AYEZ BESOIN DE PLUS D’INFORMATION SUR LA TRANSITION DE DTV ?
Consultez la page 34 sur Guide d’utilisation et veuillez visiter www.dtvtransition.org
TVHD à écran plat ACL de la gamme Alpha Guide d’utilisation pour L32A403 et L42A403
MISES EN GARDE IMPORTANTES |
............................................................................. 2-5 |
UTILISATION INITIALE ................................................................................................ |
6-17 |
TÉLÉCOMMANDE ..................................................................................................... |
18-21 |
GUIDES GRAPHIQUES ....................................................................................... |
22-34 |
RENSEIGNEMENTS UTILES .................................................................................... |
35-41 |
GARANTIE LIMITÉE ................................................................................................. |
42 |
ANNEXES ............................................................................................................... |
43 |
INDEX .......................................................................................................................... |
44 |
Mises en garde importantes
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ QUE VOUS DEVEZ CONNAÎTRE CONCERNANT VOTRE TÉLÉVISEUR HITACHI
Notre réputation repose sur la qualité, le rendement et la facilité d’entretien des téléviseurs Hitachi.
Nous accordons beaucoup d’importance à l’aspect sécuritaire lors de la conception de ces appareils. Pour vous aider à les faire fonctionner
comme il se doit, cette section illustre des conseils de sécurité qui vous seront utiles. Veuillez les lire attentivement et les appliquer comme
il se doit pour obtenir le fonctionnement adéquat de votre téléviseur Hitachi.
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Respectez toutes les mises en garde et directives indiquées sur ce téléviseur
1.Lisez toutes ces directives.
2.Conservez ces directives.
3.Portez attention à toutes les mises en garde.
4.Suivez toutes les directives.
5.N’utilisez pas le téléviseur à proximité d’une source d’eau.
6.Nettoyez uniquement à l’aide d’un chiffon sec.
7.N’obstruezaucuneouvertured’aération.Installezconformément aux directives du manufacturier.
8.N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur, tel un radiateur, générateur d’air chaud, cuisinière ou autres dispositifs
(y compris les amplificateurs) générant de la chaleur
9.Ce téléviseur est muni d’une fiche polarisée pour courant alternatif (fiche avec une tige plus large que l’autre). Cette fiche ne pourra être insérée que dans un seul sens dans la prise de courant. S’il est impossible d’enfoncer entièrement la fiche, essayez dans l’autre sens. S’il s’avère toujours impossible d’insérer la fiche, demandez à un technicien de remplacer la prise désuète. Ne détruisez pas le dispositif de sécurité de la prise polarisée.
10.Évitezquedesobjetssoientplacéssurlecordond’alimentation ou qu’ils n’écrasent ce dernier. Ne placez pas le téléviseur dans un endroit où le cordon d’alimentation serait sujet à des passages fréquents ou exagérés
11.Utilisez uniquement des accessoires ou
composants recommandés par le fabricant. 12. Utilisez uniquement avec le chariot, meuble,
trépied, support ou table spécifié par le fabricant
ou vendu avec l’appareil. Lorsque le téléviseur est installé sur un chariot, vous devez le déplacer avec précaution. Les arrêts brusques, la force excessive et les surfaces inégales risquent de faire basculer le téléviseur et le chariot..
13.Lors d’un orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
14.Confiez tout dépannage à un technicien qualifié. Le service
Alimentation
Le symbole représentant une flèche en forme d’éclair dans un triangle
équilatéral sert à avertir l’utilisateur de la présence, à l’intérieur de l’appareil, d’un «courant électrique» suffisamment important pour provoquer un choc électrique.
Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à aviser l’utilisateur de la présence d’importantes instructions relatives
à l’utilisation et l’entretien (dépannage) dans le document qui accompagne l’appareil.
est requis lorsque l’appareil a subi un dommage tel le bris du cordon d’alimentation ou de la fiche, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le malfonctionnement ou si l’appareil a été échappé.
15.Nos téléviseurs sont conçus pour se conformer aux normes de sécurité en matière de stabilité. N’utilisez pas de force excessive sur l’avant ou le dessus du boîtier, cela pourrait le faire basculer et entraîner des blessures corporelles ou le bris de l’appareil.
16.Lors de l’installation d’un support ou de tablettes murales, suivez toutes les directives du fabricant.
17.L’antenne extérieure ne doit pas être installée à proximité de lignes aériennes de transport d’énergie, ni dispositifs d’éclairage, ni autres circuits d’énergie électrique.
18.Si une antenne extérieure est reliée au téléviseur, assurezvous que celle-ci est mise à la terre de façon à assurer une protection contre les pointes de tension et les charges électrostatiques. L’article 54 de l’ACNOR fournit tous les renseignements relatifs à la mise à la terre du mât et de la structure, la mise à la terre de la descente d’antenne au paratonnerre de l’antenne, le calibre des conducteurs de la mise à la terre, l’emplacement du paratonnerre de l’antenne, le branchement aux électrodes de terre et les caractéristiques de celles-ci.
REMARQUE |
Destinée à l’installateur du système de câblodistribution |
|
: Cet aide-mémoire a pour but d’attirer l’attention de |
l’installateur |
du système de câblodistribution sur l’article 54-900 |
de l’ACNOR qui émet des recommandations sur la mise à la terre d’appareillage récepteur et d’appareillage émetteur, où il est notamment spécifié que le câble de mise à la terre doit être raccordé au système
de mise à la terre du bâtiment, le plus près possible de la jonction |
||
d’entrée du câble. |
CÂBLE DE DESCENTE |
|
|
D'ANTENNE |
|
|
PARATONNERRES, STATIONS |
|
COLLIER DE MISE |
DE RÉCEPTION |
|
(SECTION 54-800*) |
||
À LA TERRE |
|
|
ÉQUIPEMENT DU SERVICE |
CONDUCTEURS DE MISE À LA |
|
TERRE (SECTION 54-300*) |
||
D'ALIMENTATION |
||
|
||
|
PRISE DE TERRE (ART. 10-700*) |
|
COLLIERS DE MISE À LA |
|
|
TERRE |
|
Ce téléviseur Hitachi est conçu pour fonctionner sur un courant alternatif domestique de 120 volts, 60 Hz. Insérez le prise au secteur dans une prise de 120 volts, 60 Hz.
Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser la fiche polarisée du téléviseur avec une rallonge, une prise de courant ou toute autre sortie si les tiges ne peuvent être insérées à fond, sans laisser aucune partie à découvert.
Ne jamais raccorder le téléviseur sur un courant continu de 50 Hz ou sur une tension autre que celle spécifiée.
Les paramètres par défaut de ce téléviseur répondent aux exigences de la norme Energy Star.
Veuillez consulter la section OPTIONS D’ÉNERGIE de ce guide d’utilisation pour trouver d’autres conseils de conservation de l’énergie.
Mise en garde
Ne retirez jamais le couvercle arrière du téléviseur car vous seriez ainsi exposé à des risques de chocs électriques ou dangers divers. Si votre appareil ne fonctionne pas adéquatement, débranchez-le et contactez un marchand ou un centre de dépannage autorisé.
Régler uniquement les commandes qui sont illustrées dans les directives; les modifications ou changements qui ne sont pas expressément approuvés par Hitachi pourraient retirer le droit d’usage de l’utilisateur.
2
Mises en garde importantes
Avertissement
•Afin d’éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer ce téléviseur à l’eau ou l’humidité.
•Le téléviseur ne doit pas être exposé aux fuites d’eau ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel un vase, ne doit être placé sur le téléviseur.
•Cet appareil doit être raccordé à une prise principale dotée d’une connexion de mise à la terre protectrice.
Visionnement publique de matériel protégé par un droit d’auteur
Un visionnement publique d’émissions transmises par les stations de télévision, les câblodistributeurs et les autres sources vidéo peut requérir une autorisation expresse des organismes de radiodiffusion ou des propriétaires de projection vidéo. Cet appareil est doté de la technologie de protection des droits d’auteur, laquelle est protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée et est conçue pour les domiciles et autres utilisations de visionnement limité, à moins dÌautorisation contraire L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Avis au sujet de Plomb/Mercure
Ce produit contient le fil et un ou plusieurs contre-jours non-remplaçables de mercure. Éliminer cet appareil conformément aux lois environnementales en vigueur. Pour obtenir des informations concernant l’élimination ou le Hg recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou l’organisme Electronic Industries Alliance au www.eiae.org (aux
États-Unis) ou l’organisation Recyclage des produits électroniques Canada au www.epsc.ca (au Canada). POUR DE
PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE 800-HITACHI.
Avis de la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis
Cet appareil a subi des essais et il a été démontré qu’il est conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B, en vertu de la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont établies pour procurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut transmettre par rayonnement une énergie radiofréquence. Par conséquent, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, l’appareil peut causer un brouillage nuisible aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil ne cause pas de brouillage nuisible à la réception radio ou de télévision, lequel peut être déterminé en alternant la mise sous tension et hors tension de l’appareil, l’utilisateur est encouragé à tenter de mettre fin au brouillage en utilisant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
•Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
•Augmenter la distance entre l’appareil et le réception.
•Brancher l’appareil dans une prise murale sur un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
•Consulter le détaillant ou un technicien qualifié en radio/télévision.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements du FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes (1) Cet appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences captées, y compris les interférences qui peuvent nuire au fonctionnement.
Modifications
La FCC exige que l’utilisateur soit avisé que tout changement ou modification apporté à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par Hitachi Home Electronics (America), Inc. peut annuler la garantie de l’utilisateur.
Cables
Les raccordements à cet appareil doivent être effectués à l’aide de câbles blindés avec des boîtiers connecteurs métalliques RFI/EMI pour maintenir la conformité aux règles et règlements de la FCC. Tous les câbles fournis avec le système doivent être remplacés avec des câbles identiques afin d’assurer la conformité aux règles de la FCC. Commandez les câbles de rechange auprès de Hitachi.
REMARQUE |
Ce téléviseur àACL affichera le sous-titrage télévisuel |
ou |
), conformément à l’alinéa 15.119 et 15.122 des règlements |
|
du FCC. |
|
|
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES DE L’ORGANISME INDUSTRIE CANADA
Cable Compatible Television ApparatusTèlèvision câblocompatible, Canada.
Renseignements relatifs au FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements du FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes (1) Cet appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences captées, y compris les interférences qui peuvent nuire au fonctionnement. Pour des questions sur cette déclaration, faveur de contacter à :
Hitachi Home Electronics (America), Inc.
900 Hitachi Way
Chula Vista, CA 91914-3556
Tel. 800-448-2244 (800-HITACHI)
ATTN: Customer Relations
•VGA et XGA sont des marques de commerce déposées de International Business Machines Corporation.
•VESA c’est une marque de commerce déposées de Video Electronics Standard Association.
•HDMI, le symbole HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI Licensing LLC.
3
Mises en garde importantes
SÉCURITÉ DES ENFANTS :
Comment et où vous utilisez votre écran plat fait toute la différence
Félicitations pour votre achat! Pendant que profitez de votre nouvel appareil, n'oubliez surtout pas ces conseils de sécurité:
LE PROBLÈME
•L’expérience de cinéma maison est une tendance à la hausse et les écrans plats de grande dimension sont des achats populaires. Toutefois, les écrans plats ne sont pas toujours soutenus par des meubles adéquats ni installés conformément aux recommandations du fabricant.
•Les écrans plats qui sont inadéquatement posés sur une commode, une bibliothèque, une tablette, un bureau, un haut-parleur, un coffre ou un chariot peuvent chuter et provoquer des blessures.
HITACHI PREND LA SITUATION AU SÉRIEUX!
•L’industrie des produits électroniques s’engage à rendre le cinéma maison divertissant et sécuritaire.
LA SÉCURITÉ D’ABORD
•Une seule dimension NE convient PAS à tous les appareils. Observez les recommandations du fabricant pour une utilisation et une installation sécuritaires de votre écran plat.
•Lisez attentivement et assimilez toutes les directives ci-jointes pour une utilisation appropriée de ce produit.
•Ne laissez pas les enfants grimper sur les meubles ou téléviseurs et interdisez-leur de jouer avec ces derniers.
•Ne placez pas les écrans plats sur un meuble dont les tiroirs peuvent facilement être utilisés comme un escalier, telle une commode.
•N’oubliez pas que les enfants peuvent devenir excités pendant le visionnement d’une émission, particulièrement sur un écran plat « plus grand que nature ».
Il faut s’assurer de poser ou d’installer l’écran à un endroit où il ne peut être poussé, tiré ou renversé.
