können die Berechtigung des Anwenders zum Betrieb des Gerätes erlöschen lassen.
CAN ICES-3(A) / NMB-3(A)
Informationen für Benutzer in Ländern der Europäischen Union
Informationen für Benutzer in Ländern der Europäischen Union
Dieses Symbol am Produkt oder auf seiner Verpackung weist darauf hin, dass Ihr Elektro­oder Elektronikgerät am Ende seiner Einsatzzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt werden sollte. Es gibt separate Sammelsysteme zum Recycling in der EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von der örtlichen Behörde oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte
Die Kennzeichnung stimmt mit der Richtlinie zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte 2002/96/EG (WEEE) überein. Sie zeigt an, dass das Gerät sowie erschöpfte Batterien oder Akkumulatoren NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern an Rückgabe- und Sammelsysteme übergeben werden müssen. Bei eventuell mit diesem Gerät gelieferten Batterien oder Akkumulatoren weist die Anzeige eines chemischen Symbols (Hg, Cd oder Pb) darauf hin, dass die Batterie/ der Akkumulator ein Schwermetall in einer Konzentration von mehr als 0,0005 % bei Quecksilber, mehr als 0,002 % bei Cadmium oder mehr als 0,004 % bei Blei enthält.
Warnhinweis zu Sonnenlicht
Verwenden Sie diesen Projektor nicht im direkten Sonnenlicht. Sonnenlicht kann ernsthafte Schäden am Digital Micromirror Device (DMD™) an der Rückseite des
Projektorobjektivs verursachen.
Blicken Sie niemals direkt in die Projektorlichtquelle
Achten Sie beim Einschalten des Projektors darauf, dass niemand durch das Projektionslicht beeinträchtigt wird.
Achten Sie darauf, dass niemand in das Licht blickt. Wie bei jeder hellen Lichtquelle nicht direkt in den Strahl blicken, RG2 IEC
62471-5:2015.
Deutsch-5
Page 6
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Stromschlag
Schalten Sie den Projektor zum Schutz während eines Gewitters nicht ein; ziehen Sie den Netzstecker. Dadurch werden Schäden am Projektor durch plötzliche Spannungsspitzen im Falle eines Blitzschlags verhindert.
Überlasten Sie Steckdosen/Verlängerungskabel nicht.
Beachten Sie zur Verhinderung von Brand- und Stromschlaggefahr die Nennangaben von Steckdose und Kabel.
Reinigung
Achten Sie darauf, zur Vermeidung von Stromschlaggefahr vor der Reinigung des Projektors den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Verwenden Sie keine Flüssig- oder Sprühreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass das Reinigungstuch für die Reinigung von Monitoren geeignet ist, damit das Projektorgehäuse nicht aufgrund von Abrieb beschädigt wird.
Feuchtigkeit, Rauch, Dampf, Staub, hohe Temperaturen und direkte Aussetzung von Sonnenlicht
Betreiben Sie den Projektor nicht in Umgebungen, in denen er Feuchtigkeit, Rauch, Dampf, Staub, hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. Beispiele:Badezimmer, Küche, in der Nähe einer Waschmaschine, feuchte Kellerräume, elektrische Heizungen oder ähnliche Umgebungen. Aufbewahrung und Benutzung des Projektors in den oben erwähnten Umgebungen kann zu Verfärbung, Schimmelbildung, Verschmierung oder Beschädigung des Projektors führen.
Belüftung
Das Projektorgehäuse verfügt über Schlitze und Öffnungen, die Hitze im Projektor ableiten, damit er nicht überhitzt und keine Komponenten beschädigt werden. Achten Sie darauf, den Projektor in einer Umgebung mit idealer Belüftung zu betreiben; betreiben Sie ihn nicht auf einem Sofa, Teppich oder in eingeschlossenen Umgebungen mit eingeschränkter Belüftung.
Eindringen von Fremdkörpern
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Projektorinnere gelangen, da diese gefährliche Spannungspunkte berühren und Kurzschlüsse verursachen könnten. Dadurch wiederum würde Brand­und Stromschlaggefahr bestehen. Beispiele für Fremdkörper:Schabe, Schraube, Flüssigkeit usw.
Achten Sie zudem darauf, keine Flüssigkeiten über dem Projektor zu verschütten.
Projektor transportieren
Das Nettogewicht des Projektors beträgt circa 24,5 kg (ohne Objektiv). Seien Sie beim Transportieren des Projektors auf einem Wagen entsprechend vorsichtig, da der Projektor durch abruptes Abbremsen, ruckartiges Anfahren und unebene Untergründe umkippen könnte.
Deutsch-6
Page 7
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Projektor auf einem ebenen, stabilen Untergrund installieren
Stellen Sie den Projektor nicht auf instabile Wagen, Stative, Tische usw.; andernfalls könnte er herunterfallen und dadurch beschädigt werden und/oder Verletzungen verursachen.
Reparatur
Falls ein Problem mit dem Projektor auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler oder
qualiziertes Kundendienstpersonal. Versuchen Sie nicht, den Projektor eigenhändig zu reparieren.
Andernfalls könnten Sie sich hoher Spannung und anderen potentiellen Gefahren aussetzen.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
In folgenden Fällen Netzstecker Ihres Projektors aus der Steckdose ziehen und an qualiziertes
Kundendienstpersonal wenden:
• Netzkabel oder Netzstecker ist beschädigt.
• Ein Fremdkörper ist in den Projektor gefallen oder es wurde Wasser oder eine andere Flüssigkeit
über dem Projektor verschüttet.
• Der Projektor ist heruntergefallen oder wurde anderweitig beschädigt.
• Das Gerät weist eine deutlich geringere Leistung auf oder funktioniert nicht richtig, obwohl Sie sich
an die Anweisungen halten.
Teile auswechseln
Sollte ein Teil des Projektors beschädigt sein, achten Sie darauf, dass das Servicepersonal nur vom
Hersteller zertizierte Teile als Ersatzteile verwendet. Die Verwendung nicht zertizierter Teile kann
Projektorschäden oder Gefahren, wie Brand oder Stromschlag, zur Folge haben. Denken Sie daran, Servicepersonal nach der Auswechslung von Teilen daran zu erinnern, Sicherheitsüberprüfungen zur Gewährleistung eines normalen Projektorbetriebs durchzuführen.
Bringen Sie keine Gegenstände in den Weg des stark gebündelten Projektionslichtstrahls. Blockieren des Strahls durch einen Gegenstand verursacht eine hohe Temperatur und kann einen Brand oder Rauchentwicklung zur Folge haben.
Wartungen dürfen nicht vom Endanwender vorgenommen werden; öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Es benden sich keine vom Nutzer reparierbaren Teile im Inneren.
Deutsch-7
Page 8
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Netzkabel
Stellen Sie den Projektor so auf, dass niemand auf das Kabel tritt; andernfalls könnte das Netzkabel ausfransen oder beschädigt werden. Achten Sie insbesondere auf den Stecker und den Verbindungspunkt zwischen Netzkabel und Projektor.
Bitte verwenden Sie das mit dem Projektor gelieferte Netzkabel bzw. den für den Projektor angegebenen Netzkabeltyp (beachten Sie die am Netzkabel aufgedruckten Beschreibungen). Falls Sie sich bezüglich der Stromversorgung in Ihrer Region nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Stromversorger. Bei Verwendung eines falschen Netzkabels könnte der Projektor beschädigt werden, Überlast birgt Brandgefahr.
Je nach Land und Region weichen Spannung und Steckdosentyp möglicherweise von den Anforderungen des Projektors ab. Falls der Netzstecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler. Entfernen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht den zusätzlichen Kontakt am Stecker, damit dieser in die Steckdose passt.
Verbinden Sie den Erdungsanschluss für den Netzeingang dieses Gerätes über ein geeignetes Netzkabel (im Lieferumfang enthalten) mit dem Erdungsanschluss des Gebäudes.
Installieren Sie den Projektor an einem Ort, an dem die Steckdose leicht zugänglich ist.
