HITACHI HM4787D, HM4721D User Manual [fr]

COLOR MONITOR
HMm4721-D/
HM-4787-D
USER’S MANUAL
Francais
SOMMAIRE
~STRUCTIONS DE (-HApITm CHjJ’I-l”RE CH/iJ’Im CH)J’ITm
Les informations de ce document sont susceptibles
preavis
de Hitachi, Ltd. Hitachi, Ltd. decline toute responsabilite pour toute erreur pouvant paraitre dans ce document.
1
2
~STALLATION
3 4
et ne doivent nullement
SECJI?J~ IMPORTANTES
JJxJTRc-JDUCTION..
l-JJ
~~ISATIfJN..
CAl&4CTE~STIQ~S..
.................................................................. F -9
................................
............................................................
MONITEm
....................................................
etre
interpretees comme un engagement
................................
d’etre
modifiees sans
F
-
F
-
F - 6
F - 22
2 5
VESA et DPMS sont des noms de marque de Video Electronics Standards Association. Accuvue est une marque
Copyright 0 Hitachi, Ltd. 1996
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE
SECURITE D’UTILISER VOTRE MONITEUR COULEUR. CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTERIEUREMENT.
I
dCposee
de Hitachi, Ltd.
Tous
droits reserves.
F-l
INSTRUCTIONS BE SECURITE
MPORTANTES
TERMES
AVERTISSE-
MENT
Les informations de securite avertissements et precautions particuliers sont manuel aux endroits opportuns.
AVERTISSEMENT
PRECAUTION
NOTE :
1. Veuillez lire attentivement toutes ces instructions et bien les assimiler avant
d’installer le
2. Conservez ce manuel pour pouvoir vousy reporter ulterieurement.
3. Observez tous figurant sur le moniteur.
En laissant le moniteur I’entretien vous risquez une electrocution.
Debranchez le moniteur a la prise secteur avant tout nettoyage ou
entretien.
: Danger personnel. Indique une condition ou une pratique qui, si elle n’est pas rigoureusement observee, peut entrainer des blessures ou
: Risque de dommages pour le moniteur.
Indique une condition ou une pratique qui, si elle n’est pas rigoureusement observee ou corrigee, peut entrainer des dommages pour le moniteur ou sa destruction. Souligne un point ou un sujet que les d’utilisation ou d’entretien.
moniteur.
les
avertissements, precautions et instructions
g&r&ales
m@me
capaciMs
branch6
ci-dessous vous sont destinees Des
don&es
11s
doivent dans
la mort.
du moniteur ou des erreurs habituelles
au secteur lors du nettoyage ou de
tout au long du
tous
les cas
dint&et
particulier tel
@tre
observes.
A
VERTISSE-
MENT
AVERTISSE­MENT
A
VERTISSE-
MENT
F-2
Les produits en atomiseur et electrocution ou endommager le moniteur.
N’UTILISEZ PAS le moniteur dans un endroit des produits en atomiseur ou la buee.
Un moniteur en position instable peut tomber et Qtre serieusement
endommage ou blesser quelqu’un.
NE PLACEZ PAS le moniteur sur un chariot, un support ou une table instable.
L’utilisation de prises incorrectes peut causer une electrocution.
Utilisez une prise a trois fils
important pour la Si vous ne parvenez pas a brancher la fiche secteur, faites remplacer votre vieille prise par un
securite.
electricien.
I’humidite
avec
borne de mise a la terre.
peuvent causer une
air il
risque
d’@tre
Ceci
est
affect6 par
AVERTBSE-
MENT
L’obstruction des fentes
Blectrocution.
N’ENFONCEZ PAS un objet dans les fentes du moniteur. 11 pourrait toucher
une partie
NE RENVERSEZ PAS de liquide
N’INTRODUISEZ RIEN dans le moniteur.
A. Les fentes et ouvertures ne doivent pas
B.
Le moniteur ne
radiateur ou
C. Le moniteur ne doit
sous
une tension dangereuse ou court-circuiter des pieces.
doit
dune autre
d’ahation
jamais
source de chaleur.
@tre
encastre que si une aeration suffisante est prevue.
peut causer un incendie ou une
dans
le moniteur.
@tre
bouchees ou couvertes.
@tre
place ti proximite ou au-dessus
dun
AVERTISSE­MENT
AVERTISSE­MENT
AVERTISSE­MENT
Un entretien par une personne non qualifiee peut
klectrocution ou causer des dommages.
N’ESSAYEZ PAS de retirant un couvercle, vous pouvez dangereuse ou % d’autres risques. Confiez tout l’entretien a un personnel de service apres-vente
Ne faites pas remplacer un fusible par un personnel non
Seul un technicien de service apres-vente qualifie doit changer le fusible.
Pour ne pas risquer un incendie, n’utilisez que le fusible du type, fusible remplace.
Le remplacement d’un fusible par une personne non exposer 5 une Electrocution ou endommager le moniteur.
A. Si le cable ou la fiche secteur sont
8.
