Hitachi FDS10DT, FDS10DV Handling Instructions Manual

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
BATTERIDRIVEN SKRUVIDRAGARE/BORR BATTERIDREVET
BOREMASKINE / SKRUETREÆKKER
OPPLADBAR BATTERIDREVET
BORMASKIN / SKRUTREKKER PARISTOKÄYTTÖINEN RUUVAIN-PORA CORDLESS DRIVER DRILL
Two speed Variable speed
FDS10DT FDS 10DV
FDS10DT
Parts are subject to possible modification without
notice due to improvements.
The drawing and the list are parts structural drawing
and parts list of model FDS10DT.
For model FDS10DV refer to the drawing and the list.
Item
Part Name
No.
1 Name Plate
2 — Driver Bit 4MM 50L
3A Housing (A) · (B) Set
4 Tapping Screw (W/Flange) D314
5 Tapping Screw (W/Flange) D3⳯6
6 Fook
7A Bit Holder (B)
8 Strap
9 Flat Hd. Screw (Left Hand) M520
10 Drill Chuck 10TLRA-N
11 Cap
12 Spring Holder
13 Spring
14 Thrust Plate
15 Spindle · Gear Set
16 Steel Ball
17 Shift Arm
18 Tapping Screw D3⳯8
19 Shift Knob
20 Shift Spring
21A Bit Holder (A)
22 +Driver Bit No.2 50L
23 Motor
24 Switch
25 HITACHI Label
26 Battery FEB7
501 Charger (Model UC7SC)
The exploded assembly drawing should be used only
for authorized service center.
FDS10DT
FDS10DT
1
1
6 7
2
3
4 5
8
9
10
Svenska Dansk Norsk Unppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Lås smæklås Sperrehake Dra ut Træk ud Dra ut Passa in Ilæg Sett i Handtag Håndtag Håndtak Tryck Tryk Skyv Passa in Ilæg Sett i Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Hål för iläggning av det Hul til tilslutning af det Hull for tilkopling av det
uppladdningsbara batteriet opladelige batteri oppladbare bateriet Reverserströmställare Skiftekontakt Strømbryter Startomkopplare Aftråkkerkontakt Startbryter Friläge Neutral stilling Nøytral posisjon Borrsockel Kappe Justeringsring Vit linje Hvid linie Hvit linje Borrläge ( ) Boremærkning ( ) Bormerke ( ) Svag åtdragningskraft Svag Svak Stark åtdragningskraft Ståerk Sterk Hastighetsomkopplare Omskifterknap Omskifterbryter Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hög hastighet Høj hastighed høy hastighet Ring Ring Ring Chuckhylas Muffe Muffe Dra åt Fastgøre Stramme Lossa Løsne Løsne Skruvdragarspets Skruetrækkerbits Skrutrekkerbits
Lägena
(höger) och (väster) og afmærkning og merker
1 2
3 4
5
6 7
8
9
0
-
= ~
! @
#
$ %
^ &
* (
)
_ +
¡
2
3
Svenska
Suomi English Ladattava paristo Rechargeable battery Salpa Latch Ottaa ulos Pull out Paina sisään Insert Kahva Handle Työnnä Push Paina sisään Insert Markkivalo Pilot lamp Ladattavan pariston Hole for connecting the
liitäntäaukko rechargeable battery Suunnanvaihtokytkin Reversing switch Käynnistysliipaisin Trigger switch Vapaa-asento Neutral position Holkki Cap Valkoinen viiva White line Porausmerkki ( ) Drill mark ( ) Kevyt Weak Vahva Strong Liukunäppäin Shift knob Hidas Low speed Nopea High speed Rangas Ring Holkki Sleeve Kiristää Tighten Irrottaa Loosen Ruuvausterä Driver bit
ja merkit and marks
1 2
3 4
5 6
7
8
9
0
-
= ~
!
@ #
$ %
^
& *
( )
_ +
¡
4
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning.
2. Utsätt aldrig varken verktyget eller laddningsag- gregatet för regn. Använd dem inte i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet nära lättantändliga eller ex­plosiva material.
3. Håll barn borta. Obehöriga skall vara på säkert avstånd från arbetsområdet.
4. När maskinen inte används, förvara både verkty- get och laddningsaggregatet på ett torrt, barnsäkert, låst ställe. Temperaturen i lagringsutrymmet skall vara under +40°C.
5. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare och bättre med den hastighet den är gjord för.
6. Använd rätt verktyg. Tvinga inte en liten maskin göra ett arbete som är avsett för en större maskin.
7. Använd rätt utformade arbetskläder. Se till att inte lösa skärp eller dylikt fastnar i maskinens rörliga delar. Vi rekommenderar användning av gummihandskar och -stövlar utomhus.
8. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är dammigt, använd ansiktsmask eller andningss­kydd.
9. Dra inte i sladden. Lyft aldrig laddningsaggregatet eller dra ur kontakten genom att enbart använda sladden. Akta sladden för hetta, olja eller vassa kanter.
10. Spänn fast arbetsstycket. Använd skruvtving eller skruvstäd så att du har båda händerna fria för maskinens manövrering.
11. Se till att du har god arbetsställning medan du arbetar med maskinen.
12. Underhåll verktyget väl. Håll maskinen både ren och i bra skick så att maskinens prestation är den bästa möjliga. Följ noga underhållsanvisningarna för rätt smörjning och byte ay tillbehör.
13. Dra alltid ut laddningsaggregatets nätkontakt ur växelströmsuttaget när du inte använder det och före underhållsåtgärder.
14. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom chuck- nycklar, skruvnycklar mm, har tagits bort innan du använder maskinen.
15. Se alltid till att strömbrytaren är frånslagen när du flyttar på maskinen, så att maskinen inte startar av misstag.
16. Använd alltid det angivna laddningsaggregatet. Om du använder ett laddningsaggregat av ett annat märke, kan det resultera i olycksfall.
17. Använd endast HITACHI originaldelar.
18. Använd aldrig din maskin för andra användnings- områden än de som nämns i maskinens bruks­anvisning.
19. Ta aldrig bort monterade skydd, hölje eller skruvar varken från maskinen eller laddningsaggregatet. Det kan skada maskinkonstruktionen.
20. Rådfråga en auktoriserad serviceverkstad vid re- paration eller funktionsavbrott.
21. Använd alltid laddningsaggregatet med den spän- ning som anges på dess namnplåt.
22. Ta alltid ur batteriet innan du vidrör maskinens rörliga delar eller tillbehör.
23. Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin.
24. Använd ett batteri endast av den typ som nämns i bruksanvisningen. Använd aldrig ett vanligt torrbatteri, uppladdningsbart batteri, bilbatteri eller dylikt i ditt batteridrivna verktyg.
25. Använd aldrig en sug-eller tillsatstransformator.
26. Ladda inte batteriet genom att använda en mo- tordriven elgenerator eller en likströmskälla.
27. Ladda batteriet inomhus. Beroende på att både batteriet och laddningsaggregatet utvecklar värme under uppladdningen, skall du se till att de inte utsätts för sol under uppladdningstiden. Laddningsplatsen skall vara torr och välventilerad.
28. Se till att inga obehöriga finns i närheten när du borrar i tak, väggar osv.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIDRIVEN SKRUVIDRAGARE/BORR
1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga omkring 5°C ~ 40°C. Om batteriet laddas i en temperatur som underskrider 5°C, kan det resul­tera i överladdning som kan skada verktyget. Barreriet böt inte laddas i temperaturer som överstiger 40°C.
2. Använd inte laddningsaggregatet kontinuerligt. Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varije laddning.
3. ôverskrid inte batteriets uppladdningstid, som är 1 timmar. Batteriets uppladdning skall avbrytas efter ca. 1 t. då batteriet är nyladdat. Dra ut laddningsaggregatets nätsladd ur växelströmsut- taget.
4. Se till att inga främmande föremål hamnar i verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
5. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara bat- teriet eller laddningsaggregatet.
6. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning och överhettning, som kan skada batteriet.
7. Se till att batteriet inte fattar eld, så att det i exploderar.
8. Innan du borrar i tak eller väggar, skall du se till att det inte finns eledtriska ledningar eller kablar i borrområdet.
9. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor. Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för berktygets praktiska användning, skall du föra eller skicka batteriet till återförsäljaren.
10. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett urladdat batteri.
11. Se till att inga föremål eller främmande ämmen hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål. lsättning av metellföremål eller lättantändliga objekt i ventilationshålen kommer att resultera i elek­triska överslag och skador på laddningsaggregatet.
12. När verktygsspetsen monteras i en spärrlös chuck måste chuckhylsan dras åt ordentligt så att verktygsspetsen inte glider eller lossnar. Slarvig åtdragning av chuckhylsan kan medföra risk för olycksfall.
5
Svenska
Kapacitet
TEKNISKA DATA
BORR/SKRUVIDRAGARE
Modell FDS10DT FDS10DV Tomgångsvarvtal (lågt/högt) 280/850/min 0–280/0–850/min
Borrning
Trä 15 mm Metall Stål: 10 mm, aluminium: 10 mm
Åtdragning
Maskinskruv 6 mm
Träskruv 5,1 mm (dia.) × 32 mm (längd) (Det finns ett preliminärt hål.) Uppladdningsbart batteri (FEB7) Nickelkadmiumbatteri 7,2 V Vikt 1,35 kg
LADDNINGSAGGREGAT
Modell UC7SC Uppladdningstid Ca. 1 t. (vid 20°C) Laddningsspänning 7,2 V Vikt 1,2 kg
STANDARD TILLBEHÖR
FDS10DT
1 Krysskruvdragarsprets (Nr.2 50L) .............................................................. 1
2 Skruvdragarspets för vanliga skruvar (med ett spår) (4mm 50L) .......... 1
3 Laddningsaggregat (UC7SC) ........................................................................... 1
FDS10DV
1 Krysskruvdragarsprets (Nr.2 50L) .............................................................. 1
2 Skruvdragarspets för vanliga skruvar (med ett spår) (4mm 50L) .......... 1
3 Laddningsaggregat (UC7SC) ........................................................................... 1
4 Väska .................................................................................................................. 1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
6
Svenska
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR BATTERIET
1. Demontering av batteriet
Fatta ordentligt tag i handtaget och tryck på batterilåset för att demontera batteriet (se Bild 1 och 2).
