Hitachi FDS 12DV Handling Instructions Manual

Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Variable speed
FDS12DV
BATTERIDRIVEN SKRUVIDRAGARE/BORR BATTERIDREVET
BOREMASKINE / SKRUETREÆKKER
OPPLADBAR BATTERIDREVET
BORMASKIN / SKRUTREKKER PARIST OKÄYTTÖINEN RUUVAIN-PORA CORDLESS DRIVER DRILL
Item
Part Name
No.
1 Name Plate
2 — Driver Bit 4MM 50L
3 Housing (A) · (B) Set
4 Tapping Screw (W/Flange) D314
5 Bit Holder (B)
6 Strap
7 Flat Hd. Screw (Left Hand) M520
8 Drill Chuck 10TLRD-N
9 Cap
10 Spring Holder
11 Spring
12 Thrust Plate
13 Steel Ball
14 Spindle • Gear Set
15 Shift Arm
16 Shift Knob
17 Shift Spring
18 Tapping Screw D3⳯8
19 Bit Holder (A)
20 +Driver Bit No.2 50L
21 Motor
22 Switch
23 HITACHI Label
24 Mark Plate
25 FT Screw M3⳯10
26 Fin Ass'y
27 Terminal
28 Battery FEB12
501 Case
502 Charger (Model UC12SC)
The exploded assembly drawing should be used only for authorized
service center.
Parts are subject to possible modification without
notice due to improvements.
1
1
6 7
2
3
4 5
8
9
10
0
A
B
H
J
H
I
O
P
P
A
0
C
D
M
N
1
2
5
4
3
2
1
6
F
G
E
L
K
7
1
9
8
2
Svenska Dansk Norsk Unppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Lås smæklås Sperrehake Dra ut Træk ud Dra ut Passa in Ilæg Sett i Handtag Håndtag Håndtak Tryck Tryk Skyv Passa in Ilæg Sett i Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Hål för iläggning av det Hul til tilslutning af det Hull for tilkopling av det
uppladdningsbara batteriet opladelige batteri oppladbare batteriet Reverserströmställare Skiftekontakt Strømbryter Startomkopplare Aftrækkerkontakt Startbryter Friläge Neutral stilling Nøytral posisjon Borrsockel Kappe Hette Vit linje Hvid linie Hvit linje Borrläge ( ) Boremærkning ( ) Bormerke ( ) Svag åtdragningskraft Svag Svak Stark åtdragningskraft Stærk Sterk Hastighetsomkopplare Omskifterknap Omskifterbryter Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hög hastighet Høj hastighed høy hastighet Ring Ring Ring Chuckhylas Muffe Muffe Dra åt Fastgøre Stramme Lossa Løsne Løsne Skruvdragarspets Skruetrækkerbits Skrutrekkerbits
Lägena
(höger) och (väster) og afmærkning og merker
1 2 3 4 5 6 7 8
9
0 A B C D E J G H I J K L M N O P
3
Suomi English Ladattava paristo Rechargeable battery Salpa Latch Ota ulos Pull out Paina sisään Insert Kahva Handle Työnnä Push Paina sisään Insert Markkivalo Pilot lamp Ladattavan pariston Hole for connecting the
liitäntäaukko rechargeable battery Suunnanvaihtokytkin Reversing switch Käynnistysliipaisin Trigger switch Vapaa-asento Neutral position Holkki Cap Valkoinen viiva White line Porausmerkki ( ) Drill mark ( ) Kevyt Weak Vahva Strong Liukunäppäin Shift knob Hidas Low speed Nopea High speed Rangas Ring Holkki Sleeve Kiristää Tighten Irrottaa Loosen Ruuvausterä Driver bit
ja merkit and marks
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
4
Svenska
21. Använd alltid laddningsaggregatet med den spän­ning som anges på dess namnplåt.
22. Dra alltid ur nätkontakten innan du vidrör maski­nens rörliga delar eller tillbehör.
23. Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin.
24. Använd ett batteri endast av den typ som nämns i bruksanvisningen. Använd aldrig ett vanligt torrbatteri, uppladdningsbart batteri, bilbatteri eller dylikt i ditt batteridrivna verktyg.
25. Använd aldrig en sug- eller tillsatstransformator.
26. Ladda inte batteriet genom att använda en mo­tordriven elgenerator eller en likströmskälla.
27. Ladda batteriet inomhus. Beroende på att både batteriet och laddningsaggregatet utvecklar värme under uppladdningen, skall du se till att de inte utsätts för sol under uppladdningstiden. Laddningsplatsen skall vara torr och välventilerad.
28. Se till att inga obehöriga finns i närheten när du borrar i tak, väggar osv.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIDRIVEN SKRUVIDRAGARE/BORR
1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga omkring 10°C ~ 40°C. Om batteriet laddas i en temperatur som underskrider 10°C, kan det resul­tera i överladdning som kan skada verktyget. Batteriet kan inte laddas i temperaturer som överstiger 40°C. En temperatur på 20°C ~ 25°C rekommenderas för bästa laddningsresultat.
2. Använd inte laddningsaggregatet kontinuerligt. Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje laddning.
3. Överskrid inte batteriets uppladdningstid som är 2 timme. Batteriets uppladdning skall avbrytas efter ca. 1 t. då batteriet är nyladdat. Dra ut laddningsaggregatets nätsladd ur växel­strömsuttaget.
4. Se till att inga främmande föremål hamnar i verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
5. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara bat­teriet eller laddningsaggregatet.
6. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning och överhettning, som kan skada batteriet.
7. Se till att batteriet inte fattar eld, vilket kan leda till att det exploderar.
8. Innan du borrar i golv, tak eller väggar, skall du se till att det inte finns eledtriska ledningar eller kablar i borrområdet.
9. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor. Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för verktygets praktiska användning, skall du föra eller skicka batteriet till återförsäljaren.
10. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett urladdat batteri.
11. Se till att inga föremål eller främmande ämnen hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål. lsättning av metallföremål eller lättantändliga objekt i ventilationshålen kommer att resultera i elek­triska överslag och skador på laddningsaggregatet.
12. När verktygsspetsen monteras i en spärrlös chuck måste chuckhylsan dras åt ordentligt så att verktygsspetsen inte glider eller lossnar. Slarvig åtdragning av chuckhylsan kan medföra risk för olycksfall.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Ett rörigt arbetsområde eller en ostädad arbetsbänk inbjuder till olyckor.
2. Utsätt aldrig varken verktyget eller laddningsag­gregatet för regn. Använd dem inte i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet nära lättantändliga eller ex­plosiva material. Använd inte verktyget eller laddningsaggregatet i närheten av vätskor eller gaser som är lättantändliga.
3. Håll barn borta. Obehöriga skall vara på säkert avstånd från arbetsområdet.
4. När maskinen inte används, förvara både verkty­get och laddningsaggregatet på ett torrt, barnsäkert, låst ställe. Temperaturen i lagringsutrymmet skall vara under +40°C.
5. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare och bättre med den hastighet den är gjord för.
6. Använd rätt verktyg. Tvinga inte en liten maskin göra ett arbete som är avsett för en större maskin.
7. Använd rätt utformade arbetskläder. Se till att inte lösa skärp eller dylikt fastnar i maskinens rörliga delar. Vi rekommenderar användning av gummihandskar och -stövlar utomhus.
8. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är dammigt, använd ansiktsmask eller andnings­skydd.
9. Dra inte i sladden. Lyft aldrig laddningsaggregatet eller dra ur kontakten genom att enbart använda sladden. Akta sladden för hetta, olja eller vassa kanter.
10. Spänn fast arbetsstycket. Använd skruvtving eller skruvstäd så att du har båda händerna fria för maskinens manövrering.
11. Se till att du har god arbetsställning medan du arbetar med maskinen.
12. Underhåll verktyget väl. Håll maskinen både ren och i bra skick så att maskinens prestation är den bästa möjliga. Följ noga underhållsanvisningarna för rätt smörjning och byte av tillbehör.
13. Dra alltid ut laddningsaggregatets nätkontakt ur växelströmsuttaget när du inte använder det och före underhållsåtgärder.
14. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom chuck­nycklar, skruvnycklar mm, har tagits bort innan du använder maskinen.
15. Se alltid till att strömbrytaren är frånslagen när du flyttar på maskinen, så att maskinen inte startar av misstag.
16. Använd alltid det angivna laddningsaggregatet. Om du använder ett laddningsaggregat av ett annat märke, kan det resultera i olycksfall.
17. Använd endast HITACHI originaldelar.
18. Använd aldrig din maskin för andra användnings­områden än de som nämns i maskinens bruks­anvisning.
19. Ta aldrig bort monterade skydd, hölje eller skruvar varken från maskinen eller laddningsaggregatet. Det kan skada maskinkonstruktionen.
20. Rådfråga en auktoriserad serviceverkstad vid re­paration eller funktionsavbrott.
5
Svenska
Kapacitet
TEKNISKA DATA
BORR/SKRUVIDRAGARE
Modell FDS12DV Tomgångsvarvtal (lågt/högt) 0–290/0–900/min
Borrning
Trä 18 mm Metall Stål: 10 mm, aluminium: 10 mm
Åtdragning
Maskinskruv 6 mm
Träskruv 5,5 mm (dia.) × 63 mm (längd) (Det finns ett preliminärt hål.) Uppladdningsbart batteri (FEB12) Nickelkadmiumbatteri 12 V Vikt 1,6 kg
LADDNINGSAGGREGAT
Modell UC12SC Uppladdningstid Ca. 1 t. (vid 20°C) Laddningsspänning 12 V Vikt 1,4 kg
STANDARD TILLBEHÖR
FDS12DV
1 Krysskruvdragarsprets (Nr. 2 50L) ..............................................................1
2 Skruvdragarspets för vanliga skruvar (med ett spår) (4mm 50L) ........... 1
3 Laddningsaggregat (UC12SC) .........................................................................1
4 Väska ...................................................................................................................1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
EXTRA TILLBEHÖR ....................... säljes separat
1. Batteri (FEB12)
2. Krysskruvdragarspets Spets Nr. Skruvstorlek
Nr. 2 3 – 5 mm
3
6
Svenska
Det tar ca. 1 t. i 20°C att ladda upp batteriet helt och hållet. Signallampan slocknar så snart batteriet är uppladdat.