•De plus, tous les cordons et câbles raccordés à l’écran plat doivent être disposés de façon à ce qu’ils ne puissent être tirés ou agrippés par des enfants curieux.
FIXATIONMURALE:SIVOUSDÉCIDEZDEFIXERVOTRE ÉCRAN PLATAU MUR, VEILLEZ À TOUJOURS :
•Utiliser une fixation recommandée par le fabricant de l’écran et/ou homologuée par un laboratoire indépendant (comme UL, CSA, ETL).
•Observer toutes les directives fournies par les fabricants de l’écran et de la fixation murale.
•Contacter votre détaillant pour une installation professionnelle si vous avez des doutes sur votre capacité à installer votre écran plat de façon sécuritaire.
•Vous assurer que l’endroit choisi est approprié. Certaines fixations murales ne sont pas conçues pour être installées sur des murs dotés de poteaux de
cloison en acier ou sur des anciennes constructions en bloc de parpaing. En cas de doute, contactez un installateur professionnel.
• Bénéficier d’au moins deux personnes pour l’installation. Les écrans plats peuvent être lourds..
4
Mises en garde importantes
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces inégales, cela peut faire faire chuter ou endommager l’appareil, et aussi causer des
blessures corporelles.
Débranchez immédiatement le téléviseur en cas d’un mauvais fonctionnement comme l’absence d’image, de signal vidéo/audio ou en présence de fumée ou d’une odeur nauséabonde provenant du téléviseur..
Débranchez immédiatement le |
|
Ne recouvrez pas et n’obstruez |
||||
téléviseursidesmatièresétrangères |
|
pas les orifices et ouvertures de |
||||
se retrouvent à l’intérieur de ce |
|
ventilation du téléviseur. Une |
||||
dernier ou si le téléviseur chute. |
|
ventilation inadéquate peut réduire |
||||
|
|
|
|
|
|
la durée de vie de l’appareil et |
|
|
|
|
|
|
causer de la surchauffe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N’ouvrez pas le boîtier du |
Évitez les rayons directs du soleil, |
téléviseur. |
la poussière, ainsi que les endroits |
|
très humides et enfumés. |
|
. |
N’insérez aucun objet à l’intérieur |
|
N’oubliez de débrancher le cordon |
|
Ne placez pas le téléviseur près |
du téléviseur comme des pièces de |
|
CAde la prise CAavant le nettoyage. |
|
d’une source d’eau comme une |
métal, de la monnaie ou toute autre |
|
N’utilisez pas de nettoyants liquide |
|
baignoire, une douche, un lavabo, |
matière inflammable. |
|
ou aérosol pour nettoyer l’écran. |
|
une machine à laver ou une piscine. |
|
|
|
|
Évitez les contenants remplis de |
|
|
|
|
liquide sur le dessus de l’appareil. |
|
|
|
|
|
Ne placez |
pas le téléviseur dans |
Assurez-vous de débrancher |
un endroit |
confiné ou à l’intérieur |
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé |
d’une boîte lorsque le téléviseur |
pour une longue période de temps |
|
fonctionne. |
(jours). |
|
|
4 po. |
|
Avis pour la télécommande
Évitez de l’échapper. Évitez les liquides. Évitez les nettoyants aérosol.
tilisationU le
5
Accessoires
Avant de jeter l’emballage, assurez-vous d’avoir les accessoires suivants :
qTélécommande CLU-4591AV
(No de pièce. HL02631)
w Deux Piles “AA” |
e Cordon d’alimentation |
r Guide |
d’utilisation |
||
|
|
NEED MORE INFO ON THE DTV TRANSITION? |
|
|
See page 34 in this Operating Guide and |
|
|
please visit www.dtvtransition.org |
Alpha Series LCD Flat Panel HDTV
Operating Guide for L42A403 & L32A403
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................... |
2-5 |
FIRST TIME U SE . .................................................................................................... |
6-17 |
THE REMOTE CONTROL ......................................................................................... |
18-21 |
ON-SCREEN D ISPLAY .......................................................................................... |
22-34 |
USEFUL I NFORMATION ........................................................................................ |
3 5-41 |
LIMITED WARRANTY .................................................................................................... |
42 |
END USER L ICENSE AGREEMENT FOR HITACHI DTV SOFTWARE ............. |
4 3-48 |
APPENDIXES ................................................................................................................. |
49 |
INDEX ............................................................................................................................. |
50 |
READ THE ENCLOSED INSTRUCTIONS CAREFULLY. KEEP THIS OPERATING GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
Record the model name and serial number of your LCD Television for future reference.
MODEL NAME. ____________________ SERIAL NO. ________________________
This information is located on the back and right side of the television.
tGuide Graphique Simple
Easy Graphic Guid e
*Image may differ from actual product.
Side Jacks
Side
Controls
Rear Jacks
|
www.hitachi.us/tv |
1-800-Hitachi (1-800-448-2244) |
|
|
|
|
|
OPERATING GUIDE |
GUIA DE OPERACION |
GUIDE D’OPÉRATION |
|
|
IMPORTANTE: APAGAR EL TELEVISOR Y LOS |
ÍMPORTANT: ÉTEINDRE TÉLÉVISION ET TOUTES |
|
|
EQUIPOS EXTERNOS ANTES DE CONECTAR O |
AUTRES COMPOSANTES EXTERNES AVANTE DE |
|
|
DESCONECTAR LOS CABLES. |
DEBRACHER OU DE DÉBRANCHER TOUT CÂBLE. |
Vis de la Base (4) L32A403 : T4x14 L42A403 : M6x10
|
Pour les modéles destinés au marché des Canada |
: |
|
|
Pour des accessoires additionnels, veuillez visiter notre site Web á: www.hitachi.us/tv |
||
MISE EN |
• L’installation au plafond n’est pas recommandée. L’installation au plafond ne procure pas une ventilation |
||
adéquate pour les composants électroniques ni un soutien approprié pour le panneau de verre frontal. Ce |
|||
GARDE |
|||
téléviseur à écran à ACL est conçu pour un angle d’inclinaison maximal de 45 degrés. |
|
•Veuillez consulter le page 8 pour des renseignements importants relatifs au dispositif de fixation murale.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Telécommande fonctionne par deux piles “AA”.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande en le poussant et en le glissant dans la direction de la flèche.