VARNING
Se till att batteriet inte kortsluts.
2. Montering av batteriet
Sätt i batteriet så att batteripolerna vänds åt rätt håll (se Bild 2).
BATTERILADDNING
Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan du använder ditt batteridrivna verktyg.
1. Sätt i batteriet i laddningsaggregatet. Lägg i batteriet så att dess namnplåt vänds mot laddningsaggregatets ventilationsöppningar. Skjut i batteriet tills det vidrör bottenplattan (se Bild 1 och
2).
2. Anslut laddningsaggregatets nätledning till ett växelströmsuttag. Signallampan tänds så snart du har anslutit aggre­gatet till växelströmsnätet och aggregatet börjar ladda upp batteriet.
VARNING
Dra ut nätledningen ur nätuttaget ifall signallampan inte tänds. Kontrollera om batteriet har satts i
laddningsaggregatet på rätt sätt. Det tar ca. 1 t. i 20°C att ladda upp batteriet helt och hållet. Signallampan slocknar så snart batteriet är upplad­dat.
VARNING
Det kan hända att signallampan inte tänds om
batteriet är varmt, beroende på sol eller någon
annan orsak, när det läggs in i laddningsaggregatet.
Kyl av batteriet.
3. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget.
4. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur laddaren.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Arbetsstart och kontroll av arbetsmiljö
Kontrollera arbetsmiljöns lämplighet genom att följa de nedanstående försiktighetsåtgärderna.
ANVÄNDNING
VARNING:
Innan du sätter i batterierna skall du kontrollera att reverserströmställaren står i friläge. (Se Bild 4)
1. Kontrollera borrsockelns läge (Enligt Bild 5)
Maskinens åtdragningskraft kan justerar beroende på borrsockelns läge.
(1) När du använder din maskin som en skruvidragare,
skall du ställa in den vita lingen på borrsockeln i ett läge mellan siffrorna 1-5 på den yttre ringen.
(2) När du använder din maskin som en borr, skall du
ställa in den vita lingen på borrsckeln i läget
(Enligt Bild 5).
EXTRA TILLBEHÖR ........................säljes separat
1. Batteri (FEB7)
2. Krysskruvdragarspets Spets Nr. Skruvstorlek
Nr. 2 3 –5 mm
Hylsa Nr.
5. Borrskär för stål Diameter 2 mm, 5 mm, 6 mm
6. Borrskär för trä Diameter 10 mm, 13 mm
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Atdragning och utdrivining av maskinskruvar,
träskruvar, självgängande skruvar, mm.
Borrning i olika slags metaller.Borrning i trä.
3. Skruvdragarspets för vanliga skruvar (med ett spår)
a Skruvstorlek
0,8 mm 4 mm
4. Skruvdragarhylsa med sexkanthål (för muttrar och
bultar)
Hylsa Nr. Skruvstorlek
74 mm 85 mm
7
Svenska
VARNING
Ställ alltid den vita lingen på sockeln ordentligt in
i ett av sifferlägen eller i läget för borrning, så att maskinen fungerar rätt.
2. Justering av åtdragningskraft
(1) Åtdragningskraft
Åtdragningskraftens styrka skall passa skruvdiametern. Om du använder för hög åtdragningskraft, kan skruven eller skruvhuvudet
skadas. Se alltid till att du ställer in åtdragningskrafter (pilen på sockeln) så att den motsvarar skruvdiametern.
(2) Indikering av åtdragningskraft
Atdragningskraften bör ändras beroende på skruvtypen och det meterial i viket skruven sdall fästas. åtdragningskraftens styrka indideras med siffrorna 1, 2, 3, 4 och 5 på den yttre ringen. läget 1 indikerar den lägsta kraften. Ju högre siffra, desto starkare åtdragningskraft. (Enligt Bild 5).
(3) Hur du ställer inden rätta åtdragningskraften
Justera åtdragningskraften genom att rotera sockeln och ställa pilmärket på en siffra När åtdragningskraften är för stark, ställ då pilmärket på den nästefterföljande, lägre siffran och omvänt när åtdragningskratten är för svag ställ det då på den nästefterföljande, högre siffran.
VARNINGAR
Det kan hända att motorn fastnar o borren stannar
när du borrar. När du använder maskinen som en borr, bör du vara försiktig så att motorn inte låses fast.
Om skruvidragaren hamrar för länge på skruhuvudet,
blir skruven för hårt åtdragen och, kan skadas.
3. Ändring av verktygets rotationshastighet
Flytta hastighetsomkopplaren i pilens riktning för att ändra rotationshastigheten (Enligt Bild 6 och 7.) I
läget L roterar verktyget långsamt. När hastighetsomkopplaren ställs in i läget “H” ökar rotations-hastigheten och verktyget roterar snabbt.
VARNING
Se till att startomkopplaren är låst i frånslaget läge
innan du ändrar rotationshastigheten. Om du ändrar hastigheten medan motorn går, kan växeln skadas.
När hastighetsomkopplaren ställs in i läget H (hög
hastighet) och borrsockeln är i läget “4” eller “5”, kan det hända att kopplingen inte rör sig och att motorn låses. I sådana fall skall hastighetsom­kopplaren ställas in i läget “L” (låg hastighet).
Om motorn låses, skall du omedelbart slå av
strömmen så att varken batteriet eller motorn bräns.
4. Hur du använder maskinen på det bästa och effektivaste sättet
Den följande tabellen visar maskinens användbarhet för olika sorters arbeten baserad på dess makaniska konstruktion.
Arbete Kapacitet Anmärkninger
Borrning
Trä: 15 mm
Maskinen används för borrningStål: 10 mm
Aluminium: 10 mm
Åtdragning
Maskinskruv: 6 mm
Använd den skruvdragarspets elle-hylsa som passar skruvdiamentern.
Mutter: 5 mm Träskruv: 5,1 mm (dia.) 32 mm (längd) Borra förhål innan du drar åt träskruvar.
Tabell 1
Användning
Laget av
borrsocklen
Val av rotationshastigheten (inställningsrattens läge) L(Låg hastighet) H (Hög hastighet)
Åtdragning
Maskinskruv 1 – 5
För skruvar med 4 mm eller mindre dia.
För skruvar med en dia. på 5 mm eller större.
Träskruv 1 – 5
För skruvar med en nominell dia. på 3,5 mm eller mindre.
För skruvar med en nominell dia. på 3,8 mm eller större.
Borrning
Trä
För hål med en dia. på 10 mm eller större.
För hål med en dia. på 10 mm eller mindre.
Metall Använd ett borrskär för metall. —————
5. Hur du anpassar åtdragningskraften och rotationshastigheten Tabell 2
VARNING
De ovannäämnda förslagen i Tabell 2 bör betraktas som allmänna riktlinjer för åtdragning av olika sorters
skruvar i olika sorters material. Justera åtdragningskraften och rotationshastigheten noggrant eroende på de faktiska förhållandena.
×
8
Svenska
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn
Effersom användning av ett slött och skadat verktyg minskar arbetseffektiviteten eller resulterar i motorns överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut mot ett nytt så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruv ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av skruvarnas åtdragning kan resultera i olykkor.
3. Rengöring av höljet
När maskinen blir smutsig, torka av den med en torr, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd aldrig klorlösningar, bensin eller lösnings­medel för färg för höljets rengöring. Det kan skada ytbe-handlingen.
4. Förvaring
Förvara maskinen på ett låst, barnsäkert ställe där temperaturen inte överstiger 40°C.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch ut­vecklingsarbete förbehåller HITACHI ätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144. Den normala, A-vägda ljudtrycksnivån överstiger inte
70 dB (A). Använd öronskydd.
Normalt, vägt effektivvärde för acceleration överstiger inte 2,5 m/s2.
6. Verktygsspetsens montering och demontering
(1) Verktygsspetsens montering i verktyget
Fatta tag i ringen efter verktygsspetsens montering i en spärrlös chuck och dra åt chuckhylsan genom att vrida den åt höger (medurs framifrån sett) (se Bild 8).
Dra åt chuckhylsan, om det skulle hända att
chuckhylsan blir glapp under argetets gång.
Åtdragningskraften förbättras efter hylsans åtdragning.
(2) Verktygsspetsens demontering
Fatta tag i ringen och lossa på chuckhylsan genom att vrida den åt vänster (moturs framifrån sätt) (se
Bild 8)
VARNING
När chuckhylsan inte kan skruvas ur, skall det isatta
verktyget spännas fast i ett skruvstäd, etc., och kopplingen skall ställas in i funktion 1-3, varefter chuckhylsan skall vridas i moturs riktning medan kopplingen manövreras.
ANMÄRKNING:
Det finns ett skruvstycke med krysshuvud och ett med huvud med en enda skåra på båda sidorna av huvudenheten. Skuvstyckena kan tas ur genom att du drar dem framåt. Efter att skruvstyckena har använts skall du se till att de sätts fast på huvudenheten igen. (Bild
9)
7. Se till att du monterar barreriet rätt i maskinen
8. Kontrollera verktygets rotationsriktning
När väljarspaken ställs in i läget
(höger), roterar
verktyget medurs sett fråm maskinens ändsida. När väljarspaken ställs in i läget
(vänster), roterar verktyget moturs sett från maskinens ändsida. (Enligt Bild 10). Lägesmarkeringarna och finns på verktygskroppen.
VARNING:
Se till att reverserströmställaren ställs in ordentligt.
Om den inte ställs in ordentligt, kan det hända att borren inte roterar även om omkopplaren tillkopplas.
9. Startomkopplarens manövreing
Nät du trycker på startomkopplaren, börjar verktyget rotara. När du återställer startomkopplaren, stannar verktyget.
Borrens rotationshastighet beror på
startomkopplarens intryckningsgrad. När du tryckerlätt på startomkopplarens intryckningsgrad. När du tryckerlätt på startomkopplaren roterar borrskäret långsamt. Rotationshastigeten Ökar allteftersom startomkopplaren trycks in. (gäller endast FDS10DV).
ANMÄRKNING
Strax före motorn börjar gå hörs en summerton. Det ät bara ett ljud, inte fel på maskinen. (gäller endast
FDS10DV)
9
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom- givwelser inviterer til uheld.
2. Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elektrs­keredskaber for regn, og anvend idkke elektriske redskaber i våde og fugtige omgivelser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke værk­tøjet og opladeapparatet nær brændbare eller eks­plosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet nær Brændbare flydends stoffer eller gasser.
3. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstadet. Tillskuere bør holdes i sikker afstand fra srbejdsfelte.
4. Lad ikke ikke værktøjet eller opladeapparatet ligge fremme, når de ikke er i brug. Værktøtj og opladeapparat bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst sted, uden for børns rækkevidde. Værktøjet og opladeapparatet bør ikke opbevares på et sted, hvortemperaturen overstiger 40°C.
5. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sik- reste udførelse, når maskinen bruges hensigts­mæssigt.
6. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab.
7. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller smykker, der kan komme i klemme i de bevægelige dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at anvende gummihanssker og-fodtøj.
8. Anvend beskyttelsesbriller, når der er den mindstefare for splinter o.l., og hvis skærearbejdet forårsager støv, bør der anvendes støvmaske eller ansigtsmaske.
9. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at ledningen kommer i berøring med varme, ollie og skarpe kanter.
10. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort fast. Brug en struestik eller klamper til at fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge hånden, og man har således begge hænder fri til at holde værktøjet.
11. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en god balance hele tiden.
12. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet holdes skarpt og rent, så får man den bedste og sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smø- ring og udskiftning af tilbehør nøje.
13. Når opladeapparatet ikke er i brug eller efterses eller vedligeholdes, tages stikket ud af stikkontak­ten.
14. Fjern nøgler o.l. lignende fra maskinen efter brug.Gør det til en vane at checke efter, at der ikke sidder nøgler o.l. i maskinen før den sættes i gang.
15. Undgå at komme til at tænde for maskinen ved et uheld. Bær ikke maskinen omkring med fin­geren på kontakten.
16. Brug altid det opladeapparat, der er specificeret. Brug af andre opladeapparater end det, maskinen er beregnet for, er forbundet med fare.
17. Brug kun originale HITACHI-reservedele.
18. Anvend ikke værktøjet eller opladeapparatet til andre formål end de, der er nævnt i instruktions­bogen.
19. For at sikre, at værktøjet og opladeapparatet fun- gere korrekt, bør dæksler eller skruer ikke fjernes.
20. Henvend Dem altid til et autoriseret serviceværk- sted for at få udført reparationer.
21. Brug altid opladeapparatet vde den spænking, der er angivet på navnepladen.
22. Rør ikke ved bevægelige dele eller tilbehøret uden først at fjerne batteriet.
23. Oplad altid batteriet før brugen.
24. Brug ikke andet batteri end det, der er beregnet for værktøjet. Anvend ikke tørcelle batteri, andet genopladeligt batteri eller bibatteri til værktøjet.
25. Anvend ikke en transformer indeholdende forstær- ker.
26. Forsøg ikke på at genoplade.batteriet fra en motor drevet generator eller lignende strømkilde.
27. Oplad altid inden døre. Eftersom opladeapparatet og batteriet bliver varme under opladningen, skal opladningen foregå beskyttet mod direkte sol og hvor der er lav luftfugtighed og god ukluftning.
28. Hvis der arbejdes i højden, skal man holde øje med, hvad der foregår nedenfor. Før starten skal man sikre sig, at der ikke er nogen under arbejdsstedet.
AT IAGTTAGE MED HENSYN TIL BATTERIDREVET BOREMASKINE
1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem 5 ~ 40°C. Opladning ved en temperatur på under 5°C vil resultere i overopladning, hviket er forbun­det med fare. Batteriet kan ikke oplades ved en temparatur på over 40°C. Den mest passende temperatur for opladning er 20–25°C.
2. Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt. Når en opladning er til ende, bør man lade opladeapparatet hvile 15 min. før næste batteriopladning.
3. Oplad ikke batteriet i mere end 1 time. Batteriet vil være fuldt opladet after 1 time og opladning skal herpå stoppes og opladeapparatets ledning tages ud af stikket.
4. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til tilstutning af batteriet.
5. Skil akdrig batteriet eller opladeapparatet ad.
6. Kortslut aldrig det genopladelige batteri. kortslut­ning af batteriet vil forårsage en stor elektrisk stømning og overophedning, hvilket igen vil føre til, at batteriet beskadiges eller brænder sammen.
7. Skil Dem ikke af med batteriet vet at brænde det, da det herved kan eksplodere.
8. Nå der bores i vægge, gulv eeler loft, ma man sikre sig, at der ikke ligger elektriske ledninger o.l. der, hvor man borer.
9. Når batterit er udslidt, bring det tibage til forhand leren, hvor De har købt maskinen; smid det ikke væk.
10. Brug a et udslidt batteri vil forårsage beskadigelse af opladeapparatet.
11. Stik ikke genstande ind i opladeapparatets ventilationsåbninger. Hivs metalhenstande eller brændbare stoffer kom­mer ind i ventilationsåbningerne, kan det give elektriske stød og ødelægge opladeapparatet.
12. Når et bits sættes i en muffe, der spændes uden nøgle, skal muffen spændes godt til, da bitset eller vil kunne falde ud og forårsage uheld og skader.
10
Dansk
Model FDS10DT FDS10DV Hastighed ubelastet (lav/høj) 280/850/min. 0–280/0–850/min.
Boring
Træ 15 mm Metall Stål: 10 mm, Aluminium: 10 mm
Skuretrækker
Maskinskrue 6 mm
Træskrue 5,1 mm (dia.) × 32 mm (længde) (Der er et forberedt hul.) Genopladeligt batteri (FEB7) Ni-Cd batteri. 7,2 V Vægt 1,35 kg
Kapacitet
SPECIFIKATIONER
BOREMASKINE
OPLADEAPPARAT
Model UC7SC Opladetid Ca. 1 time (ved 20°C) Opladespænding 7,2 V Vægt 1,2 kg
FDS10DV
1 Skruetrækkerbits (plus) (Nr.2 50L) ............................................................. 1
2 Skuetrækkerbits (minus) (4mm 50L) .......................................................... 1
3 Opladeapparat (UC7SC) ................................................................................... 1
4 Plasticetui........................................................................................................... 1
STANDARD TILBEHØR
Ret til ændring i standard tilbehøret forbeholdes.
FDS10DT
1 Skruetrækkerbits (plus) (Nr.2 50L) ............................................................. 1
2 Skuetrækkerbits (minus) (4mm 50L) .......................................................... 1
3 Opladeapparat (UC7SC) ................................................................................... 1
11
Dansk
UDTAGELSE/ILÆGNING AE BATTERI
1. Udtagning af batteriet
Hold godt fast om håndtaget, tryk smæklåsen for batteriet ing og tag batteriet ud. (Se Fig. 1 og 2).
ADVARSEL
Batteriet må under ingen omstændigheder kortslutes.
2. Ilægning af batteri
Vær under ilægning af batteriet omhyggelig med at polerne vendes rigtigt. (Se Fig. 2).
OPLADNING
Inden Boremaskien tages i brug, oplades batterie som følger.
1. Sæt batteriet i opladeapparateret. Hold batteriet således at navenepladen vender ind mod opladeapparatets ventilationsåbninger og tryk det helt i bund. (Se Fig. 1 og 2).
2. Forbind opladeapparatets ledning til stikkontakten. Herved tændes for opladeapparatet, og kontrollampen lyser op.
ADVARSEL
Hvis kontrollampen ikke lyser op, tages stikket ud af stikkontakten og kontroller om batteriet er sat
rigtigt i. Ved 20°C tager opladningen ca. 1 time. Når batteriet er fuldt opladet, slukker kontrollampen.
ADVARSEL
Hvis batteriet er varmt på grund af at have været
udsat for direkte sollys eller lige efter brug, lyser
kontrollampen ikke. I så tilfælde, lad batteriet køle
af, inden opladning foretages.
3. Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten.
4. Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet ud.
FØR IBRUGTAGNING
1. Forberedelse og kontrol af arbejdsstedet
Kontroller arbejdssikkerheden efter ved at følge nedenståcnde punkter.
PRAKTISK ANVENDELSE
ADVARSEL:
Før batterier installeres, sikres det, at skiftekontakten er i neutral stilling. (Se Fig. 4)
1. Kontoller kappens position (Se Fig. 5)
Denne maskines spændestyrke kan indstilles ved hjælp af kappen.
(1) Når maskinen anvendes som skruetrækker, sættes
den hvide linie på kappen ud for et af numrene “1” til 5 på den ydre ramme.
(2) Når maskinen bruges til boring, sættes den hvide
linie ud for boreafmærkningen “
(Se Fig. 5).
ADVARSEL
Den hvide linie skal stå lige ud for et af numrene
eller boreafmærkningen, da der ikke opnås nogen effekt i indstilling im mellempositionerne.
EKSTRA TILBEHØR ..................... sælges separat
1. Batteri (FEB7)
2. Skruetrækkerbits (plus) Bits Nr. Skruestørrelse
Nr. 2 3 –5 mm
a Skruestørrelse
0,8 mm 4 mm
3. Skruetrækkerbits (minus)
Muffer Nr. Skruestørrelse
74 mm 85 mm
Muffer Nr.
4. Sekskantmuffe (til møtrikker og bolte)
5. Borebits til metal
Diameter, 2 mm, 5 mm, 6 mm
6. Borebits til træ
Diameter, 10 mm, 13 mm
Ret til ændringer i extra tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSELOMRÅDE
Skruetrækker og udskruning af maskinskruer,
træskruer, selvskærende skruer osv.
Boring i forskellige typer metal.Boring i forskellige typer træ.
12
Dansk
Anvendelse
Kappens
position
Valg af omdrejningshastighed (gearknappens stilling)
L (Lav hastighed) H (Høj hastighed)
Skruetrækker
Maskinskrue 1 – 5
For skruer med en diam. på 4 mm eller derunder.
For skruer med en diam. på 5 mm eller derover.
Træskrue 1 – 5
For skruer med en diam. på 3,5 mm nominelt eller derunder.
For skruer med en nominal diam. på 3,8 mm eller derover.
Boring
Træ
For skruer med en diameter på 10 mm eller derover.
For skruer med en diameter på 10 mm eller derunder.