OBS!
Det kan hända att laddningstiden varierar beroende på hur stor omgivningstemperaturen och den ingående nätspänningen är.
Bild 11 visar exempel på förhållandet mellan ingående nätspänning och laddningstid. Laddningstiden blir kortare när den omgivande temperaturen och spänningen höjs och längre när den omgivande temperaturen och spänningen sänks.
Bild 11 Förhållandet mellan ingående nätspänning och
laddningstid
VARNING
Det kan hända att signallampan inte tänds om batteriet är varmt, beroende på sol eller någon annan orsak, när det läggs in i laddningsaggregatet. Kyl av batteriet.
3. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget.
4. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur laddaren.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Arbetsstart och kontroll av arbetsmiljö
Kontrollera arbetsmiljöns lämplighet genom att följa de nedanstående försiktighetsåtgärderna.
ANVÄNDNING
VARNING:
Innan du sätter i batterierna skall du kontrollera att reverserströmställaren står i friläge. (Se Bild 4)
1. Kontrollera borrsockelns läge (Se Bild 5)
Maskinens åtdragningskraft kan justerar beroende på borrsockelns läge.
3. Skruvdragarspets för vanliga skruvar (med ett spår) a Skruvstorlek
0,8 mm 4 mm
4. Skruvdragarhylsa med sexkanthål (för muttrar och
bultar)
Hylsa Nr. Skruvstorlek
74 mm 85 mm
10 6 mm
Hylsa Nr.
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Åtdragning och utdrivining av maskinskruvar,
träskruvar, självgängande skruvar, mm.
Borrning i olika slags metaller.Borrning i trä.
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR BATTERIET
1. Demontering av batteriet
Fatta ordentligt tag i handtaget och tryck på batterilåset för att demontera batteriet (se Bild 1 och 2).
VARNING
Se till att batteriet inte kortsluts.
2. Montering av batteriet
Sätt i batteriet så att batteripolerna vänds åt rätt håll (se Bild 2).
BATTERILADDNING
Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan du använder ditt batteridrivna verktyg.
1. Sätt i batteriet i laddningsaggregatet.
Lägg i batteriet så att dess namnplåt vänds mot laddningsaggregatets ventilationsöppningar. Skjut i batteriet tills det vidrör bottenplattan (se Bild 1 och
2).
2. Anslut laddningsaggregatets nätledning till ett
växelströmsuttag. Signallampan tänds så snart du har anslutit aggre­gatet till växelströmsnätet och aggregatet börjar ladda upp batteriet.
VARNING
Dra ut nätledningen ur nätuttaget ifall signallampan inte tänds. Kontrollera om batteriet har satts i laddningsaggregatet på rätt sätt.
100
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0
10°C 20°C
(Minuter)
Ingående nätspänning
105% av märkspänning
95% av märkspänning
Märkspänning (spänning angiven på namnplåt)
Laddningstid
Omgivningstemperatur
Batteri: FEB12
7
Svenska
(1) När du använder din maskin som en skruvidragare,
skall du ställa in den vita lingen på borrsockeln i ett läge mellan siffrorna 1-5 på den yttre ringen.
(2) När du använder din maskin som en borr, skall du
ställa in den vita lingen på borrsckeln i läget
(Se Bild 5).
VARNING
Ställ alltid den vita lingen på sockeln ordentligt in
i ett av sifferlägen eller i läget för borrning, så att maskinen fungerar rätt.
2. Justering av åtdragningskraft
(1) Åtdragningskraft
Åtdragningskraftens styrka skall passa skruvdiametern. Om du använder för hög åtdragningskraft, kan skruven eller skruvhuvudet
skadas. Se alltid till att du ställer in åtdragningskrafter (pilen på sockeln) så att den motsvarar skruvdiametern.
(2) Indikering av åtdragningskraft
Atdragningskraften bör ändras beroende på skruvtypen och det meterial i viket skruven sdall fästas. åtdragningskraftens styrka indideras med siffrorna 1, 2, 3, 4 och 5 på den yttre ringen. läget 1 indikerar den lägsta kraften. Ju högre siffra, desto starkare åtdragningskraft. (Se Bild 5).
(3) Hur du ställer inden rätta åtdragningskraften
Justera åtdragningskraften genom att rotera sockeln och ställa pilmärket på en siffra När åtdragningskraften är för stark, ställ då pilmärket på den nästefterföljande, lägre siffran och omvänt när åtdragningskratten är för svag ställ det då på den
nästefterföljande, högre siffran.
VARNING
Det kan hända att motorn fastnar och borren stannar
när du borrar. När du använder maskinen som en borr, bör du vara försiktig så att motorn inte låses fast.
Om skruvidragaren hamrar för länge på
skruvhuvudet, blir skruven för hårt åtdragen och kan skadas.
3. Ändring av verktygets rotationshastighet
Flytta hastighetsomkopplaren i pilens riktning för att ändra rotationshastigheten (Se Bild 6 och 7.) I läget
L roterar verktyget långsamt. När hastighetsomkopplaren ställs in i läget H ökar rotationshastigheten och verktyget roterar snabbt.
VARNING
Se till att startomkopplaren är låst i frånslaget läge
innan du ändrar rotationshastigheten. Om du ändrar hastigheten medan motorn går, kan växeln skadas.
När hastighetsomkopplaren ställs in i läget H (hög
hastighet) och borrsockeln är i läget 4 eller 5, kan det hända att kopplingen inte rör sig och att motorn låses. I sådana fall skall hastighetsom-kopplaren ställas in i läget L (låg hastighet).
Om motorn låses, skall du omedelbart slå av
strömmen så att varken batteriet eller motorn bränns.
4. Hur du använder maskinen på det bästa och effektivaste sättet
Den följande tabellen visar maskinens användbarhet för olika sorters arbeten, baserad på dess mekaniska konstruktion.
Tabell 1
5. Hur du anpassar åtdragningskraften och rotationshastigheten Tabell 2
VARNING
De ovannäämnda förslagen i Tabell 2 bör betraktas
som allmänna riktlinjer för åtdragning av olika sorters skruvar i olika sorters material. Justera åtdragningskraften och rotationshastigheten noggrant beroende på de faktiska förhållandena.
6. Verktygsspetsens montering och demontering
(1) Verktygsspetsens montering i verktyget
Fatta tag i ringen efter verktygsspetsens montering i en spärrlös chuck och dra åt chuckhylsan genom att vrida den åt höger (medurs framifrån sett) (se Bild 8).
Arbete Kapacitet Anmärkningar
Borrning
Åtdragning
Trä: 18 mm Stål: 10 mm Aluminium: 10 mm Maskinskruv: 6 mm Mutter: 5mm Träskruv: 5,5 mm (dia.) × 63 mm (längd)
Maskinen används för borrning.
Borra förhål innan du drar åt träskruvar.
Använd den verktygsspets och hylsa som passar skruvdiametern.
Val av rotationshastigheten (inställningsrattens läge)
Åtdragning
Borrning
Metall
Trä
Träskruv
Maskinskruv
Användning
1-5
1-5
Använd ett borrskär för metall.
För skruvar med en diameter på 5 mm eller större.
För skruvar med en diameter på 3,8 mm eller större.
För skruvar med 4 mm eller mindre diameter.
För skruvar med en nominell diameter på 3,5 mm eller mindre
För hål med en diameter på 10 mm eller större.
För hål med en diameter på 10 mm eller mindre.
H(Hög hastighet)
L(Låg hastighet)
————
Läget av
borrsockeln
8
Svenska
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn
Effersom användning av ett slött och skadat verktyg minskar arbetseffektiviteten eller resulterar i motorns överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut mot ett nytt så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruv ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av skruvarnas åtdragning kan resultera i olyckor.
3. Rengöring av höljet
När maskinen blir smutsig, torka av den med en torr, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd aldrig klorlösningar, bensin eller lösnings­medel för färg för höljets rengöring. Det kan skada ytbehandlingen.
4. Förvaring
Förvara maskinen på ett låst, barnsäkert ställe där temperaturen inte överstiger 40°C.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings och ut­vecklingsarbete förbehåller HITACHI sig rätten till ändringar av tekniska data utan föregående medde­lande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144. Den normala, A-vägda ljudtrycksnivån överstiger inte
70 dB (A). Använd öronskydd.Använd öronskydd.
Normalt, vägt effektivvärde för acceleration överstiger inte 2,5 m/s2.
Dra åt chuckhylsan, om det skulle hända att
chuckhylsan blir glapp under argetets gång.
Åtdragningskraften förbättras efter hylsans åtdragning.
(2) Verktygsspetsens demontering
Fatta tag i ringen och lossa på chuckhylsan genom att vrida den åt vänster (moturs framifrån sätt) (se
Bild 8)
VARNING
När chuckhylsan inte kan skruvas ur, skall det isatta
verktyget spännas fast i ett skruvstäd, etc., och kopplingen skall ställas in i funktion 1-3, varefter chuckhylsan skall vridas i moturs riktning medan kopplingen manövreras.
ANMÄRKNING:
Det finns ett skruvstycke med krysshuvud och ett med huvud med en enda skåra på båda sidorna av huvudenheten. Skuvstyckena kan tas ur genom att du drar dem framåt. Efter att skruvstyckena har använts skall du se till att de sätts fast på huvudenheten igen. (Bild
9)
7. Se till att du monterat batteriet rätt i maskinen
8. Kontrollera verktygets rotationsriktning
När väljarspaken ställs in i läget
(höger), roterar
verktyget medurs sett fråm maskinens ändsida. När väljarspaken ställs in i läget
(vänster), roterar verktyget moturs sett från maskinens ändsida. (Se Bild 10). Lägesmarkeringarna
och finns på
verktygskroppen.
VARNING:
Se till att reverserströmställaren ställs in ordentligt.
Om den inte ställs in ordentligt, kan det hända att borren inte roterar även om omkopplaren tillkopplas.
9. Startomkopplarens manövreing
Nät du trycker på startomkopplaren, börjar verktyget rotera. När du återställer startomkopplaren, stannar verktyget.
Verktygsspetsens rotationshastighet kan ändras
genom att variera startomkopplarens intryckningsgrad. När omkopplaren trycks in en liten bit roterar verktygsspetsen sakta. Rotationshastigheten ökar sedan allteftersom omkopplaren trycks in.