Sicherheitskennzeichen
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS
Descriptions of the symbols displayed on the projector
Alternating Current Courant Alternatif Wechselstrom Corriente alterna Corrente alternada
Standby (Power) Veille (Alimentation)
On (Power) Marche (Alimentation) Ein (Stromversorgung) Encendido (Alimentación) Ligado (Alimentação)
Off (Power) Arrêt (Alimentation) Aus (Stromversorgung) Apagado (Alimentación) Desligue (Alimentação)
WARNING / CAUTION
HIGH TEMPERATURE HAUTE TEMPERATURE HOHE TEMPERATUR ALTA TEMPERATURA TEMPERATURA ALTA
HIGH VOLTAGE HAUTE TENSION HOCHSPANNUNG ALTO VOLTAJE VOLTAGEM ALTA
HIGH PRESSURE HAUTE PRESSION HOCHDRUCK ALTA PRESIÓN PRESSÃO ALTA
PROJECTOR NOT FOR CONSUMER USE
OPTICAL RADIATION WARNING
Les descriptions de ces
symboles sont afchées
sur le projecteur
AVERTISSEMENT / ATTENTION
PROJECTEUR DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
ATTENTION RAYONNEMENT LASER
Beschreibungen der am Projektor angezeigten Symbole
Bereitschaft (Stromversorgung)
WARNUNG / VORSICHT
PROJEKTOR NICHT FÜR DEN PRIVATEN GEBRAUCH
WARNUNG! OPTISCHE STRAHLUNG
Descripciones de los símbolos mostrados en el proyector
En espera (Alimentación) Em espera (Alimentação)
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN
PROYECTOR NO DESTINADO A USO POR PARTE DE CONSUMIDORES
ADVERTENCIA SOBRE LA RADIACIÓN ÓPTICA
Descrições dos símbolos apresentados no projector
AVISO / PRECAUÇÃO
PROJECTOR NÃO DESTINADO AO USO DE CONSUMIDORES
AVISO DE RADIAÇÃO ÓPTICA
Deutsch-8
Kensington Kensington Kensington Kensington Kensington
Page 9
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS
Descriptions of the symbols displayed on the projector
MERCURY CONTAINED
RG2 caution ATTENTION: RG2 Achtung! RG2 Precaución sobre RG2 Atenção RG2
Les descriptions de ces
symboles sont afchées
sur le projecteur
CONTIENT DU MERCURE
Beschreibungen der am Projektor angezeigten Symbole
QUECKSILBERHALTIG CONTIENE MERCURIO CONTÉM MERCÚRIO
Descripciones de los símbolos mostrados en el proyector
Descrições dos símbolos apresentados no projector
DO NOT LOOK INTO THE BEAM
Laser Warning
中文 한국어
投影机上显示的标志符 号说明
交流电 교류 전류
待机(电源) 스탠바이(전원)
开启(电源) 온(전원)
关闭(电源) 끄기 (전원)
警告 / 注意事项 경고 / 주의
小心高温 고온 주의
小心触电 감전 주의
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
Avertissement Relatif au Laser
프로젝터에 표시되 어 있는 기호에 대 한 설명
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
Warnhinweis zum Laser
РУССКИЙ
Описания символов, отображаемых на проекторе
Переменный ток
Ожидание (питание)
Включено (питание)
выключено (питание)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ВНИМАНИЕ
ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
NO MIRE AL HAZ
Advertencia Relacionada con el Láser
日本語
機器上に表示している シンボル説明
交流電流
スタンバイ(電源)
オン(電源)
オフ (電源)
注意 / 警告
高温注意
感電注意
NÃO OLHE PARA O FEIXE
Aviso Relativo ao Laser
小心破裂 파열 주의
该投影机非普通消费 者使用
光辐射警告 광 방사 경고
Kensington Kensington
含水银 수은 함유
小心RG2 RG2 주의
禁止直视光束
激光警告 레이저 경고
비소비자용 프로젝 터
빔을 들여다 보지 마십시오
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ
ПРОЕКТОР НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПТИЧЕСКОМ ИЗЛУЧЕНИИ
Kensington
РТУТОСОДЕРЖАЩИЙ
Внимание RG2
НЕ СМОТРИТЕ НА ЛУЧ
Предупреждение o Лазерноем Излучении
破裂注意
民生用では無い機器
光放射警告
Kensington
水銀含有
RG2 注意 (覗き込み 禁止)
覗き込み禁止
レーザーに関する警告
Deutsch-9
Page 10
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Hinweise, die Sie vor der Projektorinstallation lesen sollten
Augen regelmäßig ausruhen
Längeres Betrachten der Projektionsäche kann Ihre Augen übermäßig beanspruchen. Gönnen Sie
Ihren Augen regelmäßig eine Pause.
Installationsumgebung des Projektors
Installieren Sie den Projektor nicht an Orten mit übermäßig viel Feuchtigkeit, Staub oder Rauch. Falls sich die Installation an solch einem Ort nicht vermeiden lässt, müssen Sie das Projektorinnere.
Zur Verlängerung der Projektorbetriebslebenszeit regelmäßig reinigen. Die Reinigung des
Projektorinneren sollte ausschließlich von qualiziertem Kundendienstpersonal durchgeführt
werden (wenden Sie sich dazu an Ihren örtlichen Händler). Versuchen Sie nicht, das Projektorinnere eigenhändig zu reinigen.
Falls eine andere Lichtquelle direkt auf die Projektionsäche gerichtet ist, verblasst das projizierte Bild
und die Bildqualität lässt nach. Außerdem ermüden Ihre Augen schneller. Daher sollten Sie Projektor
und Projektionsäche so installieren, dass sie keinem direkten Sonnenlicht oder anderen hellen
Lichtquellen ausgesetzt sind. Die ideale Betriebstemperatur des Projektors beträgt 0 bis 40 °C Der ideale Aufbewahrungstemperaturbereich des Projektors liegt bei -20 bis 60 °C
KongurationenfürdenProjektorbetriebingroßerHöhe
Wenn der Projektor in großer Höhe verwendet, wird, müssen Sie den Lüftermodus manuell auf „Hoch“ einstellen; andernfalls kann sich die Lebenszeit des optischen Systems im Projektor verkürzen. Gemeint sind damit Orte auf 1520 Metern Höhe und mehr.
Bitte beachten Sie CD Seite 66 und Seite 81.
Projektor angemessen schützen
Achten Sie bei Aufstellung des Projektors an einer erhöhten Position darauf, ihn sicher zu befestigen, damit er nicht herunterfällt und Verletzungen verursacht. Achten Sie darauf, das Projektorobjektiv vor Kollisionen, Abrieb und anderen Beschädigungen zu schützen. Denken Sie daran, die Objektivabdeckung zu schließen oder den Projektor mit einer Staubabdeckung abzudecken, wenn Sie ihn lagern oder voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen werden.
Zu- und Abluftöffnungen des Projektors nicht blockieren
Beachten Sie die Richtung des Luftstroms am vorgesehenen Aufstellungsort. Die von den Abluftöffnungen an der Rückseite ausgegebene heiße Luft darf nicht wieder in den Projektor eingesaugt werden, da andernfalls eine angemessene Kühlung verhindert und der interne Aufbau des Projektors beschädigt wird.
Falls es aufgrund einer Fehlfunktion des internen Gebläses durch Blockierung der Zu- und Abluftöffnungen zu hohen Temperaturen kommt, aktiviert der Projektor seinen automatischen Schutzmodus und schaltet sich ab. Das weist nicht unbedingt auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie etwa 15 Minuten, bevor Sie den Projektor wieder in Betrieb nehmen (denken Sie daran, alle Objekte zu entfernen, die Belüftung beeinträchtigt haben, damit der Projektor den Schutzmodus nicht erneut aufruft).
Deutsch-10
Page 11
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Hindernisse an beiden Projektorseiten
Beschreibung: Die Temperaturregulierung im Projektorinneren erfolgt automatisch durch das Gebläse. Wenn also die Lautstärke des Gebläses aufgrund unterschiedlicher Betriebsgeschwindigkeiten variiert, weist dies nicht auf ein Problem mit dem Projektor hin.
Abstand muss ≥ 30 cm (11,8 Zoll) betragen
Abstand muss ≥ 30 cm (11,8 Zoll) betragen
Hindernisse an beiden Projektorseiten
Abstand muss ≥ 50 cm (19,7 Zoll) betragen
Warnhinweise zur Positionierung
Dieser Projektor kann in einem 360-°-Bereich installiert werden (einschließlich Hochformat). Allerdings verkürzt sich die Lebenszeit optischer Komponenten in folgenden Situationen:
1. Wenn der Projektor so installiert ist, dass das Objektiv nach unten zeigt.
2. Wenn der Projektor so installiert ist, dass die Anschlussseite bei Nutzung im Hochformat nach oben zeigt.
Neigungsbereich
Objektiv
Hochformatbereich
Das Objektiv sollte nicht nach unten gerichtet sein
Die Anschlussseite sollte nicht nach oben gerichtet sein
Deutsch-11
Page 12
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Warnhinweise zur Betrachtung von 3D-Inhalten
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt 3D-Inhalte ansehen; es sollte immer ein Erwachsener anwesend sein.