2. Insérez deux piles neuves de format “AA”dans la télécommande. et la télécommande simplifiée.Lors du remplacement de piles usées, poussez celles-ci vers les ressorts et soulevez-les pour les retirer.
3. Faites correspondre les polarités (+) et (-) à l’intérieur du compartiment.
4. IInsérez d’abord le bas de la pile, le côté (-), dans le compartiment des piles et poussezle vers les ressorts et mettez ensuite le haut de la pile, le côté (+), en place. Ne forcez pas l’insertion de la pile dans le compartiment.
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles en le glissant et le poussant à nouveau jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
MISE EN GARDE
•Ne pas insérer des piles avec les polarités « + » et « - » inversées. Cela pourrait entraîner le gonflement ou l’éclatement des piles et causer une fuite.
•Ne mélangez jamais des piles usées et des piles neuves dans la télécommande.
•Remplacez toutes les piles en même temps dans la télécommande.
•Enlevez les piles de la télécommande si celle-ci ne sera pas utilisée pour une période de temps prolongée.
6
Installation de votre nouveau téléviseur à ACL Hitachi
Il est important d’installer l’écran à ACL sur une surface stable et plane afin d’éviter qu’il ne se renverse et puisse causer d’éventuelles blessures.
ASSEMBLAGE DE LA BASE
IMPORTANT: La base du téléviseur ACL doit être assemblée
avant son utilisation.
1.Étendez le téléviseur, face vers le bas, sur une surface plane et lisse recouverte d’une couverture, de mousse, de tissu, etc. afin de prévenir les dommages et égratignures au téléviseur ACL.
2.Alignez et insérez délicatement la base dans la station du socle du téléviseur.
3.Insérez les vis comprises dans les accessoires au bas de la base et vissez la base dans le socle.
Précautions à observer lorsque vous déplacez l’appareil
Cet appareil étant lourd, deux personnes sont requises pour le déplacer. Il devrait toujours être soulevé avant utilisant le dessus et la base des deux côtés de la télévision pour la stabilité. Lorsque vous déplacez l’appareil, soulevez les poignées où soulevez les et
soutenez le cadre supérieur tel qu’illustré ci-dessous.
Emplacement
Choisissez un endroit où ni le soleil et ni un éclairage intérieur puissant n’éblouira l’écran.
Par ailleurs, assurez-vous que l’emplacement choisi favorise la circulation de l’air à l’intérieur comme à l’extérieur du couvercle perforé situé à l’arrière de l’appareil.Afin d’éviter une augmentation interne de la température, prévoyez une espace de 10 cm (4 pouces) autour des côtés et de l’arrière du moniteur, et 30 cm (12 pouces) du haut du téléviseur au mur. Pour éviter toute déformation ou décoloration du boîtier et diminuer les possibilités de pannes du téléviseur, ne le placez pas dans une pièce où la température peut s’élever excessivement; directement au soleil ou près d’une unité de chauffage, par exemple.
|
30 cm (12 po) |
10 cm |
10 cm |
(4 po) |
(4 po) |
REMARQUE • Les ouvertures de ventilation du moniteur à ACL doivent être libres de toute obstruction. Si elles
sont obstruées, cela pourrait occasionner un feu ou une défaillance.
•Débranchez le cordon d‘alimentation lors d’une situation anormale et contactez à 800-HITACHI.
•Si vous avez acheté le système d’attache murale, demandez à ce qu’un professionnel vienne faire l’installation. N’installez pas ce système vous-
même.
• IInstallez l’appareil dans un endroit qui empêche les gens de s’y heurter (avec leurs mains, leur tête,
leur visage, etc.) et de se blesser
Directives d’installation du Cordon C.A.
Le cordon c.a. fourni avec votre nouveau téléviseur ACL doit être installé correctement pour éviter qu’il ne se débranche lorsque le téléviseur pivote sur son meuble de table. Il y a deux pinces en plastiques situées à l’arrière du téléviseur pour retenir le cordon c.a. Veuillez observer les instructions suivantes.
qInsérez le cordon c.a. dans la pince et raccordez-le au téléviseur
w Tirez sur la pince pour serrer la cordon c.a.au téléviseur
eTous les câbles raccordés au téléviseur seront retenus par cette pince.
Pince
Installation sur un mur
1.À l’aide de vis à bois (deux), fixez l’appareil aux trous des vis de blocage situés à l’arrière du boîtier de l’écran à ACL, tel qu’illustré ci-dessous.
2.Placez le moniteur à ACL à quatre pouces du mur à moins que vous ne l’installiez sur le support mural et fixez-le solidement, tel qu’illustré ci-dessous..
|
A |
|
Cable |
Cable |
|
|
Cable |
Tornillo Sujetador |
|
|
A |
32” |
4 po. |
|
|
42” |
10 cm. |
tilisationU le
7
Installation de votre nouveau téléviseur ACL Hitachi
INSTALLATION MURALE
ÉTAPE (1) :SÉPARER LE TÉLÉVISEUR DE LA BASE
Pour retirer le socle du téléviseur, veuillez étendre le téléviseur sur une surface plane et lisse (recouverte d’une couverture, de mousse, de tissu, etc.) afin de prévenir les dommages; enlevez ensuite les 4 vis illustrées ci-dessous afin de séparer le téléviseur du socle de table. Le socle peut maintenant être retiré du téléviseur. Des dimensions utiles pour l’assemblage MURAL sont présentées aux pages
39 et 40. |
(a) (b) |
4Vis((a)M4vismillimétrique |
|
(a) |
et (b) vis avec rondelle) ne |
|
(b) |
pas mélanger les vis. |
Base du Téléviseur
ÉTAPE (2) : INSTALLEZ LES PARENTHÈSES DE BÂTI DE MUR SUR LE TÉLÉVISEUR À L’AIDE DE 4 VIS.
|
|
Longuer des vis (A) |
|
Trous de support de vis (utilisation de 4 |
Longuer d' insertion |
|
places). Don't les vis plates originales de |
(B) |
|
tête (a) qui vient dans le téléviseur, pour |
|
|
le parenthèse de bâti de mur. La longueur |
|
|
n'est pas assez longue. |
Rondelle À ressort (C) |
|
|
|
|
|
Rondelle plate (D) |
|
|
Parenthèse De Bâti |
|
|
De Mur (E) |
|
|
Exemple |
|
|
A = B+C+D+E |
|
Parenthèses de Bâti de Mur |
A: 13.5~15.5 mm. |
|
|
B: 8.5~10.5 mm. |
|
|
C: 1 mm. |
|
|
D: 1 mm. |
Pour le bâti de mur ; veuillez se référer au manuel d’installation de l’unité |
E: 3 mm. |
|
|
||
de bâti de mur. |
Le type OIN M6 de vis de: Thread (le type |
|
|
métrique, n'emploient pas de type courant). |
La longueur d'insertion (b) des vis doit être dans 8.5~10.5 mm. Si la longueur est moins de 8.5
ATTENTION mm, le poids ne peut pas être maintenu. Si la longueur est plus de 10.5 mm, un espace est créé entre la parenthèse de bâti de mur et le téléviseur. Cette longueur est très importante.