Metal
For boring med et arbejdsbor af jern.
—————
2. Indstilling af spændingsstyrken
(1) Spændingsstyrke
Spændingsstyrken skal svare til skruens diameter. Hvis der bruges for stor kraft, risikerer man at ødeløgge skruen eller kærven. Forvis Dem derfor altid om, at spændingen svare til skruestørrelsen.
(2) Angivelse af spændingsstyrke
Spændingsstyrke skal afpasses efter skruens størrelse og materialet, der skrues i. Numrene “1”, “2”, “3”, 4 og 5 angivet på maskinens ydre ramme angiver spænding og “5” angivet på maskinens ydre ramme angiver spændingsstyrken med “1” som den mindste spænding og “5” som den største (Se Fig. 5).
(3) Justering af iskruningskraften
Drej på kappen og indstil på et erf numrene. Hvis kraften er for stor, stilles på et mondre nummer, er den for lille, stilles på et større nummer.
ADVARSEL
Motorens rotation kan låss på stop når maskinen
anvendes som boremaskine. Når boremaskinen anvendes, må motoren ikke låses.
For langvarig hamren bevirker, at skruen bliver skruet
for hårdt i og derved ødelægges.
3. Ændring af omdrejningshastighed
Omdrejningshastigheden ændres ved hjælp af omskifterknappen, der bevæges i pilens retning som vist i Figs. 6 og 7. Når omskifteren stilles på L, fås lav hastighed, stilles den på “H”, roterer bits et med høj hastighed.
ADVARSEL
Når der ændres omdrejningshastighed skal kontakten
slås fra og låses. Ændring af hastighed medens motoren er i rotation vil ødelægge gearene.
Når man sætter omskifterknappen til stillingen H
(høj hastighed) og kappens position er 4 eller 5, kan det ske, at låseanordningen ikke bevæger sig, og at motoren er låst. Sæt i et sådant tilfælde omskifterknappen til stillingen “L” (lav hastighed).
Hvis motoren er låst, sluk øjeblikkelig for maskinen.
Er motoren låst i nogen tid, kan motoren eller batteriet brænde sammen.
4. Omfang og forslag til anvendelser
Denne maskines anvendelsesmuligheder indenfor forskellige typer arbejde baseret på maskinens mekaniska struktur er vist i det følgende.
5. Valg af spændingsstyrke og rotationshastighed
Tabel 2
Tabel 1
Arbejde Anvendelsesområde Forslag
Boring
Træ: 15 mm
Til boringsformålStål: 10 mm
Aluminium: 10 mm
Skruetrækker
Maskinskrue: 6 mm
Brug det bits eller muffe der passer til skruens størrelse.
Møtrik: 5 mm Træskrue: 5,1 mm (diam.) 32 mm (længke) Bruges efter et forberedende hul er boret.
ADVARSEL
Anvisningerne givet i tabel 2 skal kun forstås som
en generel arbejdsstandard, da der jo i aktualiteten bruges en vid række skruer og forskellinge materialer, hvortil nøjere justering naturligvis er påkrævet.
6. Af- og påmontering af bits
(1) Montering af bits
Når bitset er sat ind i muffen (nøgleløs) tages godt fast om muffen og den drejes mod højre (med uret set fra maskinens forende). (Se Fig. 8).
Hvis muffen løsnes under arbejde med maskinen,
skal der spændes efter. Spændingsmomentet øges, når muffen er forsvarligt spændt.
(2) Afmontering af bitset
Hold godt fast om ringen og løsn muffen ved at dreje mod venstre (mod uret set fra forenden af maskinen). (Se Fig. 8).
ADVARSEL
Hvis muffen ikke kan skrues løs, spændes det isatte
redskab fast i en skruestik eller lignende, koblingen stilles til 1–3 og aktiveres, samtidig med at muffen drejes mod uret.
×
13
Dansk
BEMÆRK
Der er et plus skruetrækkerbit og et minus
skruetrækkerbit på begge sider af maskinen. Bitsene kan fjernes ved at de trækkes fremad. Efter brug af bitsene, skal de sættes fast på maskinen igen. (Fig. 9)
7. Forvis Dem om, at batteriet er konnekt lagt i.
8. Kontroller rotationsretningen.
På maskinlegement er afmærket
(højre) og
(venstre). Når omskifteren sTå på , øber bits’et med uret set fra maskinens bagende. Står omskif-
teren på
, øber bitset mod uret (Se Fig. 10.)
ADVARSEL
Sørg for at skifte skiftekontakten fuldstændigt. Hvis
den ikke skiftes med fast hånd, kan det ske, at boret ikke roterer, selv om kontakten tændes.
9. Kontaktfunktionen
Når der trykkes på aftækkerkontakten, rotere bitset, og det stopper, når kontakten slippes igen.
Borets omdrejningshastighed kan kontrollers ved at
variere trykket på aftrækkerkontakten. Hastigheden er lav, når der kun trykkes let på aftrækkeren, og stiger eftersom aftrækkeren trykkes længere indefter. (kun FDS10DV).
REMÆRK
Før motoren går i gan høres en brummelyd. Dette er bolt en lyd, ikke nogen fejl ved maskinen. (kun FDS10DV)
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af redskabet
Da brug af slidte bits vil formindske effektiviteten og eventuelt kan forårsage beskadigelse af motoren, skal bitset udskiftes eller skærpes så snart man observerer tegn på slid.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg for, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. for­sømmelse i så henssende kan medføre alvorlig risiko.
3. Udvendig rengøring af maskinen
Når maskinen bliver tilsmudset, aftørres den med en tør, blød klud eller en klud fugtet med sæbevand. Brug ikke kloropløsing, benzin eller fortynder, da malingen herved opløses.
4. Opbevaring
Opbevar boremaskine på et sted, hvor temperaturen ikke overstiger 40°C og undenfor børns rækkevidde.
BEMÆRK
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer ændres uden forudgående var­sel.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN50144.
Det typiske A-vægtede lydstryksniveau overstiger ikke 70 dB (A). Brug høreværn.
Det typiske, vægtede kvadratrods effektive accelerationsværdi overstiger ikke 2,5 m/s2.
14
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUKEN
1. Hold arbeidsområdet rent og rydding. Rot og skitt giør at ulykker kan inntreffe.
2. Unngå farlige omgivelser. Ikke utsett elektroverkt- øyet og ladeapparatet for regn. Ikke bruk elektroverktøy eller ladeapparat i fuktige eller vå omgivelser. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet nær materialer som kan ta fyr eller som kan eksplo­dere. Bruk ikke verktøyet når brennbare væsker eller gasser er til stede.
3. Hold barn unna. Alle besøkende bør holdes på sikker avstand fra arbeidsområdet.
4. Lagring av maskin og ladeapparat som ikke er i bruk. Både ele troverktøyet og ladeapparatet bør lagres på en tør plass som enten er høyt oppe, eller kan låses inne, slik at barn ikke kan få tak i utstyret. Oppbevar elektroverktøyet og ladeapparatet på et sted der temperaturen er lavere enn 40°C.
5. Overbelast ikke maskinen. Den vil gjøre jobben både bedre og sikrere med den hastigheten den er konstruert for.
6. Bruk riktig elektroverktøy. Press ikke en liten maskin eller tilkoplet utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin.
7. Baruk passende klæ. Gå ikke med løse klesplagg eller smykker som kan sette seg fast i bevegelige deler. Det anbefales å benytte hansker og fottøy av gummi ved arbeide utendørs.
8. Bruk vernebriller med de fleste maskiner, og dessuten ansikts-eller støvmaske dersom arbeidsoperasjonen er støvende.
9. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri ladeapparatet etter ledningen, og dra heller aldri i ledningen for å få støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olje og skarpe kanter.
10. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke. Det er sikrere enn å bruke hånden, og det gir deg begge hender fri til å betjene maskinen.
11. Strekk deg aldri for langt. Stå alltid støtt med riktig fotstilling og balanse.
12. Hold alltid utstyret nøye vedlike. Sørg for at verk- tøyene er skarpe, og rengjør dem godt for å oppnå best og sikrest mulig yteslse. Følg instruksjonene for smøring og skiftingy av tilbehør.
13. Når ladeapparatet ikke er i bruk, eller om det overhalews eller inspiseres, ta ut ladeapparatets støpsel fra stikkontakten.
14. Fjern chuckjusteringsnøklene. Gjør det til en vane å kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før dustarter den.
15. Unngå tilfeldig start av maskinen. Bær ikke mas- kinen med fingi en på strømbryteren.
16. Bruk kun det ladeapparatet som er spesifisert. Bruk aldri et annet ladeapparat enn det som er oppgitt. Dette er for å unngå ulykker.
17. Benytt kun orginale Hitachi reservedeler.
18. Ikke bruk elektroverktøyet og ladeapparatet til andre formål enn de som er oppgitt i bruksanvisningen.
19. For å være sikker på at elektroverktøyet og ladeapparatet fungerer som de er konstruert til å gjøre, må en ikke fjerne monterte deksler og skruer.
20. Kontakt et autorisert serviceverksted dersom det oppstår feil på elektroverktøyet eller ladeapparatet.
21. Brukalltid ladeapparatet med den spenningen som er oppgitt på navneplaten.
22. Berør ikke bevegelige deler eller tilbehør med mindre batteriet er fjernet.
23. Lad alltid batteriet før bruk.
24. Benytt aldri andre typer batteri enn det som er spesifisert. Kople aldri til et vanlig tørrbatteri, et annet oppladbart batteri enn det som er spesifi­sert, eller et bilbatteri.
25. Benytt aldri en transformator med booster.
26. Lad aldri batteriet fra en motorelektrisk generator eller likestrøm.
27. Utfør alltid ladeoperasjonen innendørs. På grunn av at ladeapparatet og batteriet varmes litt opp under ladingen, utfør ladeoperasjonen på et sted som ikke er utsatt for direkte sollys, der fuktig­heten er liten, og som er godt ventilert.
28. Når en arbeider på et sted som er høyt oppe må en være oppmerksom på aktiviteter som pågår nedenunder. Før du starter, se etter at det ikke befinner seg folk nedenfor arbeidsområdet.