• Auch wenn Kinder über sechs Jahren 3D-Inhalte sehen können, teilen sie Ihnen möglicherweise nicht mit, wenn sie sich beim Betrachten von 3D-Inhalten unwohl fühlen; beobachten Sie Kinder daher genau.
• Achten Sie beim Betrachten von 3D-Inhalten auf einen angemessenen Abstand zur Vorderseite der Leinwand. Der Abstand sollte etwa dem Dreifachen der Leinwandhöhe entsprechen.
• Prüfen Sie, ob die Einstellungen stimmen und der 3D-Effekt richtig angewandt wurde. Falls das Bild umgekehrt ist und die Bilder für das linke und rechte Auge vertauscht sind, funktioniert der 3D-Effekt nicht, was zu einer Überlastung der Augen und Unwohlsein führen kann.
Folgende Menschen sollten keine 3D-Inhalte ansehen.
• Menschen, bei denen bereits einmal ein Fall von Epilepsie aufgetreten ist.
• Menschen mit Herzerkrankungen.
• Schwangere Frauen.
• Menschen mit ernsthaften Erkrankungen.
• Menschen, bei einmal einen epileptischer Anfall hatten.
In folgenden Fällen sollten Sie die Betrachtung von 3D-Inhalten unterbrechen:
• Wenn Sie sich unwohl fühlen, müde, erschöpft oder betrunken sind.
• Wenn 3D-Bilder doppelt oder unscharf erscheinen.
• Wenn 3D-Inhalte rotieren, rollen oder wackeln, kann dies bei einigen Menschen eine Art „Seekrankheit“ auslösen.
• Machen Sie beim längeren Betrachten von 3D-Inhalten regelmäßige Pausen, damit sich Ihre Augen nicht überanstrengen.
Deutsch-12
Page 13
Warnhinweis zum Laser
Dieses Symbol zeigt an, dass Augen möglicherweise Laserstrahlung ausgesetzt werden könnten, falls die Anweisungen nicht strikt befolgt werden.
Laserprodukt der Klasse 3R
Dieses Laserprodukt ist während des gesamten Betriebs ein Gerät der Klasse 3R. Laserlicht – direkte Aussetzung der Augen vermeiden.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Menschen oder reektierende Objekte.
Direkt- oder Streulicht kann für Augen und Haut gefährlich sein. Falls die mitgelieferten Anweisungen nicht befolgt werden, könnten Augen Laserstrahlung
ausgesetzt werden. Achtung – die Verwendung anderer als der hierin angegebenen Bedienelemente,
Anpassungen oder Betriebsverfahren kann eine gefährliche Strahlenexposition verursachen.
Laserparameter
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Wellenlänge Betriebsmodus Pulsbreite Pulswiederholrate Maximale Laserenergie Interne Leistung gesamt Scheinbare Quellgröße Divergenz
450 – 460 nm (blau) Gepulst, aufgrund der Bildwiederholfrequenz 1,34 ms 120Hz 0,698mJ > 100 W > 10 mm, bei Objektivstopp > 100 Milliradiant
Deutsch-13
Page 14
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Herstellerkennung
Seriennummer
Produktetiketten
Die nachstehende Abbildung zeigt die Position des Etiketts.
Deutsch-14
Page 15
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Gefahrenwarnsymbol, Blendenetikett,
Etikett mit Zertifizierungserklärung und Etikett mit Erklärungen
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
a. Gefahrenwarnsymbol b. Blendenetikett
c. Etikett mit Zertizierungserklärung
d.Erläuterndes Etikett
Deutsch-15
Page 16
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Laseröffnung
Position der Laseröffnung
Die nachstehende Abbildung zeigt die Position der Laseröffnung. Achten Sie darauf, nicht direkt in das Licht zu schauen.
Verriegelungsschalter
Diese Maschine hat Verriegelungsschalter, damit kein Laserlicht entweichen kann.
1. Das System schaltet sich ab, wenn die obere Abdeckung geöffnet wird.
2. Das System schaltet sich automatisch ab, wenn das Objektiv entfernt oder nicht richtig installiert
wird.
Deutsch-16
Page 17
Warnungen, Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Name und Menge giftiger/gefährlicher Substanzen/Elemente im Produkt
Namen und Gehalt giftiger oder gefährlicher Substanzen oder Elemente in elektronischen Informationsprodukten entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle.
Kennzeichnung von Namen und Gehalt giftiger oder gefährlicher Substanzen oder Elemente
Teilebezeichnung Giftige oder gefährliche Substanzen und Elemente
Blei (Pb) Quecksilber
Optische Engine O O O O O O Optisches Modul X O O O O O Lüfterbaugruppe X O O O O O Metallhalterung O O O O O O
Kunststoffhalterung O O O O O O Metall (Kupferstangen,
Kupfermutter usw.) Temperaturschalter O O O O O O Leiterplattenbaugruppe X O O O O O Kabel O O O O O O Netzkabel O O O O O O Netzeingang O O O O O O Fernbedienung X O O O O O O: Zeigt an, dass diese in allen homogenen Materialien dieses Teils enthaltene giftige oder gefährliche Substanz unter dem
Grenzwert in SJ/T11363-2006 liegt.
X: Zeigt an, dass diese in mindestens einer der für dieses Teil genutzten homogenen Materialien enthaltene giftige oder
gefährliche Substanz über dem Grenzwert in SJ/T11363- 2006 liegt.
(Unternehmen können weitere technische Erklärungen zur Kennzeichnung „X“ basierend auf ihren tatsächlichen Bedingungen bereitstellen.)
(Hg)
X O O O O O
Kadmium (Cd)
Sechswertiges Chrom (Cr(VI))
Polybromierte Biphenyle (PBB)
Polybromierte Diphenylether (PBDE)
Deutsch-17
Page 18
Projektorteile und deren Funktionen
Projektorteile und deren Funktionen
Ansicht von vorne
1. Objektivversatz
Mit dieser Taste passen Sie die Position des projizierten Bildes an.
2. LED-Anzeige
3. Infrarotempfänger
4. Zoom
Zum Vergrößern/Verkleinern des projizierten Bildes
5. Lautsprecher
6. Fokus
Mit dieser Taste passen Sie den Fokus des projizierten Bildes an.
7. OBJEKTIVFREIGABE
LED-Anzeige
8. Einstellbarer Fuß
Passen Sie Höhe und Winkel des Projektors mit dem einstellbaren Fuß an.
9. Zuluftöffnungen
Das interne Gebläse zieht kalte Luft durch die Zuluftöffnungen in den Projektor.
10. Abluftöffnungen
Die im Projektorinneren generierte heiße Luft wird durch die Abluftöffnungen ausgegeben. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
11. Objektiv
1. POWER (Ein-/Austaste)
Die Anzeige zeigt den Betriebsstatus. Die Anzeige leuchtet, wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsmodus bendet.
Die Anzeige blinkt einmal alle 5 Sekunden, wenn der Projektor eingeschaltet ist.
2. LIGHT (Licht)
Die Anzeige zeigt Lichtquellen- und Systemfehlerstatus.
Deutsch-18
3. Temperatur-
Die Anzeige zeigt die Temperaturfehlermeldung.
4. FAN (Lüfter)
Die Anzeige zeigt den Lüfterfehlerstatus.
Page 19
Ansicht von hinten
Projektorteile und deren Funktionen
1. Infrarotsensor
2. Kensington®-Schloss
3. Sicherheitsleiste
4. Abluftöffnungen
Projektorbedienfeld
1. ▲/
Mit diese Taste können Sie Optionen
wählen oder kongurieren und die Menükonguration anpassen.
Trapezkorrektur kann angepasst werden, wenn kein anderes Menü angezeigt wird.
2. Menu (Menü)
Blendet das Menü ein oder aus.
3. ◄/
Mit diese Taste können Sie Optionen
wählen oder kongurieren und die Menükonguration anpassen.
Trapezkorrektur kann angepasst werden, wenn kein anderes Menü angezeigt wird.
4. SOURCE (Quelle)
Wählen Sie die Eingangssignalquelle.
5. Projektorbedienfeld
6. Lautsprecher
7. Eingänge/Ausgänge
8. Netzeingang
5. ▼/
Mit diese Taste können Sie Optionen
wählen oder kongurieren und die Menükonguration anpassen.
