HITACHI L32A403, L42A403 User Manual

AYEZ BESOIN DE PLUS D’INFORMATION
SUR LA TRANSITION DE DTV ?
Consultez la page 34 sur Guide d’utilisation et
veuillez visiter www.dtvtransition.org
TVHD à écran plat ACL de la gamme Alpha
MISES EN GARDE IMPORTANTES ............................................................................. 2-5
UTILISATION INITIALE ................................................................................................ 6-17
TÉLÉCOMMANDE ..................................................................................................... 18-21
GUIDES GRAPHIQUES ....................................................................................... 22-34
RENSEIGNEMENTS UTILES .................................................................................... 35-41
GARANTIE LIMITÉE ................................................................................................. 42
ANNEXES ............................................................................................................... 43
INDEX .......................................................................................................................... 44
Mises en garde importantes
COLLIER DE MISE À LA TERRE
ÉQUIPEMENT DU SERVICE D'ALIMENTATION
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE (SECTION 54-300*)
PRISE DE TERRE (ART. 10-700*)
PARATONNERRES, STATIONS DE RÉCEPTION (SECTION 54-800*)
CÂBLE DE DESCENTE D'ANTENNE
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ QUE VOUS DEVEZ CONNAÎTRE CONCERNANT VOTRE TÉLÉVISEUR HITACHI
Notre réputation repose sur la qualité, le rendement et la facilité d’entretien des téléviseurs Hitachi.
Nous accordons beaucoup d’importance à l’aspect sécuritaire lors de la conception de ces appareils. Pour vous aider à les faire fonctionner comme il se doit, cette section illustre des conseils de sécurité qui vous seront utiles. Veuillez les lire attentivement et les appliquer comme il se doit pour obtenir le fonctionnement adéquat de votre téléviseur Hitachi.
Le symbole représentant une èche en forme d’éclair dans un triangle
équilatéral sert à avertir l’utilisateur de la présence, à l’intérieur de
l’appareil, d’un «courant électrique» sufsamment important pour
provoquer un choc électrique.
Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à aviser l’utilisateur de la présence d’importantes instructions relatives
à l’utilisation et l’entretien (dépannage) dans le document qui
accompagne l’appareil.
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Respectez toutes les mises en garde et directives indiquées sur ce téléviseur
Lisez toutes ces directives.1. Conservez ces directives.2. Portez attention à toutes les mises en garde.3. Suivez toutes les directives.4. N’utilisez pas le téléviseur à proximité d’une source d’eau.5. Nettoyez uniquement à l’aide d’un chiffon sec.6. N’obstruez aucune ouverture d’aération. Installez conformément 7. aux directives du manufacturier. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur, tel un 8. radiateur, générateur d’air chaud, cuisinière ou autres dispositifs
(y compris les amplicateurs) générant de la chaleur Ce téléviseur est muni d’une che polarisée pour courant 9. alternatif (che avec une tige plus large que l’autre). Cette che ne pourra être insérée que dans un seul sens dans la
prise de courant. S’il est impossible d’enfoncer entièrement
la che, essayez dans l’autre sens. S’il s’avère toujours impossible d’insérer la che, demandez à un technicien de
remplacer la prise désuète. Ne détruisez pas le dispositif de sécurité de la prise polarisée. Évitez que des objets soient placés sur le cordon d’alimentation 10. ou qu’ils n’écrasent ce dernier. Ne placez pas le téléviseur
dans un endroit où le cordon d’alimentation serait sujet à des
passages fréquents ou exagérés Utilisez uniquement des accessoires ou 11. composants recommandés par le fabricant. Utilisez uniquement avec le chariot, meuble, 12.
trépied, support ou table spécié par le fabricant
ou vendu avec l’appareil. Lorsque le téléviseur est installé sur
un chariot, vous devez le déplacer avec précaution. Les arrêts
brusques, la force excessive et les surfaces inégales risquent de faire basculer le téléviseur et le chariot.. Lors d’un orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une 13. longue période de temps, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Conez tout dépannage à un technicien qualié. Le service 14.
Alimentation
Ce téléviseur Hitachi est conçu pour fonctionner sur un courant alternatif domestique de 120 volts, 60 Hz. Insérez le prise au secteur dans une prise de 120 volts, 60 Hz.
Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser la che polarisée du téléviseur avec une rallonge, une prise de courant ou toute autre sortie si les tiges ne peuvent être insérées à fond, sans laisser aucune partie à découvert. Ne jamais raccorder le téléviseur sur un courant continu de 50 Hz ou sur une tension autre que celle spéciée.
Les paramètres par défaut de ce téléviseur répondent aux exigences de la norme Energy Star. Veuillez consulter la section OPTIONS D’ÉNERGIE de ce guide d’utilisation pour trouver d’autres conseils de conservation de l’énergie.
2
Mise en garde
Ne retirez jamais le couvercle arrière du téléviseur car vous seriez ainsi exposé à des risques de chocs électriques ou dangers
divers. Si votre appareil ne fonctionne pas adéquatement, débranchez-le et contactez un marchand ou un centre de dépannage autorisé.
Régler uniquement les commandes qui sont illustrées dans les directives; les modications ou changements qui ne sont pas
expressément approuvés par Hitachi pourraient retirer le droit d’usage de l’utilisateur.
est requis lorsque l’appareil a subi un dommage tel le bris du
cordon d’alimentation ou de la che, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à
la pluie ou à l’humidité, le malfonctionnement ou si l’appareil a été échappé. Nos téléviseurs sont conçus pour se conformer aux normes de 15. sécurité en matière de stabilité. N’utilisez pas de force excessive sur l’avant ou le dessus du boîtier, cela pourrait le faire basculer et entraîner des blessures corporelles ou le bris de l’appareil. Lors de l’installation d’un support ou de tablettes murales, 16. suivez toutes les directives du fabricant. L’antenne extérieure ne doit pas être installée à proximité 17. de lignes aériennes de transport d’énergie, ni dispositifs d’éclairage, ni autres circuits d’énergie électrique. Si une antenne extérieure est reliée au téléviseur, assurezvous 18. que celle-ci est mise à la terre de façon à assurer une protection contre les pointes de tension et les charges électrostatiques. L’article 54 de l’ACNOR fournit tous les renseignements relatifs à la mise à la terre du mât et de la structure, la mise à la terre de la descente d’antenne au paratonnerre de l’antenne, le calibre des conducteurs de la mise à la terre, l’emplacement du paratonnerre de l’antenne, le branchement aux électrodes de terre et les caractéristiques de celles-ci.
REMARQUE
Destinée à l’installateur du système de câblodistribution
: Cet aide-mémoire a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système de câblodistribution sur l’article 54-900 de l’ACNOR qui émet des recommandations sur la mise à la terre d’appareillage récepteur et d’appareillage émetteur, où il est notamment
spécié que le câble de mise à la terre doit être raccordé au système
de mise à la terre du bâtiment, le plus près possible de la jonction d’entrée du câble.
Mises en garde importantes
Hg
Avertissement
An d’éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer ce téléviseur à l’eau ou l’humidité.• Le téléviseur ne doit pas être exposé aux fuites d’eau ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel un vase, • ne doit être placé sur le téléviseur. Cet appareil doit être raccordé à une prise principale dotée d’une connexion de mise à la terre protectrice.
Visionnement publique de matériel protégé par un droit d’auteur
Un visionnement publique d’émissions transmises par les stations de télévision, les câblodistributeurs et les autres sources vidéo peut
requérir une autorisation expresse des organismes de radiodiffusion ou des propriétaires de projection vidéo. Cet appareil est doté de la
technologie de protection des droits d’auteur, laquelle est protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée et est conçue pour les domiciles et autres utilisations
de visionnement limité, à moins dÌautorisation contraire L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Avis au sujet de Plomb/Mercure
Ce produit contient le fil et un ou plusieurs contre-jours non-remplaçables de mercure. Éliminer cet appareil
conformément aux lois environnementales en vigueur. Pour obtenir des informations concernant l’élimination ou le recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou l’organisme Electronic Industries Alliance au www.eiae.org (aux
États-Unis) ou l’organisation Recyclage des produits électroniques Canada au www.epsc.ca (au Canada). POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE 800-HITACHI.
Avis de la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis
Cet appareil a subi des essais et il a été démontré qu’il est conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B, en vertu de la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont établies pour procurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut transmettre par rayonnement une énergie radiofréquence. Par conséquent, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, l’appareil peut causer un brouillage nuisible aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil ne cause pas de brouillage
nuisible à la réception radio ou de télévision, lequel peut être déterminé en alternant la mise sous tension et hors tension de l’appareil, l’utilisateur est encouragé à tenter de mettre n au brouillage en utilisant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception. Augmenter la distance entre l’appareil et le réception. Brancher l’appareil dans une prise murale sur un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
Consulter le détaillant ou un technicien qualié en radio/télévision.• Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements du FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes (1) Cet appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences captées, y compris les interférences
qui peuvent nuire au fonctionnement.
Modications
La FCC exige que l’utilisateur soit avisé que tout changement ou modication apporté à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par Hitachi Home Electronics (America), Inc. peut annuler la garantie de l’utilisateur.
Cables
Les raccordements à cet appareil doivent être effectués à l’aide de câbles blindés avec des boîtiers connecteurs métalliques RFI/EMI pour maintenir la conformité aux règles et règlements de la FCC. Tous les câbles fournis avec le système doivent être remplacés avec des câbles identiques an d’assurer la conformité aux règles de la FCC. Commandez les câbles de rechange auprès de Hitachi.
REMARQUE
Ce téléviseur à ACL afchera le sous-titrage télévisuel (
du FCC.
ou ), conformément à l’alinéa 15.119 et 15.122 des règlements
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES DE L’ORGANISME INDUSTRIE CANADA
Cable Compatible Television Apparatus- Tèlèvision câblocompatible, Canada.
Renseignements relatifs au FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements du FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes (1) Cet appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences captées, y compris les interférences qui peuvent nuire au fonctionnement. Pour des questions sur cette déclaration, faveur de contacter à :
Hitachi Home Electronics (America), Inc.
900 Hitachi Way Chula Vista, CA 91914-3556
Tel. 800-448-2244 (800-HITACHI) ATTN: Customer Relations
VGA et XGA sont des marques de commerce déposées de International Business Machines Corporation. VESA c’est une marque de commerce déposées de Video Electronics Standard Association.
HDMI, le symbole HDMI et High-Denition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées
de HDMI Licensing LLC.
3
Mises en garde importantes
SÉCURITÉ DES ENFANTS :
Comment et où vous utilisez votre
écran plat fait toute la différence
Félicitations pour votre achat! Pendant que protez de votre nouvel appareil, n'oubliez surtout pas ces conseils de sécurité:
LE PROBLÈME
L’expérience de cinéma maison est une tendance à la hausse et les écrans plats de grande dimension sont des achats populaires. Toutefois, les écrans plats ne
sont pas toujours soutenus par des meubles adéquats ni installés conformément
aux recommandations du fabricant. Les écrans plats qui sont inadéquatement posés sur une commode, une bibliothèque, une tablette, un bureau, un haut-parleur, un coffre ou un chariot peuvent chuter et provoquer des blessures.
HITACHI PREND LA SITUATION AU SÉRIEUX!
L’industrie des produits électroniques s’engage à rendre le cinéma maison divertissant et sécuritaire.
LA SÉCURITÉ D’ABORD
Une seule dimension NE convient PAS à tous les appareils. Observez les recommandations du fabricant pour une
utilisation et une installation sécuritaires de votre écran plat.
Lisez attentivement et assimilez toutes les directives ci-jointes pour une utilisation appropriée de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur les meubles ou téléviseurs et interdisez-leur de jouer avec ces derniers.
Ne placez pas les écrans plats sur un meuble dont les tiroirs peuvent facilement être utilisés comme un escalier, telle une
commode.
N’oubliez pas que les enfants peuvent devenir excités pendant le visionnement
d’une émission, particulièrement sur un écran plat « plus grand que nature ».
Il faut s’assurer de poser ou d’installer l’écran à un endroit où il ne peut être
poussé, tiré ou renversé.
De plus, tous les cordons et câbles raccordés à l’écran plat doivent être
disposés de façon à ce qu’ils ne puissent être tirés ou agrippés par des enfants
curieux.
FIXATION MURALE : SI VOUS DÉCIDEZ DE FIXER VOTRE ÉCRAN PLAT AU MUR, VEILLEZ À TOUJOURS :
Utiliser une xation recommandée par le fabricant de l’écran et/ou homologuée
par un laboratoire indépendant (comme UL, CSA, ETL).
Observer toutes les directives fournies par les fabricants de l’écran et de la
xation murale.
Contacter votre détaillant pour une installation professionnelle si vous avez
des doutes sur votre capacité à installer votre écran plat de façon sécuritaire.
Vous assurer que l’endroit choisi est approprié. Certaines xations murales
ne sont pas conçues pour être installées sur des murs dotés de poteaux de
cloison en acier ou sur des anciennes constructions en bloc de parpaing. En
cas de doute, contactez un installateur professionnel.
4
Bénécier d’au moins deux personnes pour l’installation. Les écrans plats
peuvent être lourds..
Mises en garde importantes
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4 po.
UTILISATION INITIALE
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces inégales, cela peut faire faire chuter ou endommager l’appareil, et aussi causer des
blessures corporelles.
Débranchez immédiatement le téléviseur en cas d’un mauvais fonctionnement comme l’absence
d’image, de signal vidéo/audio ou en
présence de fumée ou d’une odeur nauséabonde provenant du téléviseur..
N’insérez aucun objet à l’intérieur
du téléviseur comme des pièces de métal, de la monnaie ou toute autre
matière inammable.
Débranchez immédiatement le téléviseur si des matières étrangères se retrouvent à l’intérieur de ce
dernier ou si le téléviseur chute.
N’ouvrez pas le boîtier du téléviseur.
N’oubliez de débrancher le cordon CA de la prise CA avant le nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquide
ou aérosol pour nettoyer l’écran.
Ne recouvrez pas et n’obstruez
pas les orices et ouvertures de
ventilation du téléviseur. Une ventilation inadéquate peut réduire la durée de vie de l’appareil et
causer de la surchauffe.
Évitez les rayons directs du soleil, la poussière, ainsi que les endroits
très humides et enfumés.
Ne placez pas le téléviseur près d’une source d’eau comme une baignoire, une douche, un lavabo, une machine à laver ou une piscine. Évitez les contenants remplis de
liquide sur le dessus de l’appareil.
Ne placez pas le téléviseur dans
un endroit conné ou à l’intérieur
d’une boîte lorsque le téléviseur fonctionne.
Assurez-vous de débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pour une longue période de temps
(jours).
Avis pour la télécommande
Évitez de l’échapper.
Évitez les liquides.
Évitez les nettoyants aérosol.
5
Accessoires
Easy Graphic Guid e
OPERATING GUIDE
ÍMPORTANT: ÉTEINDRE TÉLÉVISION ET TOUTES
AUTRES COMPOSANTES EXTERNES AVANTE DE DEBRACHER OU DE DÉBRANCHER TOUT CÂBLE.
GUIDE D’OPÉRATION
IMPORTANTE: APAGAR EL TELEVISOR Y LOS
EQUIPOS EXTERNOS ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR LOS CABLES.
GUIA DE OPERACION
*Image may differ from actual product.
www.hitachi.us/tv 1-800-Hitachi (1-800-448-2244)
Side Jacks
Side Controls
AV IN2
HDMI 3 HDMI 4
SERVICE
AV2
Rear Jacks
AIR/CABLE
DIGITALOUT
RBG
A
V
1
RGB
HDMI 1 HDMI 2
NEED MORE INFO ON THE DTV TRANSITION?
See page 34 in this Operating Guide and
please visit www.dtvtransition.org
READ THE ENCLOSED INSTRUCTIONS CAREFULLY. KEEP THIS OPERATING GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. Record the model name and serial number of your LCD Television for future reference. MODEL NAME. ____________________ SERIAL NO. ________________________ This information is located on the back and right side of the television.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................... 2-5
FIRST TIME USE . ..................................................................................................... 6-17
THE REMOTE CONTROL ......................................................................................... 18-21
ON-SCREEN DISPLAY .......................................................................................... 22-34
USEFUL INFORMATION ........................................................................................ 3 5-41
LIMITED WARRANTY .................................................................................................... 42
END USER LICENSE A GREEMENT FOR HITACHI DTV SOFTWARE ............. 4 3-48
APPENDIXES ................................................................................................................. 49
INDEX ............................................................................................................................. 50
Alpha Series LCD Flat Panel HDTV
Operating Guide for L42A403 & L32A40 3
Avant de jeter l’emballage, assurez-vous d’avoir les accessoires suivants :
Télécommande
q
CLU-4591AV
(No de pièce. HL02631)
Deux Piles “AA”
w
t
e
Guide Graphique Simple
Cordon d’alimentation
Vis de la Base (4)
L32A403 : T4x14 L42A403 : M6x10
Guide
r
d’utilisation
Pour les modéles destinés au marché des Canada :
Pour des accessoires additionnels, veuillez visiter notre site Web á: www.hitachi.us/tv
MISE EN
GARDE
L’installation au plafond n’est pas recommandée. L’installation au plafond ne procure pas une ventilation adéquate pour les composants électroniques ni un soutien approprié pour le panneau de verre frontal. Ce téléviseur à écran à ACL est conçu pour un angle d’inclinaison maximal de 45 degrés.
Veuillez consulter le page 8 pour des renseignements importants relatifs au dispositif de xation murale.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Telécommande fonctionne par deux piles “AA”.
Retirez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande en le poussant et en 1.
le glissant dans la direction de la èche.
Insérez deux piles neuves de format “2. AA”dans la télécommande. et la télécommande
simpliée.Lors du remplacement de piles usées, poussez celles-ci vers les ressorts et
soulevez-les pour les retirer.