C. Si le moniteur a D. Si le moniteur ne fonctionne pas normalement bien que vous observiez
E. Si le moniteur est tomb6 ou si son boitier a F. Si les performances du moniteur ont sensiblement change ou si une
dune
Si du liquide a
les instructions d’utilisation. Ne touchez qu’aux dans ce manuel. Un mauvais causer des dommages demandant un travail important pour la remise en
etat
du moniteur par un technicien qualifie.
intervention semble
reparer vous-m@me
“qualifie”.
tension nominale et
et6 renverse
et6
sur le moniteur.
expose ?I la pluie ou &
reglage
necessaire.
le moniteur. En ouvrant ou en
etre
expose a des parties sous une tension
dune intensite
endommages
l’eau.
d’autres
r6sulter
nominale identiques au
ou denudes.
commandes
commandes
et6 endommage.
en une
qualifih.
spCcifi&
qualifi6e
pourrait
11 doit
indiquees
@tre
peut vous
F-3
AVERTISSE­MENT
AVERTiSSE-
MENT
Lutilisation
dune
source d’alimentation electrique non autorisee peut vous exposer a une electrocution ou endommager gravement le moniteur.
Le moniteur
doit @tre utilise
sur un courant du type indique sur
l’etiquette caracteristiques pres du connecteur d’entree.
Si vous revendeur ou a la compagnie
Un
n’etes
clblage
pas certain du type de courant du secteur, adressez-vous a votre
d’electricite
locale.
incorrect peut vous exposer a des blessures ou a une
electrocution.
NE POSEZ RIEN sur le cable secteur. NE PLACEZ PAS le moniteur dans un endroit oh le cable risque Lorsque vous installez le cable, boucles
serrees
qui risquent de le tordre.
pliez-le avec
des grandes boucles et non des
d’etre pietine.
des
AVERTISSE­MENT
AVERTISSE-
MENT
PRECAUTlOEl
NOTE
L’utilisation
dune
rallonge peut causer un incendie ou vous exposer
une electrocution.
Si vous devez utiliser une rallonge avec ce moniteur, assurez-vous que le total des amperages nominaux des charges branchees sur la rallonge ne depasse pas
l’amperage
La founiture horizontale) peut causer de
nominal de la rallonge.
dun
signal d’entree non
serieux
specific
(tension et
frequence
dommage au moniteur.
Verifiez la tension du signal d’entree et la frequence horizontale avant de brancher le
&ble
video au moniteur.
Les solvants peuvent endommager le boitier du moniteur.
N’APPLIQUEZ PAS des produits de nettoyage liquides ou en aerosol directement sur la surface du boitier. Humidifiez un chiffon
avec
le produit de nettoyage et passez-le sur le boitier.
Ergonomie pour I’utilisateur et le fabricant
A. Pour des raisons ergonomiques, il n’est pas recommande d’utiliser la
couleur primaire bleue sur fond noir (mauvaise visibilite, fatigue des yeux en raison du faible
B. Un panneau A/R
contraste
des caracteres).
(anti-reflets)
sur
l’ecran
reduit la fatigue des yeux de
l’utilisateur. Veillez aux points suivants :
1. Ne touchez pas lisibilite et
2. Si la surface de
l’ecran
l’efficacite
l’ecran
car la
salete
et les traces de doigts
du traitement anti-reflechissant.
est souillee par de la
salete
ou des traces de doigts,
reduisent
la
nettoyez-la comme il est indique en 2.1 et 2.2.
2.1 Nettoyez la surface de
l’ecran
avec une solution de nettoyage.
2.2 Enlevez le produit de nettoyage a l’aide d’un chiffon humide et
essuyez la surface
avec
un chiffon doux et sec.
a
F-4
CHAPITRE 1
INTRODUCTION
Nous vous
f6licitons
d’avoir
port6
votre
choix
sur un moniteur couleur Hitachi de la HM-4721-D/HM-4787-D. Ce manuel vous
fournit les informations
nkcessaires
pour installer et utiliser votre
moniteur.
PARTICULARITES
Le nouveau moniteur couleur Hitachi HM-4721-D/ HM-4787-D:
A : offre des images haute definition
75Hz pixels, HM-4787-D: 1600 x scintillement;
B : possede un tube cathodique (teinte sombre 43%) avec une luminosite,
un contraste et une precision des couleurs ameliores;
C : est dote d’un pas de masque (horizontal:
ameliorant la luminosite et la purete des couleurs;
D : Les commandes avant sont basees sur un microprocesseur, ce qui
facilite les
E : Les frequences de balayage horizontal sont plus Ctendues
(HM-4721-D: 30 - 95
F : Le moniteur dispose de 10
HM-4721-D, 3 synchronisation prereglees/HM-4787-D) de synchronisation video pour la memorisation des differentes definitions.