FORHOLDSREGLER FOR OPPLADBAR BATTE­RIDREVET BORMASKIN
1. Alltid batteriet ved en, temperatur mellom 5~40°C. Er temperturen mindre enn 5°C vil det resultere i overlading, noe som er farlig. Batteroet kan ikke lades ved høyere temperatur enn 40°C. Den mest passelige temperaturen for lading er mellom 20~25°C.
2. La ikke ladeapparatet stå på kontinuerlig. Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatet stå avslått i omkring 15 minutter før den neste opp­ladingen av et batteri tar til.
3. Ikke lad batteriet i mer enn én timer. Batteriet er fullt oppladet etter ca. en time, og ladingen bør stoppes når en time har gått siden ladingen begynte. Dra ladeapparatets støpsel ut av stikkontaktem.
4. Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet for til­kopling av det oppladbare batteriet.
5. Demonter aldri det oppladbare batteriet og ladeapparatet.
6. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter en batteriet vil det resultere i stor elektrisk strøm og overopphetning. Det vil føre til forbrenning eller skade av batteriet.
7. Ikke forsøk å brenne et kassert batteri Dersom batteriet brenner, kan det være det ek­sploderer.
8. Sjekk om der er skjulte elektriske ledninger i vegg, gulv eller tak førdu borer.
9. Bring et batteri som det ikke lenger er mulig å lade tilstrekkelig slik at det kan gi strøm lenge nok, til forretningen du kjøpte batteriet i. Ikke kast det oppbrukte batteriet.
10. Burk av et utladet batteri vil skade ladeapparatet.
11. Det må ikke føres gjenstander inn i ladeapparatets ventilsjonshuller. Dersom metal eller brennbare gjenstander føres inn i ladeapparatets ventilasjonshuller kan det føre til elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat.
12. Når et drillbor monteres på en chuck som ikke er utstyrt med nøkkel, må muffen strammes forsvar­lig. Hvis muffen ikke er staam nok, kan boret gli eller falle ut og på den måten reslutere i personskade.
15
Norsk
Modell FDS10DT FDS10DV Tomgangshastighet (lav/høy) 280/850/min. 0–280/0–850/min.
Boring
Tre 15 mm Metall Stål: 10 mm, Aluminium: 10 mm
Skruing
Maskinskruer 6 mm
Treskruer 5,1 mm (diameter) × 32 mm (lengde) (Dette er et foreløpig hull.) Oppladbart batteri (FEB7) Ni-Cd Batteri. 7,2 V Vekt 1,35 kg
TEKNISKE DATA
ELEKTROVERKTØY
LADEAPPARAT
Modell UC7SC Ladetid Omkring 1 time (ved 20°C) Ladespenning 7,2 V Vekt 1,2 kg
FDS10DV
1 Plussbits (Nr.2 50L) ...................................................................................... 1
2 Minusbits (4mm 50L) ................................................................................... 1
3 Ladeapparat (UC7SC) ....................................................................................... 1
4 Kasse .................................................................................................................. 1
STANDARD TILBEHØR
Standardutstyret kan endres uten nærmere varsel.
FDS10DT
1 Plussbits (Nr.2 50L) ...................................................................................... 1
2 Minusbits (4mm 50L) ................................................................................... 1
3 Ladeapparat (UC7SC) ....................................................................................... 1
Kapasitet
16
Norsk
TILLEGGSUTSTYR……………selges separat
1. Batteri (FEB7)
2. Plussbits Bits Nr. Skruestørrelse
Nr. 2 3–5 mm
a Skruestørrelse
0,8 mm 4 mm
3. Minusbits
Pipe Nr. Skruestørrelse
74 mm 85 mm
Pipe Nr.
4. Piper (for mutrer og bolter)
5. Bor beregnet for stål
Diameter, 2 mm, 5 mm, 6 mm
6. Bor beregnet for tre
Diameter, 10 mm, 13 mm
Tilleggsutstyret kan endres uten nærmere varsel.
BRUKSOMÅDER
Iskruing og fjerning av maskinskruer, treskruer og
skruer med foresenket hode etc
Boring i forskjellige metaller.Boring i forskjellige tresorter.
ISETTING/FJERNING AV BATTERI
1. Fjerning av batteri
Hold godt fast i håndtaket og skyv batteriets sperrehake for å fjerne batteriet (Se Fig. 1 og 2).
ADVARSEL
Pass på så batteriet ikke kortslutter.
2. Isetting av batteri
Sett i batteriet og sørg for at polene vender den riktige veien (se Fig. 2).
LADING
Før du går i gang med å bruke det oppladbare elektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til de følgende instruksjonene.
1. Plassèr batteriet i ladeapparatet. Det skal plasseres slik at navneplaten peker mot ladeapparatets venstilasjonshull. Dytt batteriet helt til det berører bunnplaten. (Se Fig. 1 og 2)
2. Kopl støpselet fra ladeapparater til en stikkontakt. Når en kopler til ladeapparatets støpsel vil ladeapparatet slås på (pilot-lyset tennes).
OBS
Hvis pilotllyser ikke tennes dras støpslet ut av stikkontakten.
Sjekk deretter batteriets monteringsposisjon. Omkring én time er nødvendig for å lade batteriet fullt opp ved ca. 20°C. Pilot-lyset slår seg av automatisk for å indikere at batteriet er fullt oppladet.
OBS
Dersom batteriet er overopphetet p.g.a. at det
har vært utsatt for direkte sollys el.l., kan det
være at varsellampen ikke lyser, som den skal,
når ladingen påbegynnes.
Kjøl i så fall batteriet først, og start ladingen
deretter.
3. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon- takten.
4. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet.
FØR BRUKEN STARTER
1. Forberedelse og sjekk av arbeidsomgivelsene.
Vær nøye med at arbeidsomgivelsene er velegnet ved å følge forskriftene.
HVORDAN BRUKE MASKINEN
ADVARSEL:
Før batteriene installeres, pass på at strømbryteren står i nøytral posisjon. (Se Fig. 4)
1. Sjekk hviken stilling justeringsringen står i (Se Fig. 5)
Skrustyrken på dette apparqtet kan justeres med justeringsringens posisjon.
(1) Brukes maskinen som skrutrekker settes den hvite
streken på justeringsringen på et av tallene fra “1” til 5 på maskinroppen.
(2) Brukes maskinen som bormaskin, må en sette den
hvite streken så det kommer like overfor bormerket
(Se Fig. 5).
ADVARSEL
Sett den hvite streken overfor et av tallene eller
bormerket.
2. Justering av skrustyrken
(1) Skrustyrken
Skkrustyrken bør stemme overens med diameteren på skruen. Når den er for sterk kan det være at skruen brekker eller at skruhodet skades. Vær nøye med å justere skrukraften i henhold til skruediameteren.
17
Norsk
(2) Indikering av skrustyrken
Skrustyrken bør endres avhengig av typen skrue og typen materiale skruen skal skrus i. På framdelen av maskinkroppen finnes en del markeringer som skal hjelpe med å stille inn den riktige skrustyrken. Nummerene “1”, “2”, “3”, “4”, og 5. Minst kraft oppnås pår en stiller inn på 1­stillingen, så øker kraften med økende tall. (Se Fig.
5).
(3) Justering av skrustyrken
Drei justeringsringen og still den på ett av tallene. Juster skrustyrken slik at hvis styrken er for stor, stilles det inn på et nummer lavere og hvis styrken er for liten stilles det inn på et nummer høyere.
ADVARSEL
Det kan rære at motorrotasjonen låses slik at den
stanser mens maskinen brukes som vanlig bormaskin. Når du bruker maskinen må du være forsiktig så motoren ikke låses.
Dersom en hamrer to lenge kandet hende at skruen
ødelegges på grunn av for mye stramming.
3. Hvordan endre rotasjonshastigheten
Bruk omskifterbryteren til å endre rotasjon­shastigheten. skyv omskifterbryteren i pilens retning. (Se Figs. 6 og 7) Når omskifterbryteren står i stillingen L roterer maskinen med lav hastighet. Når bryteren settes i stillingen H roterer maskinen med høy hastighet.
ADVARSEL
Når du skal endre hastigheten med
omskifterknappen; se etter at strømbryteren er fastlåst i avstillingen. Dersom en skifter hastighet mens motoren er i gang vil det skade girene.
Når omskifterbryteren stilles inn på H (høy
hastighet) og justeringsringen står på “4” eller “5”, kan det forekomme at clutchen ikke flytter seg og at motoren sperres. Still i så fall omskifterbryteren på L (lav hastighet).
Dersom motoren låses, slå av strømmen øyeblikkelig.
Hvis motoren blir værende låst en stund kan det føre til at motoren eller batteriet blie brent.
4. Virkefelt og forslag for bruken
Bruksområde for forskjellige typer arbeid basert på denne maskinens mekaiske oppbygging er oppgitt i den følgende tabellen:
5. Hvordan velge riktig skrukraft og rotasjonshastighet
Tabell 2
Bruksområde
Justeringsrin­gens posisjon
Rotasjonshastighet (skifteknappens innstilling)
L (Lav hastighet) H (Høy hastighet)
Skruing
Maskinskrue 1 – 5
For 4 mm eller med mindre diameter
For 5 mm eller skruer med større diameter
Treskrue 1 – 5
For 3,5 mm eller skruer med mindre nominell diameter
For 3,8 mm eller skruer med større nominell diameter
Boring
Tre For 10 mm eller større diameter
For 10 mm eller mindre diameter
Metall
For boring med et bor som er beregnet for boring i jern.
—————
ADVARSEL
De utvalgte eksemplene som er vist i tabell 2 bør
regnes for å være generelle standarder. I preaksis finnes mange ulike typer skruer og forskjellige materialer. Det er selvsagt nødvendig å justere i hvert enkeit tilfelle i henhold till de faktiske forhold.
6. Montering og demontering av borbitt.
(1) Montering
Når borbitt e.l. er montert i borechuck uten nøkkel, ta fatt i ringen og stram muffen ved å vri den mot høyre (med klokken, sett forfra). (Se Fig. 8)
Hvis muffen løsner under bruk må den strammes
på nytt. Strammingseffekten øker når muffen strammes.
Tabell 1
Arbeid Brukbart område Forslag
Boring
Tre: 15 mm
Bruk maskinen for boringStål: 10 mm
Alminium: 10 mm
Skruing
Maskinskruer: 6 mm
Bruk bits og piper som passer til skruens diameter.