Trapezkorrektur kann angepasst werden, wenn kein anderes Menü angezeigt wird.
6. ENTER
Zur Auswahl von Menüoptionen oder zur Bestätigung von geänderten Einstellungen.
7. Zum Ein- oder Ausschalten des Projektors.
8. ►/ Mit diese Taste können Sie Optionen
wählen oder kongurieren und die Menükonguration anpassen.
Trapezkorrektur kann angepasst werden, wenn kein anderes Menü angezeigt wird.
9. AUTO Zur automatischen Anpassung der
Signalsynchronisierung.
Deutsch-19
Page 20
Projektorteile und deren Funktionen
Ein-/Ausgänge
1. RJ45
Hier stellen Sie über ein LAN-Kabel eine Verbindung zum Ethernet her.
2. MONITOR OUT (Monitorausgang)
(15-poliger D-Sub-Minianschluss) Schließen Sie das Gerät hier an einen
Monitor an. Durchschleifen funktioniert nur bei
COMPUTER IN (Computereingang).
3. USB POWER (USB-Stromversorgung)
(USB-A-Anschluss) Schließen Sie hier ein USB-Gerät an.
(Unterstützt Ausgabe von 5 V/1,5 A, während der Projektor eingeschaltet ist.)
4. COMPUTER IN (Computereingang)
(15-poliger D-Sub-Minianschluss) Schließen Sie das Gerät hier an einen PC
an. (Unterstützt RGB- und Component­Video-Signaleingang.)
5. 3D SYNC (3D-Sync) (5 V) (VESA, 3-polig)
IN (Eingang): Schließen Sie das Gerät hier
an einen PC, 3D-Player oder Synchronisiergerät an.
OUT (Ausgang): Hier schließen Sie die
Empfängereinheit der 3D-IR-Brille an.
6. HDBaseT (RJ-45-Anschluss)
Zum Anschließen einer HDBaseT-Quelle über ein LAN-Kabel.
7. DVI-D
Zum Anschließen einer DVI-D-Quelle.
8. VIDEO (Cinch-Anschluss)
Zum Anschließen eines Composite-Video­Gerätes.
9. SERVICE
Nur für Wartungspersonal.
10. HDMI 1 (digitaler Audio-/Videoanschluss)
Zum Anschließen einer HDMI- oder DVI­Quelle.
11. HDMI 2 / MHL (digitaler Audio-/
Videoanschluss) Zum Anschließen eines HDMI- oder
MHL-kompatiblen Gerätes.
20
12. RS-232C (9-poliger D-Sub-Anschluss) (gekreuztes Kabel)
IN (Eingang): Zum Anschließen Ihres PCs
oder Systemsteuergerätes.
OUT (Ausgang): Zum Anschließen eines
weiteren Projektors (selbes Modell).
13. BNC Hierüber verbinden Sie fünf BNC-
Eingänge für RGB- (R/B/G/H/V) oder für Component- (YPbPr) Quelle.
14. AUDIO IN (L/R) (Audioeingang (L/R)) (Cinch-Anschluss)
Zum Anschließen einer Audioquelle. (Verfügbar bei Videosignaleingang.)
15. AUDIO OUT (L/R) (Audioausgang (L/R)) (Cinch-Anschluss)
Zum Anschließen eines Audioverstärkers.
16. AUDIO IN (Audioeingang) (3,5 mm, Miniklinke)
Zum Anschließen einer Audioquelle. (Verfügbar für Computer-, BNC- und DVI­D-Quelle.)
17. WIRED REMOTE (Kabelfernbedienung) (3,5 mm, Miniklinke)
IN (Eingang): Dient dem Anschluss einer
Kabelfernbedienung.
OUT (Ausgang): Zum Anschließen an
einen weiteren Projektor (identisches Modell). „WIRE REMOTE IN“ (Fernbedienungseingang) zur seriellen Steuerung.
18. 12V TRIGGER (12-V-Auslöser) (3,5 mm, Miniklinke)
Gibt 12 V (+/- 1,5 V) / 350 mA für Relaissystemsteuerung aus.
Page 21
Ansicht von unten
470,00
Projektors mit dem einstellbaren Fuß an.
175,00 175,00
Projektorteile und deren Funktionen
517,00
300,00
Schraubenlöcher an der Halterung
Diese Schraubenlöcher dienen der Montage des Projektors an seiner Montagehalterung mit Hilfe von sechs M6x12L-Schrauben. Die Abmessungen der Schraubenlöcher werden im nachstehenden Bild gezeigt.
Einstellbarer Fuß
Passen Sie Höhe und Winkel des
Deutsch-21
Page 22
Fernbedienung
Fernbedienung
Deutsch-22
1. IR-Sender
2. EIN Diese Taste dient dem Einschalten des
Projektors.
3. PC Zeigt die Quellenauswahl VGA
(COMPUTER IN) / BNC (R/B/G/H/V) (Umschalten).
4. HDMI Zeigt die Quellenauswahl HDMI 1/HDMI
2/DVI (Umschalten).
5. HDBaseT Anzeigen der HDBaseT-Quellenauswahl.
6. USB Bei diesem Projektor nicht verfügbar.
7. ▲/ Mit diese Taste können Sie Optionen
wählen oder kongurieren und die Menükonguration anpassen.
Trapezkorrektur kann angepasst werden, wenn kein anderes Menü angezeigt wird.
8. Menu (Menü) Blendet das Menü ein oder aus.
9. (ENTER) Zur Auswahl von Menüoptionen oder zur
Bestätigung von geänderten Einstellungen.
10. ◄/ Mit diese Taste können Sie Optionen
wählen oder kongurieren und die Menükonguration anpassen.
Trapezkorrektur kann angepasst werden, wenn kein anderes Menü angezeigt wird.
11. ▼/ Mit diese Taste können Sie Optionen
wählen oder kongurieren und die Menükonguration anpassen.
Trapezkorrektur kann angepasst werden, wenn kein anderes Menü angezeigt wird.
12. Keystone einstellen Zum Öffnen des Trapezkorrektur-
Einstellmenüs.
13. Zum Starten oder Anhalten der Video-/
Musikwiedergabe bei MHL.
14. Zur Wiedergabe des vorherigen Elements
in der Programmliste bei MHL.
15. Zum Beenden der Video-/
Musikwiedergabe bei MHL.
16. Zum Aktivieren des Rücklaufs in
unterschiedlichen Geschwindigkeiten bei MHL.
17. Quelle Zur Auswahl einer Eingangsquelle. Kombitaste für Einstellungen der
Fernbedienungs-ID (ID- + Zifferntaste 3 Sekunden gedrückt halten).
Page 23
Fernbedienung
18. Auto/0
Mit dieser Taste führen Sie eine erneute Synchronisierung des Bildes durch; wenn das Bildsignal instabil wird oder sich die Bildqualität verschlechtert, drücken Sie einfach diese Taste und der Projektor passt Seitenverhältnis, Phase, Timing und so weiter automatisch an.
Zifferntaste zur Einstellung der Fernbedienungs-ID.
19. Helligkeit
Anzeigen des Helligkeitsreglers.
20. Kontrast/2
Anzeigen des Kontrastreglers. Zifferntaste zur Einstellung der
Fernbedienungs-ID.
21. light (Licht)
Zeigt das Lichtleistung-Einstellmenü.
22. Zoom/4
Zur Anzeige des Digitalzoomreglers. Zifferntaste zur Einstellung der
Fernbedienungs-ID.
23. freeze (Standbild)
Zu De-/Aktivierung der Standbildfunktion.
24. Leeranzeige/6
Zum De-/Aktivieren der leeren Bildschirmanzeige.
Zifferntaste zur Einstellung der Fernbedienungs-ID.
25. Bereitschaft
Diese Taste dient dem Abschalten des Projektors.
26. Video/S-Video
Zeigt die Quellenauswahl Video.
27. Netzwerk
Zum Öffnen des Netzwerk-Menüs.
28. EXIT
Mit dieser Taste können Sie das Menü beenden oder zur vorherigen Menüebene zurückkehren.
29. ►/
Mit diese Taste können Sie Optionen
wählen oder kongurieren und die Menükonguration anpassen.
Trapezkorrektur kann angepasst werden, wenn kein anderes Menü angezeigt wird.
30. MHL
Zum Umschalten zwischen MHL- und Projektormodus.
31. Zur Wiedergabe des nächsten Elements in
der Programmliste bei MHL.
32. Zum Aktivieren des Vorlaufs in
unterschiedlichen Geschwindigkeiten bei MHL.