ÉTAPE (3) : BOUTS À CONSIDÉRER POUR L’ENDROIT DU TÉLÉVISEUR. |
•• Ne bloquez pas les trous de ventilation. En |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o u |
t r e |
|
ATTENTION |
gardez svp une distance de cetain autour et |
|
|
|
|
Plus de 30 |
veillez |
|
à ne pas obstruer la ventilation. Le blocage des |
||
|
|
|
|
cm (1'). |
t r o u s |
|
|
de ventilation pourrait causer le feu ou le défaut. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Plus de 10 |
|
|
•• |
Si vous achetiez l'unité de bâti de mur, demandez svp un installateur |
||||
|
Gardez |
|
|
professionnel. N'installez pas par vous-même. |
|||||
|
cm (4po). |
|
|
||||||
|
plus de 2 |
|
•• |
Cette unité ultra-mince comporte un système avançé de ventilation |
|||||
|
|
|
|
cm (0.8po) |
|
||||
|
|
|
|
away du |
|
|
configuré pour l'installation verticale. Un technicien professionnel bien |
||
|
|
|
|
mur. |
|
|
informé et expérimenté peut exécuter d'autres orientations de support |
||
|
|
|
|
|
|
|
ou d'installation (par exemple, horizontal, incliné) à condition que vous |
||
|
|
|
|
|
|
|
informiez spécifiquement le technicien des besoins spécialisés de |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
la ventilation de l'unité. Appel 800-HITACHI pour l'information et les |
||
|
|
|
|
|
|
|
conseils additionnels. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B i e n |
|
que ce téléviseur à écran à ACL puisse être installé en utilisant une variété du support parenthèse/ |
pour |
ATTENTION |
dispositif, un tel démuni de mur de tiers du tiers parenthèse/dispositif examiné ou approuvé par Hitachi |
l’utilisation ou la compatibilité avec ce téléviseur à écran à ACL. En conséquence, Hitachi n’accepte |
||
|
|
aucun responsability ou responsabilité pour n’importe quels dommages ou dégats matériels résultant de |
l’utilisation d’un tel tiers parenthèse/dispositif. Hitachi conseille fortement que n’importe quelle installation de ce téléviseur à écran à ACL employant le support parenthèse/dispositif de mur soit effectuée seulement par un technicien qualifié et expérimenté d’installation de télévision a accompli dont une évaluation complète :
a) la force de poids-roulement et la stabilité du mur prévu montent la surface ; et
b) la force de poids-roulement et la compatibilité du bâti prévu parenthèses/dispositif de mur.
8
Commandes et Entrées du panneau latéral
Panneau Avant
i |
|
|
|
|
r |
|
|
u |
|
|
|
|
t |
|
|
M o d è l e |
|
|
|
L42A403 |
w |
|
|
seulement. |
|
|
|
|
e |
Capteur IR |
|
|
|
a |
|
|
q |
POWER |
o Voyant |
|
|
||
y |
|
|
|
s |
|
|
|
Touche POWER
Cette touche d’alimentation sert à activer l’alimentation du téléviseur ACL. Pour ce faire, le voyant du mode veille doit être rouge. Si le voyant est fermé, raccordez le cordon CA dans la prise murale CA.
Touche MENU
Cette touche vous permet d’accéder au MENU pour régler les fonctions du téléviseur sans avoir à utiliser la télécommande. Cette touche sert aussi de touche de retour en mode MENU.
Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu des entrées.
Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour obtenir le niveau sonore qui vous convient et ce dernier sera affiché sur votre écran.
Lorsqu’un MENU est activé, ces touches servent aussi à déplacer les curseurs vers la gauche () et la droite (
) .
Sélecteur de CANAUX
Appuyez sur ces touches jusqu’à ce que le canal voulu soit affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.
Lorsqu’un MENU est activé, ces touches servent aussi à déplacer les curseurs de bas () en haut (
) .
Entrée AV2- borne-latéral
L’entrée procurent des bornes à composites et
S-Video (L42A403 seulement) pour le raccordement d’équipement muni de cette capacité, tel un lecteur
DVD ou console de jeux.
HDMI-3 et HDMI-4
Utilisez ce entrée pour les appareils externes tels les boîtiers décodeurs ou les lecteurs DVD dotés d’un raccordement de sortie HDMI (consultez la page 14).
FENTE USB DE MISE À JOUR
Cette fente USB servira aux mises à jour ultérieures du logiciel.
Indicateur d’ALIMENTATION
Pour mettre le televiseur en marche, enfoncez la touche Power( ).Le voyant rouge du mode de veille, situé dans le coin inférieur gauche, s’illuminera. L’écran à ACL est maintenant prêt pour le mode (ON/OFF) à distance.
Voyant |
Alimentation |
Fonctionnement |
Rouge |
Désactivé |
Lorsque le téléviseur ACL est |
|
(mise en veille) |
raccordé à la ligne CA. |
Bleu |
Activé |
L’alimentation du |
|
|
téléviseur est Activée; l’image |
|
|
est affichée. |
Rapidement |
Activé |
Le téléviseur est éteint. Se |
clignotan |
|
tôt en mise en veille. |
rouge |
|
|
Lentement |
Activé |
Le télévisuer est sur le l’entrée |
clignotan |
(mise en veille) |
RGB et a été l’absence de |
rouge |
|
signal pendant 15 min. Le |
|
|
Téléviseur retournerait quand |
|
|
il recevra signal. |
Capteur IR
Dirigez votre télécommande vers ce capteur pour sélectionner les canaux, régler le volume, etc.