G : Il satisfait a la
magnetiques.
reglages.
norme
kHz/
HM-4787-D: 30 - 87
suedoise MPR-II pour les emissions faiblement
allant jusqu’a
1200/70Hz
adresses (4
HM-4721-D: 1600 x
pixels, avec un moindre
022
mm, vertical:
kHz).
synchronisation
prereglees/
0,16
mm)
1200/
H :
L’ecran
est dote d’un masque perfore
electrons
I : Le moniteur comorte une fonction d’economie
comporte une fonction d’economie
prescriptions EPA Energy Star Program et NUTEK.
J : conforme aux prescription VESA DDC
* *
INVAR est un alliage de fer et de nickel
* 2 A-EADF : Advanced Elliptical Aperture with
(ouverture elliptique
A-EADP’
pour la nettete de l’image.
avancee
avec focalisation dynamique)
INVARs2
d’energie;
l/28.
conforme aux
mnamic
et d’un canon
d’energie.
Focus
a
F-5
CHAPTER 2
INSTALLATION OF MONITOR
2.1 PRECAUTIONS D’INSTALLATION
NOTE
NOTE
AVERTISSE-
MEN7
AVERTISSE-
MEN7
PRECAUTiON
Flux de fuite :
N’approchez pas imprimantes, disquettes etc. du moniteur.
distorsion de l’image et de la
Eclairage ambiant :
Pour
6viter
ou 1’6clairage
2.2
INSTALLATION OF MONITOR
Comment
Le moniteur couleur blesser, ne le soulevenz pas seul.
Positionnement :
Installez le moniteur
Dbballage
Pro&dez
d’emballage.
Raccordement :
Raccordez le mini-connecteur
d’objets magnPtiques
purete
une fatigue des yeux, veillez A ce que les rayons directs du soleil
int&ieur ne se
soulever le
:
avec
precaution lorsque vous retirez le moniteur de son carton
c&ble
de signal
d’entrCe
reflPtent
moniteur:
p&e
environ 34 kg (75 lb). Pour ne pas risquer de vous
sur
une surface horizontale et stable.
d’entrke
D-SUB
tels qu’aimants, enceintes,
Ceci
peut provoquer une
des couleurs.
pas sur
aux connecteurs BNC et au
(Voir
I’6cran.
page F -
7.)
F-6
2.3
INTERFACAGE
T
AVERTISSE-
MEN7
AVERTISSE-
MEN7
NOTE
Raccordement des
Le raccordement des cables peut provoquer des blessures ou endommager le moniteur.
Coupez
cbbles.
l’alimentation avant de brancher un
cable.
SIGNAUX D’ENTREE
Raccordez les mini-connecteur d’entree D-SUB correspondants sur le panneau
comme le r_______________________________________------------, ;
Un raccordement ?I la fois aux connecteurs d’entree BNC et au mini-
;
connecteur d’entree D-SUB peut provoquer des blessures ou endommager le
r
moniteur ou l’ordinateur.
(
Utilisez soit les connecteurs
:
D-Sub.
_-______________________________________------------’
&bles
de signal video aux connecteurs d’entree BNC et au
represente la figure 2.1.
d’entree
BNC
soit
le mini-connecteur
arriere
dent&e
I
i
I I
1
I
SELECTION DE SYNCHRONISATION
Une entree de synchronisation est possible pour le signal de synchronisation composite sur le vert, le signal de synchronisation exterieur mixte H.V. et le signal de synchronisation
La founiture d’un signal de synchronisation composife SW le vert et d’un signal de synchronisation ext&ieur
separee
s6pare’H.V.
H.V. (Selection automatique)
cause un trait verf en haut de
l’image.
PORT D’INTEWACE DE TELECOMMANDE
Ce port est exclusivement destine aux
utilise
par l’utilisateur.
prereglages
d’usine. II ne
doit
pas
@tre
TENSION D’ENTREE
La plage des tensions
selectionnee.
dent&e
pour ce moniteur est automatiquement
AVIS FCC
Pour se conformer ?I la reglementation FCC, il est recommande d’utiliser un cable d’interface
blind&
F-7
ENTREE CA
F;%&%tiN
7 I
--I I
PORT D’INTERFACE DE TELECOMMANDE
1
(RS-232C)
1 1
Mini-connecteur D-Sub
SYNCHRO V SYNCHRO H
ou MlXTE
H.V.
3
ENTREES SYNCHRO
F-8
Fig. 2.1 Vue
arriere
CHAPITRE
3
UTILISATION
3.1 COMMANDES UTILISATEUR
Important
Important
Ce chapitre explique en
H&i-4787-D.
l’interrupteur d’alimentation principal situ6 sur le panneau arriere en position de principal, voyez page F - 8). Vous trouvez dans cette section une breve description des fonctions des interrupteurs, touches et
(1) lnterrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal se trouve sur le panneau arriere du moniteur. Placez-le sur “I” pour mettre le moniteur sur tension ; le pour mettre le moniteur hors tension.
Si le moniteur
interrupteur en position hors tension.
(2) lnterrupteur d’alimentation avant
Lorsque vous appuyez sur cet interrupteur alors que l’interrupteur d’alimentation principal se trouve en position sous tension et que le temoin d’alimentation est vert, le temoin devient orange et il n’y a pas
d’affichage a
interrupteur, l’affichage reapparait et le
(3)
TBmoin
L’affichage est possible lorsque ce temoin est vert ; l’affichage n’est pas possible lorsqu’il est orange.