33. Lautstärke/1 Zur Anzeige des Lautstärkereglers.
Zifferntaste zur Einstellung der Fernbedienungs-ID.
34. Stumm/3
Stummschaltung der Audioausgabe über den integrierten Lautsprecher.
Zifferntaste zur Einstellung der Fernbedienungs-ID.
35. 3D/5
Zum Öffnen des 3D-Einstellungsmenüs. Zifferntaste zur Einstellung der
Fernbedienungs-ID.
36. Status/7
Zum Öffnen des Status-Menüs (das Menü öffnet sich nur, wenn ein Eingangsgerät erkannt wird).
Zifferntaste zur Einstellung der Fernbedienungs-ID.
37. Kabelanschluss
Zur Herstellung einer Projektorverbindung über ein Kabel.
Hinweis:
Fernbedienungstastenkombination
en:
ID + 0: Angepasste Fernbedienungs­ID auf die Standardeinstellungen rücksetzen. ID + 1: Fernbedienungs-ID auf „1“ einstellen. ID + 7: Fernbedienungs-ID auf „7“ einstellen.
Zur eindeutigen Steuerung muss auch dem Projektor eine ID zugewiesen werden. Beachten Sie CD Seite 67 : „Fernbedienung ID“.
Hinweis: Wenn sich der Projektor im
MHL-Modus bendet, sollte das Bedienfeld am Projektor über die gleichen Funktionen wie die Tasten an der Fernbedienung verfügen.
Mit MHL-Funktion: MENU für App-Einstellungen, ▲ (Aufwärts), ▼ (Abwärts), ◄ (Links) und ► (Rechts) dienen als Richtungstasten; ebenfalls eine Funktion haben ENTER und EXIT.
Ihr Smart-Gerät mit der Fernbedienung steuern:
Wenn der Projektor Inhalte von Ihrem MHL-kompatiblen Smart­Gerät projiziert, können Sie Ihr Smart-Gerät über die Fernbedienung steuern. Im MHL-Modus dienen die folgenden Tasten der Steuerung Ihres Smart­Gerätes: Pfeiltasten (▲ Aufwärts, ▼ Abwärts, ◄ Links, ► Rechts), MENU, EXIT, MHL-Steuertasten.
Deutsch-23
Page 24
Fernbedienung
Empfangsreichweite des Fernbedienungssignals
Die nachstehende Abbildung zeigt die effektive Reichweite des Fernbedienungssignalempfangs (beim Einsatz neuer Batterien).
Hinweis: Legen Sie die Fernbedienung nicht an heißen oder feuchten Orten ab; andernfalls kann
es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweis: Wenn der Infrarotempfänger uoreszierendem Licht oder starkem Sonnenlicht
ausgesetzt ist, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
Batterien in der Fernbedienung installieren
1. Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie sie in Pfeilrichtung schieben.
2. Legen Sie zwei neue AAA-Batterien ein (prüfen Sie die Polarität).
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
2
Hinweis: Gehen Sie immer sorgfältig mit Batterien um und verwenden Sie sie ausschließlich
entsprechend den Anweisungen. Eine unsachgemäße Benutzung kann dazu führen, dass Batterien explodieren, bersten oder auslaufen, was Brand, Verletzungen und/oder
Umweltverschmutzung zur Folge haben kann. Hinweis: Halten Sie Batterien von Kindern und Haustieren fern. Hinweis: Batterien dürfen nicht aufgeladen, kurzgeschlossen, verlötet oder demontiert werden. Hinweis: Achten Sie darauf, die Batterien richtig herum einzulegen. Hinweis: Kombinieren Sie nicht alte und neue Batterien, da dies die Laufzeit neuer Batterien
verkürzt und dazu führen kann, dass Elektrolyt ausläuft.
3
Deutsch-24
Page 25
Fernbedienung
Hinweis: Verwenden Sie die angegebenen AAA-Batterien; versuchen Sie nicht, andere
Batteriearten in die Fernbedienung einzulegen. Hinweis: Wenn Sie die Fernbedienung voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie
die Batterien aus der Fernbedienung und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Hinweis: Elektrolyt schadet der Haut; berühren Sie die Flüssigkeit nicht mit bloßen Händen.
Achten Sie darauf, die Flüssigkeit vor dem Einlegen neuer Batterien gründlich zu
entfernen. Hinweis: Falls die Reichweite des Fernbedienungssignalempfangs abnimmt oder die
Fernbedienung nicht funktioniert, sollten Sie die Batterien auswechseln. Hinweis: Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien die örtlichen Richtlinien; eine
unsachgemäße Entsorgung kann der Umwelt schaden. Achtung: EXPLOSIONSGEFAHR, FALLS BATTERIEN DURCH EINEN FALSCHEN TYP
ERSETZT WERDEN.
Achtung: ENTSORGEN SIE VERBRAUCHTE BATTERIEN ENTSPRECHEND DEN
ANWEISUNGEN.
Deutsch-25
Page 26
Projektorinstallation
Projektorinstallation
Optionales Objektiv installieren oder entfernen
Achtung: Schütteln Sie den Projektor oder sein Objektiv nicht, setzen Sie sie keinem übermäßigen
Druck aus; andernfalls könnten Präzisionsteile beschädigt werden.
Achtung: Denken Sie vor dem Entfernen oder Installieren des Objektivs daran, den Projektor
auszuschalten und zu warten, bis sich die Belüftung ausschaltet; deaktivieren Sie dann den Netzschalter.
Achtung: Berühren Sie beim Entfernen oder Installieren des Objektivs nicht die
Objektivoberäche.
Achtung: Halten Sie Fingerabdrücke, Staub und Öl von der Objektivoberäche fern. Verkratzen
Sie die Objektivoberäche nicht.
Achtung: Arbeiten Sie auf einer ebenen Oberäche; legen Sie zur Vermeidung von Kratzern ein
weiches Tuch unter.
Achtung: Wenn Sie das Objektiv über einen längeren Zeitraum entfernen, bringen Sie zum Schutz
des Projektors vor Staub und Schmutz die Objektivkappe an.
Neues Objektiv installieren
Entfernen Sie beide Abschlusskappen vom Objektiv.
Hinweis: Entfernen Sie die Montagekappe vor dem ersten Einsetzen des Objektivs.
1. Installieren Sie den Flansch wie abgebildet in der 11-Uhr-Position.
Flansch
2. Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klickgeräusch einrastet.
Deutsch-26
Page 27
Projektorinstallation
Objektiv aus dem Projektor entfernen
1. Drücken Sie den Objektivfreigabe-Schalter in die Freigabeposition.
2. Drehen Sie das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn. Die vorhandene Objektiv wird gelöst.
3. Ziehen Sie das Objektiv langsam heraus.
4. Bringen Sie die Montagekappe an.
Deutsch-27
Page 28
Projektorinstallation
Projektionsabstand
Projektionsabstand (TD) = Leinwandbreite (W) x Projektionsverhältnis (TR)
Leinwandbreite (B)
Projektionsabstand (TD)
In Verbindung mit den verfügbaren Projektionsobjektiven bietet der Projektor die folgenden Projektionsverhältnisse:
• SD-63 (Standardobjektiv (STD)) (1,54 – 1,93: 1 36,1 – 211 Zoll)
• SL-62 (Semikurzdistanzprojektiv) (1,1 – 1,3: 1 35,8 – 379,8 Zoll)
• ML-64 (Weitdistanzobjektiv) (1,93 – 2,9: 1 32,1 – 481 Zoll)
Hinweis: Projektionsobjektive sind optionales Zubehör. Bitte wenden Sie sich zum Kauf eines
geeigneten Projektionsobjektivs an Ihren örtlichen Händler.
Installationsmodi
• Installieren Sie den Projektor in einer Umgebung mit Temperaturen zwischen 0 °C bis 40 °C. Halten Sie den Projektor von Wärmequellen und/oder Belüftungsöffnungen einer Klimaanlage fern.
Hinweis: Die Temperatur hängt auch von der Höhe ab. Bitte beachten Sie CD Seite 66 und Seite
81.
• Projektor von Geräten fernhalten, die elektromagnetische Energie absondern, z. B. Motoren oder Transformatoren. Zu Geräten, die üblicherweise elektromagnetische Energie abstrahlen, gehören Diaschausysteme, Lautsprecher, Verstärker und Fahrstühle.
• Wenn Sie den Projektor an der Decke installieren, müssen Sie von sicherheitsgeprüfte Komponenten zur Deckeninstallation verwenden. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem örtlichen Händler.