Mutrer: 5 mm Treskruer: 5,1 mm (diamèter) 32 mm (lengde) Skru etter å ha bort et forberedende hull først
×
18
Norsk
(2) Demontering
Ta dodt tak i ringen og løsne muffen ved å vri den mot venstre (mot klokken, sett forfra.) (Se Fig. 4)
ADVARSEL
Hvis det er vanskelig å skru muffen av, festes det monterte verktøyet i en skruestikke etc., still clutchfunksjonen inn på 1–3 og drei muffen motsatt klokkeretning mens clutchen går.
MERK
Det er et pluss drivstykke og et minus drivstykke på begge sidene av hovedenheten. Drivstykkene kan fjernes ved å trekke de framover. Etter at drivstykkene er benyttet, pass på at de er skikkelig festet til hovedenheten igjen. (Fig. 9)
7. Se etter at batteriet er riktig montert.
8. Sjekk hvilken retning maskinen roterer i.
Når velgerspaken er statt i
-stilling vil maskinen
rotere i klokkeretning sett fra drillens bakside. Når den setts i
-stillingen roterer maskinen motsatt
klokkeretnin. (Se Fig. 5.) (
-merket og -merket
er plassert på maskinkroppen.)
ADVARSEL:
Pass på at strømbryteren vris skikkelig til, om den
ikke vris ordentlig på plass, kan det hende at drillen ikke rotere selv om bryteren er skrudd på.
9. Betjening av bryteren.
Når du trykker inn starbryteren starter motoren å rotere. Når startbryteren slippes, stopper motoren.
Bormaskinens rotasjonshastighet kan reguleres
trinnløst ved å variere hvor langt du klemmer avtrekkerbryteren inn. Hastigheten er lav når bryteren kun klemmes lite grann inn, og øker deretter etterhvert klemmes lite grann inn, og øker deretter etterhvert som du klemmer bryteren lengre inn. (kun FDS10DV)
MERK
En summelyd f remkommer når motoren skal til å rotere. Dette er bare en lyd og ikke feil ved maskinen. (kun FDS10DV)
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
1. Inspeksjon av bor og skrutrekkerbits
Dersom boret eller skrutrekkerbisen er slitt eller sløv vil det gå ut over effektiviteten og kan også forår- sake motortrøbbel. Slip eller erstatt verktøyet så snart som du merker slitasje.
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Inspiser alle monteringsskruene med jevne mellom­rom og se etter at de er ordentlig skrudd til. Hvis noen av skruene er løse, skru dem fast øyeblikkelig. Dersom en ikke gjør dette, kan det føre til alvorlig risiko.
3. Rengjøring av maskinens overflate
Når det er kommet flekker på bormaskinen, tørk den med en myk, tørr klut, eller en klut som er fuktet med såpevann. Bruk ikke oppløsninger med klor, bensin eller malingstynnere på grunn av at disse oppløser plastikk.
4. Lagring
Oppbevar bormaskinen på et sted der temperaturen er mindre enn 40°C og ute av barns rekkevidde.
NB
På grunn av Hitachis kontinuerlige forskningsog utvik­lingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet endres uten forvarsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144. Typisk A-veiet lydtrykksniva overstiger ikke 70 dB (A).
Bruk hørselvern. Typisk veiet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdi
ikke overstiger 2,5 m/s2.
19
Suomi
YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys aiheuttaa vahinkoja.
2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. suofaa pora ja laturi sateelta. Älä käytä poraa tai laturia kosteissa paikoissa. Huolehdi, että työskentelyolosuhteet on kunnolla valaistu. Älä koskaan työskentele lähellä tulenarkoja tai räjähtäviä aineita.
3. Pidä lapset turvallisella etäisyydellä työkaluista. Älä päästä katselijoita liian lähelle työskennellessäsi.
4. Kun työkalut eivät ole käytössä, säilytä niitä kuivassa paikassa korkealla lapsilta ulottumattomissa tai lukitussa paikassa. Poran ja laturin säilytyspaikan lämpötilan ei tule ylittää 40°C.
5. Vältä voimaotteita. Työ tulee parhaiten ja turvallisimmin suoritettua, kun työkaluja käsi ellään siten, kuin ne on suunniteltu käytettäväksi.
6. Valitse oikea työkala. Äla yritä suoriutua raskaan työkalun tehtävistä hienomekaanisella laitteella.
7. Käytä sopivaa vaatetusta. Löysät vaatteet tai korut saattavat tarttua liikkuviin osiin. On suositeltavaa käyttää suojakäsineitä ja jalkineita työkenneltäessä ulkoilmassa.
8. Käytä suojalaseja työskenneliessäsi. Myös kasvotai pölysuojus on tarpeen työstettäessä pölyävää materiaalia.
9. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan riiputa laturia johdosta tai irroita sähköpistoketta johdosta vetämällä.
10. Työskentele turvallisesti. Kiinnitä työstettävä esine puristimilla tai vastaavalla. Se on käsin puristamista tehokkaampaa ja jättää molemmat kädet vapaaksi käyttämään poraa.
11. Älä ylikuormita. Säilytä sopiva painallus ja tasapaino koko työskentelyn ajan.
12. Pidä hyvää huolta työkaluista. Terävillä ja puhtailla työkaluilla saavutat turnallisimmin parhaan tuloksen.
13. Kun laturi ei ole käytössä tai sitä huoltaessasi irroita laturin pistoke verkkovirrasta.
14. Irroita aina säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen käynnistämistä.
15. Vältä käynnistymistä vahingossa. Älä kannata työkalua sormi liipaisimella.
16. Käytä oikeaa laturia. Välttääksesi onnettomuuksia, käytä ainoastaan suositeltua laturia.
17. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HITACHI varaosia.
18. Älä käytä porassa tai laturissa muita asennuksia kuin mitä käyttöohjeessa on mainittu.
19. Välttääksesi vahingoittamasta poraa tai laturia, älä poista asennettuja kuoria tai ruuveja.
20. Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon.
21. Käytä aina nimilaatassa mainittua jännitettä.
22. Älä koske liikkuviin osiin varmistumatta, että akku on irrotettu.
23. Lataa paristo aina ennen käyttöä.
24. Älä koskaan käytä muuta kuin suositeltua voimanlähdettä. Älä kytke tavanomaista kuivaparistoa, muuta ladattavaa paristoa tai auton akkua poran voimalähteeksi.
25. Älä käytä muuntajalla varustettua tehostinta.
26. Älä lataa paristoa sähkögeneraattorista tai voimavirrasta.
27. Suorita lataus sisätiloissa. Koska latari ja paristo lämpenevät latauksen aikana, suorita toimenpide varjossa auringolta, paikassa, jossa on hyyä ilmanvaihto ja alhainen kosteus.
28. Työskennellessäsi korkeassa paikassa varmista, ettei alapuolella ole ihmisiä.
RUUVAIN-PORAN VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 5~40°C. Alle 5°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila on yli 40°C. Suositeltavin lämpötila on 20~25°C.
2. Älä käytä laturia yhtäjaksoisesti. Suoritettuasi latauksen, odota noin 15 minuuttia, ennen seuraavaa latausta.
3. Älä lataa paristoa kauemmin kuin yhden tunnin ajan. Paristo on täysin ladattu tunnin kuluttua aloittamisesta. Irroita pistoke verkkovirrasta.
4. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse pariston kytkentäaukkoon.
5. Älä koskaan irroita mitään osia paristosta tai laturista.
6. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan patteriin. Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
7. Älä koskaan heitä paristoa tuleen. Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
8. Poratessasi kattoon, lattiaan tai seiniin, varo sähköjohtoja ja kaapeleita.
9. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se takaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitä kulunutta paristoa menemään.
10. Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia.
11. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitä tai jotakinn tulenarkaa, on seurauksena sähköiskun vaara tai laturivaurio.
12. Kun terä asennetaan avaimettomaan kiinnitysistukkaan, kiristä holkkia tarpeeksi. Jos se ei ole tiukka, terä saattaa pudota ja aiheuttaa vaurioita.
20
Suomi
Malli FDS10DT FDS10DV Kuormittamaton nopeus (hidas/nopea) 280/850/min. 0–280/0–850/min.
Poraus
Puu 15 mm Metalli Teräs: 10 mm, Alumiini: 10 mm
Ruuvaus
Koneruuvi 6 mm
Puuruuvi 5,1 mm (halkaisija) × 32 mm (pituus) (Johtoreiän kanssa.) Ladattava paristo (FEB7) Ni-Cd paristo. 7,2 V Paino 1,35 kg
Teho
TEKNISET TIEDOT
SÄHKÖPORA
LATURI
Malli UC7SC Latausaika N. 1 tunti (20°C) Latausjännite 7,2 V Paino 1,2 kg
VAKIOVARUSTEET
FDS10DV
1 Ristipää ruuvausterä (no.2 50L) .................................................................. 1
2 Talttapäinen ruuvausterä (4mm 50L) ......................................................... 1
3 Laturi (UC7SC)................................................................................................... 1
4 Kotelo ................................................................................................................. 1
FDS10DT
1 Ristipää ruuvausterä (no.2 50L) .................................................................. 1
2 Talttapäinen ruuvausterä (4mm 50L) ......................................................... 1
3 Laturi (UC7SC)................................................................................................... 1
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita ilman eri ilmoitusta.
21
Suomi
2. Pariston asennus
Tarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen (Kts. Kuva 2).
LATAUS
Ennen ruuvain-poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeitten mukaisesti.
1. Aseta paristo laturiin. Sijoita paristo niin, että sen nimikilpi osoittaa laturin tuuletusaukkoihin ja paina paristoa kunnes se koskettaa pohjalevyä. (Katso kuvia 1 ja 2)
2. Yhdistä laturin pistoke verkkovirtaan. Virtaankytkentä aloittaa latauksen välittömästi (merkkivalo syttyy).
VAROITUS
Jos merkkivalo ei syty, irrota verkkojohto
verkkoulosotosta ja tarkista pariston asennus. Noin 20°C lämpötilassa on paristo täysin lataantunut tunnin kuluttua. Merkkivalon sammuminen ilmoittaa, että paristo on täysin lataantunut.