REMARQUE |
• Votre téléviseur Hitachi semblera hors tension |
|
(voyant orange) si aucune Entrée AV1, AV2, |
|
Component1 ou 2, ou HDMI 1, 2, 3 ou 4 n’est |
|
sélectionnée. Vérifiez le voyant pour vous assurer |
|
que le téléviseur est désactivé ou en mode de veille |
|
(voyant rouge) lorsqu’il n’est pas en usage. |
•La télécommande peut activer et désactiver votre téléviseur également activer et désactiver tout équipement avec HDMI-CEC.
Prise pour casque d’écoute
Utilisez cette prise pour raccorder un casque s d’écoute.
tilisationU le
9
Raccordements du panneau arrière
7
Entrée d’antenne
Pour commuter entre l’entrée Câble et Air, atteignez l’option Canaux pour modifier la source du signal de CÂBLE à Antenne. (Consultez la page 33).
Entrées À COMPOSANTS : Y-PbPr
Les entrées Component 1 et 2 procurent des bornes Y-PbPr et Audio pour le raccordement d’équipement muni de cette capacité, tel un lecteur DVD ou récepteur. Vous pouvez utilisez un signal vidéo composite pour les deux entrées.
REMARQUE |
• Si les bornes de sortie de votre appareil sont |
|
identifiées par Y, B-Y et R-Y, raccordez la |
|
sortie B-Y à la borne d’entrée Pb du téléviseur |
|
et la sortie R-Y à la borne d’entrée Pr. |
•Si les bornes de sortie de votre appareil sont identifiées par Y-CbCr, raccordez la sortie
Cb à la borne d’entrée Pb du téléviseur et la sortie Cr à la borne d’entrée Pr.
•Il peut s’avérer nécessaire de régler la TEINTE pour obtenir une qualité optimale de l’image lorsque vous utilisez les bornes d’entrée Y-PbPr (Consultez la page 24).
HDMI 1, 2 (High Definition Multimedia Interface)
À PROPOS DE CETTE INTERFACE Il s’agit de
l’interface numérique de la
prochaine génération pour les appareils électroniques grands publics. Elle permet la distribution sécuritaire du format vidéo haute définition non comprimé et du format audio multi-voix à l’aide d’un seul câble. Puisque les signaux de la télévision numérique demeurent au format numérique, cette interface assure que les images haute définition conservent la qualité audio élevée de la source jusqu’à l’écran de votre téléviseur. Utilisez l’entrée HDMI pour vos appareils externes tels des décodeurs satellites ou lecteurs de DVD dotés d’une
RGB
RGB
6
sortie HDMI.
HDMI, le logo HDMI et l’expression High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de commerce enregistrées de HDMI Licensing LLC.
Sortie optique (audio numérique)
Cette borne procure la sortie audio numérique provenant d’une source HDMI ou d’une station numérique vers votre appareil audio qui est compatible à RAW et PCM, tel un amplificateur audio.
REMARQUE |
*Fabriqué sous licence par Dolby Laboratories. |
|
“Dolby” et le symbole double-D sont des |
|
marques de commerce de Dolby Laboratories. |
Bornes RGB et AUDIO pour ordinateurs personnels
Utilisez la borne d’entrée audio analogique/RVB pour le raccordement d’un ordinateur de table ou portable
à l’aide d’un câble RVB (prise D-sub 15 à broches) à votre téléviseur ACL. Veuillez consulter la page 43 pour connaître les résolutions compatibles.
Bornes à Composites AV1
La entrée AV1 procurent des bornes à composite et
S-Video (Super Vidéo) pour raccorder équipment muni de cette capacité, tel un lecteur DVD, Console de jeu ou Camescope.
Borne pour sortie audio
Cette borne procure une sortie audio stéréo de votre téléviseur à votre appareil audio, tel un amplificateur audio.
10
Sommaire des touches et des fonctions de la télécomande
En plus de contrôler toutes les fonctions de votre téléviseur Hitachi, la nouvelle télécommande vous permet de contrôler différents types de lecteurs DVD compatibles à HDMI CEC. Pour les détails relatifs à HDMI CEC, veuillez consulter la page 31.
TOUCHE D'ALIMENTATION
Active ou désactive l'alimentation de l'appareil sélectionné.
Mode de l’image
Le mode de l’image peut être modifié à chaque enfoncement de la touche dans la séquence suivante:
Dynamique Standard Cinéma
Jue Personnlisé
Touches Numeriques
Utilisées pour activer manuellement un canal et pour toute entrée numérique lors de la navigation parmi les systèmes de menus et d’entrées.
Touche Tiret(-)/Sleep
La touche (-) est utilisée lorsque la télécommande est en mode récepteur satellite ou lorsque le
téléviseur utilise un signal numérique. Enfoncez la aussi pour régler la minuterie de sommeil de 5 minutes à 4 heures.
Touche de Rappel du Dernier Canal (LAST CH)
Commute entre le canal visionné actuel et le précédent.
Touche Volume
Règle le niveau sonore de votre téléviseur.
Touche Économie d'énergie
Cette touche vous permet de choisir une réduction de la consommation énergétique en trois niveaux(minimale, moyenne et maximale).
Touche Sous-Titrage (CC)
Affiche et modifie le mode sous-titré..
Touche Menu
Active l'affichage des menus graphiques.
Touche Exit
Permet de quitter les menus graphiques.
Touche des Curseurs/Sélection
La Touche des Curseurs permet de naviguer parmi les systèmes de menus et d’entrées. La touche SELECT est utilisée pour sélectionner/ activer l’élément du menu en surbrillance.
TOUCHES DE COMMANDE (DVD avec CEC)
Contrôle les fonctions des lecteurs DVD compatibles avec les commandes HDMI-CEC.
Touche Aspect
Modifie le rapport hauteur/largeur de l'image.
Touche Mode Sonore (S.Mode)
Appuyez sur cette touche pour modifier le mode sonore.
Touche MTS/SAP
Appuyez sur cette touche pour modifier la source audio des programmes affichés.
Touche Enter
À enfoncer pour utiliser comme fonction de
Sélection.
Touches de Sélection des Canaux
Servent à changer de canal.
Touche de Sourdine
Réduit le niveau sonore à 0 si enfoncée une fois et le rétablit si elle enfoncée une seconde fois, ou appuyez simplement sur la touche de volume.
Touche Canal Favori
Permet d'accéder au mode de canal favori.