(4)
Touche
Permet de demagnetiser le moniteur.
II est
avoir
Avant d’utiliser votre moniteur pour la premiere fois, placez
marche. @‘Our
Mmoin
d’alimentation
DEGAUSS
recommandk
dbplac6 le
deetail
comment utiliser le moniteur l-N-4721-D/
les positions de l’interrupteur d’alimentation
commandes.
d’alimentation devient vert. Placez-le sur
doit
rester longtemps
l&ran.
Si vous appuyez alors a nouveau sur cet
de
probier &
moniteur ou avoir
inutilisk, place2
Mmoin’redevient
une d6magn&isation
change
son orientation.
“0”
cet
vert.
aprb
(5)
SBlecteur
Le selecteur de MODE permet de choisir un mode de reglage.
Placez-le sur la position superieure pour le MODE 1 et sur la position infQieure pour le MODE 2.
Les points pouvant tableau 3.1.
de MODE
etre
regles dans ces deux modes sont indiques au
1
F-9
3.2 FONCTIONS ET ECRAN
DE
REGLAGE
Cette section d&rit comment effectuer les Les touches du panneau avant vous permettent d’effectuer les suivants:
Tableau 3.1 Points et
Mode
I
Comment
Cherchez le
reportez-vous B la page de reference correspondante.
Comment mettre un
Appuyez sur la touche STORE
Point de
I
Centrage horizontal
Largeur horizontale
Centrage
Hauteur verticale Effet de coussin Rotation
TempGrature
Temperature de couleur 2
Tempkature de couleur 3
rkgler I’affichage:
reglage que
reglage
vertical
de couleur 1
vous
&g/age
dksirez
en mbmoire:
aprks
reglages
TBmoin r6olables
de l’affichage.
rbglages
Temoin
q ]pgfg q pjrJ@j
fgjpgjmm pjm&yj/m
[7n@ym
0
effectuer dans le tableau ci-dessus et
avoir
effect&
le
reglage.
Page de
r&f&ewe
I I
F-10
Comment rappeler
Appuyez sur la touche RESET.
m
Touche de contraste
Permet de
plus
claires
augmenter le contraste et sur la touche
le
reglage
m@me
temps.
Touche de luminosit6
El
Permet de
pour augmenter la Pour le en m&me temps.
/es &g/ages
rbgler
et les plus
de
dCtente
regler
reglage
de detente la
le contraste de
sombres).
du contraste, appuyez sur les deux touches en
la luminosite de
1uminositC
d’usine (pr&6glages d’usine):
1’6cran (diffbrence
Appuyez sur la touche
t-)
pour le diminuer. Pour
1’Ccran.
Appuyez sur la touche et sur la touche
luminosiM,
appuyez sur les deux touches
entre les parties les
(+)
pour
(-1
pour la diminuer.
(+I
MOTE
3 Touche RESET
El
Maintenez cette touche enfoncee pendant deux secondes pour retablir
Ncran aux
Les vaIeurs des don&es de r&age prh+glkes en la
luminosif6, du confrasfe et de la rotation
AprPs cela,
sont mises en memoire. Pour rappeler les
memoire,
reglages
par defaut .
wine h I
sonf re’fablies.
si vous appuyez
sur
la touche STORE, les donnees affichees
don&es
placez
l’interrupteur POWER du panneau avant sur
*exception de
utilisateur en
arr@t/marche.
4 Touche STORE
cl
AprPs
un reglage, appuyez
sur
cette touche pour mettre les nouvelles donnees de reglage en memoire dans le moniteur. Ces donnees ainsi mises en memoire seront
retablirez
I’alimentation
rappelees
apres
l’avoir
pour
cou$e.
I’affichage
initiale lorsque vous
Si vous appuyez sur cette touche en mode de reglage, le moniteur revient en mode de fonctionnement normal et
5 Touche SELECT
cl
Lorsque vous appuyez sur cette touche, les
tous
les
Mmoins s’eteignent.
temoins
s’allument comme
suit
MODE 1
MODE 2
-7
0 Centrage
e Largeur horizontale
@J Centrage
a Hauteur verticale
0
0
Rotation
COLOR
-I
En maintenant la touche SELECT
horizontal
T 1
t -1
vertical
T
I
t I
Effet de
coussin
T 1
T I
Temp&ature
Anve=
SELECT touche
de
couleur
En maintenant la touche SELECT
enforcee et en
appuyant touche ADJUST
sur
la
(-1
Awvez
SELECT touche
enforcee et en
appuyant sur la touche ADJUST
(-1
6 Touches ADJUST
cl
Ces touches fonctionnent de la
diffbrents
s’allume).
points de reglage choisis avcc la touche SELECT
Utilisez le selecteur de MODE pour choisir le MODE 1 ou le
MODE 2.
maniere
indiquee au tableau
(le Mmoin
3.1
pour les
F-11
Rbglage du centrage
1. Choisissez le MODE 1 a l’aide du selecteur de mode et appuyez sur la touche SELECT
2.