Projektion
Normal
Vorteile: Einfaches Montieren, Verschieben und
Anpassen.
Nachteile: Nimmt Platz am Boden/Tisch ein und
beschränkt die Sitzmöglichkeiten.
Deutsch-28
Page 29
Projektorinstallation
Decke
Beachten Sie Seite 47 : „Decke“ Vorteile: Nimmt keinen Platz am Boden/Tisch
ein, zieht nicht die Aufmerksamkeit auf sich. Verhindert, dass jemand den Projektor versehentlich bewegt.
Nachteile: Strengere Installationsanforderungen
und -bedingungen; erfordert Sorgfalt während der Installation, damit eine sichere Projektormontage gewährleistet ist. Umständliche Bedienung des Projektors, wenn keine Fernbedienung vorhanden ist.
Rück
Beachten Sie Seite 47 : „Rück“ Vorteile: Projektor lässt sich komplett aus
dem Sichtfeld entfernen, einfache Bedienung, bessere Reduzierung der Geräuschemission.
Nachteile: Erfordert zusätzlichen Platz zur
Installation, dadurch entstehen höhere Installationskosten.
Rück + Decke
Beachten Sie Seite 48 : „Rück + Decke“ Vorteile: Projektor lässt sich komplett aus
dem Sichtfeld entfernen, bietet üblicherweise bessere Reduzierung der Geräuschemission.
Nachteile: Erfordert zusätzlichen Platz
zur Installation. Strengere Installationsanforderungen und
-bedingungen; bei der Installation ist darauf zu achten, dass der Projektor sicher befestigt ist. Umständliche Bedienung des Projektors, wenn keine Fernbedienung vorhanden ist.
Rück mit Spiegel
Wenn Sie die Rückprojektion nutzen möchten, aber nicht genügend Platz auf der Rückseite der Projektors vorhanden ist, können Sie den
Lichtpfad mit einem Spiegel reektieren.
Dazu müssen Projektor und Spiegel allerdings präzise positioniert sein. Bitte wenden Sie sich bei solch einer Installation zur Unterstützung an Ihren Händler.
Vorteile: Projektor lässt sich komplett aus
dem Sichtfeld entfernen, bietet üblicherweise bessere Reduzierung der Geräuschemission.
Nachteile: Erfordert zusätzlichen Platz zur
Installation, dadurch entstehen höhere Installationskosten.
Leinwand
Spiegel
Deutsch-29
Page 30
Projektorinstallation
VER
ALEN
Horizontaler und vertikaler Objektivversatz
Neben der Anpassung des Projektionswinkels mit Hilfe der einstellbaren Füße können Sie die Position des projizierten Bildes zudem über die Objektivversatzfunktion anpassen.
Objektivversatz
1. Drehen Sie den vertikalen Einsteller vollständig gegen den Uhrzeigersinn. Anschließend im
Uhrzeigersinn drehen und vertikale Objektivposition vertikal nach oben anpassen.
2. Drehen Sie den horizontalen Einsteller zur Anpassung der horizontalen Objektivposition im
oder gegen den Uhrzeigersinn.
TIKALEN
einsteller
Hinweis zur Anpassung des Objektivversatzes
1. Passen Sie Objektivversatz / Zoom / Fokus 30 Minuten nach Einschalten des Projektors an.
2. Leichte Änderungen an Bildposition und/oder Fokus können innerhalb 30 Minuten nach
Einschalten des Projektors vorgenommen werden. Falls Raumtemperatur und Feuchtigkeit nach Anpassung von Objektivversatz / Zoom / Fokus geändert werden, ist eine erneute Anpassung erforderlich.
3. Stellen Sie die Bildgröße einschließlich des Randes von der Bildschirmkante im Vorgriff auf
Änderungen nach der Installation ein.
4. Schließen Sie bei vertikaler Anpassung des Objektivversatzes die Anpassung des
Objektivversatzes durch Verschieben der projizierten Anzeige nach oben ab. Wenn Sie die Anpassung des Objektivversatzes durch Verschieben der projizierten Anzeige nach unten abschließen, könnte sich die projizierte Anzeige mit der Zeit leicht nach unten verschieben.
HORIZONT
einsteller
Deutsch-30
Page 31
Projektorinstallation
Hinweis zur Anpassung des Objektivversatzes
1. Sie können spüren, wie der Rotationswiderstand des Objektiveinstellers zunimmt, wenn der
Objektivversatz seinen Bereich übersteigt. Drehen Sie den Objektiveinsteller nicht weiter. Falls der Objektiveinsteller übermäßig gedreht wird, läuft er durch einen Kupplungsmechanismus im Inneren des Einstellers leer. Auch wenn ein Klickgeräusch ertönt, ist dies keine Fehlfunktion. Drehen Sie den Einsteller zur Anpassung des Objektivversatzes in die Gegenrichtung.
2. Drehen Sie den Objektiveinsteller weiter und drücken Sie ihn nach unten, während Sie ihn mit
einem Klickgeräusch und ohne Objektivversatz in die Gegenrichtung drehen, nachdem der Einsteller den Objektivversatzbereich überschritten hat. Sie müssen den Objektiveinsteller eine Weile drehen, bis der Objektivversatz startet.
3. Drehen Sie den Objektiveinsteller nicht außerhalb des Objektivversatzbereichs, während
Sie ihn nach unten drücken. Der Objektivversatz wird möglicherweise verriegelt, da der Kupplungsmechanismus nicht funktioniert. In diesem Fall müssen Sie den Objektiveinsteller weiter drehen, während Sie ihn wie in Schritt 2 nach unten drücken.
4. Wenn Sie den Objektivversatz in die maximale Schrägposition anpassen, könnte sich die
Peripherie der projizierten Anzeige verdunkeln oder Schatten werfen.
Achtung: Bedienen Sie die Objektiveinsteller vorsichtig, da das Objektiv möglicherweise
kaputtgeht, wenn es Erschütterungen ausgesetzt wird.
Deutsch-31
Page 32
Projektorinstallation
Bereich des vertikalen Objektivversatzes
Bereich des vertikalen Objektivversatzes
H: Bereich des horizontalen Objektivversatzes
Objektiv vertikal verschieben
Die Entfernung der vertikalen Objektivbewegung beträgt +55 %, -15 % der Leinwandhöhe in beide Richtungen. Wenn Sie beispielsweise eine Leinwand mit den Maßen 2,15 × 1,35 m verwenden, können Sie das Bild um nicht mehr als 74,3 cm nach oben und um nicht mehr als 20,3cm nach unten bewegen.
Diese Abbildung zeigt den normalen vertikalen Objektivversatz ohne Einsatz eines spezischen
Objektivs oder Projektors.
Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass die Mitte des Objektivs lotrecht zur Mitte der
Projektionsäche zeigt. Der Wert zeigt den Fall des SD-63-Objektivs an.
Objektiv horizontal verschieben
Die Entfernung der horizontalen Objektivbewegung beträgt 5 % der Leinwandbreite in beide Richtungen. Wenn Sie beispielsweise eine Leinwand mit den Maßen 2,15 × 1,35 m verwenden, können Sie das Bild um nicht mehr als 10,8 cm nach links oder rechts verschieben.
Diese Abbildung zeigt den normalen horizontalen Objektivversatz ohne Einsatz eines spezischen
Objektivs oder Projektors.
Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass die Mitte des Objektivs lotrecht zur Mitte der
Projektionsäche zeigt. Der Wert zeigt den Fall des SD-63-Objektivs an.
Hinweis: Obwohl die Objektivversatzposition über die Spezikation hinaus verschoben werden
kann, sollten Sie eine Position innerhalb der Spezikation nutzen. Bei Verwendung in einer Position außerhalb der Spezikation wird die Ecke der Anzeige dunkler oder die Farbgleichmäßigkeit nimmt ab und die ausreichende optische Leistung kann nicht bezogen werden.
Deutsch-32
Page 33
Projektorinstallation
Projektor anschließen
HDMI- / MHL- / DVI-Verbindung
Signale von einer Bildquelle bieten beste Bildqualität bei Übertragung per HDMI / DVI. Verwenden Sie daher nach Möglichkeit Eingangsgeräte mit HDMI-/DVI-Ausgang als Bildquelle.
HDMI-Eingangsquelle (BD-/HD-DVD-/DVD-Player, HD-Set-Top-Box, Spielkonsolen usw.)