Touche (Sleep)
Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie de sommeil de 5 minutes à 4 heures.
Touche Input
Enfoncez pour sélectionner l'mode d’entrée.
Botón de Información (INFO)
Affiche différentes informations à l'écran.
tilisationU le
REMARQUE |
-Le capteur de la télécommande du téléviseur est situé sur la portion inférieure gauche de l’écran du téléviseur. Pour contrôler |
|
les fonctions du téléviseur, veuillez diriger la télécommande directement vers le capteur de téléviseur pour des résultats |
|
optimaux. |
|
- La touche pause “;“ de la télécommande peut être utilisée pour immobiliser l’image à l’écran. Advenant que cette touche est |
|
enfoncée accidentellement, veuillez enfoncer la touche une nouvelle fois pour rétablir l’image en mouvement. |
11
Guide de Démarrage Rapide
Exécutez les étapes suivantes pour installer rapidement votre nouveau téléviseur de ACL de Hitachi.
1. ANTENNE
À moins que votre téléviseur à écran à ACL ne soit relié à un réseau de câblodistribution ou d’antennes collectives, il est recommandé d’installer une bonne antenne extérieure pour optimiser le rendement. Cependant, si l’appareil se trouve dans une région particulièrement bonne pour le signal et libre de toute interférence, il suffira d’installer une antenne intérieure.
a). Antenne VHF (75 ohms)/CATV (Cablôdistribution)
Lorsque vous utilisez un système de câble coaxial de 75 ohms, raccordez le câble du système de CÂBLODISTRIBUTION à la borneAIR/CÂBLE (75 ohms). Si vous avez une antenne, raccordez le câble coaxial à la même borne AIR/CÂBLE.
Vers l’antenne exté- |
|
|
|
|
|
|
|
Vers Entrée |
|
|
|
|
|
|
|
||
rieure ou le câble de |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
d’antenne |
||
câblodistribution |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||
b). Antenne VHF (300 ohms)/Antenne UHF |
|
|||||||
Lorsque vous utilisez le connecteur double et plat de 300 ohms |
||||||||
de l’antenne extérieure, raccordez l’antenne VHF ou UHF à |
||||||||
l’adaptateur VHF ou UHF. Raccordez l’adaptateur à la borne |
||||||||
d’antenne du téléviseur. |
|
|
Vers |
Vers l’antenne |
Entrée |
d’antenne |
|
extérieure |
|
VHF ou UHF |
|
Signal aérien ou câble
RGB
RGB
Panneau Arrière
Entrée d’antenne
c). Utilisation d’antennes VHF et UHF
Vous devez fixer un mélangeur de câbles d’antenne à la borne d’antenne du téléviseur et raccorder les câbles au mélangeur. Consultez votre détaillant ou un centre de dépannage pour le mélangeur d’antenne.
|
Air/Cable |
Vers l’antenne extérieure |
|
ou vers le réseau de |
|
|
|
|
Vers l’antenne UHF |
|
câblodistribution |
Mélangeur d’antenne
REMARQUE Le raccordement d’un connecteur double et plat de 300 ohms peut causer de l’interférence. L’utilisation d’un câble coaxial de 75 ohms est recommandée.
2. RACCORDEZ LE CORDON D’ALIMENTATION |
|
a). Raccordez le cordon d’alimentation au panneau arrière. |
c). Le voyant lumineux Rouge(mise en veille) et le voyant |
et tirez ensuite sur celle-ci pourfixer le cordon (page 7). |
lumineux devient bleu. L’image s’affichera à l’écran.. |
|
Voyant |
POWER
b). Branchez la fiche d’alimentation
3. METTRE VOTRE TÉLÉVISEUR SOUS TENSION
Enfoncez la touche d’ALIMENTATION de la télécommande ou du panneau de commandes latéral pour activer ou désactiver l’alimentation du téléviseur ACL.
La télécommande ne peut activer ni désactiver REMARQUE votre téléviseur quand le touche laterale Power est Désactivé. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est branché dans la prise CA.
ou
pour désactiver l’alimentation
(mise en veille)
4. Suivez les instructions de Assistant pour le réglage télé de la page suivante.
12
Assistant de réglage du téléviseur.
Ce téléviseur est doté de la fonction “Assistant pour le réglage télé.” laquelle est la capacité de vous afficher une liste personnalisée de la programmation sur une base quotidienne, ainsi que les chaînes offertes dans votre région
La première fois que vous activerez l’alimentation de votre téléviseur ACL Hitachi, l’écran des réglages initiaux s’affichera. La première étape consiste à régler la langue des menus affichés sur l’écran de votre téléviseur. Sélectionnez la langue désirée. Utilisez les touches CURSEUR p et q pour sélectionner et enfoncez la touche SELECT de la télécommande.
Setup Wizard (1/7)
Please select language ...
English
Spanish
French
Cancel
Navigate |
SEL Select |
Les deuxième et troisième étapes consistent à régler la date et l’heure. Il y a deux options : l’une est le réglage automatique avec lequel vous sélectionnez uniquement le fuseau horaire de votre région, et la deuxième est le réglage manuel de la date et de l’heure. Utilisez la touche des CURSEURS pour sélectionner et modifier les options avec la télécommande.
Setup Wizard (2/7)
Please set time mode ...
Auto
Manual
Previous Cancel
Navigate |
SEL Select |
Setup Wizard (3/7)
Please select Time Zone ...
MST
PST
EST AKST
HST
Previous Cancel
Navigate |
SEL Select |
Setup Wizard (3/7)
Please enter the date and time ...
Year |
2009 |
Month |
Jan |
Date |
1 |
Time |
12:00 AM |
OK
Navigate |
SEL Select |
La quatrième étape est conçue pour trouver la radiodiffusion ou les canaux de la câblodistribution. Il y a deux options :Air pour une antenne externe et câble pour un système de câblodistribution fourni à votre domicile. Utilisez les touches CURSEUR p et q pour sélectionner et enfoncez la touche SELECT de la télécommande.
Setup Wizard (4/7)
Please select TV RF tuning band ...
Air
Cable
Previous |
Cancel |
Navigate |
SEL Select |
L’étape 5 amorcera la fonction de balayage pour trouver les canaux disponibles par l’antenne ou le système de câblodistribution. Enfoncez la touche SELECT de la télécommande pour amorcer le
balayage des canaux.