Faites correspondre les polarités (+) et (-) à l’intérieur du compartiment.3. IInsérez d’abord le bas de la pile, le côté (-), dans le compartiment des piles et poussezle 4. vers les ressorts et mettez ensuite le haut de la pile, le côté (+), en place. Ne forcez pas
l’insertion de la pile dans le compartiment. Fermez le couvercle du compartiment des piles en le glissant et le poussant à nouveau 5.
jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
6
MISE EN
GARDE
Ne pas insérer des piles avec les polarités « + » et « - » inversées. Cela pourrait entraîner le gonement ou
l’éclatement des piles et causer une fuite. Ne mélangez jamais des piles usées et des piles neuves dans la télécommande.
Remplacez toutes les piles en même temps dans la télécommande.Enlevez les piles de la télécommande si celle-ci ne sera pas utilisée pour une période de temps prolongée.
Installation de votre nouveau téléviseur à ACL Hitachi
10 cm (4 po)
30 cm (12 po)
10 cm (4 po)
Cable
Sujetador
Tornillo
Cable
Cable
A
Il est important d’installer l’écran à ACL sur une surface stable et plane an d’éviter qu’il ne se renverse et puisse causer
d’éventuelles blessures.
ASSEMBLAGE DE LA BASE IMPORTANT: La base du téléviseur ACL doit être
assemblée avant son utilisation.
1. Étendez le téléviseur, face vers le bas, sur une surface plane et lisse recouverte d’une couverture, de mousse, de
tissu, etc. an de prévenir les dommages et égratignures au
téléviseur ACL.
2. Alignez et insérez délicatement la base dans la station du socle du téléviseur.
3. Insérez les vis comprises dans les accessoires au bas de la base et vissez la base dans le socle.
REMARQUE
Directives d’installation du Cordon C.A.
Le cordon c.a. fourni avec votre nouveau téléviseur ACL doit être
installé correctement pour éviter qu’il ne se débranche lorsque le téléviseur pivote sur son meuble de table. Il y a deux pinces en plastiques situées à l’arrière du téléviseur pour retenir le cordon c.a. Veuillez observer les instructions suivantes.
q Insérez le cordon c.a. dans la pince et raccordez-le au té-
léviseur
w Tirez sur la pince pour serrer la cordon c.a.au téléviseur e Tous les câbles raccordés au téléviseur seront retenus par
cette pince.
Les ouvertures de ventilation du moniteur à ACL doivent être libres de toute obstruction. Si elles
sont obstruées, cela pourrait occasionner un feu ou une défaillance.
Débranchez le cordon d‘alimentation lors d’une
situation anormale et contactez à 800-HITACHI.
Si vous avez acheté le système d’attache murale,
demandez à ce qu’un professionnel vienne faire l’installation. N’installez pas ce système vous-
même. IInstallez l’appareil dans un endroit qui empêche • les gens de s’y heurter (avec leurs mains, leur tête,
leur visage, etc.) et de se blesser
UTILISATION INITIALE
Précautions à observer lorsque vous déplacez l’appareil
Cet appareil étant lourd, deux personnes sont requises pour le
déplacer. Il devrait toujours être soulevé avant utilisant le dessus et
la base des deux côtés de la télévision pour la stabilité. Lorsque vous déplacez l’appareil, soulevez les poignées où soulevez les et
soutenez le cadre supérieur tel qu’illustré ci-dessous.
Emplacement
Choisissez un endroit où ni le soleil et ni un éclairage intérieur puissant n’éblouira l’écran. Par ailleurs, assurez-vous que l’emplacement choisi favorise la circulation de l’air à l’intérieur comme à l’extérieur du couvercle
perforé situé à l’arrière de l’appareil. An d’éviter une augmentation
interne de la température, prévoyez une espace de 10 cm (4
pouces) autour des côtés et de l’arrière du moniteur, et 30 cm (12 pouces) du haut du téléviseur au mur. Pour éviter toute déformation
ou décoloration du boîtier et diminuer les possibilités de pannes du téléviseur, ne le placez pas dans une pièce où la température peut s’élever excessivement; directement au soleil ou près d’une unité de chauffage, par exemple.
Pince
Installation sur un mur
À l’aide de vis à bois (deux), xez l’appareil aux trous des vis 1. de blocage situés à l’arrière du boîtier de l’écran à ACL, tel qu’illustré ci-dessous.
Placez le moniteur à ACL à quatre pouces du mur à moins que 2.
vous ne l’installiez sur le support mural et xez-le solidement,
tel qu’illustré ci-dessous..
32” 42”
A
4 po.
10 cm.
7
Installation de votre nouveau téléviseur ACL Hitachi
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
INSTALLATION MURALE
ÉTAPE (1) :SÉPARER LE TÉLÉVISEUR DE LA BASE
Pour retirer le socle du téléviseur, veuillez étendre le téléviseur sur une surface plane et lisse (recouverte d’une couverture, de mousse,
de tissu, etc.) an de prévenir les dommages; enlevez ensuite les 4 vis illustrées ci-dessous an de séparer le téléviseur du socle de table. Le socle peut maintenant être retiré du téléviseur. Des dimensions utiles pour l’assemblage MURAL sont présentées aux pages
39 et 40.
ÉTAPE (2) : INSTALLEZ LES PARENTHÈSES DE BÂTI DE MUR SUR LE TÉLÉVISEUR À L’AIDE DE 4 VIS.
Pour le bâti de mur ; veuillez se référer au manuel d’installation de l’unité
de bâti de mur.
(a)
4 Vis ( (a) M4 vis millimétrique
(b)
(a)
et (b) vis avec rondelle) ne
pas mélanger les vis.
(b)
Trous de support de vis (utilisation de 4
places). Don't les vis plates originales de tête (a) qui vient dans le téléviseur, pour
Base du Téléviseur
Longuer des vis (A)
Longuer d' insertion (B)
le parenthèse de bâti de mur. La longueur n'est pas assez longue.
Parenthèses de Bâti de Mur
Rondelle À ressort (C) Rondelle plate (D)
Parenthèse De Bâti
De Mur (E)
Exemple A = B+C+D+E
A: 13.5~15.5 mm.
B: 8.5~10.5 mm.
C: 1 mm. D: 1 mm. E: 3 mm.
Le type OIN M6 de vis de: Thread (le type
métrique, n'emploient pas de type courant).
La longueur d'insertion (b) des vis doit être dans 8.5~10.5 mm. Si la longueur est moins de 8.5 mm, le poids ne peut pas être maintenu. Si la longueur est plus de 10.5 mm, un espace est
créé entre la parenthèse de bâti de mur et le téléviseur. Cette longueur est très importante.
ÉTAPE (3) : BOUTS À CONSIDÉRER POUR L’ENDROIT DU TÉLÉVISEUR.
Ne bloquez pas les trous de ventilation. En
Plus de 10
cm (4po).
Plus de 30
cm (1').
Gardez plus de 2
cm (0.8po)
away du mur.
o u tr e gardez svp une distance de cetain autour et veillez à ne pas obstruer la ventilation. Le blocage des t r ou s de ventilation pourrait causer le feu ou le défaut.
Si vous achetiez l'unité de bâti de mur, demandez svp un installateur
professionnel. N'installez pas par vous-même. Cette unité ultra-mince comporte un système avançé de ventilation • conguré pour l'installation verticale. Un technicien professionnel bien
informé et expérimenté peut exécuter d'autres orientations de support
ou d'installation (par exemple, horizontal, incliné) à condition que vous
informiez spécifiquement le technicien des besoins spécialisés de la ventilation de l'unité. Appel 800-HITACHI pour l'information et les conseils additionnels.
B i e n que ce téléviseur à écran à ACL puisse être installé en utilisant une variété du support parenthèse/
dispositif, un tel démuni de mur de tiers du tiers parenthèse/dispositif examiné ou approuvé par Hitachi
pour l’utilisation ou la compatibilité avec ce téléviseur à écran à ACL. En conséquence, Hitachi n’accepte
aucun responsability ou responsabilité pour n’importe quels dommages ou dégats matériels résultant de
l’utilisation d’un tel tiers parenthèse/dispositif. Hitachi conseille fortement que n’importe quelle installation de ce téléviseur à écran à ACL employant le support parenthèse/dispositif de mur soit effectuée seulement par un technicien qualié et expérimenté d’installation de télévision a accompli dont une évaluation complète :
a) la force de poids-roulement et la stabilité du mur prévu montent la surface ; et
b) la force de poids-roulement et la compatibilité du bâti prévu parenthèses/dispositif de mur.
8
POWER
Commandes et Entrées du panneau latéral
i
r
u
t
M o d è l e L42A403 seulement.
w
e
Capteur IR
a
Panneau Avant
UTILISATION INITIALE
q  s
Touche POWER
Cette touche d’alimentation sert à activer l’alimentation du téléviseur ACL. Pour ce faire, le voyant du mode
veille doit être rouge. Si le voyant est fermé, raccordez
le cordon CA dans la prise murale CA.
Touche MENU
Cette touche vous permet d’accéder au MENU pour régler les fonctions du téléviseur sans avoir à utiliser la télécommande. Cette touche sert aussi de touche de retour en mode MENU.
Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour afcher le menu des
entrées.
Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour obtenir le niveau sonore qui
vous convient et ce dernier sera afché sur votre écran.
Lorsqu’un MENU est activé, ces touches servent aussi à déplacer les curseurs vers la gauche ( ) et la droite ( ) .
Sélecteur de CANAUX
Appuyez sur ces touches jusqu’à ce que le canal voulu soit afché dans le coin supérieur droit de l’écran.
Lorsqu’un MENU est activé, ces touches servent aussi à déplacer les curseurs de bas ( ) en haut ( ) .
Entrée AV2- borne-latéral
L’entrée procurent des bornes à composites et
S-Video (L42A403 seulement) pour le raccordement
d’équipement muni de cette capacité, tel un lecteur
DVD ou console de jeux.
HDMI-3 et HDMI-4
Utilisez ce entrée pour les appareils externes tels les boîtiers décodeurs ou les lecteurs DVD dotés d’un
raccordement de sortie HDMI (consultez la page 14).
Voyant
o
Indicateur d’ALIMENTATION
Pour mettre le televiseur en marche, enfoncez la touche Power(
).Le voyant rouge du mode de veille, situé dans
le coin inférieur gauche, s’illuminera. L’écran à ACL est
maintenant prêt pour le mode (ON/OFF) à distance.
Voyant Alimentation Fonctionnement
Rouge Désactivé
Bleu Activé L’alimentation du
Rapidement
clignotan
rouge
Lentement
clignotan
rouge
(mise en veille)
Activé Le téléviseur est éteint. Se
Activé
(mise en veille)
Lorsque le téléviseur ACL est raccordé à la ligne CA.
téléviseur est Activée; l’image
est afchée.
tôt en mise en veille.
Le télévisuer est sur le l’entrée RGB et a été l’absence de signal pendant 15 min. Le Téléviseur retournerait quand il recevra signal.
Capteur IR
Dirigez votre télécommande vers ce capteur pour sélectionner les canaux, régler le volume, etc.
REMARQUE
Votre téléviseur Hitachi semblera hors tension • (voyant orange) si aucune Entrée AV1, AV2,
Component1 ou 2, ou HDMI 1, 2, 3 ou 4 n’est
sélectionnée. Vériez le voyant pour vous assurer
que le téléviseur est désactivé ou en mode de veille
(voyant rouge) lorsqu’il n’est pas en usage.
La télécommande peut activer et désactiver votre téléviseur également activer et désactiver tout équipement avec HDMI-CEC.
Prise pour casque d’écoute
Utilisez cette prise pour raccorder un casque
d’écoute.
s
FENTE USB DE MISE À JOUR
Cette fente USB servira aux mises à jour ultérieures du
logiciel.
9
Raccordements du panneau arrière
RGB
RGB
7
6
Entrée d’antenne
Pour commuter entre l’entrée Câble et Air, atteignez l’option Canaux pour modier la source du signal de
CÂBLE à Antenne. (Consultez la page 33).
Entrées À COMPOSANTS : Y-PbPr
Les entrées Component 1 et 2 procurent des bornes Y-PbPr et Audio pour le raccordement d’équipement muni de cette capacité, tel un lecteur DVD ou récepteur. Vous pouvez utilisez un signal vidéo composite pour les deux entrées.
REMARQUE
HDMI 1, 2 (High Denition Multimedia Interface)
À PROPOS DE CETTE INTERFACE Il s’agit de l’interface numérique de la prochaine génération pour les appareils électroniques grands publics. Elle permet la distribution sécuritaire
du format vidéo haute dénition non comprimé et du
format audio multi-voix à l’aide d’un seul câble. Puisque les signaux de la télévision numérique demeurent au format numérique, cette interface assure que les images
haute dénition conservent la qualité audio élevée de la source jusqu’à l’écran de votre téléviseur. Utilisez
l’entrée HDMI pour vos appareils externes tels des décodeurs satellites ou lecteurs de DVD dotés d’une
Si les bornes de sortie de votre appareil sont identiées par Y, B-Y et R-Y, raccordez la
sortie B-Y à la borne d’entrée Pb du téléviseur et la sortie R-Y à la borne d’entrée Pr. Si les bornes de sortie de votre appareil sont
identiées par Y-CbCr, raccordez la sortie
Cb à la borne d’entrée Pb du téléviseur et la sortie Cr à la borne d’entrée Pr. Il peut s’avérer nécessaire de régler la TEINTE pour obtenir une qualité optimale de l’image lorsque vous utilisez les bornes
d’entrée Y-PbPr (Consultez la page 24).
REMARQUE
sortie HDMI. HDMI, le logo HDMI et l’expression High-Denition Multimedia Interface sont des marques de commerce enregistrées de HDMI Licensing LLC.
Sortie optique (audio numérique)
Cette borne procure la sortie audio numérique provenant d’une source HDMI ou d’une station numérique vers votre appareil audio qui est compatible à RAW et PCM,
tel un amplicateur audio.
*Fabriqué sous licence par Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Bornes RGB et AUDIO pour ordinateurs personnels
Utilisez la borne d’entrée audio analogique/RVB pour
le raccordement d’un ordinateur de table ou portable
à l’aide d’un câble RVB (prise D-sub 15 à broches) à
votre téléviseur ACL. Veuillez consulter la page 43 pour connaître les résolutions compatibles.
Bornes à Composites AV1
La entrée AV1 procurent des bornes à composite et
S-Video (Super Vidéo) pour raccorder équipment muni de cette capacité, tel un lecteur DVD, Console de jeu
ou Camescope.
Borne pour sortie audio
Cette borne procure une sortie audio stéréo de votre
téléviseur à votre appareil audio, tel un amplicateur
audio.
10
Sommaire des touches et des fonctions de la télécomande
Dynamique Standard Cinéma
Jue Personnlisé
En plus de contrôler toutes les fonctions de votre téléviseur Hitachi, la nouvelle télécommande vous permet de contrôler différents types de lecteurs DVD compatibles à HDMI CEC. Pour les détails relatifs à HDMI CEC, veuillez consulter la page
31.
UTILISATION INITIALE
TOUCHE D'ALIMENTATION
Active ou désactive l'alimentation de l'appareil
sélectionné.
Mode de l’image
Le mode de l’image peut être modié à chaque
enfoncement de la touche dans la séquence
suivante:
Touches Numeriques
Utilisées pour activer manuellement un canal et
pour toute entrée numérique lors de la navigation parmi les systèmes de menus et d’entrées.
Touche Tiret(-)/Sleep
La touche (-) est utilisée lorsque la télécommande
est en mode récepteur satellite ou lorsque le téléviseur utilise un signal numérique. Enfoncez la aussi pour régler la minuterie de sommeil de 5 minutes à 4 heures.
Touche de Rappel du Dernier Canal (LAST CH)
Commute entre le canal visionné actuel et le
précédent.
Touche Volume
Règle le niveau sonore de votre téléviseur.
Touche Économie d'énergie
Cette to u c h e vous permet de choisir une
réduction de la consommation énergétique en
trois niveaux(minimale, moyenne et maximale).
Touche Sous-Titrage (CC)
Afche et modie le mode sous-titré..
Touche Menu
Active l'afchage des menus graphiques.
Touche Aspect
Modie le rapport hauteur/largeur de l'image.
Touche Mode Sonore (S.Mode)
Appuyez sur cette touche pour modifier le
mode sonore.
Touche MTS/SAP
Appuyez sur cette touche pour modifier la
source audio des programmes afchés.
Touche Enter
À enfoncer pour utiliser comme fonction de
Sélection.
Touches de Sélection des Canaux
Servent à changer de canal.
Touche de Sourdine
Réduit le niveau sonore à 0 si enfoncée une fois et le rétablit si elle enfoncée une seconde fois, ou appuyez simplement sur la touche de volume.
Touche Canal Favori
Permet d'accéder au mode de canal favori.
Touche (Sleep)
Appuyez sur cette touche pour régler la
minuterie de sommeil de 5 minutes à 4 heures.
Touche Input
Enfoncez pour sélectionner l'mode d’entrée.
Botón de Información (INFO)
Afche différentes informations à l'écran.
Touche Exit
Permet de quitter les menus graphiques.
Touche des Curseurs/Sélection
La Touche des Curseurs permet de naviguer
parmi les systèmes de menus et d’entrées. La
touche SELECT est utilisée pour sélectionner/
activer l’élément du menu en surbrillance.
TOUCHES DE COMMANDE (DVD avec CEC)
Con t r ô l e les fonctions de s le c te ur s D VD
compatibles avec les commandes HDMI-CEC.
REMARQUE
-Le capteur de la télécommande du téléviseur est situé sur la portion inférieure gauche de l’écran du téléviseur. Pour contrôler
les fonctions du téléviseur, veuillez diriger la télécommande directement vers le capteur de téléviseur pour des résultats optimaux.