Reglez
le centrage horizontal en appuyant sur la touche ADJUST
C-1.
horizontal
jusqu%
ce que le temoin H. CENT s’allume.
(+) ou
RPglage
1. Choisissez le MODE 1 & l’aide du selecteur de mode et appuyez sur la
2.
RPglage du centrage
1. Choisissez le MODE 1 a l’aide du selecteur de mode et appuyez sur la
2.
de la largeur horizontale
touche SELECT
Reglez
la largeur horizontale en appuyant sur la touche ADJUST
G).
touche SELECT jusqu’a ce que le temoin V. CENT s’allume.
c~RyJq+
b
Reglez
le centrage vertical en appuyant sur la touche ADJUST
ADJUST
jusqu’a
ce que le
a 8 @, a 0 a SELECT
vertical
0 8 0 ffl n a SELECT
temoin
WIDTH s’allume.
z
ADJUST
_--_
.._
(+I
(+)
ou
ou
(-).
F-12
Y!s
..__.
___-
LiTI
R&g/age
1. Choisissez le MODE 1 a l’aide du selecteur de mode et appuyez sur la
de la hauteur verticale
touche SELECT jusqu’a ce que le temoin HEIGHT s’allume.
0 8 0 a 0 a SELECT
h
yLyylB&
8
2. Reglez la hauteur verticale en appuyant sur la touche ADJUST
r _ _ _ _ _ . . _, L____
__..
El!
Rkglage
1. Choisissez le MODE 1 & l’aide du selecteur de mode et appuyez
2. Reglez I’effet de coussin en appuyant sur la touche ADJUST
Rbg/age
1. Choisissez le MODE 1 a l’aide du selecteur de mode et appuyez
de
kffet
de coussin (SPC)
touche SELECT jusqu’a ce que le temoin SPC s’allume.
de /a rotation
touche SELECT jusqu’a ce que le temoin ROTATION s’allume.
*
ADJUST
(+I
(+)
sur
ou
sur
ou
la
(-1.
la
f-j.
0 8 @I a n a SELECT
py&j
q -m=?
C&x
;
2. Reglez la rotation en appuyant
1-2
sur
v
la touche ADJUST
(+I
ou
(-I.
F-13
Sklection
La temperature de couleur est temperatures de couleur types ont ete
peut choisir. La temperature de couleur 3 permet de
et le vert en modifiant l’equilibre des couleurs R.V.B. en MODE 2
de la
tempbrature
de couleur --
l’unite
Sklection do degr6
pour la representation du blanc. Deux
prereglees
en
wine
que l’utilisateur
regler
le rouge, le bleu
de blanc
(voir p.
F-15).
Important
16550K f
2 9300K + BMPCD 3 9300K + BMPCD (modifiable par un
r__._____----_____._----------.------------.--------....------.----...--------.-.-----...-.---.--.-.,
i
Pour utiliser
7MPCD (blanc
(defaut)
couleurs en MODE
Page de ref.
une tempirature
IOF-
rougehtre)
2)
de couleur
(blanc
bleultre)
reglage
conforme h la
de
I’equilibre
norme
des
ergonomique
i i ZH1/618, choisissez le riglage 2 (difaut) (9300K + 8MPCDI ci-dessus. i Pour utiliser une temperature de couleur conforme 6 la norme ergonomique i 1509241-3, choisissez le @age IOU 2 ci-dessus.
,.......................................-..------.--------.....----------.-..-----,-.....-----~-----:
1.
Placez
le selecteur de MODE sur
le nombre de fois
necessaire
s’allume. Le temoin 2 s’allume Pgalement pour le
“l”,
puis appuyez sur la touche SELECT
pour que le
Mmoin
de temperature de couleur
reglage
par defaut,
i
indiquant que la temperature decouleur est 9300K + BMPCD.
Le
tbmoin
de
de couleur s’allume.
2. Pour changer la temperature de couleur a fois sur la touche ADJUST
tempbrature
Le
tbmoin,t
s’allume.
_
Le tbmoin 2 s’allume.
6550K+7MPCD,
(-1
et assurez-vous que le temoin 1 s’allume.
appuyez une
I
F-14
3. Pour regler
l’ecran
blanc sur l’equilibre des couleurs une fois sur la touche ADJUST s’allume.
Le
tbmoin
3 s’allume.
preregle,
[+I
et assurez-vous que le temoin 3
appuyez
Rhglage
Vous pouvez changer le rouge, le vert et le bleu du
de
K6quilibre
des couleurs R, V. B.
reglage
de couleur 3 en MODE 1.
1. Placez le selecteur de MODE sur
“2”,
puis appuyez sur la touche SELECT le nombre de fois necessaire pour que le temoin R s’allume. Le temoin 3 s’allume couleur 3 peut
Le
Umoin
de couleur s’allume.
de temperature
egalement
@ire reglee.
pour indiquer que la temperature de
Le tbmoin 3 s’allume.