ANMÄRKNING
Strax före motorn börjar gå hörs en summerton. Det ät bara ett ljud, inte fel på maskinen.
9
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom- givelser inviterer til uheld.
2. Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elektriske redskaber for regn, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgivelser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke værk­tøjet og opladeapparatet nær brændbare eller eks­plosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet nær brændbare flydende stoffer eller gasser.
3. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet. Tilskuere bør holdes i sikker afstand fra arbejdsstedet.
4. Lad ikke ikke værktøjet eller opladeapparatet ligge fremme, når de ikke er i brug. Værktøjet og opladeapparat bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst sted, uden for børns rækkevidde. Værktøjet og opladeapparatet bør ikke opbevares på et sted, hvor temperaturen overstiger 40°C.
5. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sik- reste udførelse, når maskinen bruges hensigts­mæssigt.
6. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab.
7. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller smykker, der kan komme i klemme i de bevægelige dele. Når der arbejdes udendørs, anbefales det at anvende gummihansdker og -fodtøj.
8. Anvend beskyttelsesbriller med de fleste værktøjer Hvis skærearbejdet forårsager støv, bør der anvendes støvmaske eller ansigtsmaske.
9. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at ledningen kommer i berøring med varme, olie og skarpe kanter.
10. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort fast. Brug en struestik eller klamper til at fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge hånden, og man har således begge hænder fri til at holde værktøjet.
11. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en god balance hele tiden.
12. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet holdes skarpt og rent, så får man den bedste og sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smø- ring og udskiftning af tilbehør nøje.
13. Når opladeapparatet ikke er i brug eller efterses eller vedligeholdes, tages stikket ud af stikkontak­ten.
14. Fjern nøgler o.l. lignende fra maskinen efter brug.Gør det til en vane at checke efter, at der ikke sidder nøgler o.l. i maskinen før den sættes i gang.
15. Undgå at komme til at tænde for maskinen ved et uheld. Bær ikke maskinen omkring med fin­geren på kontakten.
16. Brug altid det opladeapparat, der er specificeret. Brug af andre opladeapparater end det, maskinen er beregnet for, er forbundet med fare.
17. Brug kun originale HITACHI-reservedele.
18. Anvend ikke værktøjet eller opladeapparatet til andre formål end de, der er nævnt i instruktions­bogen.
19. For at sikre, at værktøjet og opladeapparatet fun- gere korrekt, bør dæksler eller skruer ikke fjernes.
20. Henvend Dem altid til et autoriseret serviceværk- sted i tilfælde af, at værktøjet eller opladeren ikke virrker.
21. Brug altid opladeapparatet med den spænding, der er angivet på navnepladen.
22. Rør ikke ved de bevægelige dele eller tilbehøret uden først at afbryde strømmen til maskinen.
23. Oplad altid batteriet før brugen.
24. Brug ikke andet batteri end det, der er beregnet for værktøjet. Brug ikke et almindeligt tørbatteri, et andet opladeligt batteri end det foreskrevne batteri eller et bilbatteri til værktøjet.
25. Anvend ikke et transformer med forstærker.
26. Forsøg ikke at oplade batteriet fra en motor, en el-generator eller fra en jævnstrømskilde.
27. Oplad altid inden døre. Eftersom opladeapparatet og batteriet bliver varme under opladningen, skal opladningen foregå beskyttet mod direkte sol og hvor der er lav luftfugtighed og god udluftning.
28. Hvis der arbejdes i højden, skal man holde øje med, hvad der foregår nedenfor. Før starten skal man sikre sig, at der ikke er nogen under arbejdsstedet.
AT IAGTTAGE MED HENSYN TIL BATTERIDREVET BOREMASKINE
1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem 10 ~ 40°C. Opladning ved en temperatur på under 10°C vil resultere i overopladning, hviket er for­bundet med fare. Batteriet kan ikke oplades ved en temparatur på over 40°C. Den mest passende temperatur for opladning er 20–25°C.
2. Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt. Når en opladning er til ende, bør man lade opladeapparatet hvile 15 min. før næste batteriopladning.
3. Oplad ikke batteriet i mere end 2 time. Batteriet vil være fuldt opladet efter 1 time og opladning skal herpå stoppes og opladeapparatets ledning tages ud af stikket.
4. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til tilstutning af batteriet.
5. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad.
6. Kortslut aldrig det genopladelige batteri. Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor elektrisk strøm og overophedning, hvilket igen vil føre til, at batteriet beskadiges eller brænder sammen.
7. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det, da det herved kan eksplodere.
8. Kontroller, at der ikke er nogen skjulte ledninger etc., når der bores i vægge, gulve eller lofter.
9. Indlever batteriet til forhandleren så snart batterilevetiden efter en opladning er blevet for kort til praktisk anvendelse. Smid ikke udbrændte batterier væk.
10. Brug af et udslidt batteri vil forårsage beskadigelse af opladeapparatet.
11. Stik ikke genstande ind i opladeapparatets ventilationsåbninger. Hvis metalgenstande eller brændbare stoffer kom­mer ind i ventilationsåbningerne, kan det give elektriske stød og ødelægge opladeapparatet.
12. Når et bits sættes i en muffe, der spændes uden nøgle, skal muffen spændes godt til, da bitset ellers vil kunne falde ud og forårsage uheld og skader.
10
Dansk
Model FDS12DV Hastighed ubelastet (lav/høj) 0–290/0–900/min.
Boring
Træ 18 mm Metal Stål: 10 mm, Aluminium: 10 mm
Skuretrækker
Maskinskrue 6 mm
Træskrue 5,5 mm (dia.) × 63 mm (længde) (Der er et forberedt hul.) Genopladeligt batteri (FEB12) Ni-Cd batteri. 12 V Vægt 1,6 kg
Kapacitet
SPECIFIKATIONER
BOREMASKINE
OPLADEAPPARAT
Model UC12SC Opladetid Ca. 1 time (ved 20°C) Opladespænding 12 V Vægt 1,4 kg
STANDARDTILBEHØR
FDS12DV
1 Skruetrækkerbits (plus) (Nr.2 50L) ..............................................................1
2 Skuetrækkerbits (minus) (4mm 50L) ..........................................................1
3 Opladeapparat (UC12SC) .................................................................................1
4 Plasticetui ...........................................................................................................1
Ret til ændring i standardtilbehøret forbeholdes.
EKSTRATILBEHØR ....................... sælges separat
1. Batteri (FEB12)
2. Skruetrækkerbits (plus) Bits Nr. Skruestørrelse
Nr. 2 3 – 5 mm
a Skruestørrelse
0,8 mm 4 mm
3. Skruetrækkerbits (minus)
3
11
Dansk
Fig. 11 Forhold mellem indgangs-forsyningsspændingen
og opladetiden.
ADVARSEL
Hvis batteriet er varmt på grund af at have været udsat for direkte sollys eller lige efter brug, lyser kontrollampen ikke. I så tilfælde, lad batteriet køle af, inden opladning foretages.
3. Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten.
4. Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet
ud.
FØR IBRUGTAGNING
1. Forberedelse og kontrol af arbejdsstedet
Kontroller arbejdssikkerheden efter ved at følge nedenstående punkter.
PRAKTISK ANVENDELSE
ADVARSEL:
Før batterier installeres, sikres det, at skiftekontakten er i neutral stilling. (Se Fig. 4)
1. Kontoller kappens position (Se Fig. 5)
Denne maskines spændestyrke kan indstilles ved hjælp af kappen.
(1) Når maskinen anvendes som skruetrækker, sættes
den hvide linie på kappen ud for et af numrene “1” til 5 på den ydre ramme.
(2) Når maskinen bruges til boring, sættes den hvide
linie ud for boreafmærkningen “
(Se Fig. 5).
ADVARSEL
Den hvide linie skal stå lige ud for et af numrene
eller boreafmærkningen, da der ikke opnås nogen effekt i indstilling im mellempositionerne.
2. Indstilling af spændingsstyrken
(1) Spændingsstyrke
Spændingsstyrken skal svare til skruens diameter. Hvis der bruges for stor kraft, risikerer man at
Muffe Nr. Skruestørrelse
74 mm 85 mm
10 6 mm
4. Sekskantmuffe (til møtrikker og bolte)
Muffe Nr.
Ret til ændringer i ekstratilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSELOMRÅDE
Skruetrækker og udskruning af maskinskruer,
træskruer, selvskærende skruer osv.
Boring i forskellige typer metal.Boring i forskellige typer træ.
UDTAGELSE/ILÆGNING AF BATTERI
1. Udtagning af batteriet
Hold godt fast om håndtaget, tryk smæklåsen for batteriet ind og tag batteriet ud. (Se Fig. 1 og 2).
ADVARSEL
Batteriet må under ingen omstændigheder kortsluttes.
2. Ilægning af batteri
Vær under ilægning af batteriet omhyggelig med at polerne vendes rigtigt. (Se Fig. 2).
OPLADNING
Inden boremaskinen tages i brug, oplades batteriet som følger.
1. Sæt batteriet i opladeapparateret. Hold batteriet således at navenepladen vender ind mod opladeapparatets ventilationsåbninger og tryk det helt i bund. (Se Fig. 1 og 2).
2. Forbind opladeapparatets ledning til stikkontakten. Herved tændes for opladeapparatet, og kontrollampen lyser op.
ADVARSEL
Hvis kontrollampen ikke lyser op, tages stikket ud af stikkontakten og kontroller om batteriet er sat
rigtigt i. Ved 20°C tager opladningen ca. 1 time. Når batteriet er fuldt opladet, slukker kontrollampen.
BEMÆRK
Opladetiden kan variere, alt afhængigt af den omgivende temperatur og indgangs-
forsyningsspændingen. Et eksempel på forholdet mellem indgangs­forsyningsspændingen og opladetiden, hvis batterimodel FEB12 oplades som vist i Fig. 11. Opladetiden mindskes, hvis den omgivende temperatur og indgangs-forsyningsspændingen er høj og øges, hvis de er lave.
100
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0
10°C 20°C
(Minutter)
95% af nominel spænding
Nominel spænding (spænding angivet på mærkepladen)
105% af nominel spænding
Opladetid
Indgangs-forsyningsspænding
Batteri: FEB12
Omgivende temperatur
12
Dansk
ødeløgge skruen eller kærven. Forvis Dem derfor altid om, at spændingen svare til skruestørrelsen.