VAROITUS
Jos paristo on luumentunut oltuaan esim.
auringossa heti käytön jälkeen, saattaa olla, että
laturin merkkivalo ei syty. Jos näin tapahtuu, anna
pariston ensin jäähtyä ja aloita vasta sitten lataus.
3. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta.
4. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois.
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Työskentely-ympäristön valmistelu ja terkastus
Varmista varotoimenpiteitä noudattamalla, että työskentely-ympäristö on sopiva.
KÄYTTÖ
VAROITUS:
Varmista, että suunnanvaihtokytkin on vapaaasennossa, ennen kuin asennat paristot. (Ks. kuvaa 4)
1. Säätökiekon käyttö (kuva 5)
Ruuvauksen kiristysvoimaa voidaan säätää säätökiekolla.
(1) Käyttäessäsi laitetta ruuviavaimena, sijoita valkoinen
viiva haluamaasi kohtaan alueela “1” – “5”.
(2) Käyttäessäsi laitetta poraukseen, aseta valkoinen viiva
osoittamaan kohtaa
(Kuva 5).
VAROITUS
Aseta valkoinen viiva osoittamaan tarkalleen
haluamaasi numeroa tai merkkiä.
2. Kiristysvoiman säätö
(1) Kiristysvoima
Kiristysvoima tulee olla oikeassa suhteessa ruuvin kokoon nähden. Käytettäessä liiallista voimakkuutta saattaa ruuvi tai ruuvausterä vaurioitua. Siis huomioi oikea voiman suhde.
(2) Voimakkuuden säätöasteikko
Voimakkuuden säätö tulee suorittaa ruuvin tyypin ja materiaalin mukaisesti. Voimakkuuden säätöasteikko on laitteen säätökiekkoa sivuavalla alueella numeroituna “1”, “2”, “3”, “4” ja “5”. Kevyimmillään numeron “1” kohdalla, voiman kasvaessa numeroiden suurentuessa (Kuva 5).
5. Teräs poranterä Läpinitta, 2 mm, 5 mm, 6 mm
6. Puu poranterä Läpimitta, 10 mm, 13 mm
Valistusvarusteet voidaan vaihtaa ilmoittamatta.
KÄYTTÖ
Kone-, metalli-, ja puuruuvien, pulttien ja muttereiden
ruuvaukseen.
Erilaisten metallien poraukseen.Erilaisten puutavaroiden poraukseen.
PARISTON POISTO JA ASENNUS
1. Pariston poisto
Pidä lujasti kiinni kahvasta, jjpaina salpaa ja irrota paristo (Kts. Kuvat 1 ja 2)
VAROITUS
Äla koskaan kytke paristoa oikosulkuun.
a Ruuvin koko
0,8 mm 4 mm
3. Talttapäinen ruuvausterä
Holkin No. Ruuvin koko
74 mm 85 mm
4. Kuusikulmainen holkki (pultteja ja muttereita varten)
Holkin No.
LISÄVARUSTEET ................... myydään erikseen
1. Paristo (FEB7)
2. Ristipää ruuvausterä
Terä No. Ruuvin koko
No. 2 3 –5 mm
22
Suomi
(3) Kiristysvoiman säätö
Väännä holkkia ja aseta se jonkin numeron kohdalle. Säädä voima holkkia vääntämällä siten, että voiman ollessa liian suuri holkki asetetaan seuraavaksi pienemmän numeron kohdalle ja vastaavasti voiman ollessa liian pieni se assetetaan seuraavaksi suuremman numeron kokhdalle.
VAROITUKSET
Mootorin pyörintä voi lukkiintua käytettäessä laitetta
poraukssen. Käyttäessäsi ruuvain-poraa varo lukitsemasta moottoria.
Liian pitkäaikainen taontä saatta rikkoa ruuvin,
johtuen liiallisesta kiristyksestä.
3. Tarkista pyörintänopeus
Liukunäppäimellä voit säätää pyörintänopeutta. Käännä näimellä nuolen osoittamaan suuntaan (Kuvat 6 ja 7). Kun näppäin on asennossa L, pyörii työkalu hitaasti, H asennossa vastaavasti suurella nopeudella.
VAROITUS
Jos vaihdat pyörintäsuuntaa liukunäppäimellä,
huolehdi, että liipaisin on pois päältä ja lukittuna. Nopeuden säätö säätö moottorin pyöriessa vahingoittaa vaihteistoa.
Kun vaihtonuppi asetetaan asentoon “H (suuri
nopeus) ja kannen asento on “4” tai “5”, kytkin ei kenties liiku ja moottori saattaa lukkiutua. Aseta vaihtonuppi silloin asentoon “L” (hidas).
Jos moottori on lukittu, välittömästi katkaise virta.
Jos moottori on lukittuan jonkinaikaa, saattaa moottori tai paristo palaa.
4. Käyttökelpoiset toiminta-alat
Seuraavassa taulukossa esitellään laitteelle soveltuvat toiminta-alat:
Käyttö Voimakkuus
Pyörintänopeuden valitsin (vaihtonupin asento)
L (pieni nopeus) H (suuri nopeus)
Ruuvaus
Koneruuvi 1 – 5 4 mm tai vähemmän (halkaisija) 5 mm tai enemmän (halkaisija)
Puuruuvi 1 – 5
3,5 mm tai vähemmän (halkaisija)
3,8 mm tai enemmän (halkaisija)
Poraus
Puu 10 mm tai enemmän (halkaisija)
10 mm tai vähemmän (halkaisija)
Metalli Käytettävä metalliterää —————
5. Kiristyslujuuden ja kierrosnopeuden valinta
Taulukko 2
Toiminto Käyttökelpoinen toiminta-ala Edotuksia
Poraus
Puu: 15 mm
Käytettäessä poraukseenTeräs: 10 mm
Alumiini: 10 mm
Ruuvaus
Koneruuvi: 6 mm
Käytä ruuvin kokoon soveltuvaa ruuvau sterää
Mutteri: 5 mm Puuruuvi: 5,1 mm (halkaisija) x 32 mm (pituus) Poraa ensin ruuvin halkaisijalle soveltuva reikä
Taulukko 1
(2) Terän poisto
Ota lujasti kiinni renkaasta ja löysennä holkki kääntämällä vasemmalle (vastapäivään edestä katsottuna) (katso kuvaa 8)
VAROITUS
Jos holkkia ei voida ruuvata irti, kiinnitä sisään
asetettu työkalu ruuvipuristimeen yms., aseta kytkinmuoto asentoon 1–3 ja käännä holkkia vastapäivään käyttämällä samalla kytkintä.
HUOM:
Laitteen molemmilla puolilla on plus- ja miinusterä.
Terät voi irrottaa vetämällä niitä eteenpäin. Muista palautta terät lujasti paikalleen käytön jälkeen. (Kuva 9)
VAROITUS
Taulukossa 2 esitetyt arvot ovat vain yleisohjeita eri
materiaaleille ja käytössä huomioi materiaalien eroavaisuudet ja suorita hienosäätö.
6. Terän asennus ja poisto
(1) Terän asennus
Kun terä on asennettu avaimettomaan poran kiinitysistukkaan, ota tiukasti kiinni renkaasta ja kiristä holkki kääntämällä oikealle (myötäpäivään edestä katsottuna) (katso kuvaa 8). Jos holkki löystyy käytön aikana, kiristä enemmän. Kiristysvoima suurenee, kun holkki on kiristetty.
×
23
Suomi
7. Varmista, että paristo on asianmukaisesti paikallaan.
8. Tarkista pyörimissuunta
Kun valintavipu on
asennossa, pyörii terä
myötäpäivään koneen takaapäin katsoen. asennossa pora pyörii vastapäivään (Kuva 10.) (
ja merkinnät on rungossa).
VAROITUS:
Paina suunnanvaihtokytkin lujasti pohjaan asti. Jos
se ei ole täysin painettu, pora ei ehkä pyöri vaikka sen virtakytkintä painetaan.
9. Katkaisimen käyttö
Kun painat liipasinta alkaa terä pyöriä. Kun vapautat liipaisimen pysähtyy terä.
Pyörintänopeutta voidaan säätää liipaisimen
painalluksella. Kevyellä painalluksella pyörintä on hidasta ja kasvaa liipaisimen painalluksen voimakkuuden myötä. (ainoastaan FDS10DV).
HUOM
Summeriääni kuuluu juuri ennen kuin moottori käynnistyy. Se on vain ääni eikä osoita moottorivikaa. (ainoastaan FDS10DV)
HUOLTO JA TARKISTUKSET
1. Laitteen tarkistus
Koska tylsä terä vähentää tehokkuutta ja saattaa aiheuttaa vaurioita porassa, teroita tai uusi terä heti kun huomaat kulumista.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt, kiristä se välittömaästi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Ulkopinnan puhdistus
Jos ruuvain-pora on tahraantunut, puhdista se saippuaveteen kostutetulla pehmeallä rievulla. Älä käytä klorittisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä, sillä ne sulattavat muovia.
4. Säilytys
Säilytä ruuvain-poraa lasten ulottumattomissa, paikassa, jossa lämpötila ei ylitä 40°C.
HUOM
Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänenpainetaso ei ylitä 70 dB (A). Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painotettu keskineliökiihtymän juuriarvo ei ylitä 2,5 m/s2.
24
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
2. Avoid dangerous environment. Dont expose power
tools and charger to rain. Dont use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases.
3. Keep children away. All visitors should be kept
safe distance from work area.
4. Store idle tools and charger. When not in use,
tools and charger should be stored in dry, high or locked-up place-out of reach of children. Store tools and charger in a place in which the tem­perature is less than 40°C.
5. Dont force tool. It will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
6. Use right tool. Dont force small tool or attach-
ment to do the job of a heavy duty tool.
7. Wear proper apparel. No loose clothing or jewelry
to get caught in moving parts. Rubber gloves and footwear are recommended when working outdoor.
8. Use safety glasses with most tools. Also face or
dust mask if cutting operation is dusty.
9. Dont abuse cord. Never carry charger by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
10. Secure work. Use clamps or a vise to hold work.
Its safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
11. Don’t overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
12. Maintain tools with care. Keep tools sharp at all
times, and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
13. When the charger is not in use or when being
maintained and inspected, disconnect its power cord of the charger from the AC outlet.