- La touche pause “;“ de la télécommande peut être utilisée pour immobiliser l’image à l’écran. Advenant que cette touche est
enfoncée accidentellement, veuillez enfoncer la touche une nouvelle fois pour rétablir l’image en mouvement.
11
POWER
Guide de Démarrage Rapide
RGB
RGB
Exécutez les étapes suivantes pour installer rapidement votre nouveau téléviseur de ACL de Hitachi.
1. ANTENNE
À moins que votre téléviseur à écran à ACL ne soit relié à un réseau de câblodistribution ou d’antennes collectives, il est recommandé d’installer une bonne antenne extérieure pour optimiser le rendement. Cependant, si l’appareil se trouve dans une région particulièrement bonne pour le signal et libre de toute interférence,
il sufra d’installer une antenne intérieure.
Antenne VHF (75 ohms)/CATV (Cablôdistribution)a).
Lorsque vous utilisez un système de câble coaxial de 75 ohms, raccordez le câble du système de CÂBLODISTRIBUTION à la
borne AIR/CÂBLE (75 ohms). Si vous avez une antenne, raccordez le câble coaxial à la même borne AIR/CÂBLE.
Vers l’antenne exté-
rieure ou le câble de
câblodistribution
Antenne VHF (300 ohms)/Antenne UHFb).
Lorsque vous utilisez le connecteur double et plat de 300 ohms de l’antenne extérieure, raccordez l’antenne VHF ou UHF à l’adaptateur VHF ou UHF. Raccordez l’adaptateur à la borne d’antenne du téléviseur.
Vers l’antenne
extérieure
VHF ou UHF
Vers Entrée
d’antenne
Vers
Entrée
d’antenne
Signal aérien
ou câble
Panneau Arrière
Entrée d’antenne
Utilisation d’antennes VHF et UHFc).
Vous devez xer un mélangeur de câbles d’antenne à la borne
d’antenne du téléviseur et raccorder les câbles au mélangeur. Consultez votre détaillant ou un centre de dépannage pour le mélangeur d’antenne.
Air/Cable
Vers l’antenne UHF
Mélangeur d’antenne
Vers l’antenne extérieure ou vers le réseau de câblodistribution
REMARQUE
Le raccordement d’un connecteur double et plat de 300 ohms peut causer de l’interférence. L’utilisation d’un câble coaxial de 75 ohms est recommandée.
2. RACCORDEZ LE CORDON D’ALIMENTATION
Raccordez le cordon d’alimentation au panneau arrière.a). et tirez ensuite sur celle-ci pourxer le cordon (page 7).
Le voyant lumineux Rouge(mise en veille) et le voyant c). lumineux devient bleu. L’image s’afchera à l’écran..
Branchez la che d’alimentationb).
3. METTRE VOTRE TÉLÉVISEUR SOUS TENSION
Enfoncez la touche d’ALIMENTATION de la télécommande ou du panneau de commandes latéral pour activer ou désactiver l’alimentation du téléviseur ACL.
La télécommande ne peut activer ni désactiver
REMARQUE
est branché dans la prise CA.
votre téléviseur quand le touche laterale Power est Désactivé. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
pour désactiver l’alimentation
(mise en veille)
4. Suivez les instructions de Assistant pour le réglage télé de la page suivante.
Voyant
ou
12
Assistant de réglage du téléviseur.
Setup Wizard (1/7)
Please select language ...
English
French
Spanish
Cancel
SelectNavigate
SEL
Setup Wizard (2/7)
Please set time mode ...
Auto
Previous
Manual
Cancel
SelectNavigate
SEL
Setup Wizard (3/7)
Please select Time Zone ...
NST
Previous
AST
Cancel
SelectNavigate
SEL
CST
EST
PST
HST
AKST
MST
Setup Wizard (3/7)
Please enter the date and time ...
Year
Previous
Month
Cancel
SelectNavigate
SEL
Time
Date
Jan
12:00 AM
1
2009
OK
Setup Wizard (4/7)
Please select TV RF tuning band ...
Air
Previous Cancel
SelectNavigate
SEL
Cable
Setup Wizard (5/7)
Please check that the RF cable is connected properly.
Start
Previous Cancel
SelectNavigate
SEL
Setup Wizard (6/7)
Searching, please wait ...
Searching Analog CH
Channel 3
Cancel
SEL
Analog Channels Found Digital Channels Found
Cancel
15
10
10%
Setup Wizard (7/7)
Exit
EXIT
Congratulations. TV setup is done.
Ce téléviseur est doté de la fonction “Assistant pour le réglage télé.” laquelle est la capacité de vous afcher une liste personnalisée de la programmation sur une base quotidienne, ainsi que les chaînes offertes dans votre région
UTILISATION INITIALE
La première fois que vous activerez l’alimentation de votre
téléviseur ACL Hitachi, l’écran des réglages initiaux s’afchera. La première étape consiste à régler la langue des menus afchés sur
l’écran de votre téléviseur. Sélectionnez la langue désirée. Utilisez les touches CURSEUR p
et q pour sélectionner et enfoncez la
touche SELECT de la télécommande.
Les deuxième et troisième étapes consistent à régler la date et
l’heure. Il y a deux options : l’une est le réglage automatique avec
lequel vous sélectionnez uniquement le fuseau horaire de votre région, et la deuxième est le réglage manuel de la date et de l’heure. Utilisez la touche des CURSEURS pour sélectionner et
modier les options avec la télécommande.
L’étape 5 amorcera la fonction de balayage pour trouver les canaux disponibles par l’antenne ou le système de câblodistribution. Enfoncez la touche SELECT de la télécommande pour amorcer le
balayage des canaux.
La sixième étape est le processus de balayage des canaux. Il montre d’abord le balayage des canaux analogiques suivi des canaux numériques. Le processus de balayage démontrera le nombre de canaux trouvés. Soyez patient pendant que le processus de balayage recherche les canaux disponibles dans votre région. Si vous souhaitez interrompre le processus, enfoncez la touche SELECT de la télécommande.
La quatrième étape est conçue pour trouver la radiodiffusion ou
les canaux de la câblodistribution. Il y a deux options : Air pour une
antenne externe et câble pour un système de câblodistribution fourni à votre domicile. Utilisez les touches CURSEUR p sélectionner et enfoncez la touche SELECT de la télécommande.
et q pour
REMARQUE
Une fois l’assistant annulé par l’utilisateur, l’assistant ne • sera plus afché.
Si vous voyez l’écran ci-dessus et que vous n’avez pas raccordé les câbles d’antenne à votre téléviseur,
désactivez l’alimentation de votre téléviseur, débranchez
le cordon d’alimentation et raccordez vos câbles selon les raccordements appropriés illustrés dans la section « Utilisation initiale » de ce manuel.
Après avoir terminé avec l’assistant de réglage du • téléviseur, ces écrans ne seront pas réafchés. Pour mettre à jour et ajouter les canaux offerts dans votre
région, reportez-vous à la fonction de balayage des nouveaux canaux à la page 33.
La dernière étape est l’achèvement du processus; elle afche un bref message et vous êtes prêt à visionner la programmation de télévision. Le message nal sera afché pendant quelques
secondes et ensuite le premier canal détecté sera syntonisé. Vous pouvez aussi enfoncez la touche EXIT de la télécommande pour syntoniser le premier canal détecté.
13
Raccordements du panneau latéral
Lecteur DVD
Récepteur TVHD
Console de jeux
Lecteur DVD
Récepteur TVHD
Console de jeux
Lecteur DVD
Magnétoscope
Console de Jeux
Caméscope
Les schémas de raccordement ci-dessous vous sont présentés à titre d’exemple. Toutefois, vous devrez peut être les modier en fonction
de vos appareils et de leurs caractéristiques. Pour un rendement optimal, utilisez des câbles audio et vidéo blindés de type coaxial. Les 2 bornes du panneau latéral HDMI vous permettent de raccorder facilement les signaux HDMI ou DVI en provenance d’un lecteur DVD,
d’un récepteur ou d’une console de jeux, tel qu’illustré dans les exemples ci-dessous. Lors du raccord d’un signal DVI, il faudra raccorder
la sortie audio dans les bornes d’entrée latéral.
A) Raccordement d’un signal HDMI.
PANNEAU LATÉRAL
[HDMI] [HDMI]
CAPACITÉ DE SORTIE
NUMÉRIQUE HDMI
HDMI OUT
B) Raccordement d’un signal DVI.
AUDIO IN L R
PANNEAU LATÉRAL
L (Blanc)
R (Rouge)
[HDMI] [DVI]
Câble DVI à HDMI
Les bornes du panneau latéral VIDEO et S-VIDEO (L42A403 seulement) vous permettent de raccorder facilement les signaux VIDEO ou S-VIDEO en provenance d’un lecteur DVD, d’un magnétoscope ou d’une console de jeux, tel qu’illustré dans les exemples ci-dessous. Lors
du raccord d’un signal VIDEO ou S-VIDEO, il faudra raccorder la sortie audio dans les bornes d’entrée latéral.
PANNEAU LATÉRAL
L (Blanc)
R (Rouge)
VIDEO (Jaune)
OU
CAPACITÉ DE SORTIE
NUMÉRIQUE DVI
L (Blanc)
OUTPUT
L R
R (Rouge)
DIGITAL OUTPUT
CAPACITÉ DE SORTIE
VIDEO OU S-VIDEO
L (Blanc)
S-VIDEO
OUTPUT
R (Rouge)
VIDEO (Jaune)
L R
L (Blanc)
R (Rouge)
L (Blanc)
R (Rouge)
VIDEO
OUTPUT
L R
Si votre appareil a une seule sortie AUDIO (monophonique), raccordez-le à la borne audio gauche.
REMARQUE
Enfoncez complètement les ches des câbles de raccordement dans les bornes du panneau latéral. Si celles-ci sont mal
enfoncées, l’image pourrait s’avérer instable. Les prises de câble sont souvent de code à couleurs. Les couleurs d’allumette des prises et des bornes, c.-à-d. relient le rouge au rouge, blanc au blanc, etc. Ne raccordez pas de signal VIDÉO et S-VIDÉO simultanément. L’entrée S-VIDÉO a priorité sur l’entrée VIDÉO.
Le raccordement, à votre téléviseur, d’un magnétoscope, d’un caméscope, d’un lecteur DVD ou d’un récepteur TVHD peut varier selon le modèle et les caractéristiques de chacun de ces appareils. Consultez le guide d’utilisation de ces appareils pour connaître l’emplacement des entrées et sorties vidéo et audio de chacun.
Avant d’activer la source vidéo externe
Raccordez une source externe à l’une des bornes INPUT, et appuyez ensuite sur la touche INPUT pour afcher le menu des ENTRÉES.
Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS( et ) pour sélectionner l’entrée de votre choix. Appuyez ensuite sur la touche SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS pour conrmer votre choix (consultez la page 19).
14
+ +
Liste Entrée
0. TV
0. TV
1. AV1
2. AV2
3. Composant1
4. Composant2
5. RGB
6. HDMI 1
7. HDMI 2
8. HDMI 3
9. HDMI 4
Désplacer Sélectionner
SEL
Exemple: Sélectionnez l’entrée (Air/Câble) et mettre en surbrillance « 0:TV ».
Raccordements du panneau arrière
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
Antenne extérieure
Câble coaxial de câblodistribution
Séparateur
de signaux
à deux
voies
ou
Magnétoscope
ANT
IN
V L R
DVI
HDMI
DIGITAL OUTPUT
à
CAPACITÉ DE SORTIE
NUMÉRIQUE DVI
HDMI
à
HDMI
HDMI OUTPUT
CAPACITÉ DE SORTIE
UTILISATION INITIALE
AUDIO OUT
NUMÉRIQUE HDMI
SALIDA
Ordinateur
personnel (PC)
avec capacité de sortie du
standard vidéo.
REMARQUE
AUDIO IN L R
stéréophonique
OPTICAL
IN
Amplicateur
Y PB/CB PR/CR L R
Récepteur TVHD /Lecteur DVD
avec capacité de sortie du
composant vidéo.
Les câbles sont en option, sauf indication contraire.
SALIDA
S-Video Video L R
Lecteur DVD/ Console de Jeu
Conseils pour les raccordements au panneau arrière
Les bornes Y-PbPr (Entrée Component 1 & 2) ou HDMI (1 & 2) cà composants ont été conçues pour le raccordement de lecteurs DVD, de magnétoscopes, etc. qui possèdent cette caractéristique. Utilisez ces bornes au lieu du raccordement standard vidéo si votre appareil possède cette caractéristique. Si votre appareil a une seule sortie AUDIO (monophonique), raccordez-le à la borne audio gauche du panneau arrière du téléviseur. Référez-vous au guide d’utilisation de vos autres appareils électroniques pour obtenir des détails additionnels concernant le raccordement de vos câbles
Raccordez un seul élément (magnétoscope, lecteur DVD, caméscope, etc.) à chacune des bornes d’entrée. Si les bornes de sortie de votre appareil sont identiées par Y, B-Y et R-Y, raccordez la sortie B-Y de votre appareil à la borne d’entrée Pb du téléviseur
et la sortie R-Y à la borne Pr. Si les bornes de sortie de votre appareil sont identiées par Y-CbCr, raccordez la sortie Cb de votre appareil à la borne d’entrée Pb du téléviseur et la sortie Cr à la borne Pr. Il peut s’avérer nécessaire de régler la TEINTE pour obtenir une qualité optimale de l’image lorsque vous utilisez les bornes d’entrée Y-PbPr. (Consultez
la page 24).
Lors de l’utilisation d’une entrée HDMI en provenance d’un boîtier décodeur, il est recommandé que le signal d’entrée utilisé soit 1080p, 1080i ou 720p. Lorsqu’une entrée HDMI capte un signal 1080p, la longueur du câble devrait être inférieure à 5 mètres.
REMARQUE
Enfoncez complètement les ches des câbles de raccordement dans les bornes du panneau arrière. Si celles-ci sont mal enfoncées,
l’image et audio pourrait s’avérer instable. Les prises de câble sont souvent de code à couleurs. Les couleurs d’allumette des prises et des bornes, c.-à-d. relient le rouge au rouge, blanc au blanc, etc.
Raccordement d’un ordinateur personnel.
Utilisez la borne de raccordement RGB PC et les bornes d’entrée audio analogiques pour raccorder
l’ordinateur.
Raccordez le câble RGB (D-sub à 15 broches) et le 1. câble audio du RGB et la prise de sortie AUDIO de l’ordinateur à la prise RVB et AUDIO, tel qu’illustré sur le panneau arrière à la droite.
Enfoncez la touche INPUT et sélectionnez ensuite 2. RVB du menu des ENTRÉES pour visualiser le signal en provenance de l’ordinateur.
Entrée Sortie
(Audio)
or
(D-sub à 15 broches)
[PC sample]
15
R
e Dolb
Raccordements du panneau arrière
Lecteur DVD
Magnétoscope
Lecteur DVD
Lecteur DVD
Magnétoscope
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE VIDEO ET AUDIO MONOPHONIQUE À L’ENTRÉE 1 ET 2
Raccordez le câble provenant de la prise de SORTIE VIDÉO 1. et AUDIO du magnétoscope à la borne d’ENTRÉE VIDÉO et
AUDIO (MONO)/L 1 ou 2, tel qu’illustré sur le panneau arrière
ci-contre.
Appuyez sur la touche INPUTS et sélectionnez l’ENTRÉE 1, 2. ou 2, ou AVANT du menu des ENTRÉES pour visualiser la diffusion du magnétoscope.
Selectionez le menu Audio, pour régle le Mode Audio a 3. “Personnalisé”, et régle “SRS Trusurround HD” a “On”.
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE VIDEO ET AUDIO STÉRÉO À L’ENTRÉE 1 ET 2
Raccordez le câble provenant de la prise de SORTIE VIDÉO 1. et AUDIO du magnétoscope à la borne d’ENTRÉE VIDÉO et AUDIO 1 ou 2, tel qu’illustré sur le panneau arrière ci-contre.
Appuyez sur la touche INPUTS et sélectionnez l’ENTRÉE 1, 2. ou 2 du menu des ENTRÉES pour visualiser la diffusion du magnétoscope.
Panneau Arrière
RGB
Panneau Arrière
RGB
Magnétoscope
RGB
OUTPUT
AUDIO
VIDEO
(Blanc)
(Jaune)
Magnétoscope
RGB
OUTPUT
L R
VIDEO
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
REMARQUE
Lorsque l’ENTRÉE 1 ou 2 est utilisée, il est nécessaire de raccorder la sortie vidéo de l’appareil à l’entrée Y/VIDÉO du téléviseur.
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE À COMPOSANTS ET AUDIO STÉRÉO À LA BORNE D’ENTRÉE 1 OU 2 : Y-PbPr
Raccordez le câble de la SORTIE Y, Pb/Cb, Pr/Cr et 1. AUDIO du lecteur DVD ou du récepteur de TVHD à la borne d’ENTRÉE Y, Pb, Pr 1 ou 2 du téléviseur tel qu’illustré sur le panneau arrière ci-dessous.
Appuyez sur la touche INPUTS et sélectionnez l’ENTRÉE 1, 2. ou 2 du menu des ENTRÉES pour visualiser la diffusion du lecteur DVD ou du récepteur de TVHD.