Le
tbmoin R
s’allume.
de temperature
2. Appuyez sur la touche
(+I
pour intensifier le rouge ou sur la touche
(-1
pour l’affaiblir.
ADJUST
ADJUST
3. Appuyez sur la touche SELECT le nombre de fois necessaire pour que
le
temoin G s’allume.
Le tbmoin ,G s’allume.
4. Appuyez sur la touche
(+I
pour intensifier le vert ou sur la touche
(-1
pour l’affaiblir.
ADJUST
F
-j??-
ADJUST
5. Appuyez sur la touche SELECT le nombre de fois necessaire pour que le temoin B
MODE
COLOR -1-i
i
s’alhune.
m 8 Q a 0 a
0
•g
yop&
Le tbmoin B s’allume.
SELECT
fl
d
6. Appuyez sur la touche pour l’affaiblir.
ADJUST
(+)
pour intensifier le bleu etsur la touche
ADJUST
(-)
F-15
NOTE
L’kquilibage des couleurs R.V.B. n’est disponible que si l’on choisit la iemp&ature de
L ‘kquilibrage des couleurs a Pfe’ prMgle’ en
usine
au maximum pour chaque couleur. Vous ne pouvez done pas intensifier le rouge, le verf et le bleu en appuyant sur la fouche C+J lorsque vous essayez de rigler pour la premikre
fois ou si
vous avez appuye’ sur la touche RESET pour retrouver
l’iquilibre
des couieurs
les r&lages par d&faut.
F-16
3.3 VERROUILLAGE
ET
DEVERROUILLAGE DES DONNEES
Vous pouvez
me&e
les nouvelles donnees de reglage en memoire dans le moniteur en appuyant sur la touche STORE. Si vous mettez
accidentellement en memoire des donnees incorrectes, les donnees preddentes seront perdues car il n’est possible de mettre en memoire qu’un
jeu de
don&es
tel risque en verrouillant vos nouvelles donnees de reglage en
memoire.
(1) Protection des donnees
Apres
pour un signal de synchronisation. Vous pouvez
(verrouillage)
la mise en memoire des donnees de reglage,
apres
vow
pouvez les
eviter
leur
un
n-rise
verrouiller en maintenant la touche SELECT enfoncee et en appuyant
sur la touche STORE.
(2)
Deverrouillage des donnees (deverrouillage)
Pour deverrouiller les donnees, maintenez la touche SELECT enfoncee
et appuyez sur la touche RESET. Lorsque vous deverrouillez les donnees, le moniteur est automatiquement place en mode de reglage. Pour revenir en mode de fonctionnement normal, appuyez sur la touche STORE.
NE CHANGEZ PAS lr si@al d’errfree et ne coupez pas I’alimenfafion
d’auoir
mis les notruelles danntes
ces donnees (l’kran rrvierrdra b
Le
monifeur comporfe
contenant
les
donnees de reglage
kraser. I1 comporte
qrlafre/HM-4721-D, frois/HM-4787-D zones
en oufre
(caracferisfique standard) donf le confenu petit Efre
apptryez szw la tot&e STORE apres avoir rigle’ l’ecran
don&es
de
reglage svnf enregisfrtes dans les zones ufilisafeur m&ne si
de
regglage
en
me’moire. Azkrement vous perdrez
l’efaf
avant le
t+glageJ.
prMgl6es
en
wine qtre l’tltilisafeur
six/HM-4721-D, sepf/HM-4787-D
krase'
par
acfuel,
avant
tnhoire
ne peut
wnes
utilisafeur
l’ufilisafeur. Si
les nouwelles
la
vous
synchronisation d’enfree cst la mSme que la synchronisation prereglee [voir p. F - 23). Si vous enregistrez de nouvelles dunnees alors que foutes les zones ufilisafezir sepf/HM-4787-D mPtnoires sent ecrasees par les nouvelles dormees. Les
prbkgl6es ne
sonf
deja occupees,
sonf
pas
krask.
les don&es les
mains
tltilis&es
des
six/HM-4721-D,
donnhs
F-17
3.4 FONCTION D’ECONOMIE D’ENERGIE
Le moniteur couleur de la HM-4721-D/ HM-4787-D possede une
d’economie d’energie qui
provenant d’un micro-ordinateur et economise
identifie les signaux d’entree particuliers
l’energie
en consequence.
fonction
11 y a quatre Ctats d’alimentation :
1. Sous tension : Le moniteur fonctionne et consomme le courant nominal.
2. Attente :
Le moniteur est
command6
automatiquement selon les Ctats des signaux d’entree. I1 consomme alors environ 110 W.
3. Interruption :
Le moniteur est les
@tats
des signaux d’entree. I1 consomme alors
command6
automatiquement selon
30 W ou moins.
4. Hors tension : 4-l Hors tension 1 : Le moniteur est
11 y a trois sous-Ctats :
command6
les
etats
des signaux d’entree. Dans ce sous-&at, le
automatiquement selon
moniteur consomme 8 W ou moins.