HDMI/MHL-Eingangsquelle (BD/HD-DVD/DVD-Player, HD-Digitalempfänger, Spielkonsolen und Smart-Geräte)
Deutsch-33
Page 34
Projektorinstallation
DVI-Eingangsquelle (BD-/HD-DVD-/DVD-Player, HD-Set-Top-Box, Spielkonsolen usw.)
RGB-Verbindung
Verbinden Sie Ihren PC oder andere Geräte mit RGB-Ausgang, die als Bildquelle dienen sollen, mit den RGB-Eingängen (COMPUTER EINGANG (im OSD VGA genannt)) am Projektor.
Desktop oder Notebook
Deutsch-34
Page 35
Projektorinstallation
Schließen Sie für ein Computereingangssignal einen Monitor an MONITOR OUT an.
Hierüber verbinden Sie eine RGB- (R/B/G/H/V) oder für Component- (YPbPr) Quelle mit BNC­Eingängen.
Desktop oder Notebook
Deutsch-35
Page 36
Projektorinstallation
HDBaseT-Verbindung
HDBaseT ist eine Technologie zur Übertragung von Bildsignalen mit LAN-, RS-232- und IR-Funktion über ein LAN-Kabel.
Schließen Sie ein Cat-5e/6-Kabel von der HDBaseT-TX-Box für das empfangene HDBaseT-Signal an.
Videosignal – Verbinden Sie ihn mit dem HDBaseT-Ausgangsgerät (bspw. einer hochauösenden TV-
Quelle, Blu-ray-Player usw.). LAN-Funktion – Geben Sie die richtige IP-Adresse oder den mit dem Projektor-Hostnamen
identischen Computer-Hostnamen ein; anschließend können Sie den Projektor über das Internet steuern.
RS-232-Funktion: Wenn der Projektor per RS-232-Kommunikation mit HTBaseT verbunden ist, kann der Projektor über RS-232-Befehle vom Computer aus gesteuert werden. Einzelheiten zu RS-232­Befehlen entnehmen Sie bitte der Befehlstabelle zur RS-232-Kommunikation.
Bitte schalten Sie „HDBase-T-IR/RS232/RJ45“ im OSD-Menü ein, wenn Sie die LAN-/RS232­Funktion nutzen.
Hinweis: RJ45-Port und RS-232C-Port sind deaktiviert, wenn „HDBaseT-IR/RS-232/RJ45“
eingeschaltet ist.
Verwenden Sie LAN-Kabel mit einer Länge bis 100 m. Wenn diese Länge überschritten wird, kann die Bildqualität nachlassen oder es kann sogar zu Störungen der LAN-Übertragung kommen.
LAN – PC, Hub Video – HDBaseT-Ausgangsgerät (bspw. einer hochauflösenden TV-Quelle, Blu-ray-Player usw.).
Deutsch-36
Page 37
Projektorinstallation
Verbindung mit 12-V-Auslöser
Falls Ihre Heimkinoanlage über eine Projektorleinwand, Leinwandabdeckung oder ein anderes Gerät mit 12-V-Auslöser verfügt, verbinden Sie dieses Gerät bitte wie abgebildet mit dem 12-V-Ausgang des Projektors. Anschließend senkt sich Ihre Leinwand automatisch, wenn Sie den Projektor einschalten.
Einfahrbare Leinwand oder anderes 12-V-Gerät
RJ45-Verbindung
verbinden Sie ihn mit Ihrem Computer oder Hub. Geben Sie die richtige IP-Adresse oder den mit dem Projektor-Hostnamen identischen Computer-Hostnamen ein; anschließend können Sie den Projektor über das Internet steuern.
Desktop oder Hub
Deutsch-37
Page 38
Projektorinstallation
USB-Stromversorgung (5 V/1,5 A)
Hier schließen Sie das USB-Kabel eines USB-Gerätes an. Unterstützt Ausgabe von 5 V / 1,5 A, solange der Projektor eingeschaltet ist.
Schließen Sie hier ein
USB-Gerät an.
3D-Sync-Verbindung (5 V)
• IN (Eingang): Verbinden Sie das 3D-Sync-Eingangskabel von einem PC oder unterstützten Gerät.
• OUT (Ausgang): Hier schließen Sie die Empfängereinheit der 3D-IR-Brille an.
Deutsch-38
IN (Eingang): Verbinden Sie das 3D-Sync-Eingangskabel von einem PC oder
unterstützten Gerät.
OUT (Ausgang): Hier schließen Sie die Empfängereinheit der 3D-IR-Brille an.
Page 39
Video anschließen
Hier schließen Sie das Composite-Kabel eines Videogerätes an.
Hier schließen Sie das Composite-Kabel
eines Videogerätes an.
Serviceport anschließen
Nur für Wartungspersonal.
Projektorinstallation
Nur für Wartungspersonal.
Deutsch-39
Page 40
Projektorinstallation
RS232C anschließen
• IN (Eingang): Verbindet den Computer per RS-232-Kommunikation; der Projektor kann überRS-
232-Befehle vom Computer gesteuert werden.
• OUT (Ausgang): Verbindet einen Projektor per RS-232-Eingang (selbes Modell) zur seriellen RS-
232-Steuerung.
IN (Eingang): Verbindet den Computer per RS-232-Kommunikation; der
OUT (Ausgang): Verbindet einen Projektor per RS-232-Eingang (selbes Modell)
Projektor kann überRS-232-Befehle vom Computer gesteuert werden.
zur seriellen RS-232-Steuerung.
Audioeingang (L/R) anschließen
Schließen Sie ein Audioeingangsgerät an (verfügbar bei Videoquelle).
Deutsch-40
Schließen Sie ein Audioeingangsgerät an
(verfügbar bei Videoquelle).
Page 41
Projektorinstallation
Audioausgang (L/R) anschließen
Zum Anschließen eines Audioverstärkers.
Zum Anschließen eines Audioverstärkers.
Audioeingang (Miniklinke) anschließen
Schließen Sie ein Audioeingangsgerät an (verfügbar bei Computer, BNC, DVI).
Schließen Sie ein Audioeingangsgerät an
(verfügbar bei Computer, BNC, DVI).
Deutsch-41
Page 42
Projektorinstallation
Kabelfernbedienung anschließen
• IN (Eingang): Hier schließen Sie eine Kabelfernbedienung zur Steuerung des Projektors an.
• OUT (Ausgang): Verbinden Sie „WIRED REMOTE OUT“ zur seriellen Steuerung mit dem „WIRED REMOTE IN“ eines anderen Projektors (gleiches Modell).
IN (Eingang): Schließen Sie hier eine kabelgebundene Fernbedienung an. OUT (Ausgang): Zum Anschließen an einen weiteren Projektor
(identisches Modell) zur seriellen Steuerung.
Deutsch-42
Page 43
Projektorinstallation
Projektor ein- oder ausschalten
Projektor einschalten
Drücken Sie zum Starten des Projektors am Projektor oder an der Fernbedienung. Die Betriebs-LED blinkt nun grün. Der Startbildschirm wird nach etwa 10 Sekunden angezeigt.
Wenn Sie den Projektor das erste Mal einschalten, können Sie Ihre gewünschte Sprache aus dem Schnellmenü nach dem Startbildschirm auswählen.
Falls die Sicherheitssperre aktiviert ist, beachten Sie Seite 45 : „Zugangskennwort (Sicherheitsschloss) einstellen“.
Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an
Verbinden Sie die Buchse des Netzkabels mit dem Netzanschluss des Projektors.
Schalten Sie den Projektor aus.
Drücken Sie am Projektor oder an der Fernbedienung. Die Meldung „Ausschalten? Ein-/ Austaste noch einmal drücken“ wird angezeigt. Drücken Sie die Taste bei eingeblendeter Meldung erneut. Wenn der Projektor abgeschaltet wurde, läuft das Gebläse noch etwa 5 Sekunden weiter.
Deutsch-43
Page 44
Projektorinstallation
Eine Eingangsquelle wählen
Wenn mehr als ein Eingangsgerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Umschalten zwischen den Geräten die SOURCE-Taste und anschließend ▲▼. (Component wird nur über den RGB-zu- Component-Adapter unterstützt.)
HDMI 1: High-Denition-Multimedia-Interface-kompatibel
HDMI 2 / MHL: High-Denition-Multimedia-Interface- und Mobile-High-Denition-Link-
kompatibel
• DVI-D: DVI-D
• VGA: Analoge RGB-DVD überträgt YCbCr / YPbPr oder HDTV überträgt YPbPr via D-Sub­Anschluss
• BNC: Analoges RGB
• Composite Video: Herkömmliches Composite Video
• HDBaseT: Digitales Video über HDBaseT-Sender
Hinweis: Sie sollten eine zertizierte TX-Box für die HDBaseT-Funktion verwenden. Mit einem
einzelnen HDBaseT-Cat-5e-Kabel unterstützt der Projektor eine HDBaseT-Verbindung Entfernungen bis 100 m.