REMARQUE
Enfoncez complètement les ches des câbles de raccordement dans les bornes du panneau arrière. Si celles-ci sont
mal enfoncées, l’image et le son pourraient s’avérer instables. Les prises de câble sont souvent de code à couleurs. Les couleurs d’allumette des prises et des bornes, c.-à-d. relient le rouge au rouge, blanc au blanc, etc. Sélectionnez CÂBLE ou AIR à partir du menu des ENTRÉES pour retourner au canal précédent. Pour retourner au dernier canal visionné, sélectionnez l’élément 0.TV du menu des ENTRÉES
16
Panneau Arrière
y
Lecteur DVD/
Enregistreur
Rouge
Output
Vert
Bleu
L R Y PB PR
Blanc
Rouge
Raccordements du panneau arrière
Lecteur DVD
Lecteur DVD
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RACCORDEMENT D’UNE SOURCE À COMPOSANTS DOTÉE DE LA CAPACITÉ HDMI OU DVI À L’ENTRÉE HDMI 1 OU 2
Raccordez le câble HDMI ou DVI provenant de 1. la borne de sortie 1. du récepteur de TVHD ou du lecteur de DVD à la borne d’entrée HDMI, tel qu’illustré sur le panneau arrière ci-dessous.
Panneau Arrière
UTILISATION INITIALE
Raccordament HDMI
CAPACITÉ DE SORTIE
NUMÉRIQUE HDMI
Lecteur DVD/ Enregistreur
Avec la sortie DVI, raccordez le câble provenantde la prise de 2. SORTIE AUDIO du récepteur de TVHD ou du lecteur DVD à la borne d’ENTRÉE AUDIO.
Appuyez sur la touche INPUTS et sélectionnez l’ENTRÉE 3. HDMI 1,ou 2 pour visualiser la diffusion du récepteur de TVHD ou du lecteur DVD.
REMARQUE
Enfoncez complètement les ches des câbles de
raccordement dans les bornes du panneau arrière. Si celles-ci sont mal enfoncées, l’image et le son pourraient s’avérer instables. Lors de l’utilisation d’un câble DVI ou HDMI,
raccordez les câbles de sortie G et D à la même ENTRÉE (1, 2 ) que votre ENTRÉE HDMI (1, 2).
L’entrée HDMI sur l’ENTRÉE 1, 2 et 3 contient un système de protection contre la copie nommé Protection du contenu numérique à large bande.
Ce dernier est un système cryptographique qui chiffre les signaux vidéo lors de l’utilisation des raccordements HDMI an de prévenir la copie
illégale du contenu vidéo.
HDMI n’est pas une technologie de « RÉSEAU ».
Elle établit un raccordement point à point à sens unique pour livrer le contenu vidéo non comprimé à un écran.
L’appareil à sortie numérique raccordé contrôle • l’interface HDMI an que les réglages de l’utilisateur déterminent l’apparence vidéo nale.
Panneau Arrière
[HDMI]
[HDMI]
Raccordament DVI à HDMI
CAPACITÉ DE SORTIE
NUMÉRIQUE DVI
Lecteur DVD/ Enregistreur
DIGITAL OUTPUT
[HDMI]
OU
AUDIO IN L R
(Rouge)
[DVI]
(Blanc)
HDMI OUT
Audio Output
L R
(Blanc)
(Rouge)
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR AUDIO EXTERNE
Pour contrôler le niveau sonore du téléviseur ACL par un
amplicateur audio externe, raccordez le système tel qu’illustré
à la droite. Les sorties « OPTICAL OUT » et « AUDIO OUT »
du panneau arrière sont xes. Le volume de l’amplicateur est contrôlé par l’amplicateur et non par le téléviseur ACL. La borne
OPTICAL OUT génère toutes les sources audio à l’équipement doté de la capacité de réception optique.
Raccordez un câble optique de la sortie Optical out à l’entrée 1.
optique d’un amplicateur stéréo externe, tel qu’illustré sur le
panneau arrière à la droite. Raccordez un câble stéréo RCA de la sortie audio AUDIO OUT 2.
à l’entrée audio d’un amplicateur stéréo séparé, tel qu’illustré
sur le panneau arrière à la droite.
REMARQUE
Enfoncez complètement les ches des câbles de raccordement dans les bornes du panneau arrière. Si celles-ci sont
mal enfoncées, l’image et le son pourraient s’avérer instables. Les prises de câble sont souvent de code à couleurs. Les couleurs d’allumette des prises et des bornes, c.-à-d. relient le rouge au rouge, blanc au blanc, etc..Sélectionnez CÂBLE ou AIR à partir du menu des ENTRÉES pour retourner au canal précédent. Pour retourner au dernier canal visionné, sélectionnez l’élément 0.TV du menu des ENTRÉES
Nota : Un amplicador de audio externo puede ser usado para la misma conexión.
Panneau Arrière
Câble optique
stéréophonique
Câble stéréo RCA
AUDIO IN
OPTICAL
R L
IN
Amplicateur
17
Télécommande
Mute
Volume 10
Touche d'alimentation
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’alimentation du téléviseur.
Touches Mode d’Image (P. Mode)
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes de
9
réglage vidéo Dynamique, Standard, Cinéma, Personnalisé et Jeu. Sélectionnez Dynamique pour un réglage automatique de la luminosité et du contraste. Sélectionnez Standard pour le
visionnement de jour avec plus de luminosité et de contraste
pour concurrencer avec la lumière ambiante. Sélectionnez Film pour un visionnement avec moins de luminosité et de contraste pour une image plus détaillée. Sélectionnez Personnalisé pour un visionnement avec vos propres réglages de luminosité et de contraste de l’image. Sélectionnez Jeu pour un réglage
automatique de la luminosité et du contraste lorsque vous jouez à des jeux vidéo.(ver la página 24 para las condiciones).
Touches de SÉLECTION DES CANAUX/ ENTER
Ces touches servent pour la sélection des canaux, le verrouillage des codes d’accès, etc. Appuyez sur un, deux ou trois chiffres pour sélectionner les canaux. Sélectionnez d’abord le 0 pour les canaux de 1 à 9 , ou presser simplement le canal d’un
seul digit pour accorder et presser ensuite le touche ENTER pour que le téléviseur l’accorde. La sélection peut
aussi s’effectuer en appuyant sur les touches (
) ou ( ).
8
Touche TIRET (-)/MISE EN VEILLE - SLEEP
Utilisez la touche TIRET (-) avec les touches de sélection
des canaux pour entrer les canaux numériques qui ont des
numéros de sous-canaux indiqués avec un tiret (-) (exemple 15-1). Appuyez sur cette touche pour régler votre MISE EN
VEILLE de 5 minutes à 4 heures.
Touche de RAPPEL DU DERNIER CANAL (LAST CH)
Commute entre le canal visionné actuel et le précédent
Touche de VOLUME (VOL) et de SOURDINE (MUTE)
Appuyez sur les touches VOLUME (+ ou -) pour obtenir le
niveau sonore désiré. Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre le son de l’appareil. Appuyez encore une fois sur la touche MUTE ou VOLUME (+) pour réactiver le son.
La fonction SOUS-TITRÉ sera activée lorsque le mode de réduction du son Sourdine est activé et que SOUS-TITRÉ est
réglé au mode AUTO. (Consultez la page 30).
18
Comment utiliser la télécommande pour contrôler votre télévi
CANAUX ANALOGIQUES
Canal Analogique
Source de l’image et Indentification du Canal
Indentification du diffuseur
Classement Diffusion Audio
ATV
Information sur l’émission
39-0
NBC
3:17PM
Stereo+SAP
TV-G
Analog
Heure
No Program Title. No Program Description.
INFO
CANAUX NUMÉRIQUE
Format de l’image
DTV
Information sur l’émission
15-1
KPBS-HD
3:17PM
Multi
TV-G
1080i
Sesame Street Program Description.
3:00PM- 3:30PM
Durée de l‘émission
INFO
Source de l’image et Indentification du Canal
Indentification du diffuseur
Classement Diffusion Audio
Heure
ENTRÉE VIDÉO
Format de l’image
Source de l’image
Information sur le programme
HDMI
3:17PM
1080i
Heure
No Program Title. No Program Description.
INFO
Lorsque le téléviseur est mis hors tension à un niveau sonore de 31 ou plus, ce niveau sera rétabli par défaut à 30 lors de la mise sous tension du téléviseur. Toutefois, si le niveau sonore
était inférieur à 30, il conservera le même niveau lors de la
mise sous tension du téléviseur.
Touche E.SAVE (L’ÉNERGIE ÉCONOMISENT)
Cette fonction vous permet de choisir une réduction de la consommation énergétique en trois niveauxsettings based on
3 levels (Min, Moyen, Max).
Touche de SOUS TITRAGE
Utilisez cette touche pour afcher le dialogue, la narration et/
ou les effets sonores d’une émission de télévision ou d’une
bande vidéo qui est afchée à l’écran, le cas échéant. Votre
guide de programmation local indiquent ces programmations par les symboles et .
seur
LA TÉLÉCOMMANDE
Touche MENU
La touche MENU active l’afchage des menus graphiques.
Touche EXIT
Cette touche désactivera l’afchage des guides graphiques.
Touches CURSEUR/SELECT
Toutes les fonctions des guides graphiques peuvent être réglées ou ajustées à l’aide des touches CURSEUR, sauf les
chiffres. Appuyez sur la direction appropriée et ensuite sur SELECT pour sélectionner.
Touche INFO
Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez consulter le canal capté, la source de l’image, si le canal est en mode
stéréo (ST) ou en mode audio secondaire (SAP), l’heure, l’identication du canal et si la minuterie est réglée.
REMARQUE
Appuyez à nouveau sur la touche INFO ou sur la touche EXIT pour rétablir le visionnement normal. Le rapport hauteur/largeur ne sera pas afché si la • touche INFO est pressée.
Touche des ENTRÉES - INPUTS
Lorsque la télécommande est en mode téléviseur (TV), appuyez
sur cette touche pour accéder au menu des ENTRÉES. Utilisez les touches des CURSEURS et la touche SELECT pour choisir les entrées qui sont utilisées. L’enfoncement répété de la touche des ENTRÉES permet aussi de naviguer par les éléments du menu des entrées. Appuyez par la suite sur la touche SELECT pour choisir ou attendez 4 secondes pour choisir automatiquement l’entrée..
+ +
Liste Entrée
0. TV
1. AV1
2. AV2
3. Composant1
4. Composant2
5. RGB
6. HDMI 1
7. HDMI 2
8. HDMI 3
9. HDMI 4
Déplacer Sélectionner
0. TV
SEL
0. TV Sélectionner pour choisir Câble ou Antenne
1. AV1 Sélectionner pour choisir l’entrée AV1.
2. AV2 Sélectionner pour choisir l’entrée AV2.
3. Composant1 Sélectionner pour choisir l’entrée Composant1.
4. Composant2 Sélectionner pour choisir l’entrée Composant2.
5. RGB Sélectionner pour choisir l’entrée RGB.
6. HDMI 1 Sélectionner pour choisir l’entrée HDMI 1.
7. HDMI 2 Sélectionner pour choisir l’entrée HDMI 2.
8. HDMI 3 Sélectionner pour choisir l’entrée HDMI 3.
9. HDMI 4 Sélectionner pour choisir l’entrée HDMI 4.
Touche MISE EN VEILLE - SLEEP
Appuyez sur cette touche pour régler votre MISE EN VEILLE de 5 minutes à 4 heures.
19
Comment utiliser la télécommande pour contrôler votre télévi
CANAL ANALOGIQUE
CANAL NUMÉRIQUE
FAV CH
Liste de Canaux Favoris
Ch 6-1 XETV-DT
Ch 10-1 KGTV-DT
Ch 12-1 XEWT
Ch 15-0 PBS
Déplacer Seléct. Sortie
>
>
SEL
EXIT
Touche de Canaux Favoris (FAV CH)
Enfoncez la touche des canaux favoris (FAV CH) pour afcher
la liste de vos canaux favoris. Vous devez d’abord régler les
canaux favoris dans le menu des canaux pour afcher la liste. Enfoncez la touche FAV CH de la télécommande pour afcher
la liste et sélectionnez le canal désiré à l’aide des touches de curseur et enfoncez la touche SELECT pour le visionner.
Touche Mode Sonore (S. MODE)
Enfoncez cette touche pour modier le mode sonore. Quatre modes sont offerts : Personnalisé, Standard, Film et
Informations. Pour les modes Standard, Film et Informations, les options Bass Treble et SRS TruSurround HD ne sont
pas offertes (afchées en gris). La sélection du mode
Personnalisé vous permet de régler les options audio selon vos préférences.
seur
Touche MTS/SAP
Enfoncez cette touche pour modier la source audio des émissions afchées. Pour les canaux analogiques, les choix du signal (si disponible) sont Stéréo, SAP et Mono. Pour les canaux numériques, cette touche modiera la langue (lorsque disponible). (Anglais, espagnol, etc.).
8
Touches de commande (DVD avec CEC)
Ces touches servent à contrôler les appareils dotés de
la fonction Consumer Electronics Control (CEC) par un
raccordement HDMI comme des lecteurs Blu-Ray ou DVD, des magnétoscopes numériques et des boîtiers décodeur.
REMARQUE
Pour certains appareils, ces touches ne sont pas disponibles pour contrôler par le raccordement
du téléviseur et HDMI. Veuillez vous reporter au guide de fonctionnement de votre appareil pour des informations additionnelles.
20
Comment utiliser la télécommande pour contrôler votre télévi
9
Touche ASPECT
Appuyez sur cette touche pour modier rapidement le rapport hauteur/largeur de l’image. Selon le signal d’entrée, le rapport H/L vous
permet de régler les images avec les options suivantes.
seur
AUTO
Utilisez ce mode de rapport pour modie le rapport automatiquement
par le détecteur de signal.
4:3
conventionnelles (4:3). Les bordures (zones noires) sont placées à la gauche et à la droite de l’image pour conserver le rapport H/L
original de la source.
Aérea/Cable -Signal analogique• Aérea/Cable -Signal numérique
Entrée à composants
AV
ENTRÉE IMAGE
ENTRÉE IMAGE
16:9
Utilisez ce mode pour afcher des sources 16:9 telles TVHD et DVD tout en préservant le rapport H/L original de la source 16:9 à
95 % de la taille originale.
Complet
Utilisez ce mode pour afcher des sources 16:9 telles TVHD et DVD tout en préservant le rapport H/L original de la source 16:9 à
100 % de la taille originale.
ZOOM1/ZOOM2
Utilisez ce mode pour agrandir des images et pour réduire les bandes noires dans l’image.
AUTO
ZOOM 2
4:3
ZOOM 1
16:9
16:9 4:3
LA TÉLÉCOMMANDE
HDMI - VGA DVI - VGA RGB
HDMI - 1080p/1080i/720p/480p/480i• DVI - 1080p/1080i/720p/480p/480i
REMARQUE
ZOOM2 ZOOM1
ENTRÉE IMAGE
ENTRÉE IMAGE
AUTO
AUTO
ZOOM2
Complet
4:3
ZOOM1
16:9
Complet
Les entrées vidéo ont des réglages indépendants.• Lors de l’afchage en mode Complet, des lignes peuvent apparaître dans les contours de l’image. Cela est normal.Veuillez consulter l’annexe A aux page 43.
21
Guides graphiques
Video
Audio
Luminosité
Sélectioner
SEL
Canaux
Mode Image
Couleur
Réglage
Contraste
Netteté
Teinte
Temp. Couleurs
41
Dynamique
Haute
60
0
65
47
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Appuyez sur la touche 1. MENU de la télécommande pour
afcher les différentes fonctions de votre téléviseur à ACL
Hitachi.
Utilisez la 2. TOUCHE DES CURSEURS (touches , , et ) pour naviguer parmi les éléments du menu, appuyez ensuite sur SELECT pour choisir.
Appuyez sur la touche 3. EXIT de la télécommande pour quitter rapidement un menu.
Cette partie de l’écran illustre
Cette partie de l’écran illustre les touches de la télécommande à utiliser.
REMARQUE
Vidéo
Mode d’ image Contraste Luminosité Couleur Teinte Netteté Température de couleur
Réduction du Bruit Film automatique Rétroéclairage Rapport H-L Réinitialiser
22
Les menus graphiques des différents sous-menus illustrés dans les prochaines pages sont présentés à titre indicatif uniquement; par conséquent, ils ne représentent pas l’apparence actuelle des menus graphiques de votre téléviseur à ACL de Hitachi
Sélectionner un des trois modes: dynamique, jour et nuit.
Régler le contraste. Régler la brillance. Régler la couleur. Régler la teinte Régler la netteté
Régler à HAUT pour une couleur plus froide avec plus de bleu, á MOYEN pour une couleur plus naturelle, à
STANDARD pour une couleur plus standard. Réduit les bruits parasites de l’image.
Activer ou désactiver la fonction de détection des pas des cadres 3:2.
Pour augmenter ou réduire l’intensité de lumière sur l’écran ACL. Choisir le format de l’image. Choisissez cette option pour rétablir les réglages vidéo aux valeurs par défaut.
Guides graphiques
Audio
Mode Audio Grave Aïgu Équilibre Source Audio Langue Sortie Numérique Haut-parleurs Int Volume parfait
SRS TruSurround HD
Réinitialiser
Réglage
Langue de menu Heure Mise en veille Code d’accès Discrétion parentale Sous-titrage Sous-titrage numérique Options sous-titres numériques Sous-titrage analogique Options énergie Transparence HDMI-CEC
Id. de l’entrée Options composantes Options RGB Réini. AV et réglages
Sélectionnez entre 4 préréglages audio (Personnalisé, Standard, Film et Nouvelles).
Régler le son grave. Régler le son aigu. Équilibrer le son.
Sélectionner entre trois sources audio (ST, Mono, SAP).
Sélectionner les options de langue si disponible. Sélectionner les options de sortie numérique. Sélectionner les haut-parleurs internes ou externes.
Ajuster le volume à un réglage xe entre les
différentes stations. Sélectionnez les réglages d’ambiophonie (activés,
désactivés). Seleccione esta opción para restaurar los ajustes de audio.
Choisir l’anglais, le français ou du menu l’espagnol. Établir les réglages de l’horloge.
Régler les intervalles de la minuterie de sommeil ( 5 min ~ 4 heurs).