4-2 Hors tension 2 : L’interrupteur POWER avant est en position hors
tension. Dans ce sous-&at, le moniteur consomme 8 W ou moins.
4-3 Hors tension 3 : L’interrupteur POWER principal est en position hors
tension. Dans ce sous-&at, le moniteur ne consomme pas de courant.
Lorsque le moniteur est en mode d’attente, d’interruption ou hors tension
temoin est orange ou eteint), il
n’y
a pas d’affichage a
l&ran.
(le
Les modes d’attente, d’interruption et hors tension 1 sont command& par les signaux d’entree provenant de l’ordinateur ou du generateur de signal
relic au moniteur. Reportez-vous
materiels. Les
etats
des signaux d’entree sont
tableau est conforme a la
egalement
norme
DPMS* (Display Power Management
aux manuels d’utilisation de ces
indiques
au tableau 3.2. Ce
Signal) de VESA** (Video Electronics Standards Association).
F-18
Tableau 3.2 Modes, t6moins et
DPMS”
: (Display Power Management Signal1
Btats
des signaux d’entrbe.
VESA** : (Video Electronics Standards Association)
foncttonnement normal
3.5
GUIDE DE SELECTION
SECTEUR
DU
CABLE
NOTE
Chaque pays a des prescriptions de
utilise doit repondre aux prescriptions de
s&mite differentes.
s6curite
du pays d’utilisation.
Le cable secteur
Les cables secteurs habituels sont represent& dans le tableau 3.3 ci-contre.
Lorsque vous achefez un cdble secfeur, assurez-vous que ses nor&ales sonf approprikes
et qu
‘il rkpond b foufes les prescriptions
caracftrisfiques
de skurife’du
pays d ‘ufilisafion.
Tableau 3.3 lndentification des c8bles et fiches secteur
TENSION UOMINALE D’ENTREE
I oov-12oc
!OOV-24OL
:ONFIGURATION
DES FICHES
Am4rique du Nord
NORMES DE REFERENCE
(l)IEC
83
(1) EC 83
(1)
IEC83
(2) CEE (7)
II.
IV.
(2)
lEC83
(3) BS 1383
CABLE ET CONNECTEUR
C?,ble secteur P trois fils avec connecteur bipolaire a
trois
avec mise
(Unit& : mm)
rl
VII
Caract&istiques nominales
250VCA,6A
bomes
a la term
(4)ASCllZ
Danemark
4iP=
Denmark
(11
IEC - Commission electrotechnique internationale
(21
CEE - Commission intemationale sur les
Danish Heavy Regulations Section 107-2-01
regles
l’approbation du materiel electrique
(3)
BS - British Standards Institution
(4)
AS - Standards Association of Australia
pour
F-19
AVERTISSE-
MENT
3.6
PLUG & PLAY
1. Plug & Play: Cette fonction execute automatiquement la configuration des
p&iph&iques et l’installation des programmes pilotes necessaires.
Cet
&ran
est
conforme B
la
norme
VESA
DDCl/2B. 11 permet
fonction Plug & Play en le raccordant B un ordinateur pret pour DDC qui execute le systeme d’exploitation correspondant.
Se reporter aux manuels de I’ordinateur et du systeme d’exploitation
pour plus de details sur la fonction Plug & Play.
2. Specifications d’interface video: Le signal de donnees bidirectionnelles
d’horloge de donnees (SCL: broche
#15)
(SDA:
sont
broche
ajoutes
#12)
et le signal
au connecteur
standard de type VGA a 15 broches.
La broche
utilise
#14
est utilisee B la fois comme signal d’horloge WCLK)
en DDCl et signal de
synchronisation
verticale.
r____________-------------------------------------.,
1IUn
raccordcnmf irrrurrerf
de
la
commur~icafion de donrkes
I
d’ahentafion prirxipal sur arri? avartf de raccordcr /e crib/e de sipuI uidko.
dtr
ca^ble
dam
de si,pa/ GdPo
lafonrfion
DDC. R&w
prozque ww
I’infcmpfeur
di$dlarzce
Tableau 3.4 Caract6ristique des broches du
connecteur D-SUB 2 15 broches (femelle)
-
‘in
i5
iI
Fig 3.2 Disposition des broches
#
-
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
-
Nom du signal Signal video rouge Signal video vert Signal video bleu Masse Masse Masse pour signal video rouge Masse pour signal video vert Masse pour signal video bleu Entree VCC Masse Masse
Donnees
bidirectionnelles (SDA) Signal de synchro horizontale Signal de synchro verticale WCLK) Horloge de donnees
(SCL)
la
; I
I
F-20
VESA : Video Electronics Standards Association
DDC : Display Data Channel
3.7 DEMSTAGE DES PANNES
Pas d’image A
l
Assurez-vous que le cable secteur du moniteur est solidement connect&
l
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation principal du moniteur est
sur la position de marche.
l
Assurez-vous que le cable video est solidement connect&
Pas d’image B
l
Appuyez sur une
d’economie d’energie.