(2) Angivelse af spændingsstyrke
Spændingsstyrke skal afpasses efter skruens størrelse og materialet, der skrues i. Numrene “1”, “2”, “3”, 4 og 5 angivet på maskinens ydre ramme angiver spænding og “5” angivet på maskinens ydre ramme angiver spændingsstyrken med “1” som den mindste spænding og “5” som den største (Se Fig. 5).
(3) Justering af iskruningskraften
Drej på kappen og indstil på et erf numrene. Hvis kraften er for stor, stilles på et mondre nummer, er den for lille, stilles på et større nummer.
ADVARSEL
Motorens rotation kan låses på stop når maskinen
anvendes som boremaskine. Når boremaskinen anvendes, må motoren ikke låses.
For langvarig bearbejdning bevirker, at skruen bliver
skruet for hårdt i og derved ødelægges.
3. Ændring af omdrejningshastighed
Omdrejningshastigheden ændres ved hjælp af
omskifterknappen, der bevæges i pilens retning som vist i Figs. 6 og 7. Når omskifteren stilles på L, fås lav hastighed, stilles den på “H”, roterer bits et med høj hastighed.
ADVARSEL
Når der ændres omdrejningshastighed, skal
kontakten slås fra og låses. Ændring af hastigheden, medens motoren er i rotation vil ødelægge gearene.
Når man sætter omskifterknappen til stillingen H
(høj hastighed) og kappens position er 4 eller 5, kan det ske, at låseanordningen ikke bevæger sig, og at motoren er låst. Sæt i et sådant tilfælde omskifterknappen til stillingen “L” (lav hastighed).
Hvis motoren er låst, sluk øjeblikkelig for maskinen.
Er motoren låst i nogen tid, kan motoren eller batteriet brænde sammen.
4. Omfang og forslag til anvendelse
Denne maskines anvendelsesmuligheder indenfor forskellige typer arbejde baseret på maskinens mekaniske struktur er vist i det følgende.
Tabel 1
5. Valg af spændingsstyrke og rotationshastighed Tabel 2
ADVARSEL
Anvisningerne givet i tabel 2 skal kun forstås som
en generel arbejdsstandard, da der jo rent faktisk bruges en lang række skruer og forskellinge materialer, hvortil nøjere justering naturligvis er påkrævet.
6. Af- og påmontering af bits
(1) Montering af bits
Når bitset er sat ind i muffen (nøgleløs) tages godt fast om muffen og den drejes mod højre (med uret set fra maskinens forende). (Se Fig. 8).
Hvis muffen løsnes under arbejde med maskinen,
skal der spændes efter. Spændingsmomentet øges, når muffen er forsvarligt spændt.
(2) Afmontering af bitset
Hold godt fast om ringen og løsn muffen ved at dreje mod venstre (mod uret set fra forenden af maskinen). (Se Fig. 8).
ADVARSEL
Hvis muffen ikke kan skrues løs, spændes det isatte
redskab fast i en skruestik eller lignende, koblingen stilles til 1–3 og aktiveres, samtidig med at muffen drejes mod uret.
BEMÆRK
Der er et plus skruetrækkerbit og et minus
skruetrækkerbit på begge sider af maskinen. Bitsene kan fjernes ved at de trækkes fremad. Efter brug af bitsene, skal de sættes fast på maskinen igen. (Fig. 9)
Arbejde Anvendelsesområde
Boring
Skruetrækker
Træ: 18 mm Stål: 10 mm Aluminium: 10 mm Maskinskrue: 6 mm Møtrik: 5 mm Træskrue: 5,5 mm (diameter) × 45 mm (længde)
Forslag
Brug maskinen til boring
Skru efter at have boret et forberedende hul.
Brug bits og bøsning, der passer til skruediameteren.
Kappens
position
Valg af omdrejningshastighed (gearknappens stilling)
Skruetrækker
Boring
Metal
Træ
Træskrue
Maskinskrue
Anvendelse
1-5
1-5
For skruer med en diameter på 5 mm eller derover.
For skruer med en diameter på 3,8 mm eller derover.
For skruer med en diameter på 4 mm eller derunder.
For skruer med en diameter på 3,5 mm nominelt eller derunder.
For skruer med en diameter på 10 mm eller derover
For skruer med en diameter på 10 mm eller derunder.
H(Hög hastighet)
L(Låv hastighed)
————
For boring med et arbejdsbor af jern.
13
Dansk
7. Forvis Dem om, at batteriet er korrekt lagt i.
8. Kontroller rotationsretningen.
På maskinlegement er afmærket
(højre) og
(venstre). Når omskifteren stå på , øber bits’et med uret set fra maskinens bagende. Står omskif-
teren på
, øber bitset mod uret (Se Fig. 10.)
ADVARSEL
Sørg for at skifte skiftekontakten fuldstændigt. Hvis
den ikke skiftes med fast hånd, kan det ske, at boret ikke roterer, selv om kontakten tændes.
9. Kontaktfunktionen
Når der trykkes på aftrækkerkontakten, roterer bitset, og det stopper, når kontakten slippes igen.
Borets omdrejningshastighed kan kontrollers ved at
variere trykket på aftrækkerkontakten. Hastigheden er lav, når der kun trykkes let på aftrækkeren, og stiger i takt med aftrækkeren trykkes længere indefter.
REMÆRK
Før motoren går i gang høres en brummelyd. Dette er blot en lyd, ikke nogen fejl ved maskinen.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af værktøjet
Da brug af slidte bits vil formindske effektiviteten og eventuelt kan forårsage beskadigelse af motoren, skal bitset udskiftes eller skærpes så snart man observerer tegn på slid.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg for, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig risiko.
3. Udvendig rengøring af maskinen
Når maskinen bliver tilsmudset, aftørres den med en tør, blød klud eller en klud fugtet med sæbevand. Brug ikke kloropløsing, benzin eller fortynder, da malingen herved opløses.
4. Opbevaring
Opbevar boremaskine på et sted, hvor temperaturen ikke overstiger 40°C og udenfor børns rækkevidde.
BEMÆRK
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer ændres uden forudgående var­sel.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN50144.
Det typiske A-vejede lydstryksniveau overstiger ikke 70 dB (A). Brug høreværn.
Det typiske, vejede kvadratrods effektive accelerationsværdi overstiger ikke 2,5 m/s2.
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
1. Hold arbeidsområdet rent og rydding. Rot og skitt giør at ulykker kan inntreffe.
2. Unngå farlige omgivelser. Ikke utsett elektroverk- tøyet og ladeapparatet for regn. Ikke bruk elektroverktøy eller ladeapparat i fuktige eller våte omgivelser. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet nær materialer som kan ta fyr eller som kan eksplo­dere. Bruk ikke verktøyet i nærheten ar brennbare væsker eller gasser.
3. Hold barn unna. Alle besøkende bør holdes på god avstand fra arbeidsområdet.
4. Lagring av maskin og ladeapparat som ikke er i bruk. Både elektroverktøyet og ladeapparatet bør lagres tørt og, høyt oppe, eller kan låses inne, slik at barn ikke kan få tak i utstyret. Oppbevar elektroverktøyet og ladeapparatet på et sted der temperaturen er lavere enn 40°C.
5. Overbelast ikke maskinen. Den vil gjøre jobben både bedre og sikrere med den hastigheten den er konstruert for.
6. Bruk riktig elektroverktøy. Press ikke en liten maskin eller tilkoplet utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin.
7. Baruk passende klær. Gå ikke med løse klesplagg eller smykker som kan sette seg fast i bevegelige deler. Det anbefales å benytte hansker og fottøy av gummi ved arbeid utendørs.
8. Bruk vernebriller med de fleste maskiner, og dessuten ansikts-eller støvmaske dersom arbeidsoperasjonen er støvende.
9. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri ladeapparatet etter ledningen, og dra heller aldri i ledningen for å få støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olje og skarpe kanter.
10. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke. Det er sikrere enn å bruke hånden, og det gir deg begge hender fri til å betjene maskinen.
11. Strekk deg aldri for langt. Stå alltid støtt med riktig fotstilling og balanse.
12. Hold alltid utstyret nøye vedlike. Sørg for at verk- tøyene er skarpe, og rengjør dem godt for å oppnå best og sikrest mulig ytelse. Følg instruksjonene for smøring og skifting av tilbehør.
13. Når ladeapparatet ikke er i bruk, ved service eller inspeksjon, ta støpselet ut ar stikkontakten.
14. Fjern chuckjusteringsnøklene. Gjør det til en vane å kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du starter den.
15. Unngå tilfeldig start av maskinen. Bær ikke mas- kinen med fingrene på strømbryteren.
16. Bruk kun det ladeapparatet som er spesifisert. Bruk aldri et annet ladeapparat enn det som er oppgitt. Dette er for å unngå ulykker.
17. Benytt kun orginale Hitachi reservedeler.
18. Ikke bruk elektroverktøyet og ladeapparatet til andre formål enn de som er oppgitt i bruksanvisningen.
19. For å være sikker på at elektroverktøyet og ladeapparatet fungerer som de er konstruert til, må en ikke fjerne monterte deksler og skruer.
20. Kontakt et autorisert serviceverksted dersom det oppstår feil på elektroverktøyet eller ladeapparatet.
21. Bruk alltid ladeapparatet med den spenningen som er oppgitt på navneplaten.
22. Berør ikke bevegelige deler eller tilbehør med mindre strømkilden er koplet fra.
23. Lad alltid batteriet før bruk.
24. Benytt aldri andre typer batteri enn det som er spesifisert. Kople aldri til et vanlig tørrbatteri, et annet oppladbart batteri enn det som er spesifi­sert, eller et bilbatteri.
Dansk
Norsk
14
Norsk
25. Benytt aldri en transformator med booster.
26. Lad aldri batteriet fra en motorelektrisk generator eller likestrøm.
27. Utfør alltid ladeoperasjonen innendørs. På grunn av at ladeapparatet og batteriet varmes litt opp under ladingen, utfør ladeoperasjonen på et sted som ikke er utsatt for direkte sollys, der fuktig­heten er liten, og hvor ventilasjonen er god.
28. Når en arbeider på et sted som er høyt oppe må en være oppmerksom på aktiviteter som pågår nedenunder. Før du starter, se etter at det ikke befinner seg folk under arbeidsområdet.