Changer le code d’accès du verrouillage. Système de classement pour verrouiller certains types de programmation.
Afcher texte/dialogue. Option pour afcher Sous-titrage numérique de texte/dialogue sur l’écran ACL.
Option pour changer l’aspect de le Sous-titrage numérique.
Option pour afcher Sous-titrage analogique de texte/dialogue sur l’écran ACL.
Sélectionnez les économies d’énergie en alimentation.
Fonction servant à modier les menus graphiques à l’écran. Réglée à ACTIVÉE, cette fonction activera le fonctionnement simplié des appareils compatibles
à HDMI CEC.
Identier les entrées vidéo, soit magnétoscope, lecteur DVD, etc.
Règle la phase et applique la réinitialisation à tout réglage effectué. Règle la Position H, Position V, Horloge, Phase et applique la réinitialisation à tout réglage effectué. Applique la réinitialisation à tout réglage effectué de Audio, Vidéo et Réglage aux conditions originales.
REMARQUE
Les fonctions langue, sortie numérique et compresssion de l’écart dynamique des
guides graphiques audio sont disponibles
uniquement pour les canaux numériques.
GUIDES GRAPHIQUES
Canaux
Source Puissance du signal Nouvelle recherche Ajouter canaux à la liste
Liste des canaux Noms de canaux Canaux Favoris
Selectionez le type de signal qui va être utilisée Câble ou Antenne.
Accéder au détecteur de signaux. Régler le balayage automatique des canaux, en effaçant les canaux précédents.
Ajoute des canaux à la liste (les canaux balayés demeurent les mêmes jusqu’à ce qu’un nouveau balayage des canaux soit effectué). .
Régler la liste des canaux. Régler le Noms de canaux.
Régler la liste des canaux Favoris.
REMARQUE
Le détecteur de signaux du menu Gestion des canaux est disponible uniquement pour les signaux numériques.
23
Vidéo
Video
Audio
Luminosité
Sélectioner
SEL
Canaux
Mode Image
Couleur
Réglage
Contraste
Netteté
Teinte
Temp. Couleurs
41
Dynamique
Haute
60
0
65
47
EXIT
SortieDéplacer
Retour
MENU
Video
Audio
Luminosité
Sélectioner
SEL
Canaux
Mode Image
Couleur
Réglage
Contraste
Netteté
Teinte
Temp. Couleurs
41
Dynamique
Haute
60
0
65
47
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Video
Audio
Temp. Couleurs
Sélectioner
SEL
Canaux
Teinte
Réduction du bruit
Réglage
Netteté
Rétroéclairage
Film automatique
Rapport hauteur-largeur
60
Auto
30
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Auto
Moyen
Haute
Utilisez cette fonction pour choisir les réglages de l’image et améliorer la qualité de l’image. Vous pouvez personnaliser
chacune des entrées vidéo an d’optimiser le rendement, selon le programme vidéo visionné. Le seul mode pouvant être modié en ajustant les réglages vidéo selon vos préférences est le mode
personnalisé.
Mode d’ image
Utilisez cette fonction pour choisir les réglages automatiques de
l’image an d’optimiser le rendement de votre téléviseur.
Utilisez la T1. OUCHE DES CURSEUR pour mettre en surbrillance le réglage du Mode d’image (Dynamique,
Standard, Film, Personnalisé et mode jeu).
Appuyez sur la touche 2. retourner au menu Vidéo ou appuyez sur EXIT pour quitter le menu.
Cinq modes d’image sont disponibles : Dynamique, Standard, 3. Film, Personnalisé et mode jeu. Dynamique est le mode
préréglé en usine pour votre téléviseur. Le seul mode
pouvant être modié en ajustant les réglages vidéo selon vos
préférences est le mode personnalisé. Les autres modes sont
préréglés et ne peuvent être modiés.
REMARQUE
L’Autre Réglage des options des Menu Vidéo
Utilisez la TOUCHE DES CURSEURS ou pour mettre la fonction à régler en surbrillance.
Appuyez sur la touche 1. SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS pour sélectionner les réglages de la fonction. Appuyez sur la 2. TOUCHE DES CURSEURS ou pour régler la fonction.
Pour l’entrée d’ordinateur, seuls deux modes d’image sont disponibles : Standard et personnalisé. Dans ce cas seulement, le mode personnalisé peut
être modié selon vos préférences. Le réglage vidéo peut être réglé selon la préférence • de l’utilisateur en mode jeu (similaire au mode personnalisé) à l’exception de Réglage de lm
automatique.
S’il change certains des ajustements dans les
modes Dynamique, Standard et le Cinéma, le nom
de l’option Personnalisé changera. Par exemple changements dans le mode Dynamique renommez la option a “Personalizar-Din”. Cela signie que le chemin de l’image originale n’est pas affectée par les changements, la seule chose est que les
réglages du mode Personnalisé prendre le mode
vidéo où vous changé.
Appuyez sur 3. MENU pour retourner au menu principal. Appuyez sur 4. EXIT pour quitter le menu.
Contraste
Cette fonction permet de régler le niveau du contraste entre le noir et le blanc de l’image.
Luminosité
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’image.
Couleur
Cette fonction permet de régler le niveau de la couleur de l’image.
Teinte
Cette fonction permet de régler la teinte de la peau de façon à ce qu’elle paraisse naturelle.
Netteté
Permet de régler la quantité des menus détails dans l’image.
Température de couleur
Congure esta opción a ALTA para un color más frio (azulado), a MEDIA para un color más natural y a ESTÁNDAR para un color más preciso.
Reduction Bruit
La fonction Reduction Bruit réduit automatiquement les parasites visibles dans l’image sans altérer la qualité de l’image. DÉSACTIVER la Reduction Bruit si le téléviseur reçoit des images bloquées.
Mode de Film
La fonction MODE DE FILM active ou désactive la fonction de
détection des pas des cadres 3:2. Les lms commerciaux sont captés sur une pellicule à 24 trames ou images xes par seconde,
au lieu de 30 traumes ou 60 champs comme pour une vidéo.
Lorsque le lm est converti en format vidéo pour un visionnement sur teléviseur, l’écart entre les deux fréquences de trames doit être rectié. Cela entraîne un processus connu sous le nom de détection des pas des cadres 3:2. Lorsque le MODE DE FILM est activé à
partir du menu VIDÉO, votre téléviseur Hitachi activera le circuit de cette caractéristique spéciale pour améliorer le rendement vidéo lors du visionnement de sources cinématographiques.
Rétroéclairage
Règle la luminosité du rétroéclairage pour une visibilité maximale. Cela change l’intensité du rétroéclairage. Augmentez-la pour les
pièces très éclairées et réduisez-la pour les pièces sombres an
de rendre les zones foncées de l’image noires.
Rapport H/L
Utilisez cette fonction pour choisir le format du rapport hauteur/
largeur de l’image.
Rapport auto
Règle automatiquement le rapport H/L en fonction du signal
d’entrée pour remplir l’écran
Rapport
Cette fonction permet de sélectionner manuellement le Rapport H/L. S’accorder disponible différent Rapport H/L avec le signal en service. Référez-vous à la page 43)
24
Vidéo
Video
Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Temp. Couleurs Réduction du bruit
Netteté
Rétroéclairage
Film automatique
Rapport hauteur-largeur 60Auto
30
Auto
Moyen
Haute
Réinitialiser
Référence des Rapport H/L
Signal d’entrée Écran affiché
Rapport H/Lrecommandé
Pour afficher l’écran adéquat comme suit.
Lors du visionnement d’images en définition standard :
(Signal 4:3)
4:3
Affiche les programmations 4:3 dans leur rapport hauteur-largeur original avec des barres à la gauche et à la droite de l’image.
16 : 9
Élargit le rapport hauteur-largeur 4:3 pour remplir l’écran large 16:9.
(Vista)
Zoom 1
Utilisez ce mode pour agrandir les films du format boîte aux lettres afin qu’ils remplissent l’écran. Sachez qu’une portion de l’image peut ne pas être visible.
(Cinéma)
Zoom 2
Utilisez ce mode pour remplir l’écran avec les films au format très large. Sachez qu’avec ce mode, une portion de l’image peut ne pas être visible.
Lors du visionnement d’images en haute définition :
(Signal 16:9 )
16 : 9 Lit une image 16:9 fidèlement en affichant 95 % de sa dimension.
Complet
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez visionner 100 % du signal. Sachez que certains signaux peuvent être accompagnés de bruits parasites. Si c’est le cas, utilisez le mode 16:9
Réinitialiser
Cette fonction vous permet de réinitialiser les réglages du menu vidéo de la présente entrée et de la rétablir au mode vidéo dynamique.
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS , pour mettre les fonctions en surbrillance Réinitialiser. Appuyez sur 2. SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS pour choisir Oui ou Non. Appuyez sur 3. SELECT sur la option Oui pour effectuer la restauration des conditions de Vidéo.
Vous pouvez personnaliser chacune des entrées vidéo an
d’optimiser le rendement, selon le programme vidéo visionné. Lorsque la fonction Réinitialiser est sélectionnée, uniquement le mode sélectionné sera rétabli aux réglages initiaux, tel qu’expliqué ci-dessus.
Si Réinitialiser est sélectionné lorsque vous êtes en mode Entrée:1, seul le mode Entrée:1 sera rétabli aux réglages initiaux.
GUIDES GRAPHIQUES
25
Audio
Video
Audio
Aïgus
Sélectioner
SEL
Canaux
Mode Audio
Équilibre
Réglage
Graves
Langue Audio
Langue
Sortie Numérique
50
Personnalisé
RAW
0
50
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Español 1
English
Video
Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
Sortie Numérique
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Langue Audio
Langue
RAW
Español 1
English
Haut-parleurs Int.
SRSTruSurround HD
Réinitialiser
Volume parfait On
On
On
Sélectionnez AUDIO pour régler votre téléviseur selon vos goûts.
Mode Audio
Cette fonction a quatre réglages sonores, lesquels sont préréglés en fonction du type de la programmation. Standard pour une
situation audio normale, réglages audio Film pour un lm,
réglages Informations pour les diffusions de nouvelles et le mode Personnalisé pour régler les niveaux audio selon vos préférences.
Vous pouvez modier les réglages qu’en mode Personnalisé. Les autres trois modes auront des réglages non disponibles (en gris).
Ajuste de Opciones del Menú de Audio
Appuyez 1. TOUCHE DES CURSEURS ou pour sélectionner les options de la fonction. Appuyez 2. TOUCHE DES CURSEURS ou pour régler la fonction. Appuyez sur 3. EXIT pour quitter le menu ou sélectionnez Audio
pour retourner au menu principale.
REMARQUE
Si l’option AIGU est sélectionnée, vous réglez la haute
fréquence. Les autres éléments, Grave et Équilibre peuvent
être sélectionnés et réglés de la même façon.
Grave
Contrôle la basse fréquence audio de tous les haut-parleurs.
Aïgu
Contrôle la haute fréquence audio de tous les haut-parleurs.
réglage modie le format de la sortie optique numérique.
PCM.- Sélectionnez cette fonction si le téléviseur est raccordé à
un amplicateur/récepteur doté d’un décodeur uniquement PCM;
elle procurera deux canaux sonores indépendants par la borne de
sortie audio (audio numérique).
RAW.- Sélectionnez cette fonction pour permettre au débit binaire audio original de passer par le récepteur audio.
Haut-parleurs Int
Est utile lors du réglage initial des haut-parleurs externes. ON - Activez si vous désirez utiliser uniquement les haut-parleurs internes. OFF ­Activez si vous désirez utiliser uniquement les haut-parleurs d’un autre appareil stéréo.
Volume parfait
Cette fonction règle automatiquement le volume an que chaque canal et entrée émettent le même niveau sonore.
SRS TruSurround HD
Procure un son d’ambiophonie enveloppant et immersif pour tous les sièges de la pièce, avec uniquement deux haut-parleurs, éliminant ainsi le besoin d’Avoir plusieurs haut-parleurs externes. Cela est souvent effectué pour créer un environnement audio plus réaliste.
Appuyez sur la 1. TOUCHE DES CURSEUR pour choisir la
option On/Off.
Off : Désactive l’effet du son d’ambiophonie. On: Procure l’effet d’ambiophonie en simulant deux haut-
parleurs ou plus à l’arrière du spectateur.
Réinitialiser
Cette fonction vous permet de réinitialiser les réglages du menu Audio de la présente entrée et de la rétablir au mode Audio Personnalisé.
Équilibre
Cette fonction contrôle l’équilibre sonore de gauche à droite des haut-parleurs internes du téléviseur.
Source Audio
Cette fonction vous permet de sélectionner soit la source STÉRÉO
(diffusion stéréophonique), soit la source MONO (monophonique)
utilisée lors de la réception d’une émission stéréophonique à faible
signal soit la source SAP (second programme audio) parfois utilisée
pour une deuxième langue, un rapport de météorologie, etc.
Langue
Certaines programmations transmettent dans d’autres langues. Cette fonction de langue vous permettra de sélectionner 3 langues
(Anglais, Espagnol et Français) a su preferencia como su idioma
para el audio predeterminado.
Langue Audio
Certaines programmations transmettent plus d’un choix de langue
en format de télévision numérique. Pour la majorité, la langue
par défaut sera l’anglais. La fonction de langue vous permettra
de sélectionner jusqu’à quatorze choix de langues (si disponible).
Veuillez essayer toutes les options disponibles.
Sortie Numérique
Cette fonction vous permet de sélectionner entre RAW et PCM. Ce
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS , pour mettre les fonctions en surbrillance Réinitialiser. Appuyez sur 2. SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS pour choisir Oui ou Non. Appuyez sur 3. SELECT sur la option Oui pour effectuer la restauration des conditions de Audio.
Vous pouvez personnaliser chacune des entrées Audio an
d’optimiser le rendement, selon le programme Audio qui est écouté. Lorsque la fonction Réinitialiser est sélectionnée, uniquement le mode sélectionné sera rétabli aux réglages initiaux, tel qu’expliqué ci-dessus.
Si Réinitialiser est sélectionné lorsque vous êtes en mode Entrée:1, seul le mode Entrée:1 sera rétabli aux réglages initiaux.
26
Réglage
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Langue de menu
Réglage
Français
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Mise en veille
Heure
Off
Code d'accès
Sous-titrage Sous-titrage numérique
Discrétion parentale
Off
Service1
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
Heure avancée
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Fuseau Horaire
Mode Horloge
On
Pacifique
Auto
Année
Date Heure
Mois Mar
2009
6
12:00 AM
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
* ***
Entrer le code d'accès
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
États-Unis
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Bloquer Prog. non classée
Verrou Panneau
Off
Off
Canada Zone 5
Sélectionnez RÉGLAGE lorsque vous régler votre téléviseur pour la première fois.
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS ou pour mettre en surbrillance la fonction Réglage. Appuyez sur la 2. TOUCHE DE CURSEUR
pour régler la
fonction. Appuyez sur 3. MENU pour retourner.
Langue de menu
Réglez le langue de menu (OSD). Cette fonction vous permet
de choisir une des trois langues disponibles pour tous les guides graphiques.
Appuyez sur la 1. TOUCHE DE CURSEUR pour sélectionner la langue désirée. Appuyez sur 2. EXIT pour quitter le menu ou sur la touche MENU pour retourner au menu précédent.
Mise en veille
Sélectionnez cette fonction pour régler votre MISE EN VEILLE de 5 minutes à 4 heures.
Appuyez sur la 1. TOUCHE DES CURSEURS
de façon répétée pour régler votre minuterie de Off, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 180 min et 240 min.
Code d’accès
Pour modier le mot de passe, sélectionnez l’option Mot 1. de passe pour changer le mot de passe préréglé en usine
(0000) par celui que vous souhaitez. Si vous oubliez votre
mot de passe, utilisez le mot de passe par défaut, 7777, pour supprimer le vôtre. Cela rétablira le numéro du code d’accès
établit en usine (0000).
Entrez un nouveau code de quatre chiffres.2. Appuyez sur 3. EXIT pour quitter le menu.
Discrétion parentale
Cette fonction permet de désactiver l’image et le son d’un canal ou d’une entrée vidéo. Le mot de passe pour accéder à la fonction est composé de quatre chiffres. Le mot de passe par défaut est 0000.Utilisez les touches NUMÉRIQUES pour sélectionner les chiffres.
GUIDES GRAPHIQUES
Heure
Utilisez cette option pour régler l’heure, la date et le fuseau horaire pour votre téléviseur ACL.
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS , , , pour mettre en surbrillance les réglages du optiones de l’HEURE. Si vous êtes à l’heure avancée, utilisez la TOUCHE DES 2. CURSEURS pour mettre CORRECTION DE L’HEURE
AVANCÉE en surbrillance et appuyez sur la touche ► pour activée. Ceci peut être changé si le mode de l’Heure est
choisie comme Auto. Utilisez la 3. TOUCHE DES CURSEURS pour mettre les éléments HEURE, AM ou PM, MOIS, JOUR et ANNÉE en surbrillance. Appuyez sur la touche 4. SELECT pour régler l’HEURE. Appuyez sur 5. EXIT pour quitter le menu ou sur la touche MENU pour retourner au menu précédent.
REMARQUE
Lorsque l’option AUTO L’HEURE ADVANCÉE peut se réglez, le téléviseur effectuera automatiquement
les réglages de l’heure pour représenter l’heure
avancée. Le téléviseur compte les impulsions électriques pour régulariser les MINUTERIES. Lorsque le
cordon d’alimentation est débranché et rebranché rapidement, l’heure est momentanément interrompue
et l’indication de l’HEURE deviendra lente.
L’année, le mois, la date et l’heure peuvent être • modiés uniquement si le mode HORLOGE est
réglé à manuel.
Verrou Panneau
Lorsque la fonction VERROU PANNEAU est activée, toutes les touches de celui-ci seront désactivées, sauf le bouton de mise sous tension POWER.