Setup Wizard (5/7)
Please check that the RF cable is connected properly.
Start
Previous Cancel
Navigate |
SEL Select |
La sixième étape est le processus de balayage des canaux. Il montre d’abord le balayage des canaux analogiques suivi des canaux numériques. Le processus de balayage démontrera le nombre de canaux trouvés. Soyez patient pendant que le processus de balayage recherche les canaux disponibles dans votre région. Si vous souhaitez interrompre le processus, enfoncez la touche SELECT de la télécommande.
Setup Wizard (6/7) |
|
|
|
Searching, please wait ... |
|
|
|
Searching Analog CH |
Channel 3 |
||
Analog Channels Found |
10 |
|
|
Digital Channels Found |
15 |
|
|
10% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cancel
SEL Cancel
•Une fois l’assistant annulé par l’utilisateur, l’assistant ne
REMARQUE |
sera plus affiché. |
•Si vous voyez l’écran ci-dessus et que vous n’avez pas raccordé les câbles d’antenne à votre téléviseur, désactivez l’alimentation de votre téléviseur, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez vos câbles selon les raccordements appropriés illustrés dans la section « Utilisation initiale » de ce manuel.
•Après avoir terminé avec l’assistant de réglage du téléviseur, ces écrans ne seront pas réaffichés. Pour mettre à jour et ajouter les canaux offerts dans votre région, reportez-vous à la fonction de balayage des nouveaux canaux à la page 33.
La dernière étape est l’achèvement du processus; elle affiche un bref message et vous êtes prêt à visionner la programmation de télévision. Le message final sera affiché pendant quelques secondes et ensuite le premier canal détecté sera syntonisé. Vous pouvez aussi enfoncez la touche EXIT de la télécommande pour syntoniser le premier canal détecté.
Setup Wizard (7/7)
Congratulations. TV setup is done.
EXIT Exit
tilisationU le
13
Raccordements du panneau latéral
Les schémas de raccordement ci-dessous vous sont présentés à titre d’exemple. Toutefois, vous devrez peut être les modifier en fonction de vos appareils et de leurs caractéristiques. Pour un rendement optimal, utilisez des câbles audio et vidéo blindés de type coaxial.
Les 2 bornes du panneau latéral HDMI vous permettent de raccorder facilement les signaux HDMI ou DVI en provenance d’un lecteur DVD, d’un récepteur ou d’une console de jeux, tel qu’illustré dans les exemples ci-dessous. Lors du raccord d’un signal DVI, il faudra raccorder la sortie audio dans les bornes d’entrée latéral.
A) Raccordement d’un signal HDMI.
PANNEAU LATÉRAL |
|
|
CAPACITÉ DE SORTIE |
Récepteur TVHD |
|
|
|
||
|
|
|
NUMÉRIQUE HDMI |
|
|
|
|
HDMI OUT |
|
|
|
|
|
Console de jeux |
|
[HDMI] |
|
[HDMI] |
|
B) Raccordement d’un signal DVI. |
|
CAPACITÉ DE SORTIE |
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO IN |
|
|
NUMÉRIQUE DVI |
Lecteur DVD |
L R |
|
|
||
L (Blanc) |
|
L (Blanc) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
OUTPUT |
|
|
|
|
L R |
Récepteur TVHD |
PANNEAU LATÉRAL |
R (Rouge) |
|
R (Rouge) |
Console de jeux |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUTPUT |
|
|
[HDMI] |
Câble DVI à HDMI |
[DVI] |
|
|
|
|
Les bornes du panneau latéral VIDEO et S-VIDEO (L42A403 seulement) vous permettent de raccorder facilement les signaux VIDEO ou S-VIDEO en provenance d’un lecteur DVD, d’un magnétoscope ou d’une console de jeux, tel qu’illustré dans les exemples ci-dessous. Lors du raccord d’un signal VIDEO ou S-VIDEO, il faudra raccorder la sortie audio dans les bornes d’entrée latéral.
PANNEAU LATÉRAL |
|
CAPACITÉ DE SORTIE |
|
|
||
|
VIDEO OU S-VIDEO |
|
Lecteur DVD |
|||
|
|
|
|
|
|
|
L (Blanc) |
|
L (Blanc) |
OUTPUT |
|
Magnétoscope |
|
|
|
|
S-VIDEO |
L |
R |
|
R (Rouge) |
|
R (Rouge) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Caméscope |
VIDEO (Jaune) |
OU |
VIDEO (Jaune) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
L (Blanc) |
|
L (Blanc) |
OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
VIDEO |
L |
R |
Console de Jeux |
|
|
|
|
|
|
|
R (Rouge) |
|
R (Rouge) |
|
|
|
|
Si votre appareil a une seule sortie AUDIO (monophonique), raccordez-le à la borne audio gauche.
•Enfoncez complètement les fiches des câbles de raccordement dans les bornes du panneau latéral. Si celles-ci sont mal
REMARQUE |
enfoncées, l’image pourrait s’avérer instable. |
|
•Les prises de câble sont souvent de code à couleurs. Les couleurs d’allumette des prises et des bornes, c.-à-d. relient le rouge au rouge, blanc au blanc, etc.
•Ne raccordez pas de signal VIDÉO et S-VIDÉO simultanément. L’entrée S-VIDÉO a priorité sur l’entrée VIDÉO.
Le raccordement, à votre téléviseur, d’un magnétoscope, d’un caméscope, d’un lecteur DVD ou d’un récepteur TVHD peut varier selon le modèle et les caractéristiques de chacun de ces appareils. Consultez le guide d’utilisation de ces appareils pour connaître l’emplacement des entrées et sorties vidéo et audio de chacun.
Avant d’activer la source vidéo externe
Raccordez une source externe à l’une des bornes INPUT, et appuyez ensuite sur la touche INPUT pour afficher le menu des ENTRÉES. Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS( et ) pour sélectionner l’entrée de votre choix. Appuyez ensuite sur la touche SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS pour confirmer votre choix (consultez la page 19).
+
+
14
|
Liste Entrée |
|
|
0. TV |
0. TV |
1.AV1
2.AV2
3.Composant1
4.Composant2
5.RGB
6.HDMI 1
7.HDMI 2
8.HDMI 3
9.HDMI 4
Désplacer SEL Sélectionner
Exemple: Sélectionnez l’entrée (Air/Câble) et mettre en surbrillance « 0:TV ».