FORHOLDSREGLER FOR OPPLADBAR BATTE­RIDREVET BORMASKIN
1. Lad batteriet ved temperatur på mellom 10~40°C. Er temperturen mindre enn 10°C vil det resultere i overlading, noe som er farlig. Batteriet kan ikke lades ved høyere temperatur enn 40°C. Den beste temperaturen for lading er mellom 20~25°C.
2. La ikke ladeapparatet stå på kontinuerlig. Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatet stå avslått i omkring 15 minutter før den neste opp­ladingen av et batteri tar til.
3. Ikke lad batteriet i mer enn 2 time. Batteriet er fullt oppladet etter ca. en time, og ladingen bør stoppes når en time har gått siden ladingen begynte. Dra ladeapparatets støpsel ut av stikkontaktem.
4. Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet for til­kopling av det oppladbare batteriet.
5. Demonter aldri det oppladbare batteriet og ladeapparatet.
6. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter en batteriet vil det resultere i stor elektrisk strøm og overopphetning. Det vil føre til forbrenning eller skade av batteriet.
7. Ikke forsøk å brenne et kassert batteri Dersom batteriet brenner, kan det være det ek­sploderer.
8. Sjekk om der er skjulte elektriske ledninger i vegg, gulv eller tak før du borer.
9. Bring et batteri som det ikke lenger er mulig å lade tilstrekkelig slik at det kan gi strøm lenge nok, til forretningen der det ble kjøpt. Ikke kast det oppbrukte batteriet.
10. Bruk av et utladet batteri vil skade ladeapparatet.
11. Det må ikke føres gjenstander inn i ladeapparatets ventilsjonshuller. Dersom metall eller brennbare gjenstander føres inn i ladeapparatets ventilasjonshuller kan det føre til elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat.
12. Når et drillbor monteres på en chuck som ikke er utstyrt med nøkkel, må muffen strammes forsvar­lig. Hvis muffen ikke er stram nok, kan boret gli eller falle ut og på den måten reslutere i personskade.
LADEAPPARAT
Modell UC12SC Ladetid Omkring 1 time (ved 20°C) Ladespenning 12 V
Vekt 1,4 kg
Modell FDS12DV Tomgangshastighet (lav/høy) 0–290/0–900/min.
Boring
Tre 18 mm Metall Stål: 10 mm, Aluminium: 10 mm
Skruing
Maskinskruer 6 mm
Treskruer 5,5 mm (diameter) × 63 mm (lengde) (Dette er et foreløpig hull.) Oppladbart batteri (FEB12) Ni-Cd Batteri. 12 V Vekt 1,6 kg
TEKNISKE DATA
ELEKTROVERKTØY
Kapasitet
15
Norsk
STANDARD TILBEHØR
FDS12DV
1 Plussbits (Nr.2 50L)....................................................................................... 1
2 Minusbits (4mm 50L)....................................................................................1
3 Ladeapparat (UC12SC)......................................................................................1
4 Plastetui .............................................................................................................. 1
Standardutstyret kan endres uten nærmere varsel.
2. Plussbits Bits Nr. Skruestørrelse
Nr. 2 3–5 mm
3. Minusbits a Skruestørrelse
0,8 mm 4 mm
Pipe Nr. Skruestørrelse
74 mm 85 mm
10 6 mm
4. Piper (for mutrer og bolter)
Pipe Nr.
BRUKSOMÅDER
Iskruing og fjerning av maskinskruer, treskruer og
skruer med foresenket hode etc
Boring i forskjellige metaller.Boring i forskjellige tresorter.
ISETTING/FJERNING AV BATTERI
1. Fjerning av batteri
Hold godt fast i håndtaket og skyv batteriets sperrehake for å fjerne batteriet (Se Fig. 1 og 2).
ADVARSEL
Pass på at batteriet ikke kortslutter.
2. Isetting av batteri
Sett i batteriet og sørg for at polene vender riktig vei (se Fig. 2).
LADING
Før du går i gang med å bruke det oppladbare elektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til følgende instruksjoner.
1. Plassèr batteriet i ladeapparatet. Det skal plasseres slik at navneplaten peker mot ladeapparatets venstilasjonshull. Dytt batteriet helt til det berører bunnplaten. (Se Fig. 1 og 2)
2. Kopl støpselet fra ladeapparater til en stikkontakt. Når en kopler til ladeapparatets støpsel vil ladeapparatet slås på (pilot-lyset tennes).
OBS
Hvis pilotllyser ikke tennes dras støpslet ut av stikkontakten.
Sjekk deretter batteriets monteringsposisjon. Omkring én time er nødvendig for å lade batteriet fullt opp ved ca. 20°C. Pilot-lyset slår seg av automatisk for å indikere at batteriet er fullt oppladet.
MERK
Ladetiden kan variere avhengig av omgivende
temperatur og inngangsspenning. Eksempel på forholdet mellom inngangsspenning og ladetid er vist i Fig. 11. Ladetiden minker hvis omgivende temperatur og inngangsspenning er høy, og øker hvis den er lav.
Tilleggsutstyret kan endres uten nærmere varsel.
TILLEGGSUTSTYR……………selges separat
1. Batteri (FEB12)
3
16
Norsk
Fig 11 Forholdet mellom inngangsspenning og ladetid
OBS
Dersom batteriet er overopphetet p.g.a. at det har vært utsatt for direkte sollys el.l., kan det være at varsellampen ikke lyser, som den skal, når ladingen påbegynnes. Kjøl i så fall batteriet først, og start ladingen deretter.
3. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon- takten.
4. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet.
FØR BRUKEN STARTER
1. Forberedelse og sjekk av arbeidsomgivelsene.
Vær nøye med at arbeidsomgivelsene er velegnet ved å følge forskriftene.
HVORDAN BRUKE MASKINEN
ADVARSEL:
Før batteriene installeres, pass på at strømbryteren står i nøytral posisjon. (Se Fig. 4)
1. Sjekk hviken stilling justeringsringen står i (Se Fig. 5)
Skrustyrken på dette apparatet kan justeres med justeringsringens posisjon.
(1) Brukes maskinen som skrutrekker settes den hvite
streken på justeringsringen på et av tallene fra “1” til 5 på maskinroppen.
(2) Brukes maskinen som bormaskin, må en sette den
hvite streken så det kommer like overfor bormerket
(Se Fig. 5).
ADVARSEL
Sett den hvite streken overfor et av tallene eller
bormerket.
2. Justering av skrustyrken
(1) Skrustyrken
Skkrustyrken bør stemme overens med diameteren på skruen. Når den er for sterk kan det være at skruen brekker eller at skruhodet skades. Vær nøye med å justere skrukraften i henhold til skruediameteren.
(2) Indikering av skrustyrken
Skrustyrken bør endres avhengig av typen skrue og typen materiale skruen skal skrus i. På framdelen av maskinkroppen finnes en del markeringer som skal hjelpe med å stille inn den riktige skrustyrken. Nummerene “1”, “2”, “3”, “4”, og 5. Minst kraft oppnås pår en stiller inn på 1­stillingen, så øker kraften med økende tall. (Se Fig.
5).
(3) Justering av skrustyrken
Drei justeringsringen og still den på ett av tallene. Juster skrustyrken slik at hvis styrken er for stor, stilles det inn på et nummer lavere og hvis styrken er for liten stilles det inn på et nummer høyere.
ADVARSEL
Det kan være at motorrotasjonen låses slik at den
stanser mens maskinen brukes som vanlig bormaskin. Når du bruker maskinen må du være forsiktig så motoren ikke låses.
Dersom en hamrer to lenge kan det hende at skruen
ødelegges på grunn av for mye stramming.
3. Hvordan endre rotasjonshastigheten
Bruk omskifterbryteren til å endre rotasjons­hastigheten. skyv omskifterbryteren i pilens retning. (Se Figs. 6 og 7) Når omskifterbryteren står i stillingen L roterer maskinen med lav hastighet. Når bryteren settes i stillingen H roterer maskinen med høy hastighet.
ADVARSEL
Når du skal endre hastigheten med
omskifterknappen; se etter at strømbryteren er fastlåst i avstillingen. Dersom en skifter hastighet mens motoren er i gang vil det skade girene.
Når omskifterbryteren stilles inn på H (høy
hastighet) og justeringsringen står på “4” eller “5”, kan det forekomme at clutchen ikke flytter seg og at motoren sperres. Still i så fall omskifterbryteren på L (lav hastighet).
Dersom motoren låses, slå av strømmen øyeblikkelig.
Hvis motoren blir værende låst en stund kan det føre til at motoren eller batteriet brenner sammen.
4. Virkefelt og forslag for bruken
Bruksområde for forskjellige typer arbeid basert på denne maskinens mekaniske oppbygging er oppgitt i den følgende tabellen:
100
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0
10°C 20°C
(Minutter)
Ladetid
Merkespenning (Den spenningen som er nevnt på markeplaten)
105% av merkespenningen
95% av merkespenningen
Omgivende temperatur
Batteri: FEB12
Inngangsspenning
Tabell 1
Arbeid Bruksområde Forslag
Boring
Skruing
Tre: 18 mm Stål: 10 mm Aluminium: 10 mm Maskinskruer: 6 mm Mutrer: 5 mm Treskruer: 5,5 mm (diameter) × 45 mm (lengde)
Bruk maskinen til boring.
Bruk etter å ha boret et forberedende hull først.
Bruk bits og piper som passer til skruens diameter
17
Norsk
5. Hvordan velge riktig skrukraft og rotasjonshastighet Tabell 2
ADVARSEL
De eksemplene som er vist i tabell 2 bør regnes
for å være generelle standarder. I preaksis finnes mange ulike typer skruer og materialer. Det er selvsagt nødvendig å justere i samsvar med de faktiske forhold.
6. Montering og demontering av borbitt.
(1) Montering
Når borbitt e.l. er montert i borechuck uten nøkkel, ta fatt i ringen og stram muffen ved å vri den mot høyre (med klokken, sett forfra). (Se Fig. 8)
Hvis muffen løsner under bruk må den strammes
på nytt. Strammingseffekten øker når muffen strammes.