Bloquer Prog. non classée (Unrated TV)
Lorsque la fonction Bloquer Prog. non classée est activée, les programmes non classée seront bloqués.
États-Unis
Cette option interdira les classements des émissions et des lms aux États-Unis an de prévenir tout contenu que vous jugez inapproprié (consultez la page 28).
Canada
Cette option interdira les classements des émissions et des lms au Canada an de prévenir tout contenu que vous jugez inapproprié (consulter les pages 28 et 29).
27
Réglage
Grille de classication des lms
NR Ne porte aucune classication. Programmes non classiés (NR) et non applicables (NA). Le lm n’a pas été classié ou les
classications ne s’appliquent pas.
G Auditoire général. S’adresse à des gens de tout âge. PG Discrétion parentale suggérée. Certaines scènes peuvent ne pas convenir aux enfants. PG-13 Discrétion parentale fortement recommandée. Certaines scènes peuvent ne pas convenir aux enfants de moins de 13 ans. R Réservé aux adultes. Les personnes de moins de 17 ans doivent être accompagnées d’un parent ou d’un adulte. NC-17 Interdit aux personnes de 17 ans et moins. X Pour adultes seulement.
Le classement d’un lm dépend du lm qui est visionné. Si le lm n’a pas de classement, le téléviseur ne l’interdira pas.• Le fait d’interdire les émissions non classiées (NR) peut empêcher les émissions d’urgence, de sport, de nouvelles,
REMARQUE
Grille de classication des émissions
TV-Y S’adresse à des enfants de tous âges. Les thèmes et sujets traités dans cette émission sont conçus spéciquement pour un auditoire
TV-Y7 S’adresse à des enfants plus âgés. Les thèmes et sujets traités dans cette émission peuvent contenir des éléments de violence
TV-G Auditoire général. Cette émission contient peu ou pas de violence, de dialogues ou de situations à caractère sexuel et utilise un
TV-PG Discrétion parentale suggérée. Cette émission peut quelquefois contenir un langage grossier, un niveau limité de violence et quelques
TV-14 Discrétion parentale fortement recommandée. Cette émission peut contenir des thèmes subtils ou à caractère sexuel, un langage
TV-MA Auditoire adulte seulement. Cette émission peut contenir des thèmes réservés aux adultes; un langage blasphématoire, des scènes
FV: Fiction/dessin animé à caractère violent. V: Violence S: Sexe L: Langage injurieux D: Dialogues à caractère sexuel
d’annonces de services publiques, de programmes religieux et de météo de paraître.
très jeune, incluant les enfants entre 2 et 6 ans.
physique ou comique sans conséquence ou peuvent effrayer des enfants âgés de moins de 7 ans.
langage convenable.
dialogues ou situations à caractère sexuel.
grossier et un niveau de violence plus élevé.
explicites à caractère violent ou sexuel.
Si vous interdisez le visionnement des TV-14D, l’accès aux TV-MA sera toujours possible; si vous interdisez le visionnement • des TV-14DV, vous interdirez l’accès aux TV-MAV mais l’accès aux TV-MALS sera toujours possible. Ceci signie que
REMARQUE
l’utilisation du code TV permettra d’interdire l’accès aux émissions contenant des thèmes de violence dans les catégories TV-14 et au-delà (TV-MA) mais non celles contenant un langage grossier ou des éléments à caractère sexuel. Le classement d’une émission dépend du diffuseur. Si l’émission n’a pas de classement, le téléviseur ne l’interdira pas.
Grille de classication du Canada anglais
C Émissions destinées aux enfants de moins de 8 ans – Lignes directrices sur la violence : Une attention particulière sera portée aux
thèmes qui pourraient menacer le sentiment de sécurité et de bien-être des enfants. Elles ne représenteront par de scènes réalistes
de violence. La représentation de comportements agressifs sera peu fréquente et limitée à des images manifestement imaginaires,
humoristiques et irréalistes par leur nature. Autres directives concernant le contenu : il n’y aura pas de langage injurieux, de nudité ou
de scène à caractère sexuel.
C8+ Émissions que les enfants de huit ans et plus peuvent généralement, selon ce que l’on considère acceptable, regarder seuls – Lignes
directrices sur la violence : la violence ne sera pas présentée comme moyen privilégié, acceptable ou comme seul moyen de résoudre les conits, ou qui n’encouragent pas les enfants à imiter les actes dangereux qu’ils peuvent voir sur le petit écran. Les représentations
réalistes de la violence seront peu fréquentes, discrètes, de faible intensité et doivent exposer les conséquences de la violence. Autres
directives concernant le contenu : il n’y aura pas de blasphème, de nudité ou de scène à caractère sexuel.
G Auditoire général – Lignes directrices sur la violence : les émissions portant cette cote doivent comporter très peu de scènes de violence
physique, verbale ou affective. Une attention particulière sera portée aux thèmes qui pourraient menacer le sentiment de sécurité des
enfants de plus jeune âge; ces émissions ne comporteront aucune scène réaliste de violence qui minimisent ou estompent les effets des actes violents. Autres directives concernant le contenu : un jargon inoffensif peut être utilisé mais aucun blasphème ni nudité.
PG Surveillance parentale – Bien qu’elles soient destinées à un auditoire général, ces émissions peuvent ne pas convenir aux enfants de
plus jeune âge (moins de huit ans). Les parents pourraient considérer certains éléments comme impropres pour que des enfants de 8 à 13 ans les regardent sans surveillance. Lignes directrices sur la violence : toute représentation de conits et (ou) d’agressions sera limitée et modérée; il pourrait s’agir de violence physique, fantastique ou surnaturelle. Autres directives concernant le contenu : peut
contenir un langage blasphématoire léger et peu fréquent ou légèrement suggestif. Peut aussi contenir de brèves scènes de nudité.
14+ Émissions contenant des thèmes ou éléments de contenu qui pourraient ne pas convenir aux téléspectateurs de moins de 14 ans –
Les parents sont fortement incités à faire preuve de circonspection en permettant à des préadolescents et à des enfants au début de
l’adolescence de regarder ces émissions. Lignes directrices sur la violence : peut comporter des scènes intenses de violence. Peut présenter de façon réaliste des thèmes adultes et des problèmes de société. Autres directives concernant le contenu : peut comporter des scènes de nudité et (ou) activités sexuelles. Peut contenir l’usage fréquent de blasphèmes.
18+ Adulte – Lignes directrices sur la violence : peut contenir certaines représentations de la violence faisant partie intégrante de l’évolution
de l’intrigue, des personnages ou des thèmes et s’adresse aux gens de 18 et plus. Autres directives concernant le contenu : peut contenir un langage graphique et des mises en scène explicites de nudité et (ou) à caractère sexuel.
28
Réglage
Canadian Ratings French Chart
G Général – Émission s’adressant à un public de tout âge. Ne comporte pas de violence ou les éléments violents sont minimes ou
offrent une représentation humoristique et irréaliste de la violence.
8 ans+ Général 8 + - Émission déconseillée pour les jeunes enfants – Contenu destiné à un auditoire général mais peut représenter
des scènes de violence légères ou occasionnelles qui pourraient ne pas convenir à de jeunes enfants. Le visionnement sous la surveillance d’un adulte est donc recommandé pour les jeunes enfants (moins de 8 ans) qui ne peuvent faire la différence entre des
scènes réelles ou imaginaires.
13 ans+ Émission comportant des scènes pouvant ne pas convenir à des enfants de moins de 13 ans – Comporte quelques scènes de
violence ou une ou assez pour menacer leur sentiment de sécurité. Le visionnement sous la surveillance d’un adulte est donc fortement suggéré pour les enfants de moins de 13 ans.
16 ans+ Émission comportant des scènes inappropriées pour des enfants de moins de 16 ans – Comporte des fréquentes scènes de violence
ou une violence intense
18 ans+ Émission destinée aux adultes seulement – Comporte plusieurs scènes de violence ou des scènes d’extrême violence.
Zone 5
Utilisez cette fonction pour interdire le visionnement de toute
programmation dont vous jugez le contenu inadéquat. Cette
fonction sera disponible uniquement pour le signal numérique ATSC.
Procédé de Classement
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS , pour sélectionner
la catégorie de CLASSEMENT(Films, Émissions, etc.) que
vous souhaitez interdire.
GUIDES GRAPHIQUES
Enfoncez la touche 2. SELECT pour activer le CLASSEMENT que vous aurez sélectionné
Appuyez sur la touche 3. EXIT pour quitter le menu.
Alterner classement (exemple seulement) :
G Auditoire général. S’adresse à des gens de tout âge. PG Discrétion parentale suggérée. Certaines scènes peuvent ne pas convenir aux enfants. PG-13 Discrétion parentale fortement recommandée. Certaines scènes peuvent ne pas convenir aux enfants de moins de 13 ans. R Réservé aux adultes. Les personnes de moins de 17 ans doivent être accompagnées d’un parent ou d’un adulte. NC-17 Interdit aux personnes de 17 ans et moins. X Pour adultes seulement. Y Pour adultes seulement.
An de régler la fonction Zone 5 , le canal numérique ATSC capté doit contenir les données de classement Pour savoir si un • canal possède les données de classement, appuyez sur la touche INFO de la télécommande.
REMARQUE
Lorsque le téléviseur aura reçu les données de classement, la fonction Zone 5 sera disponible dansl e menu Verrouillages.
29
Réglage
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Langue de menu
Réglage
Français
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Mise en veille
Heure
Off
Code d'accès
Sous-titrage
Sous-titrage numérique
Discrétion parentale
Off
Service1
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Désactivation télé auto
Économie d'énergie
On
Min
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Code d'accès
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Sous-titrage
Discrétion parentale
Off
Sous-titrage numérique
Sous-titrage analogique
Options énergie
Options sous-titres numériques
CC1
Service1
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Options énergie
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
HDMI - CEC
Transparence
Id. de l'entrée
Options RGB Réini. AV et réglages
Options composantes
0
Sous-titrage
La fonction SOUS-TITRAGE identie le dialogue, la narration et (ou) les effets sonores du programme de télévision ou du lm vidéo qui est afché à l’écran. Ces programmes sont indiqués par
ou .
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS ◄, ►, ▲ et ▼ pour
mettre la fonction à modier en surbrillance.
Appuyez sur 2. EXIT pour quitter le menu ou sélectionner SOUS­TITRAGE pour retourner au menu précédent.
Sous-titrage:
ON/OFF permet d’activer ou de désactiver l’afchage . Avec Sourdine permet d’activer l’afchage
fonction SOURDINE (MUTE) est activée.
lorsque la
Options énergie
Utilisez cette fonction pour économiser de l’énergie lors du visionnement de votre téléviseur ACL Hitachi.
Sous-titrage numérique
Réglez le sous-titrage pour les programmes numériques et régler la langue disponible.
Options sous-titres numériques
Cette fonction vous aidera à choisir et à régler la fonte, la dimension et le style du sous-titrage numérique.
REMARQUE
L’afchage sous-titré ne fonctionnera pas lors du
visionnement d’une entrée 480i, 480p, 720p, 1080i ou 1080p par les bornes d’entrée À COMPOSANTS : Y-PbPr et HDMI. La disponibilité et le contenu du sous-titré et du sous-titrage numérique varient selon le diffuseur. Le sous-titré est disponible lorsque l’îcone Sous-
titré est afché à l’écran. Les sous-titrages numériques ne seront pas • disponibles (afchés en gris) lors de l’utilisation de
canaux analogiques.
Les sous-titrages numériques fonction fonctionne uniquement lorsque vous utilisez la “TV” Tuner de cette télévision.
Sous-titrage analogique :
Réglez le SOUS-TITRÉ pour les émissions analogiques. Cette fonction vous aidera à choisir et à régler le mode et le canal.
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance les fonctions Options énergie.
Utilisez la 2. TOUCHE DES CURSEUR ► pour sélectionner vos choix.
Économie d’énergie
Cette fonction vous permet de choisir une réduction de la consommation énergétique en trois niveaux (minimale, moyenne
et maximale).
Désactivation télé auto
Cette fonction met le téléviseur hors tension lorsqu’aucun signal de Télécommande n’est détecté pendant plus de 3 heures. Veuillez choisir d’activer ou de désactiver cette fonction.
Transparence
Cette fonction vous permet de modier la transparence des menus graphiques en fonction de 10 niveaux (0 opaque ~ 10 transparent). Ajustez selon vos préférences.
CC1,CC2, etc. : st pour le programme que vous visionnez. TEXT1, etc. est utilisé pour obtenir de l’information additionnelle
telle que les nouvelles ou un guide de programmation. Cette information couvre tout l’écran du téléviseur, il est donc impossible
de visionner le programme en même temps. La fonction TEXTE peut ne pas être disponible avec tous les programmes ..
30
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance Transparence. Appuyez sur 2. SELECT ou la TOUCHE DES CURSEURS . Appuyez sur la 3. TOUCHE DES CURSEURS pour
augmenter ou pour réduire
la transparence des menus
graphiques.
Réglage
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Options énergie
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
HDMI - CEC
Transparence
Id. de l'entrée
Options RGB Réini. AV et réglages
Options composantes
0
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Options énergie
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
HDMI - CEC
Transparence
Id. de l'entrée
Options RGB Réini. AV et réglages
Options composantes
0
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
CEC activé
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Activation télé auto
Désactivation auto
On On
On
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Input
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Select
Name
HDMI 1
0
HDMI 1
Sauvegarder
Réinitialiser
Default
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Options énergie
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
HDMI - CEC
Transparence
Id. de l'entrée
Options RGB Réini. AV et réglages
Options composantes
0
HDMI-CEC
Réglez cette fonction à Activé et elle permettra à la sortie du signal HDMI-CEC de laisser votre téléviseur ACL Hitachi découvrir et
communiquer automatiquement avec d’autres appareils audio/
vidéo compatibles à l’interface HDMI. Le signal CEC rend le contrôle global possible basé sur l’automatisation « brancher et utiliser », et
ce, an de minimiser le nombre de télécommandes infrarouges les
enfoncements de touches nécessaires pour les opérations de base
de votre système A/V. Sélectionnez DÉSACTIVÉ pour désactiver
cette fonction.
Id. de l’entrée
Utilisez cette fonction pour attribuer un nom à chacune des neuf entrées vidéo, à l’exception de l’entrée TÉLÉ.
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance les fonctions Id. de l’entrée. Appuyez sur la 2. TOUCHE DES CURSEURS ► pour sélectionner vos choix.
GUIDES GRAPHIQUES
Grâce à la fonction « HDMI-CEC », vous pouvez interfacer automatiquement l’appareil raccordé par la borne HDMI si ledit appareil satisfait la nome de l’industrie « HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) ». Veuillez vérier que l’appareil raccordé
soutient la norme HDMI CEC avant d’utiliser cette fonction. Par exemple, voici deux fonctions fréquentes où HDMI CEC est réglé à ACTIVÉ.
Option Description
Lecture avec une seule touche (activation auto du téléviseur)
Mise en veille du système (désactivation automatique de l’appareil)
Commandes de lecture
L’enfoncement de la touche de lecture « Play » sur l’appareil compatible à CEC dictera à l’appareil d’amorcer la lecture. Activez l’alimentation du téléviseur et de l’entrée HDMI input et l’appareil à laquelle il est raccordé deviendra la source d’entrée active pour le téléviseur. Lorsque l’utilisateur désactive l’alimentation du téléviseur, tous les dispositifs compatibles à CEC actifs raccordés à l’entrée HDMI seront mis en veille.
L’utilisateur peut activer les fonctions de commande des
appareils compatibles à CEC (c.-à-d. lecture, arrêt, avance rapide et rembobinage) à l’aide des touches de commande de la télécommande du téléviseur (ie. 4,<,7 and 8).
REMARQUE
(esquivées) ou désactivées jusqu’à ce que vous soyez sur l’ENTRÉE que vous souhaitez modier.
Alors l’option Personnalisé est choisie un CLAVIER apparaît sur
l’écran pour placer votre étiquette désirée.
Options composantes
Les identications des entrées son afchée en gris
Cette fonction sert à ajuster la phase an de faire correspondre la
sortie de votre equiment avec sortie composant à votre téléviseur ACL.
Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ▼ pour 1. mettre les Options composantes en surbrillances.
Press the 2. CURSOR PAD ► to select your choice.
Il existe deux options pour les entrées à composants : Phase : Utilisez cette fonction pour syntoniser précisément l’écran an qu’il soit parfaitement synchronisé avec la source
du signal vidéo.
Réinitialisation : Rétablir les conditions par défaut pour les
entrées à composants.
31
Réglage
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Options énergie
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
HDMI - CEC
Transparence
Id. de l'entrée
Options RGB
Réini. AV et réglages
Options composantes
0
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Position-H
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Horloge
Position-V
Phase
Réinitialiser
Réglage auto
50
50
50 50
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Options énergie
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
HDMI - CEC
Transparence
Id. de l'entrée
Options RGB
Réini. AV et réglages
Options composantes
0
Options RGB
Cette fonction sert à ajuster l’Entrée RVB an de faire correspondre
la sortie de votre ordinateur de table ou portable à votre téléviseur ACL.
Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS ▲ ou ▼ pour 1. mettre les options RGB en surbrillance.
Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS ► pour 2. sélectionner vos choix.
Il existe 6 options pour l’entrée RVB. Position H, Position V, Horloge, Phase, Réglage automatique et Réinitialisation.
Réinitialiser A/V et réglage
Cette fonction rétablit toute la conguration audio, vidéo et de
réglage que vous avez pour le téléviseur à celle par défaut déterminée en usine.
Position-H
Adjuste la position horizontale de l’afchage.
Position-V
Adjuste la position verticale de l’afchage.
Horloge
Minimises les bandes verticales à l’écran.
Phase
Minimise le ou des caractères et des bandes sur le rang
horizontal.