‘Appuyez
quitter le mode d’economie d’energie.
l
V&ifiez les niveaux de
/‘&ran
et
tbmoin
d’alimentation
I’bcran
et
tkmoin
d’alimentation
touche
quelconque du clavier pour quitter le mode
sur l’interrupteur d’alimentation a l’avant du moniteur pour
contraste
et de luminosite.
@feint.
alhm.4.
F- 21
CHAPITRE
4
CARACTERISTIQUES
4.1
CARACTERISTIQUES
406 x 305 mm
(14.88
X 11.18 in.)
Typ.
F-22
4.2 SYNCHRONISATIONS PREREGLEES
&EM-4721-D)
NOTE
NOTE
IP 3.232 fV (Hz) 75.000
PERIOD
AFT. 600
625
2.235
75.029 75.025 75.000 800 1066 1250 768 1024 1200
Ep/qqq
FLIT a e’te’teste’canforme’mcnt aux essais erTonomiques ZH1/618 avec les
synchronisations ci-dessus.
Ce monifeur a la synchronisation no 3 ci-dessus.
(HM-4787-D)
I
H
Wed
TT
V
(Lines)
Polarity
Ce
moniteur a it.6 teste’ conformbnenf aux essais ergonomiques ZHl/618 avec les
synchronisations ci-dessus.
Ce moniteur a &tp feste’ conformknent aux essais ergonomiques 1.50-9241-3 avec
la
synchronisation n D 3 ci-dessus.
&testt?
IAFF.
ELK lJP 0.323
SYNC BP
fv U-W
PERIOD AFF.
.BLK
Fl?
syNc
BP
y
corrform~meler~t aux cssais ergonomiques 1.50-9241-3 aver
1
16.162
5.172
1.616
3.232
75.000 625 600 25 1
3
21
P
1
No
113.003
3.657 3.022
0.203 0.119
1.219 1.067
2.235 1.837
75.029 75.025 800 1066 768 1024 32 42
1 1 3 3 28 38
P
n n
.,
3
1
No
P
‘3 I
F-23
NOTE
Conditions de svnchronisation videeo requises HORIZONTALE
Frequence de balayage Palier avant
Largeur de synchronisation
: 30 a Y5 : 0,l a
: moins de 15 % de la
kHz (HM-4721-D)
30 a 87
kI-Iz
0,4 us
(HM-4787-D)
(l/Frequence de balayage)
Palier arriere Temps de suppression
: plus de : plus de
1,15 IIS
2,4 l.rs (l*)
VERTICALE
Frequence de balayage Palier avant Largeur de synchronisation Largeur de synchronisation
+ palier arriere
:50%152Hz
: 5 B 100
ps :1oB1oo~s
: 400 a 700 ys a une frequence de balayage
vertical de 50 a 80 Hz
: 400 a 500 KS a une frequence de balayage
vertical de 80 a 120 Hz
: 400 a 450
lrs a
une frequence de balayage
vertical de 120 a 152 Hz
Pll
Un temps de suppression horizontale de plus de
pour
eviter
une oscillation de trame de balayage du obtenir une image plein &ran, temps de suppression horizontale doit
le
@tre
dans la plage indiquee a la
periode
horizontale
2,6 ps
est recommande
cBtP
gauche. I’our
F-24
___. .
..i--.............-.-.--------;--------i.----
0
35:
I : :
30
40 SO 60 70 80
Frequence horizontale &Hz)
Fig. 4.1 Temps de suppression horizontale
:
8;
95
90 100
6.5
s.s
3.8
3.2
2.4
/
1
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
Dukes Meadow 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
Millboard Road 152 33 Chalandri
Bourne End Athens
Buckinghamshire GREECE
SL8 5XF Tel: 1-6837200
UNITED KINGDOM Fax: 1-6835694
Tel: 01628 643000 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
Fax: 01628 643400
Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S.A.
Munich Office Gran Via Carlos III, 101 - 1
Dornacher Strasse 3 08028 Barcelona
D-85622 Feldkirchen bei München SPAIN
GERMANY Tel: 93 409 2550
Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: 93 491 3513
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Email: rplan@hitachi-eu.com
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE SRL Box 77
Via T. Gulli n.39 S-164 94 KISTA
20147 MILAN SWEDEN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 08 562 711 11
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
HITACHI EUROPE S.A.S Norwegian Branch Office
Lyon Office Strandveien 18
B.P. 45, 69671 Bron Cedex 1366 Dysaker
FRANCE NORWAY
Tel: 04 72 14 29 70 Tel: 02205 9060
Fax: 04 72 14 29 99 Fax: 02205 9061
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com Email csgnor@hitachi-eu.com
ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR
ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A)
UCO Tower – Bellevue, 17
B – 9050 GENT
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 09 230 48 01 Fax: 09 230 96 80
Email:
www.hitachi-consumer-eu.com
hitachi.item@skynet.be
Tel: 08 562 711 00
Email: csgswe@hitachi-eu.com
Loading...