(2) Demontering
Ta dodt tak i ringen og løsne muffen ved å vri den mot venstre (mot klokken, sett forfra.) (Se Fig. 4)
ADVARSEL
Hvis det er vanskelig å skru muffen av, festes det monterte verktøyet i en skruestikke etc., still clutchfunksjonen inn på 1–3 og drei muffen motsatt klokkeretning mens clutchen går.
MERK
Det er et pluss drivstykke og et minus drivstykke på begge sidene av hovedenheten. Drivstykkene kan fjernes ved å trekke de framover. Etter at drivstykkene er benyttet, pass på at de er skikkelig festet til hovedenheten igjen. (Fig. 9)
7. Se etter at batteriet er riktig montert.
8. Sjekk hvilken retning maskinen roterer i.
Når velgerspaken er statt i
-stilling vil maskinen
rotere i klokkeretning sett fra drillens bakside. Når den setts i
-stillingen roterer maskinen motsatt
klokkeretnin. (Se Fig. 5.) (
-merket og -merket
er plassert på maskinkroppen.)
ADVARSEL:
Pass på at strømbryteren vris skikkelig til, om den
ikke vris ordentlig på plass, kan det hende at drillen ikke rotere selv om bryteren er skrudd på.
9. Betjening av bryteren.
Når du trykker inn starbryteren begynnen motoren å rotere. Når startbryteren slippes, stopper motoren.
Boremaskinens rotasjonshastighet kan reguleres
trinnløst med trykket på startbryteren. Hastigheten er lav når bryteren trykkes lett inn, og øker etterhvert som trykket ørek.
MERK
En summelyd fremkommer når motoren skal til å rotere. Dette er kun støy og ikke tegn på feil ved maskinen.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
1. Inspeksjon av bor og skrutrekkerbits
Dersom boret eller skrutrekkerbitsen er slitt eller sløv vil det gå ut over effektiviteten og kan også forårsake motortrøbbel. Slip eller erstatt verktøyet så snart slitasje merke.
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Inspiser alle monteringsskruene med jevne mellom­rom og se etter at de er ordentlig skrudd til. Hvis noen av skruene er løse, skru dem fast øyeblikkelig. Dersom en ikke gjør dette, kan det føre til alvorlig risiko.
3. Rengjøring av maskinens overflate
Når det er kommet flekker på boremaskinen, tørk den med en myk, tørr klut, eller en klut som er fuktet med såpevann. Bruk ikke oppløsninger med klor, bensin eller malingstynnere på grunn av at disse oppløser plastikk.
4. Lagring
Oppbevar boremaskinen på et sted der temperaturen er mindre enn 40°C og ute av barns rekkevidde.
NB
På grunn av Hitachis kontinuerlige forsknings- og utvik­lingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet endres uten forvarsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144. Typisk A-veiet lydtrykksniva overstiger ikke 70 dB (A).
Bruk hørselvern. Typisk veiet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdi
ikke overstiger 2,5 m/s2.
Justeringsrin­gens posisjon
Rotasjonshastighet (skifteknappens innstilling)
Skruing
Boring
Metall
Tre
Treskrue
Maskinskrue
Bruksområde
1-5
1-5
For 4 mm eller med mindre diameter
H(Høy hastighet)
L(Lav hastighet)
————
For boring med et bor som er beregnet for boring i jern.
For 10 mm eller mindre diameter
For 3,5 mm eller skruer med mindre nominell diameter
For 10 mm eller større diameter
For 3,8 mm eller skruer med større nominell diameter
For 5 mm eller skruer med større diameter
18
Suomi
YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys aiheuttaa vahinkoja.
2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. suojaa pora ja laturi sateelta. Älä käytä poraa tai laturia kosteissa paikoissa. Huolehdi, että työskentelyolosuhteet on kunnolla valaistu. Älä koskaan työskentele lähellä tulenarkoja tai räjähtäviä aineita.
3. Pidä lapset turvallisella etäisyydellä työkaluista. Älä päästä katselijoita liian lähelle työskennellessäsi.
4. Kun työkalut eivät ole käytössä, säilytä niitä kuivassa paikassa korkealla lapsilta ulottumattomissa tai lukitussa paikassa. Poran ja laturin säilytyspaikan lämpötilan ei tule ylittää 40°C.
5. Vältä voimaotteita. Työ tulee parhaiten ja turvallisimmin suoritettua, kun työkaluja käsitellään siten, kuin ne on suunniteltu käytettäväksi.
6. Valitse oikea työkalu. Älä yritä suoriutua raskaan työkalun tehtävistä hienomekaanisella laitteella.
7. Käytä sopivaa vaatetusta. Löysät vaatteet tai korut saattavat tarttua liikkuviin osiin. On suositeltavaa käyttää suojakäsineitä ja jalkineita työkenneltäessä ulkoilmassa.
8. Käytä suojalaseja työskennellessäsi. Myös kasvo- tai pölysuojus on tarpeen työstettäessä pölyävää materiaalia.
9. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan riiputa laturia johdosta tai irrota sähköpistoketta johdosta vetämällä.
10. Työskentele turvallisesti. Kiinnitä työstettävä esine puristimilla tai vastaavalla. Se on käsin puristamista tehokkaampaa ja jättää molemmat kädet vapaaksi käyttämään poraa.
11. Älä ylikuormita. Säilytä sopiva painallus ja tasapaino koko työskentelyn ajan.
12. Pidä hyvää huolta työkaluista. Terävillä ja puhtailla työkaluilla saavutat turvallisimmin parhaan tuloksen.
13. Kun laturi ei ole käytössä tai sitä huoltaessasi irrota laturin pistoke verkkovirrasta.
14. Irrota aina säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen käynnistämistä.
15. Vältä käynnistymistä vahingossa. Älä kannata työkalua sormi liipaisimella.
16. Käytä oikeaa laturia. Välttääksesi onnettomuuksia käytä ainoastaan suositeltua laturia.
17. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HITACHI varaosia.
18. Älä käytä porassa tai laturissa muita asennuksia kuin mitä käyttöohjeessa on mainittu.
19. Välttääksesi vahingoittamasta poraa tai laturia älä poista asennettuja kuoria tai ruuveja.
20. Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon.
21. Käytä aina nimilaatassa mainittua jännitettä.
22. Älä koske liikkuviin osiin varmistumatta, että virta on kytketty pois päältä.
23. Lataa paristo aina ennen käyttöä.
24. Älä koskaan käytä muuta kuin suositeltua voimanlähdettä. Älä kytke tavanomaista kuivaparistoa, muuta ladattavaa paristoa tai auton akkua poran voimalähteeksi.
25. Älä käytä muuntajalla varustettua tehostinta.
26. Älä lataa paristoa sähkögeneraattorista tai voimavirrasta.
27. Suorita lataus sisätiloissa. Koska laturi ja paristo lämpenevät latauksen aikana, suorita toimenpide varjossa auringolta, paikassa, jossa on hyyä ilmanvaihto ja alhainen kosteus.
28. Työskennellessäsi korkeassa paikassa varmista, ettei alapuolella ole ihmisiä.
RUUVAIN-PORAN VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 10~40°C. Alle 10°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila on yli 40°C. Suositeltavin lämpötila on 20~25°C.
2. Älä käytä laturia yhtäjaksoisesti. Suoritettuasi latauksen odota noin 15 minuuttia ennen seuraavaa latausta.
3. Älä lataa paristoa kauemmin kuin yhden tunnin ajan. Paristo on täysin ladattu tunnin kuluttua aloittamisesta. Irrota pistoke verkkovirrasta.
4. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse pariston kytkentäaukkoon.
5. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista.
6. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon. Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
7. Älä koskaan heitä paristoa tuleen. Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
8. Poratessasi kattoon, lattiaan tai seiniin varo sähköjohtoja ja kaapeleita.
9. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se takaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitä kulunutta paristoa menemään.
10. Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia.
11. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitä tai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskun vaara tai laturivaurio.
12. Kun terä asennetaan avaimettomaan kiinnitysistukkaan, kiristä holkkia tarpeeksi. Jos se ei ole tiukka, terä saattaa pudota ja aiheuttaa vaurioita.
19
Suomi
Malli FDS12DV Kuormittamaton nopeus (hidas/nopea) 0–290/0–900/min.
Poraus
Puu 18 mm Metalli Teräs: 10 mm, Alumiini: 10 mm
Ruuvaus
Koneruuvi 6 mm
Puuruuvi 5,5 mm (halkaisija) × 63 mm (pituus) (Johtoreiän kanssa.) Ladattava paristo (FEB12) Ni-Cd paristo. 12 V Paino 1,6 kg
Teho
TEKNISET TIEDOT
SÄHKÖPORA
LATURI
Malli UC12SC Latausaika N. 1 tunti (20°C) Latausjännite 12 V Paino 1,4 kg
VAKIOVARUSTEET
FDS12DV
1 Ristipää ruuvausterä (no.2 50L) ..................................................................1
2 Talttapäinen ruuvausterä (4mm 50L) ......................................................... 1
3 Laturi (UC12SC) .................................................................................................1
4 Kotelo .................................................................................................................. 1
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET ................... myydään erikseen
1. Paristo (FEB12)
2. Ristipää ruuvausterä
Terä No. Ruuvin koko
No. 2 3 – 5 mm
a Ruuvin koko
0,8 mm 4 mm
3. Talttapäinen ruuvausterä
3
20
Suomi
Kuva 11
Tulovirtalähteen jännitteen ja latausajan välinen suhde
VAROITUS
Jos paristo on luumentunut oltuaan esim. auringossa heti käytön jälkeen, saattaa olla, että laturin merkkivalo ei syty. Jos näin tapahtuu, anna pariston ensin jäähtyä ja aloita vasta sitten lataus.
3. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta.
4. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois.
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Työskentely-ympäristön valmistelu ja tarkastus
Varmista varotoimenpiteitä noudattamalla, että työskentely-ympäristö on sopiva.
KÄYTTÖ
VAROITUS:
Varmista, että suunnanvaihtokytkin on vapaaasennossa, ennen kuin asennat paristot. (Ks. kuvaa 4)
1. Säätökiekon käyttö (kuva 5)
Ruuvauksen kiristysvoimaa voidaan säätää säätökiekolla.
(1) Käyttäessäsi laitetta ruuviavaimena, sijoita valkoinen
viiva haluamaasi kohtaan alueela “1”—“5”.