Réglage auto
Ajuste automatiquement la position horizontale, la position
verticale, l’horloge et la phase.
Réinitialiser
Chaque élément du menu des options RVB sera rétablit aux réglages par défaut en sélectionnant Oui.
32
Canaux
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Source
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Nouvelle recherche
Puissance du signal
Ajouter canaux à la liste
Noms de canaux Canaux Favoris
Liste des canaux
Antenne
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Source
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Nouvelle recherche
Puissance du signal
Ajouter canaux à la liste
Noms de canaux Canaux Favoris
Liste des canaux
Antenne
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Source
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Nouvelle recherche
Puissance du signal
Ajouter canaux à la liste
Noms de canaux Canaux Favoris
Liste des canaux
Antenne
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Recherche, Patientez SVP ...
Recherche numériques
Canal 3 CH analogues trouvé CH numériques trouvés
3
1
10%
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Ch 5-0
Ch 3-0
Liste des canaux
Voir
Omettre
Ch 6-1 XETV-DT
Ch 15-0 Ch 31-1 KNSD-HD
Ch 10-0 Voir
Voir
Voir Voir
Sélectionnez CANAUX pour régler vos options de source de signal,
exécutez un Nouveau balayage de canaux, vériez le compteur de signal et réglez la liste des canaux (Ajoute des canaux à la liste, des identications de canaux et des canaux favoris).
Appuyez sur la 1. Touche des curseurs
, pour mettre la
fonction en surbrillance. Appuyez sur 2. SELECT ou la Touche des curseurs
pour
sélectionner.
Ajouter canaux à la liste
Cette fonction permet ajouter des canaux à la mémoire de canal. Parfois l’ajustement de la direction d’antenne permettra la réception
des canaux additionnels.
Appuyez sur la TOUCHE DES CURSEURS pour sélectionner 1.
la option Ajouter canaux à la liste.
Appuyez sur la touche2. SELECT pour commencez à balayer.
Appuyez sur la touche 3. EXIT pour retourner au visionnement normal.
Seulement les canaux qui n’ont pas été ajoutés à la liste seront conservés.
Liste de Canaux
Cette fonction vous permet de consulter les canaux qui ont été
ajoutés à la liste des CANAUX.
GUIDES GRAPHIQUES
Source
Sélectionnez la source du signal Source pour le téléviseur. Lorsque vous utilisez une antenne intérieure ou extérieure, sélectionnez Antenne. Lorsque vous utilisez un système de câblodistribution, sélectionnez Câble.
Puissance du signal
Sélectionnez Puissance du signal lorsque vous utilisez une
antenne intérieure ou extérieure. Cette fonction afchera l’intensité du signal et les valeurs crêtes du signal de l’antenne pour vous aider à régler votre antenne an d’optimiser la réception du signal.
REMARQUE
Le Puissance du signal ne sera pas disponible (afché
en gris) lors du visionnement de canaux analogiques.
Nouvelle recherche
Cette fonction emmagasinera automatiquement tous les canaux analogiques et numériques actifs du téléviseur. This scan will erase all channels previously stored in the list.
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS pour naviguer dans la liste des canaux.
Appuyez sur la touche SELECT2. ou la touche pour sélectionner Visualiser ou Voir.
Appuyez sur la touche 3. EXIT pour retourner au visionnement normal.
La liste des canaux ne peut être mise à jour en changeant
uniquement la source de câblodistribution. Le balayage
automatique des canaux doit être effectué pour que la liste des
canaux soit mises à jour.
REMARQUE
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS pour mettre en surbrillance après appuyez sur la touche SELECT pour commencez.
Si vous ne souhaitez pas effacer tous les canaux balayés, veuillez plutôt utiliser l’option Ajouter des
canaux à la liste.
33
IMPORTANT NOTICE
Le processus, à l’échelle nationale, de passer uniquement à la diffusion de la télévision numérique arrive à échéance le 12 juin 2009, mais vos stations de télévision locales peuvent décider d’aller de l’avant plus tôt. Après le processus, les téléviseurs qui sont uniquement analogiques et qui captent la programmation de télévision par une antenne devront être munis d’un boîtier décodeur pour continuer à recevoir les signaux de télévision par la voie des ondes. Surveillez vos stations locales pour déterminer quand elles cesseront d’émettre leur signal analogique pour passer uniquement à la diffusion numérique. Veuillez consulter ce guide d’utilisation pour plus de renseignements relatifs à ces raccordements. Hitachi soutient la transition de DTV et pendant qu’un membre de la coalition de transition de DTV invite des consommateurs à visiter ces emplacements d’enchaînement pour les guides interactifs et à promouvoir l’information détaillée:
www.dtvtransition.org www.myceknowhow.com• www.dtv2009.gov •
Canaux
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Source
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Nouvelle recherche
Puissance du signal
Ajouter canaux à la liste
Noms de canaux
Canaux Favoris
Liste des canaux
Antenne
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Ch 5-0
Ch 3-0
Liste des Canaux Favoris 1/50
Ch 6-1 XETV-DT
Ch 15-0 Ch 31-1 KNSD-HD
Ch 10-0
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Source
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
Nouvelle recherche
Puissance du signal
Ajouter canaux à la liste
Noms de canaux
Canaux Favoris
Liste des canaux
Antenne
Video Audio
Sélectioner
SEL
Canaux
Réglage
EXIT
SortieDéplacer
Retour
6-1
Sauvegarder
Réinitialiser
XETV-DT
Noms de canaux
Utilisez cette fonction de donner un nom à l’un des canaux.
Appuyez sur la 1. TOUCHE DES CURSEURS ou ► pour mettre la fonction Canaux en surbrillance. Appuyez sur la 2. TOUCHE q pour changer le nom de canal. Appuyez sur la 3. Touche SELECT pour montrer le clavier pour éditer les canaux.
Utilisez la 1. TOUCHE DES CURSEURS pour naviguer dans la liste des canaux.
Appuyez sur la touche SELECT ou 2. pour cocher le canal et l’inscrire comme un canal favori. Sélectionnez tous les canaux souhaités.
Appuyez sur la touche 3. EXIT pour retourner au visionnement normal. Pour consulter tous les canaux favoris que vous 4. avez sélectionnés, enfoncez la touche FAV. CH de la télécommande.
Liste de Canaux Favoris
0. Ch 3-0
1. Ch 6-1 XETV-DT
Canaux Favoris
Cette fonction vous permet de gérer vos canaux favoris.
34
Déplacer Sélectionner Sortie
SEL
EXIT
Entretien de l’appareil et dépannage
À FAIRE
Époussettez l’écran et le meuble avec un chiffon doux.
Nettoyez l’écran et le boîtier avec un chiffon sec imbibé d’eau tiède
et essuyez avec un linge doux. Un savon doux peut être utilisé si
l’écran est très sale.
Éloignez votre téléviseur de toute source de chaleur et des endroits humides ou poussiéreux.
Débranchez votre téléviseur de la prise murale si vous ne prévoyez pas l’utiliser prochainement; lorsque vous partez en vacances par exemple.
À NE PAS FAIRE
Ne nettoyez jamais votre écran ou le meuble avec des
produits abrasifs, des produits à polir ou des chiffons traités chimiquement.
N’apposez pas de produits en caoutchouc, en vinyle ou du ruban cellophane sur votre appareil.
Évitez de toucher fréquemment l’écran.
Évitez tout choc violent à la télécommande, tel que tomber par terre, etc. Tout choc risque de causer des dommages aux pièces de précision.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très humide et évitez qu’elle soit en contact avec de l’eau. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou sur celui-ci. Un excès de chaleur ou d’humidité risquerait de provoquer une panne.
Lorsque les piles sont usées, la télécommande est moins efcace et peut même cesser de fonctionner. Remplacez les piles usées
par de nouvelles piles de type « AA ». N’utilisez pas une pile usée avec une nouvelle pile.
Ne laissez pas l’écran exposé directement aux rayons du soleil ou à la chaleur durant de longues périodes, l’écran pourrait subir des dommages.
GUIDES GRAPHIQUES
DÉPANNAGE
Les problèmes sont souvent causés par de simples « anomalies » que vous pouvez corriger sans l’aide d’un technicien de
dépannage. Si vous éprouvez un problème avec votre téléviseur, véri ez certaines mesures simples avant de contacter votre
technicien de dépannage.
SI VOTRE APPAREIL SEMBLE SUBIR UNE PERTE DE COURANT, SUIVEZ CETTE PROCÉDURE :
Enfoncez la touche d’alimentation [POWER] une fois.1.
S’il n’y a toujours pas d’alimentation, attendez 30 secondes et enfoncez à nouveau la touche d’alimentation [POWER].2. S’il n’y a toujours pas d’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Attendez 30 secondes 3.
et rebranchez le cordon d’alimentation. Enfoncez à nouveau la touche d’alimentation [POWER].
Lorsque les messages suivants apparaissent à l’écran
Message Condition / Action
Signal nul L’appareil ne peut détecter de signal d’aucune borne.
Vériez si le câble est correctement et solidement raccordé.• Vériez si l’alimentation d’un appareil externe est ACTIVÉE• Vériez si la sélection de l’entrée correspond à la borne de raccordement.• Ce message sera af ché pendant 15 minutes avant que le téléviseur soit mis hors tension.
S’il y a un problème avec votre TV, avant d’appeler un technicien de service, contrôle les tables suivantes d’abord. Si le
problème ne peut pas être résolu avec les procédures suggérées, entrez en contact avec 800-HITACHI. Pour votre sûreté, n’essayez jamais de réparer le produit vous-même.
35
Dépannage
Symptômes et liste de vérication
SYMPTÔMES LISTE DE VÉRIFICATION PAGE
Absence d’image et de son Vériez l’état de la lampe témoin (désactivé, rouge, bleu ou orange).
Images multiples – son normal Vériez les raccordements vers l’équipement externe. 14~17 Interférence intermittente Vériez si la source de l’interférence est correctement blindée.
Image normale – absence de son Vériez le niveau du volume.
Absence d’image – son normal Vériez le niveau de la valeur de la luminosité et du contraste dans le menu « Vidéo ». 24 La télécommande ne fonctionne pas Vériez si les piles sont installées correctement.
Les touches de la télécommande et du panneau de commandes ne fonctionnent pas.
Image normale mais absence de couleur – son normal Aucune imageLampe témoin -> Désactivée Vériez si le cordon d’alimentation est raccordé correctement dans la prise de courant.
Aucune imageLampe témoin -> Bleu Vériez si le câble du signal est raccordé correctement et solidement.
Certaines dimensions d’afchage ne peuvent être activées. Aucune alimentation Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est activé. 9, 12
Vériez le raccordement du cordon d’alimentation et des autres câbles.• Vériez si l’alimentation de l’appareil ou de l’équipement externe est ACTIVÉE.• Vériez si le mode adéquat est sélectionné.• Vériez si l’appareil est en « mode veille » ou en « mode d’économie d’énergie ».
Réglez les valeurs du menu « Vidéo » et du menu « Audio ».
Éloignez ces types d’équipements électriques de l’appareil.
Vériez si la touche de sourdine a été enfoncée ou non.• Vériez les raccordements vers l’équipement externe.Essayez la prochaine ou autre langue audio.
Les piles peuvent être usées. Remplacez-les par de nouvelles piles. • Enlevez toute obstruction devant la fenêtre du capteur de l’appareil.• Vériez si les touches du panneau de commande fonctionnent..
Débranchez et raccordez à nouveau le cordon d’alimentation. 7, 35
Vériez les raccordements vers l’équipement externe. 14~17
Vériez si l’alimentation principale est activée.
Réglez le niveau de luminosité et réduisez le contraste.• Vériez l’état du signal en enfonçant la touche INFO de la télécommande. La dimension
d’afchage de l’image est différente selon l’état du signal capté.
9, 12, 14~17
24 ~ 26
37
18,
14~17
18, 26
6, 9
7, 9
12, 14~17,
24
11, 21
43
Mise hors tension autonome Assurez-vous que les réglages de la minuterie ne sont pas activés. 11, 19, 27 Mise sous tension autonome Assurez-vous que les fonction Auto-liaison et HDMI-CEC ne sont pas activés. 31
L’image se « bloque » ou ge lors du
visionnement d’une chaîne numérique
Vériez l’intensité du signal et les niveaux sonores sous la rubrique « indicateur
d’intensité du signal »
33
Problèmes connexes à l’interface HDMI
SYMPTÔMES LISTE DE VÉRIFICATION PAGES
Absence d’image et de son Assurez-vous d’avoir sélectionné la bonne entrée HDMI. Basculez entre celles-ci pendant
Messages d’erreur à l’écran Tentez d’enfoncer la touche « exit » de la télécommande de l’appareil HDMI et ensuite celle
Image normale – absence de son Vériez les réglages audio HDMI sous le menu de l’appareil HDMI (de l’appareil source
Aucun son de la sortie « TV Optical Out » lors de l’utilisation d’appareils HDMI
L’image scintille lors du changement de chaîne avec l’utilisation d’un boîtier décodeur HDMI
L’image est oue Si la source HDMI est compatible à la haute dénition, assurez-vous que sa sortie est réglée
Bruit de pixelisation ou raccordement lâche
(afchage du message « Aucun signal »)
que l’appareil HDMI est sous tension ou durant la lecture. Débranchez et rebranchez le raccordement HDMI pendant que le téléviseur et l’appareil source HDMI sont sous tension. Désactivez l’alimentation du téléviseur et de l’appareil HDMI. Mettez d’abord le téléviseur sous tension et poursuivez avec l’appareil HDMI.
de la télécommande du téléviseur pour trouver la source du message d’erreur. Si l’erreur
persiste ou se manifeste à nouveau même après avoir enfoncé la touche « exit », essayez
une autre entrée HDMI sur le téléviseur.Débranchez et branchez le raccordement HDMI pendant que le téléviseur et l’appareil source HDMI sont sous tension. Débranchez et branchez à nouveau le raccordement HDMI pendant que le téléviseur et l’appareil source HDMI sont sous tension. Mettez le téléviseur et l’appareil HDMI hors tension. Remettez d’abord le téléviseur sous tension, suivi de l’appareil HDMI.
HDMI). An d’obtenir du son à partir du téléviseur, la sortie HDMI doit être réglée à l’option
PCM. Changez la sélection de la sortie numérique.
À titre optionnel, utilisez la sortie optique audio de l’appareil source HDMI directement pour
séparer l’amplicateur audio..
Il s’agit d’un fonctionnement normal causé par le délai de commutation de la source. Cela ne correspond pas à un mauvais fonctionnement du téléviseur.
à 1080i ou 720p sous le menu de l’appareil source HDMI.
Vériez le format de l’image de l’entrée HDMI. Si vous utilisez le format 1080p, vériez la
longueur du câble. Il est recommandé que la longueur du câble soit de moins de 5 mètres, ou changez le format de l’image de l’entrée HDMI à 1080i.
14, 15, 17,
19
9, 11
14, 17
17
36
Problèmes de réception
PARASITES CAUSÉS PAR UN SYSTÈME D’ALLUMAGE:
Des taches noires ou des traits horizontaux peuvent apparaître et l’image risque de scintiller ou de dériver. Ce phénomène résulte normalement de l’interférence causée par le système de démarrage des automobiles, des lampes au néon, des perceuses électriques ou d’autres appareils électriques.
IMAGES FANTÔMES:
Les images fantômes sont dues au double parcours du signal. L’un atteint directement
l’antenne et l’autre est rééchi par un édice élevé, une colline ou tout autre obstacle de ce
genre. Les images fantômes peuvent également provenir d’un défaut du système d’antenne,
tel que l’utilisation de câbles insufsamment blindés, du raccordement en parallèle de plusieurs téléviseurs sur la même antenne sans utiliser des coupleurs d’antennes multiples.
NIEGE:
Si votre téléviseur se trouve dans la zone limite de réception et que les signaux sont faibles,
l’image risque d’être tachetée de petits points. Il peut s’avérer nécessaire d’installer une
antenne spéciale pour améliorer la qualité de l’image si les signaux sont particulièrement faibles.
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES:
Ce type d’interférence provoque des oscillations ou des stries obliques et, dans certains cas, cause la perte du contraste de l’image.
PRÉVENIR L’OBSTRUCTION DES RÉCEPTEURS RADIO
Ce Televiseur a été conçu conformément aux règlements de la classe B du FCC. Cela a pour but de prévenir les problèmes aux récepteurs radio. Si ce moniteur engendre un problème
aux récepteurs radio, entreprenez les étapes suivantes: Tenez le Televiseur éloigné des récepteurs radio.• Ajustez les antennes radio de façon à ce que le televiseur ne subisse pas les interférences.• Le câble d’antenne du récepteur radio doit être éloigné du televiseur.
Utilisez un câble coaxial pour l’antenne.• Vous pouvez vérier si le televiseur a des répercussions sur les récepteurs radio en éloignant tous les équipements sauf le televiseur. Si vous avez des problèmes de réception lorsque vous utilisez le televiseur, vériez les directives ci-dessus.
BLOCS DE BRUIT (ENTRÉE NUMÉRIQUE):
Des blocs ous peuvent apparaître sur certaines portions de l’écran ou sur toute l’écran. Ce
phénomène est généralement causé par des systèmes de démarrage d’automobiles, des
lampes au néon, des perceuses électriques, des images fantômes et des signaux faibles.
ÉCRAN NOIR:
Lors de l’utilisation d’une antenne, les signaux faibles afcheront un écran noir. Il peut s’avérer
nécessaire de moderniser votre antenne.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Remarque
Le téléviseur peut brouiller le son de certains autres appareils externes, tel qu’une radio. Veuillez éloigner
sufsamment le téléviseur de votre poste radiophonique.
37
Caractéristiques et spécications
HDMI, le symbole HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI Licensing LLC.