14. Remove chuck wrenches and wrenches. Form habit
of checking to see that wrenches are removed from tool before turning it on.
15. Avoid accidental starting. Don’t carry tool with
finger on switch.
16. Always use only the specified charger.
Never use a charger other than that spacified to prevent danger.
17. Use only genuine HITACHI replacement parts.
18. Do not use power tools for applications other than
those specified in the Handling Instructions.
19. To ensure the designed operational integrity of
power tools and charger, do not remove installed covers or screws.
20. Consult an authorized Service Agent in the event
of power tool and charger failure.
21. Always use the charger at the voltage specified
on the name plate.
22. Do not touch movable parts or accessories unless
the power source has been disconnected.
23. Always charge the battery before use.
24 . Never use a battery other than that specified. Do
not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool.
25. Do not use any transformer containing a booster.
26. Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply.
27. Always charge indoors. As the charger and battery heat-up slightly during charging, charge the battery in a place not exposed to direct sunlight, whch has low humidity and is well ventilated.
28. When working in a high place, pay attention to activities below. Before commencing, ensure that there are no people below.
PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL
1. Always charge the battery at a temperature of 5 –
40°C. A temperature of less than 5°C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40°C. The most suitable temperature for charging is that of 20 – 25°C.
2. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.
3. Do not charge the battery for more than 1 hour. The battery will be fully charged in about 1 hour and charging should be stopped when 1 hour has elapsed from commencement. Disconnect the charger power cord from the AC outlet.
4. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.
5. Never disassemble the rechargeable battery and charger.
6. Never short-circuit the rechargeable battery. Short­circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.
7. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.
8. When drilling in wall, floor or ceiling, check for buried electric power cord, etc.
9. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.
10. Using an exhausted battery will damage the charger.
11. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.
12. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may slip or fall out, causing injury.
25
English
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
Model FDS10DT FDS10DV
No-load speed (Low/High) 280/850/min. 0– 280/0 – 850/min.
Drilling
Wood 15 mm Metal Steel: 10 mm, Aluminum: 10 mm
Driving
Machine screw 6 mm
Wood screw 5.1 mm (diameter) × 35 mm (length) (There is a preliminary hole) Rechargeable battery (FEB7) Ni-Cd battery, 7.2 V Weight 1.35 kg
Capacity
FDS10DT
1 Plus driver bit (No. 250L) ..................................... 1
2 Minus driver bit (4mm50L).................................. 1
3 Charger (UC7SC) ...................................................... 1
CHARGER
Model UC7SC Charging time Approx. 1 hour (at 20°C) Charging voltage 7.2 V Weight 1.2 kg
FDS10DV
1 Plus driver bit (No. 250L) ..................................... 1
2 Minus driver bit (4mm50L).................................. 1
3 Charger (UC7SC) ...................................................... 1
4 Plastic case ................................................................1
STANDARD ACCESSORIES
Standard accessories are subject to change without notice.
26
English
2. Battery installation
Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).
CHARGING
Before using the driver drill, charge the battery as follows.
1. Insert the battery in the charger. Position the battery so that the nameplate faces toward the nameplate of the charger and press in the battery until it comes into contact with the bottom plate. (See Figs. 1 and 3)
2. Connect the charger power cord to the AC outlet. Connecting the power cord will turn on t he charger (the pilot lamp lights up).
CAUTION
If the pilot lamp does not light up pull out the power cord from the AC outlet and check the
battery mounting condition. About 1 hour is required to fully charge the battery at a temperature of about 20°C. The pilot lamp goes off to indicate that the battery is fully charged.
CAUTION
If the battery is heated due to direct sunlight,
etc., just after operation, the charger pilot lamp
may not light. At that time cool the battery first,
then start charging.
3. Disconnect the charger power cord from the AC outlet.
4. Hold the charger firmly and pull out the battery.
PRIOR TO OPERATION
1. Setting up and checking the work environment
Check if the work environment is suitable by follow­ing the precautions.
HOW TO USE
CAUTION:
Before installing batteries, make sure that the
reversing switch is in neutral position. (See Fig. 4.)
1. Confirm the cap position (see Fig. 5)
The tightening power of this unit can be adjusted according to the cap position, at which the cap is set.
(1) For using the unit as a screw driver, set the cap
white line to one of the numerals “1” to “5” on the outer frame.
(2) For use as a drill, set the white line at the drill mark
(see Fig. 5).
CAUTION
Set the cap white line at one of either the numerals
or drill marks.
2. Tlightening power adjustment
(1) Tightening power
Tightening power should correspond in its intensity to the screw diameter. When too strong power is used, the screw head may be broken or be injured. Be sure to adjust the cap position according to the screw diameter.
2. Plus driver bit Bit No. Screw size
No. 2 3-5 mm
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. Battery (FEB7)
3. Minus driver bit
a Screw size
0.8 mm 4 mm
5. Drill bit for steel
Diameter, 2 mm, 5 mm, 6 mm.
6. Drill bit for wood
Diameter, 10 mm, 13 mm.
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Driving and removing of machine screws, wood
screws, tapping screws, etc.
Drilling of various metals.Drilling of various woods.
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Figs. 1 and 2).
CAUTION
Never short-circuit the battery.
4. Hexagon socket (for nuts and bolts)
Socket No. Screw size
74 mm 85 mm
Socket No.
27
English
Use Cap Position
Rotating speed selection (Position of the shift knob)
LOW (Low speed) HIGH (High speed)
Driving
Machine screw 1 – 5
For 4 mm or smaller diameter screws.
For 5 mm or larger diameter screws.
Wood screw 1 – 5
For 3.5 mm or smaller nominal diameter screws.
For 3.8 mm or larger nominal diameter screws.
Drilling
Wood For 10 mm or larger diameters.
For 10 mm or smaller diameters.
Metal
For drilling with an iron working drill.
—————
(2) Tightening power indication
Tightening power should be changed according to
the screw type and the materials to be tightened.
Guidance of the tightening power is indicated on the outer frame of this unit with numerals “1”, “2”, 3, 4 and 5. The minimum power is from 1 position and bigger the value the stronger is the power (see Fig. 5).
(3) How to adjusts the tightening power
Rotate the cap and set to one of the numerals.
Adjust the power by cap rotation in such a way that when the power is too strong, set to the next smaller numeral and set to the next larger numeral when too weak.
CAUTION
The motor rotation may be locked to cease while
the unit is used as drill. While operating the driver drill, take care not to lock the motor.
Too long hammering may cause the screw broken
due to excessive tightening.
3. Change rotation speed
Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (see Figs. 6 and 7).
When the shift knob is set to “L”, the drill rotates at a low speed.
When set to “H”, the drill rotates at a high speed.
CAUTION
When changing the rotational speed with the shift
knob, confirm that the switch is off.
Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears.
When setting the shift knob to “H (high speed) and
the position of the cap is “4” or “5”, it may happen that the clutch does not engaged and that the motor is locked. In suh a case, please set the shift knob to L (low speed).
If the motor is locked, immediately turn the power
off. If the motor is locked for a while, the motor or battery may be burnt.
4. The scope and suggestions for uses
The usable scope for various types of work based on the mechanical structure of this unit is shown in Table 1.
Work Usable range Suggestions
Drilling
Wood: 15 mm
Use for drilling purpose.Steel: 10 mm
Aluminum: 10 mm
Driving
Machine screw: 6 mm
Use the bit and socket matching the screw diameter.
Nut: 5 mm Wood screw: 5.1 mm (diameter) x 35 mm (length) Use after drilling a preparatory hole.
Table 1
×
5. How to select tightening power and rotational speed
Table 2
L
CAUTION
The selection examples shown in Table 2 should
be considered as general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary.
6. Mounting and dismounting of the bit.
(1) After inserting a driver bit, etc. into the keyless drill
chuck, firmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clockwise direction as viewed from the front). (See Fig. 8)
If the sleeve becomes loose during operation, tighten
it further. The tightening force becomes stronger when the sleeve is tightened.
(2) Dismounting the bit
Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by
turning it toward the left (in the counter-clockwise
direction as viewed from the front). (See Fig. 8)
CAUTION:
When it is no longer possible to loosen the sleeve,
use a vise or similar instrument to secure the bit.
Set the clutch mode between 1 and 3 and then turn
the sleeve to the loose side (left side) while operating
the clutch. It should be easy now to loosen the
sleeve.
28
English
NOTE
There is a plus driver bit and a minus driver bit
on both sides of the main unit. The bits can be removed by pulling them forward. After using the bits, make sure to firmly attach them to the main unit again. (Fig. 9)
7. Confirm that the battery is mounted correctly.
8. Check the rotational direction
When the reversing switch is set to
, the drill
rotates clockwise when viewed from the drill rear. When set to
, the drill rotates counterclockwise
(see Fig. 10). (The
and marks are provided
on the body.)
CAUTION:
Make sure to firmly switch the reversing switch. If
it is not switched firmly, the drill may not rotate even if the switch is turned on.
9. Switch operation
When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops.
The rotational speed of the drill can be controlled
by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more. (FDS10DV only.)
NOTE
A buzzing noise is produced when the motor is about
to rotate; This is only a noise, not a machine failure. (FDS10DV only)
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool
Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or re­place the tool as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Fail­ure to do so could result in serious hazard.
3. Cleaning on the outside
When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thin­ner, for they melt plastics.
4. Storage
Store the driver drill in a place in which the tempera­ture is less than 40°C and out of reach of children.
NOTE
Due to HITACHIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measure values were determined according to EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level does not exceed 70 dB (A). Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value does not exceed 2.5 m/s2.
29
English
30
31
607 Code No. C99064982 Printed in Taiwan
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
94
K. Mitsuishi
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144, HD400, EN55014, EN60555 och/ eller EN50082-1 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/392/EØS och/eller 89/336/EØS.
* Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserede dokumenter EN50144, HD400, EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i overens­stemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/392/EØF og/ eller 89/336/EØF.
* Denne erklæring qælder produkter, der er mærket
med CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i overensstermmelse med normer eller standardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/392/EØS og/eller 89/336/ EØS.
* Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144, HD400, EN55014, EN60555 ja/tai EN50082-1 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/392/ETY ja/tai 89/336/ ETY mukaisesti.
*Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/ or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Loading...