(2) Käyttäessäsi laitetta poraukseen, aseta valkoinen viiva
osoittamaan kohtaa
(Kuva 5).
VAROITUS
Aseta valkoinen viiva osoittamaan tarkalleen
haluamaasi numeroa tai merkkiä.
2. Kiristysvoiman säätö
(1) Kiristysvoima
Kiristysvoima tulee olla oikeassa suhteessa ruuvin kokoon nähden. Käytettäessä liiallista voimakkuutta saattaa ruuvi tai ruuvausterä vaurioitua. Siis huomioi oikea voiman suhde.
Holkin No. Ruuvin koko
74 mm 85 mm
10 6 mm
4. Kuusikulmainen holkki (pultteja ja muttereita varten)
Holkin No.
Lisävarusteet voidaan vaihtaa ilmoittamatta.
KÄYTTÖ
Kone-, metalli- ja puuruuvien, pulttien ja muttereiden
ruuvaukseen.
Erilaisten metallien poraukseen.Erilaisten puutavaroiden poraukseen.
PARISTON POISTO JA ASENNUS
1. Pariston poisto
Pidä lujasti kiinni kahvasta, jpaina salpaa ja irrota paristo (Kts. Kuvat 1 ja 2)
VAROITUS
Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun.
2. Pariston asennus
Tarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen (Kts. Kuva 2).
LATAUS
Ennen ruuvain-poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeitten mukaisesti.
1. Aseta paristo laturiin. Sijoita paristo niin, että sen nimikilpi osoittaa laturin tuuletusaukkoihin ja paina paristoa kunnes se koskettaa pohjalevyä. (Katso kuvia 1 ja 2)
2. Yhdistä laturin pistoke verkkovirtaan. Virtaankytkentä aloittaa latauksen välittömästi (merkkivalo syttyy).
VAROITUS
Jos merkkivalo ei syty, irrota verkkojohto
verkkoulosotosta ja tarkista pariston asennus. Noin 20°C lämpötilassa on paristo täysin lataantunut tunnin kuluttua. Merkkivalon sammuminen ilmoittaa, että paristo on täysin lataantunut.
HUOM!
Latausaika riippuu ympäristön lämpötilasta ja tulovirtalähteen tilasta.
Kuvassa 11 on näytetty esimerkki tulovirtalähteen
jännitteen ja latausajan välisestä suhteesta. Latausaika pienenee, jos ympäristön lämpötila ja tulovirtalähteen jännite on suuri ja suurenee, kun ne ovat alhaiset.
(Minuuttia)
100
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0
10°C 20°C
Latausaika
105 % nimellisjännitteestä
Nimellisjännite (nimikilvessä ilmoitettu jännite)
95 % nimellisjännitteestä
Tulovirtalähteen jännite
Ympäristön lämpötila
Paristo: FEB12
21
Suomi
(2) Voimakkuuden säätöasteikko
Voimakkuuden säätö tulee suorittaa ruuvin tyypin ja materiaalin mukaisesti. Voimakkuuden säätöasteikko on laitteen säätökiekkoa sivuavalla alueella numeroituna “1”, “2”, “3”, “4” ja “5”. Kevyimmillään numeron “1” kohdalla, voiman kasvaessa numeroiden suurentuessa (Kuva 5).
(3) Kiristysvoiman säätö
Väännä holkkia ja aseta se jonkin numeron kohdalle. Säädä voima holkkia vääntämällä siten, että voiman ollessa liian suuri holkki asetetaan seuraavaksi pienemmän numeron kohdalle ja vastaavasti voiman ollessa liian pieni se assetetaan seuraavaksi suuremman numeron kokhdalle.
VAROITUKSET
Mootorin pyörintä voi lukkiutua käytettäessä laitetta
poraukssen. Käyttäessäsi ruuvain-poraa varo lukitsemasta moottoria.
Liian pitkäaikainen taonta saatta rikkoa ruuvin,
johtuen liiallisesta kiristyksestä.
3. Tarkista pyörintänopeus
Liukunäppäimellä voit säätää pyörintänopeutta. Käännä näimellä nuolen osoittamaan suuntaan (Kuvat 6 ja 7). Kun näppäin on asennossa L, pyörii työkalu hitaasti, H asennossa vastaavasti suurella nopeudella.
VAROITUS
Jos vaihdat pyörintänopeutta liukunäppäimellä,
huolehdi, että liipaisin on pois päältä ja lukittuna. Nopeuden säätö säätö moottorin pyöriessa vahingoittaa vaihteistoa.
Kun vaihtonuppi asetetaan asentoon “H (suuri
nopeus) ja kannen asento on “4” tai “5”, kytkin ei kenties liiku ja moottori saattaa lukkiutua. Aseta vaihtonuppi silloin asentoon “L” (hidas).
Jos moottori on lukittu, välittömästi katkaise virta.
Jos moottori on lukittuna jonkin aikaa, saattaa moottori tai paristo palaa.
4. Käyttökelpoiset toiminta-alat
Seuraavassa taulukossa esitellään laitteelle soveltuvat toiminta-alat:
Taulukko 1
5. Kiristyslujuuden ja kierrosnopeuden valinta Taulukko 2
VAROITUS
Taulukossa 2 esitetyt arvot ovat vain yleisohjeita eri
materiaaleille ja käytössä huomioi materiaalien eroavaisuudet ja suorita hienosäätö.
6. Terän asennus ja poisto
(1) Terän asennus
Kun terä on asennettu avaimettomaan poran kiinitysistukkaan, ota tiukasti kiinni renkaasta ja kiristä holkki kääntämällä oikealle (myötäpäivään edestä katsottuna) (katso kuvaa 8). Jos holkki löystyy käytön aikana, kiristä enemmän. Kiristysvoima suurenee, kun holkki on kiristetty.
(2) Terän poisto
Ota lujasti kiinni renkaasta ja löysennä holkki kääntämällä vasemmalle (vastapäivään edestä katsottuna) (katso kuvaa 8)
VAROITUS
Jos holkkia ei voida ruuvata irti, kiinnitä sisään
asetettu työkalu ruuvipuristimeen yms., aseta kytkinmuoto asentoon 1–3 ja käännä holkkia vastapäivään käyttämällä samalla kytkintä.
HUOM:
Laitteen molemmilla puolilla on plus- ja miinusterä.
Terät voi irrottaa vetämällä niitä eteenpäin. Muista palautta terät lujasti paikalleen käytön jälkeen. (Kuva 9)
7. Varmista, että paristo on asianmukaisesti paikallaan.
8. Tarkista pyörimissuunta
Kun valintavipu on
asennossa, pyörii terä
myötäpäivään koneen takaapäin katsoen. asennossa pora pyörii vastapäivään (Kuva 10.)
(
ja merkinnät on rungossa).
Toiminto Käyttökelpoinen toiminta-ala
Ruuvaus
Puu: 18 mm Teräs: 10 mm Alumiini: 10 mm Koneruuvi: 6 mm Mutteri: 5 mm Puuruuvi: 5,5 mm (haklaisija) × 63 mm (pituus)
Ehdotuksia
Käytettäessä poraukseen.
Poraa ensin ruuvin halkaisijalle soveltuva reikä.
Poraus
Käytä ruuvin kokoon soveltuvaa ruuvausterää.
Pyörintänopeuden valitsin (vaihtonupin asento)
Ruuvaus
Poraus
Metalli
Puu
Puuruuvi
Koneruuvi
Käyttö
1-5
1-5
4 mm tai vähemmån (halkaisija)
3,5 mm tai vähemmän (halkaisija)
10 mm tai enemmån (halkaisija)
H(suuri nopeus)
L(pieni nopeus)
————
Voimakkuus
Käytettävä metalliterää
5 mm tai enemmän (halkaisija)
3,8 mm tai enemmän (halkaisija)
10 mm tai enemmän (halkaisija)
22
Suomi
VAROITUS:
Paina suunnanvaihtokytkin lujasti pohjaan asti. Jos
se ei ole täysin painettu, pora ei ehkä pyöri vaikka sen virtakytkintä painetaan.
9. Katkaisimen käyttö
Kun painat liipaisinta, alkaa terä pyöriä. Kun vapautat liipaisimen, pysähtyy terä.
Pyörintänopeutta voidaan säätää liipaisimen
painalluksella. Kevyellä painalluksella pyörintä on hidasta ja kasvaa liipaisimen painalluksen voimakkuuden myötä.
HUOM
Summeriääni kuuluu juuri ennen kuin moottori käynnistyy. Se on vain ääni eikä osoita moottorivikaa.
HUOLTO JA TARKISTUKSET
1. Laitteen tarkistus
Koska tylsä terä vähentää tehokkuutta ja saattaa aiheuttaa vaurioita porassa, teroita tai uusi terä heti kun huomaat kulumista.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Ulkopinnan puhdistus
Jos ruuvain-pora on tahraantunut, puhdista se saippuaveteen kostutetulla pehmeällä rievulla. Älä käytä klooripitoisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä, sillä ne sulattavat muovia.
4. Säilytys
Säilytä ruuvain-poraa lasten ulottumattomissa, paikassa, jossa lämpötila ei ylitä 40°C.
HUOM
Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänenpainetaso ei ylitä 70 dB (A). Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painotettu keskineliökiihtymän juuriarvo ei ylitä 2,5 m/s2.
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents.
2. Avoid dangerous environment. Dont expose power tools and charger to rain. Dont use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases.
3. Keep children away. All visitors should be kept safe distance from work area.
4. Store idle tools and charger. When not in use, tools and charger should be stored in dry, high or locked-up place
out of reach of children. Store tools and charger in a place in which the tem­perature is less than 40°C.
5. Dont force tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
6. Use right tool. Dont force small tool or attach­ment to do the job of a heavy duty tool.
7. Wear proper apparel. No loose clothing or jewelry to get caught in moving parts. Rubber gloves and footwear are recommended when working outdoor.
8. Use safety glasses with most tools. Also face or dust mask if cutting operation is dusty.
9. Dont abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
10. Secure work. Use clamps or a vise to hold work. Its safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
11. Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times.
12. Maintain tools with care. Keep tools sharp at all times, and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
13. When the charger is not in use or when being maintained and inspected, disconnect its power cord of the charger from the receptacle.
14. Remove chuck wrenches and wrenches. Form habit of checking to see that wrenches are removed from tool before turning it on.