*Fabriqué sous licence par Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
SRS TruSurround HDSRS TruSurround HD
est une marque de commerce de SRS Labs, Inc.
La technologie SRS TruSurround est sous licence de SRS
Labs Inc.
Caractéristiques:
Nouveau• Boîtier noir très luisant
(4) HDMI™ (V.1.3 avec x.v.Color™, CEC)
- 1080p60, 1080p24 Entrée Compatible Nouveau Télécommande préprogrammée Mode d’ image Dynamique, Standard, Cinéma, Personnalisé
et Jeu).
3 températures de couleur préréglées Mode de Jeu
Vidéo:
Résolution de 1920 x 1080p (L42A403)• Résolution de 1366 x 768p (L32A403)Grand angle de visionnement• 3 températures de couleur préréglées: Haut, Standard et
Moyen.
Plusieurs modes de remplissage de l’écran: (4:3/16:9/ Zoom1/ • Zoom2/Complet)
1
Filtre peigne 4MB 10-bit 3D Y/CModes d’image (Dynamique, Standard, Cinéma, Personnalisé • et Jeu)
Audio:
MTS Stereo/SAP4 Mode de son (Personnalisé, Standard, Cinéma et • Nouvelles)
Ambiophonie SRSTruSurroundHD 24W L42A403 20W L32A403
Entrées:
Puissance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120V, 60Hz
Consommation (en fonction)
Puissance Maximale: . .... . (L32A403) 150 W, 1.5 A
(L42A403) 250 W, 2.5 A
Impédance d’entrée d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Ohm
Plage de canaux couverts. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 191canaux
Fréquence VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2~13
Fréquence UHF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14~69
Fréquence moyenne par câblodistribution . . . . . . A5~A1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AI
Super Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J-W
Fréquence Hyper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W+1 - W+28
Fréquence Ultra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W+29 - W+94
Système de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . ..... Norme NTSC
. . . . . . . . . . . . . Norme ATSC (8 VSB, 64-QAM, 256-QAM)
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0Vp-p, 75 Ohm
S-Vidéo
Luminosité(Y): . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 1.0V crête-à-crête, 75 Ohm
Chrominance(C): . . .. . . . . . . . . . . . . . . 0.286V crête-à-crête, 75 Ohm
Accessoires inclus:
Télécommande• Piles (AA)
Câble c.a. de 6 pieds Guide d’utilisation Guide Graphique Simple
Entrées/Sorties:
Entrée à large bande Y, P b,Pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
S-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2
Entrées d’antenne (RF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sortie de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sortie optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fente USB de mise à jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entrée de Ordinateur personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entrée de Audio pour Ordinateur personnel. . .. . . . . . . . . . . . . . 1
Prise phono pour casque d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SPÉCIFICATIONS:
Classe de la FCC: . . . . . . . . . . B pour biens de consommation
Alimentation nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-132VAC, 60Hz
1
Les modes de remplissage de l’écran varient selon le format du signal capté.
2
Seulement le modèle L42A403 a 2 entrées s-Vidéo disponibles.
Les téléviseurs à ACL afchent la TVHD uniquement lorsqu’une source TVHD est
disponible.
Toutes les spécications, poids et dimensions sont modiables sans préavis. Veuillez consulter le site www.hitachi.us/tv pour des spécications et dimensions détaillées
pour des installations personnalisées.
2
Vidéo Component
Luminosité(Y): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0V crête-à-crête, 75 Ohm
Chrominance(P
Impédance d’entrée audio .. . . . . . . . . . . .................20k Ohm
Niveau moyen d’entrée.. . . . . . . . . . . . 470MV(R) EFFICACE
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . (19 broches)
b/Pr): . . . . .. . . . . . . . . . . 0.7V crête-à-crête, 75 Ohm
38
Dimensions
ENDROIT LE CORDON
D’ALIMENTATION
TROU POUR
LE BÂTI DE MUR
(4 ENDROITS)
CENTRE DE L’ECRAN
(SECTEUR ACTIF)
(SECTEUR ACTIF)
31 1/8 (790.5)
27 37/64 (700.6)
9 5/8 (244.6)
11 1/8 (282.6)
19 1/2 (495.4)
15 9/16 (395.3)
20 49/64 (527.2)
3 35/64 (90.1)
4 1/64 (102.2)
10 3/64 (255.3)
12 51/64 (325)
22 7/16 (569.58)
7 7/8 (200)
7 7/8 (200)
Les modèles L32A403 (avec le meuble de table) ont un poids de: 26.5 lb. ou 12 kg.
Unitées: Pouces/(mm)
RENSEIGNEMENTS UTILES
Longuer des vis (A)
Longuer d' insertion (B)
Rondelle À ressort (C) Rondelle plate (D)
Parenthèse De Bâti
Le type OIN M6 de vis de: Thread (le
type métrique, n'emploient pas de type
courant).
Vue Arrière
pour le dispositif de xation murale
Utilisation comme référence
Spécications de vis de
De Mur (E)
Exemple A = B+C+D+E
A: 13.5~15.5 mm.
B: 8.5~10.5 mm.
C: 1 mm. D: 1 mm. E: 3 mm.
Vue de côté
bâti de mur
39
Dimensions
Le modèl L42A403 (avec le meuble de table) ont un poids de: 45.6 lb. ou 21 kg.
39 31/32 (1015.36)
36 3/4 (933.5)
20 23/32 (526.2)
24 55/64 (631.48)
25 25/32 (655.06)
3 3/4 (95.6)
4 49/64 (121.11)
11 31/64 (291.48)
13 45/64 (348.03)
27 11/16 (703.03)
15 3/4(400)
7 7/8 (200)
Unitées: Pouces/(mm)
Longuer des vis (A)
Longuer d' insertion (B)
Rondelle À ressort (C) Rondelle plate (D)
Parenthèse De Bâti De Mur (E)
Exemple A = B+C+D+E A: 13.5~15.5 mm.
B: 8.5~10.5 mm.
C: 1 mm. D: 1 mm. E: 3 mm.
Vue Arrière
Utilisation comme référence
pour le dispositif de fixation murale
Vue de côté
Spécifications de vis de
bâti de mur
Le type OIN M6 de vis de: Thread (le
type métrique, n'emploient pas de type courant).
ENDROIT LE CORDON
D’ALIMENTATION
TROU POUR
LE BÂTI DE MUR
(4 ENDROITS)
CENTRE DE L’ECRAN
(SECTEUR ACTIF)
(SECTEUR ACTIF)
25 25/32 (655.06)
40
Informations de service
800.HITACHI
(800.448.2244)
Lundi ~ Vendredi
8:00 am - 7:00 pm HNC
Samedi
10:00 am - 5:00 pm HNC
www.hitachi.us/tv
HITACHI HOME ELECTRONICS (AMERICA), INC.
HITACHI a investi tous les efforts possibles pour vous assurer des heures de fonctionnement sans tracas avec votre produit Hitachi.
Si vous avez besoin d’aide pour un des éléments suivants : FONCTIONNEMENT, RACCORDEMENT, ASSISTANCE TECHNIQUE OU
SOUTIEN EN VERTU DU SERVICE DE GARANTIE, veuillez contacter l’un de nos représentants expérimentés du service à la clientèle
au 800.HITACHI (800.448.2244).
Nos représentants du service à la clientèle vous procureront toute l’aide dont vous avez besoin et, si nécessaire, feront les arrangements pour le processus de dépannage auprès de l’un de nos centres de dépannage autorisés de votre région. Ayez en main votre preuve d’achat
et/ou vos reçus de livraison pour les soumettre au représentant du service à la clientèle du 800.HITACHI. La couverture de la garantie sera effectue conformément aux conditions de votre garantie limitée (reportez-vous à la page de la garantie limitée de ce guide d’utilisation).
Pour de plus amples renseignements sur le service durant la période couverte par la garantie, sur le fonctionnement ou pour de l’assistance
technique communiquez avec:
Au Canada: 800.HITACHI (800.448.2244)
Lundi~ Vendredi 8:00 am – 7:00 pm HNC Samedi 10:00 am – 5:00 pm HNC
Hitachi Home Electronics (Canada) Customer Service Support PO Box 3900 Peoria IL 61612 États Unis customerservice.ce@hhea.hitachi.com Canada: customerservice.ca@hhea.hitachi.com
Information du Client
Le MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE de ce produit sont situées à l’arrière, ainsi que sur le CÔTÉ DROIT de l’appareil. Veuillez suivre les étapes suivantes pour trouver les informations et les annoter alors dans l’espace réservé vers le bas et transmettez-les au préposé.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Regardez sur le côté droit du TÉLÉVISEUR
u
Trouvez l’ÉTIQUETTE qui afche les informations
v
relatives au NOM DU MODÈLE et au NUMÉRO DE SÉRIE.
w
800.HITACHI aura besoin de ces informations pour répondre adéquatement à vos questions.
MODÈLE_________________ NUMÉRO DE SÉRIE _________________
41
Garantie Limitée
HITACHI display products are guaranteed to be free from defects in workmanship and material. If any failure resulting from either workmanship or material defect should occur under normal and proper usage within the period stated hereunder from the original provable date of purchase, such failure should be repaired at no cost to the buyer.
IMPORTANT: KEEP WARRANTY CARD AND ATTACH IT TO YOUR BILL OF SALE FOR FUTURE USE
.
WARRANTY PERIOD - 1 YEAR PARTS AND LABOUR “ON-SITE SERVICE”
Where HITACHI service is not available, the purchaser must assume the responsability and expense for the proper packing, shipping and all costs associated with the delivery to and from the closest HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. All goods returned to a HITACHI authorized service center must be shipped on a “PREPAID BASIS”. To avoid any damage to the returned goods, please ensure that proper packing procedures are followed. A short written description of the problem along with proof of warranty should accompany the product returned for repair. Only products under warranty will be returned on a no-charge basis to the customer. The customer is reponsible for all transport costs if the product is no longer under warranty.
HITACHI Display products that have been modied or repaired in a 1.
WARRANTY DOES NOT COVER
manner not previously authorized by Hitachi in writing. Any product whose serial number has been removed, altered, 2. replaced, defaced or rendered illegible. Any defect, malfunction, or failure caused by or resulting from 3. improper service, maintenance, repair or from abuse , misuse, mishandling, neglect, accident, disaster or any other cause beyond the control of Hitachi. Any produ ct that has bee n instal led or u sed in a ny m anne r 4. in c o n sistent wi t h configu r a t ions or r e c o mmended sy s tems
applications: or subjected to operating conditions beyond those specied in the user’s manual. Products whose display case has been opened by: or replacement 5. parts have been provided or installed by: anyone other than an
Authorized Hitachi Service Facility. Uncrating, improper setup, improper installation, or mis-adjustments 6. caused by customer operated controls.
IMPORTANT:This warranty is in lieuof all others warranties, or agreements whether express or implied, and no person, dealer or company is authorized to change, modify, or extend its terms in any manner whatsoever.
Hitachi Home Electronics
LES PRODUITS D’AFFICHAGE HITACHI sont garantis contre tout défaut de matériel et de fabrication. Toute panne attribuable à de tels défauts sera réparée sans frais pourvu que la panne se soit produite lors d’un usage normal et au cours de la période de garantie cí-dessous qui court à partir de la date d’achat initiale.
Cabinet, cabinet parts, knobs, batteries, and accesories(Remote 7.
Control Unit). Screens that have been cleaned by any means except that specied 8.
in the user’s manual. Normal wear and tear or degraded brightness caused due to cell 9. defects. Products returned for service others that are damaged due to 10. improper packaging, mishandling or shipping. Shipping conditions when returned to Hitachi Authorized Service Center. Products returned for service must be securely packaged to prevent damage in the original shipping container or its equivalent without any mishandling. Products must be returned with the shipping charges prepaid and proof of purchase included on the box. Failure to property package the display product will void all warranties. Any new product purchased or service performed outside Canada.11. Any product that has been sold or transferred from the original 12. owner.
IMPORTANT: CONSERVER CETTE CARTE DE GARANTIE AINSI QUE LA FACTURE D’ACHAT POUR UTILISATION ULTÉRIEURE.
PERIODE DE GARANTIE - 1 ANNE PIÉCES ET MAIN-D’OEUVRE “RÉPARATION À DOMICILE”
En l’absence d’un centre de service HITACHI dans un rayon acceptable, l’acheteur doit assumer la responsabilité et les coûts pour un emballage adéquat, l’expédition ainsi que tous les coûts associés à la livraison de l’appareil au CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ HITACHI le plus près.
Toutes les dépenses encourues pour le transport ou la livraison à nos centres de service autorisés Hitachi sont aux frais de l’acheteur. Le produit doit être
emballé adéquatement pour éviter les bris, tout en s’assurant d’y inclure une brève description du problème ainsi qu’une PREUVE validant la garantie. Seuls les produits encore couverts par la garantie seront retournés sans frais au consommateur.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS
Produits d’affiche HITACHI modifiés ou répairés d’une façon non 1. préalablement autorisèe par ècrit par Hitachi. Produits dont le numéro de série a éte enlevé, retouché, remplacé, 2. mutilé ou effacé. Produits présentant défectuosité, anomalie ou défaillance causée 3. par un dépanage ou un entretien inadéquant ou résultant de celui­ci, ou, causée par un mauvais, usage, une manutention inapropriée, une négligence, un accident, un désastre ou toute autre raison hors du contrôle de Hitachi. Pr oduits insta l lés ou util isés d ’ une façon i n compat ible a u x 4. configurations ou a ppl ica tio ns de système, ou soumis à des conditions de fonctionnement dépassant celles stipulées dans le manual d’utilisation. Produits d’afche dont le boÎtier a eté ouvert par, ou des réparations 5. ont été effectuées ou des pièces de rechange ont été installées par, toute personne autre qu’un centre de dépannage autorisé par Hitachi. Déballage, réglage, installation ou ajustement inadéquat causé par 6. les commandes contrôlées par le client.
IMPORTANT: Cette garantie ne peut être modiée par aucune autre garantie ou entente, écrite ou verbale. Aucune personne, marchand ou compagnie
n'est autorisé à la changer, la modier ou à en élargir les clauses d’aucune manière.
Hitachi Home Electronics
Meu b l e , parties du me u b l e , poignées, pi l e s et accesoires 7.
(télecomande). Écrans qui ont été nettoyés par tout moyen autre que ceux spéciés 8.
dan le manuel d’utilisation. Usure normale ou dégradation de la brillance causée p ar la 9. défectuosité des cellules. Produits expédies pour dépannage qui présentent des dommages 10. causés par un emballage, une manutent ion ou un t rans port inadéquant. Conditions d’expédition de produits livrés à un Centre de
dépannage autorisé par Hitachi: les produits doivent ítre solidement
emballés dans leur emballage original ou un équivalent pour prévenir les dommages, le tout sans manutention innapropriée. Les produits doivent ítre expédiés avec les frais d’expédition prépayés et les preuves d’achat présentes dans la boÎte. L’emballage inadéquat de
l’produit d’afche annulera toutes les garanties.
Produits achetés ou ayant subi un dépannage à l’exterieur du 11. Canada. Produits vendus ou transférés à une personne autre que l’acheteur 12. original.
42
Annexes
Rapport H/LSignal de Entrée
Auto 4:3 16:9
Antenne/CABLE
Anologique
Video
Oui Oui Oui
Oui Oui Oui
Oui Oui Oui
Oui Oui Oui
--
Antenne/CABLE
Numérique
YCbCr / YPbPr
--
AV 1 Video / S-Video -- --
AV 2 Video -- --
COMPOSANT 1 YPbPr --
COMPOSANT 2 YPbPr --
1080p/1080i/
720p/480p/480i
HDMI 1 HDMI
/ DVI
VGA
-- -- -- --
1080p/1080i/
720p/480p/480i
HDMI 2 HDMI
VGA
-- -- -- --
1080p/1080i/
720p/480p/480i
HDMI 3 HDMI
VGA
-- -- -- --
1080p/1080i/
720p/480p/480i
HDMI 4 HDMI
VGA
-- -- -- --
RGB Analogique RGB -- -- -- --
Complet
Zoom1 Zoom2
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui OuiOui OuiOui Oui
Oui OuiOui OuiOui Oui
Oui OuiOui OuiOui Oui
Oui OuiOui OuiOui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Oui Oui
Anexe B: Signal d’entrée RGB
Résolution Fréquence(Hz)
640x480 60/72/75 1360x768 60 Seulement L32A403
720x400 70 1280x1024 60 Seulement L42A403
800x600 56/60/72/75 1440x900 60 Seulement L42A403
1024x768 60/70/75 1680x1050 60 Seulement L42A403
1280x720 60 1920x1080 60 Seulement L42A403
1280x768 60
Le type de carte vidéo ou le câble de raccordement utilisé peut ne pas permettre le réglage adéquat de la position horizontale, de la position verticale, de l’horloge horizontale et de la phase.
Remarque
Résolution Fréquence(Hz)
Remarque
Annexe A: Format de l’image pour chaque source d’entrée
Spécications relatives au Rapport H/L Oui : Sélection disponible -- : Sélection non disponible
INDEX
43
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ambiophonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antennes(raccordement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Audio réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
B
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
C
Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contrôle Parental
Classement des lms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Classement des émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Classement des émissions (Ca - ang). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Classement des émissions (Ca - fr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Modier le code d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Région 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
E
Économiseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 30
Équilibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .26
S
Source audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Source vidéo externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Sous-titré
Sous-titrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-40
T
Teinte..........................................................24
Télécommande
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21
Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Température de couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
V
Volume parfait .............................................................. 26
G
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
H
Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement de haut-parleurs externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,15,17
HDMI-CEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
L
Langue
Régler la langue (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Régler la langue (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
M
Mises en garde importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Mode de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
N
Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
P
Préférences de menu
Régler la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
R
Rapport largeur/hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,24,43
Réglages audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglages des entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
44
Remarque
45
Loading...