Deutsch-44
Page 45
Projektorinstallation
Zugangskennwort (Sicherheitsschloss) einstellen
Sie können die vier Pfeiltasten zur Einstellung eines Kennwortes nutzen und dadurch eine unautorisierte Benutzung des Projektors verhindern. Wenn diese Funktion aktiviert ist, muss nach dem Einschalten des Projektors ein Kennwort eingegeben werden.
Hinweis: Bewahren Sie das Kennwort an einem sicheren Ort auf. Ohne das Kennwort können Sie
den Projektor nicht bedienen. Wenn Sie das Kennwort verloren oder vergessen haben, erhalten Sie bei Ihrem Händler Informationen zum Löschen des Kennwortes.
1. Drücken Sie zum Öffnen des OSD-Menüs die MENU-Taste.
2. Navigieren Sie mit ◄► zum Menü Einstell. 1 und wählen Sie dann mit ▲▼ die Option
Erweitert 1.
Deutsch-45
Page 46
Projektorinstallation
3. Rufen Sie mit ENTER / ► das Erweitert 1-Untermenü auf. Wählen Sie mit ▲▼ die Option
Sicherheitsschloss.
4. Drücken Sie zum Aufrufen und De-/Aktivieren der Sicherheitsschloss-Funktion ◄►.
Daraufhin erscheint automatisch ein Kennwortdialogfenster.
5. Verwenden Sie zur Kennworteingabe ▲▼◄► am Bedienfeld oder an der IR-Fernbedienung.
Geben Sie eine beliebige Kombination aus den fünf Pfeiltasten ein, wobei eine Pfeiltaste mehrmals verwendet werden kann.
Drücken Sie die ▲▼◄► zum Einrichten des Kennwortes in beliebiger Reihenfolge. Mit der
MENU-Taste verlassen Sie das Dialogfenster.
6. Wenn Sie den Projektor bei aktivierter Sicherheitssperre-Funktion einschalten, erscheint
eine Kennworteingabeaufforderung. Geben Sie das Kennwort in der in Schritt 5 festgelegten Reihenfolge ein. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Sie das Kennwort vergessen.
Das Kundencenter überprüft, ob Sie der Eigentümer sind, und hilft Ihnen beim Zurücksetzen des Kennwortes.
Deutsch-46
Page 47
Projektorinstallation
Richtig
Standort auswählen
Der Projektor ist standardmäßig auf „Normal“ eingestellt. Wenn Sie eine andere Installationsmethode für den Projektor wählen, müssen Sie zur korrekten Darstellung die Anzeigeausrichtung ändern.
Decke Drücken Sie MENU Einstell. 1 Projektion, wählen Sie Decke, der Projektor ist nun für
„Decke“ konguriert.
Rück Drücken Sie MENU Einstell. 1 Projektion, wählen Sie Rück, der Projektor ist nun für
„Rück“ konguriert.
Richtig
Deutsch-47
Page 48
Projektorinstallation
Rück + Decke Drücken Sie MENU Einstell. 1 Projektion, wählen Sie Rück + Decke, der Projektor ist
nun für „Rück + Decke“ konguriert.
Richtig
Projektorwinkel anpassen
Ändern Sie den Winkel des Projektors über die höhenverstellbaren Füße; wählen Sie so den geeignetsten Winkel zur Projektion an die Leinwand.
Zoom und Fokus des Projektors anpassen
Zoom
Deutsch-48
Page 49
Projektorinstallation
Fokus
Semikurzdistanzprojektiv-Fokus
Hinweis zur Anpassung von Zoom/Fokus
1. Passen Sie Objektivversatz / Zoom / Fokus 30 Minuten nach Einschalten des Projektors an.
2. Leichte Änderungen an Bildposition und/oder Fokus können innerhalb 30 Minuten nach
Einschalten des Projektors vorgenommen werden. Falls Raumtemperatur und Feuchtigkeit nach Anpassung von Objektivversatz / Zoom / Fokus geändert werden, ist eine erneute Anpassung erforderlich.
3. Stellen Sie die Bildgröße einschließlich des Randes von der Bildschirmkante im Vorgriff auf
Änderungen nach der Installation ein.
Garantie und Kundendienst
Stellen Sie bei ungewöhnlichen Vorkommnissen (bspw. Rauch, ein komischer Geruch oder übermäßige Lautstärke) den Projektorbetrieb umgehend ein, trennen Sie die Stromversorgung und wenden Sie sich an den Händler oder Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit dem Projektor auftritt, beachten Sie zunächst die „Problemlösung“ und probieren Sie die empfohlenen Abhilfemaßnahmen aus.
Falls Sie das Problem dadurch nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundendienst. Dort erfahren Sie, ob oder inwieweit gegebenenfalls die Garantie greift.
Deutsch-49
Page 50
Page 51
Hitachi America, Ltd.
Business Solutions Group 2420 Fenton Street, Suite 200
Chula Vista, CA 91914 Tel: +1 -800-448-2244 http://www.hitachi-america.us/projectors
USA
CANADA
Hitachi Europe Ltd., Digital Media Group Consumer Affairs Department
Whitebrook Park, Lower Cookham Road, Maidenhead Berkshire SL6 8YA Tel: 0844 481 0297 (international call is NOT available for this number) Email: tech.assist@hitachi-eu.com
https://hitachi.equinox.co.uk/
UNITED KINGDOM
Hitachi Europe S.A.S., Digital Media Group
31 bis rue du 35ème Régiment de l’aviation ZAC DU CHENE, 69500 BRON
Tel: 0 478 262135 +33 478 262135 Email: tech.assist@hitachi-eu.com
FRANCE
Hitachi Europe GmbH
Am Seestern 18 40547 Düsseldorf Tel: 0 40 73353 468 +49 (0) 40 73353 468 Email: tech.assist@hitachi-eu.com
GERMANY
Hitachi Europe S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens Tel: +30 210 921 0800 Email: tech.assist@hitachi-eu.com
GREECE
Hitachi Europe S.r.l.
Via T. Gulli, 39 20147 MILANO Tel: +39 2 257 12355 Email: tech.assist@hitachi-eu.com
ITALY
Hitachi Europe S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona Tel: 0 93 266 4747 +34 93 266 4747 Email: tech.assist@hitachi-eu.com
SPAIN
Hitachi Europe AB
Frösundaviks Alle 15 169 29 Solna
Sweden Tel: +46 36 16 16 90 Finland Tel: +358 9 8494 133 Norway Tel: +47 2290 1930 Denmark Tel: +45 7562 4577 Email: tech.assist@hitachi-eu.com http://www.hitachidigitalmedia.com
SWEDEN
Hitachi Australia Pty Ltd.
Suite 801, Level 8, 123 Epping Road North Ryde N.S.W 2113
Tel: +61 -2-9888-4100 http://www.hitachi.com.au/dps
AUSTRALIA
Hitachi (Hong Kong), Ltd.
18/F., Ever Gain Centre, 28 On Muk Street, Shatin, N.T.,
Tel: +852 -2113-8883 http://www.hitachi-hk.com.hk
HONG KONG
Hitachi Sales (Malaysia) Sdn. Bhd.
Lot 12, Jalan Kamajuan, Bangi Industrial Estate, 43650 Bandar Baru Bangi, Selangor Darul Ehsan
MALAYSIA
Tel: +60 -3-8911-2670
http://www.hitachiconsumer.com.my
Hitachi Home Electronics Asia (S) Pte. Ltd.
438A Alexandra Road #01-01/02/03 Alexandra Technopark, 119967
Tel: +65 -6536-2520 http://www.hitachiconsumer.com.sg
SINGAPORE
Hitachi Sales Corp. of Taiwan
2nd Floor, No.65, Nanking East Road, Section 3, Taipei 104 Tel: +886-2-2516-0500 http://www.hsct.com.tw
TAIWAN
Hitachi Sales (Thailand), Ltd.
994, 996 Soi Thonglor, Sukhumvit 55 Rd., Klongtonnua, Vadhana, Bangkok 10110
THAILAND Tel: +66 -2335-5455 http://www.hitachi-th.com
Hitachi Maxell, Ltd.
JAPAN http://www.hitachi.co.jp/proj/
( :Country/Region)
Printed in China
Loading...