15. Avoid accidental starting. Don’t carry tool with finger on switch.
16. Always use only the specified charger. Never use a charger other than that spacified to prevent danger.
17. Use only genuine HITACHI replacement parts.
18. Do not use power tools for applications other than those specified in the Handling Instructions.
19. To ensure the designed operational integrity of power tools and charger, do not remove installed covers or screws.
20. Consult an authorized Service Center in the event of power tool and charger failure.
21. Always use the charger at the voltage specified on the name plate.
22. Do not touch movable parts or accessories unless the power source has been disconnected.
23. Always charge the battery before use.
English
23
English
24 . Never use a battery other than that specified. Do
not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool.
25. Do not use any transformer containing a booster.
26. Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply.
27. Always charge indoors. As the charger and battery heat-up slightly during charging, charge the battery in a place not exposed to direct sunlight, whch has low humidity and is well ventilated.
28. When working in a high place, pay attention to activities below. Before commencing, ensure that there are no people below.
PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL
1. Always charge the battery at a temperature of 10 –
40°C. A temperature of less than 10°C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40°C. The most suitable temperature for charging is that of 20 – 25°C.
2. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.
3. Do not charge the battery for more that 2 hour. The battery will be fully charged in about 1 hour and charging should be stopped when 1 hour has elapsed from commencement. Disconnect the charger power cord from the receptacle.
4. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.
5. Never disassemble the rechargeable battery and charger.
6. Never short-circuit the rechargeable battery. Short­circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.
7. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.
8. When drilling in wall, floor or ceiling, check for buried electric power cord, etc.
9. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.
10. Using an exhausted battery will damage the charger.
11. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.
12. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may slip or come off, causing injury.
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
Model FDS12DV No-load speed (Low/High) 0 –290/0 – 900/min.
Drilling
Wood 18 mm Metal Steel: 10 mm, Aluminum: 10 mm
Driving
Machine screw 6 mm
Wood screw 5.5 mm (diameter) × 63 mm (length) (There is a pilot hole) Rechargeable battery (FEB12) Ni-Cd battery, 12 V Weight 1.6 kg
Capacity
CHARGER
Model UC12SC Charging time Approx. 1 hour (at 20°C) Charging voltage 12 V Weight 1.4 kg
24
English
STANDARD ACCESSORIES
FDS12DV
Plus driver bit (No. 250L) ..................................... 1
Minus driver bit (4mm50L) ..................................1
Charger (UC12SC) .....................................................1
Plastic case ................................................................ 1
Standard accessories are subject to change without notice.
2. Plus driver bit Bit No. Screw size
No. 2 3-5 mm
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. Battery (FEB12)
APPLICATIONS
Driving and removing of machine screws, wood
screws, tapping screws, etc.
Drilling of various metals.Drilling of various woods.
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Figs. 1 and 2).
CAUTION
Never short-circuit the battery.
2. Battery installation
Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).
CHARGING
Before using the driver drill, charge the battery as follows.
1. Insert the battery in the charger. Position the battery so that the nameplate faces toward the nameplate of the charger and press in the battery until it comes into contact with the bottom surface. (See Figs. 1 and 3)
2. Connect the charger power cord to the receptacle. Connecting the power cord will turn on t he charger (the pilot lamp lights up).
CAUTION
If the pilot lamp does not light up pull out the power cord from the receptacle and check the
battery mounting condition. About 1 hour is required to fully charge the battery at a temperature of about 20°C. The pilot lamp goes off to indicate that the battery is fully charged.
NOTE
The charging time may very depending on the
ambient temperature and input power supply
voltage conditions.
The example of the relationship between the input power supply voltage and the charging time is shown in Fig. 11. The charging time decreases if the ambient temperature and input power supply voltage are high and increases when they are low.
3. Minus driver bit a Screw size
0.8 mm 4 mm
4. Hexagon socket (for nuts and bolts)
Socket No. Screw size
74 mm 85 mm
10 6 mm
Socket No.
Optional accessories are subject to change without notice.
25
English
CAUTION
If the battery is heated due to direct sunlight, etc., just after operation, the charger pilot lamp may not light up. At that time cool the battery first, then start charging.
3. Disconnect the charger power cord from the receptacle.
4. Hold the charger firmly and pull out the battery.
PRIOR TO OPERATION
1. Setting up and checking the work environment
Check if the work environment is suitable by follow­ing the precautions.
HOW TO USE
CAUTION:
Before installing batteries, make sure that the
reversing switch is in neutral position. (See Fig. 4.)
1. Confirm the cap position (see Fig. 5)
The tightening power of this unit can be adjusted according to the cap position, at which the cap is set.
(1) For using the unit as a screw driver, set the cap
white line to one of the numerals “1” to “5” on the outer frame.
(2) For use as a drill, set the white line at the drill mark
(see Fig. 5).
CAUTION
Set the cap white line at one of either the numerals
or drill marks.
2. Tlightening power adjustment (1) Tightening power
Tightening power should correspond in its intensity to the screw diameter. When too strong power is used, the screw head may be broken or be injured. Be sure to adjust the cap position according to the screw diameter.
(2) Tightening power indication
Tightening power should be changed according to the screw type and the materials to be tightened. Guidance of the tightening power is indicated on the outer frame of this unit with numerals “1”, “2”, 3, 4 and 5. The minimum power is from 1 position and bigger numerals are stronger power than smaller numerals (see Fig. 5).
(3) How to adjust the tightening power
Rotate the cap and set to one of the numerals. Adjust the power by cap rotation in such a way that when the power is too strong, set to the next smaller numeral and set to the next larger numeral when too weak.
CAUTION
The motor rotation may be locked to cease while
the unit is used as a drill. While operating the driver drill, take care not to lock the motor.
Too long hammering may cause the screw broken
due to excessive tightening force.
3. Change rotation speed
Operate the shift knob to change the rotation speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (see Figs. 6 and 7). When the shift knob is set to “L”, the drill rotates at a low speed. When set to “H”, the drill rotates at a high speed.
CAUTION
When changing the rotation speed with the shift
knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears.
When setting the shift knob to “H (high speed) and
the position of the cap is “4” or “5”, it may happen that the clutch does not engaged and that the motor is locked. In suh a case, please set the shift knob to L (low speed).
If the motor is locked, immediately turn the power
off. If the motor is locked for a while, the motor or battery may be burnt out.
4. The scope and suggestions for uses
The usable scope for various types of work based on the mechanical structure of this unit is shown in Table 1.
(Minutes)
Table 1
Charging time
Ambient temperature
100
90 80 70 60 50 40 30 20 10
0
10°C 20°C
Battery: FEB12
95 % of Rated Voltage
Fig. 11
Relationship Between Input Power Supply
Voltage and Charging Time
Rated Voltage (Voltage Listed on Nameplate)
105 % of Rated Voltage
Input Power Supply Voltage
Work Usable range
Driving
Wood: 18 mm Steel: 10 mm Aluminum: 10 mm Machine screw: 6 mm Nut: 5 mm Wood screw: 5.5 mm (diameter) × 63 mm (length)
Suggestions
Use for drilling purpose.
Use after drilling a preparatory hole.
Drilling
Use the bit and socketmatching the screw diameter.
26
English
5. How to select tightening power and rotation speed
CAUTION
The selection examples shown in Table 2 should
be utilized as a general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works, proper adjustments are naturally necessary.
6. Mounting and dismounting of the bit.
(1) Mounting the bit
After inserting a driver bit, etc. into the keyless drill chuck, firmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clockwise direction as viewed from the front). (See Fig. 8)
If the sleeve becomes loose during operation, tighten
it further. The tightening force becomes stronger when the sleeve is tightened additionally.
(2) Dismounting the bit
Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front). (See Fig. 8)
CAUTION:
When it is no longer possible to loosen the sleeve,
use a vise or similar instrument to secure the bit. Set the clutch mode between 1 and 3 and then turn the sleeve to the loose side (left side) while operating the clutch. It should be easy now to loosen the sleeve.
NOTE
There is a plus driver bit and a minus driver bit
on both sides of the main unit. The bits can be removed by pulling them forward. After using the bits, make sure to firmly attach them to the main unit again. (Fig. 9)
7. Confirm that the battery is mounted correctly.
8. Check the rotation direction
When the reversing switch is set to
, the drill
rotates clockwise when viewed from the drill rear. When set to
, the drill rotates counterclockwise
(see Fig. 10). (The
and marks are provided
on the body.)
CAUTION:
Make sure to firmly switch the reversing switch. If
it is not switched firmly, the drill may not rotate even if the switch is turned on.
9. Switch operation
When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops.
The rotational speed of the drill can be controlled
by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more.
NOTE
A peep sound may be produced when the motor is about to rotate; This is only a noise, not a machine failure.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool
Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or re­place the tool as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Fail­ure to do so could result in serious hazard.
3. Cleaning on the outside
When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thin­ner, for they melt plastics.
4. Storage
Store the driver drill in a place in which the tempera­ture is less than 40°C and out of reach of children.
NOTE
Due to HITACHIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measure values were determined according to EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level does not exceed 70 dB (A). Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value does not exceed 2.5 m/s2.
Table 2
Rotating speed selection (Position of the shift knob)
Driving
Drilling
Metal
Wood
Wood screw
Machine screw
Use
1-5
1-5
H(High speed)L(Low speed)
————
Cap Position
For 10 mm or smaller diameters.
for 5 mm or larger diameter screws.
For 3.8 mm or larger nominal diameter screws.
For drilling with a metal working drill bit.
For 10 mm or larger diameters.
For 3.5 mm or smaller nominal diameter screws.
For 4 mm or smaller diameter screws.
27
707 Code No. C99079281 Printed in Taiwan
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
97
K. Mitsuishi
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144, HD400, EN55014, EN60555 och/ eller EN50082-1 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/392/EØS och/eller 89/336/EØS.
* Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserede dokumenter EN50144, HD400, EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i overens­stemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/392/EØF og/ eller 89/336/EØF.
* Denne erklæring gælder produkter, der er mærket
med CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i overensstermmelse med normer eller standardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/392/EØS og/eller 89/336/ EØS.
* Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144, HD400, EN55014, EN60555 ja/tai EN50082-1 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/392/ETY ja/tai 89/336/ ETY mukaisesti.
*Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/ or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Loading...