Hitachi FCJ 55VA, FCJ 55 Handling Instructions Manual

Page 1
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
SFIGURSÅG STIKSAV STIKKSAG LEHTISAHA JIG SAW
FCJ 55VA FCJ 55
FCJ55
Page 2
1
FCJ55VA The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
Item
Part Name
No.
Chip Cover
Housing (A). (B) Set
Tube (D)
Switch
Tube (D)
Earth Terminal
Noise Suppressor
Connector (50091)
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 20
Name Plate
HITACHI Label
Carbon Brush
Brush Holder
Cord Armor
Cord
Cord Clip
Tapping Screw (W/Flange)
D4 × 16
Plate Nut
Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 8
Base
Guide Roller
Base Locker
Hex. Socket Hd. Bolt M4 × 16
Metal
Plunger
Set Ring Ass’y
Connecting Piece
Gear
Washer (C)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Parts are subject to possible modifica-
tion without notice due to improve-
ments.
The drawing and the list are parts
structural drawing and parts list of
model FCJ55VA.
For model FCJ55 refer to the drawing
and the list.
Item
Part Name
No.
Holder
Ball Bearing
(608VVMC2EPS2L)
Armature
Ball Bearing
(626VVMC2ERPS2S)
Stator
Internal Wire (A)
Internal Wire
Internal Wire
Internal Wire (A)
Hex. Bar Wrench 3mm
Jig Saw Blades No.31
Splinter Guard
30
31
32
33
34
35
36
37
38
501
502
503
Page 3
1
3
1
5
7
9
2
4
6
8
10
4
9
0
7
8
3 2
1
5
1
5
3
2
6
0
9
A
B
C
B
E
C
D
2
8
Page 4
2
13
1211
C
I
8
C
B
H
F
G
Svenska
Ställring Sexkantnyckel Sågblad
(skäreggenskall vara framåt)
Sågbladets ställskruv
Styrvals Fäste Hus Bottenplatta Låsanordning för
bottenplatta 4 mm skruv
(16 mm) Spånhuva Anslag 4 mm skruv
(8 mm) Spånskydd
Spik eller träskruv Skala
Sidspår Såghusets
kantlinje Godtagbara
sågblad
Dansk
Stopring Sekskantnøgel Savklinge skæret
skal vende fremefter)
Stilleskrue for klingen
Hjulanslag Holder Motorhus Base
Baselås 4 mm skrue
(16 mm) Spånfanger Anslag 4 mm skrue
(8 mm) Splintskærm Søm eller
træskrue Skala Siderille Kantlinie på
motorhus Anvendare klinge
Norsk
Mcnteringsring Sekskantnøkkel Sagblad
(bladeggen skal vende framover)
Monteringsskrue for sagbladet
Ledevalse Holder Hus Sagfot Låseanordning for
sagfoten 4 mm skrue
(16 mm) Sponhette Fører 4 mm skrue
(8 mm) Splintvern Nagle eller
treskrue Skala Spor i siden
Husets kantlinje Sagblad som kan
anvendes
Suomi Asennuskehä Kuusikulmainen
ruuviavain Terä (teräpuoli
täytyy olla eteen suunnattuna)
Terän asennusruuvi
Rulla Pidike Kotelo Jalusta
Jalustan lukko-osa 4 mm ruuvi
(16 mm) Lastusuojus Opas 4 mm ruuvi
(8 mm) Sirpalesuoja
Naula tai puuruuvi Asteikko
Sivu-ura Koneiston kotelon
reunalinja Hyväksyttävät
terät
English Set ring Hexagonal bar
wrench Blade (blade edge
must face front)
Blade set screw Roller
Holder Housing Base
Base locker 4 mm screw
(16 mm) Chip cover Guide 4 mm screw
(8 mm) Splinter guard Nail or wood
screw Scale Side groove Housing edge line
Acceptable blades
1
2
3
4
5 6
7 8
9
;
A B
C
D
E
F G
H
I
Page 5
Svenska
3
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING!
Vid användning av elektriska verktyg måste grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande, alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna produkt tas i bruk. Spara anvisningarna. För säker användning:
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen. Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det orsakar brand eller explosion.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål eller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra verktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skall ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på en torr, hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin göra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt verktyg. Använd ett verktyg endast för de ändamål det är konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för att såga stockar och kubbar.
8. Använd rätt och ändamålsenligt utformade arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken eller dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi rekommenderar användning av gummihandskar och halksfria skor eller stövlar utomhus. Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling. Se till att tillbehör för anslutning till en dammuppsamlare ansluts och används på korrekt sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta, olja och vassa kanter.
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller skruvstäd så att du har båda händerna fria för maskinens manövrering.
13. Se till att du har god arbetsställning medan du arbetar med maskinen.
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både ren och i bra skick så att maskinens arbete blir både säkrare och bättre. Följ noga underhålls­anvisningarna för rätt smörjning och byte av tillbehör. Gör periodisk inspektion av maskinkablarna. Överlåt allt eventuellt reparation­sarbete till en auktoriserad verkstad. Kontrollera regelbundet förlängningskablarna. Byt ut vid behov. Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det inte kommer olja och fett på dem.
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen, före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör, som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar maskinen.
17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt. Transportera aldrig en nätansluten maskin med fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När du använder maskinen utomhus, skall du kontrollera att förlängningskabeln är för utomhusbruk.
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när du är trött.
20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade. Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm., innan fortsatt användning av maskinen för att se om maskinen och delen fungerar ordentligt och utför det arbete den är ämnad för. Kontrollera anpassningen av och rörligheten av de rörliga delarna; om det finns skadade eller brutna delar; fastsättningen av delar, mm. som kan påverka maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar i en auktoriserad verkstad om inte annat anges i bruksanvisningen. Bytet av skadade brytare och omkopplare skall utföras av en auktoriserad fackman.
21. Varning! Användandet av andra tillbehör och delar än de som rekommenderas i denna bruksanvisning kan leda till risk för personskador.
22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Detta elverktyg är i enlighet med tillämpliga säkerhetskrav. Reparationer får endast utföras av kvalificerade personer och med reservdelar av originaltyp. I annat fall kan användaren utsättas för betydande fara.
TEKNISKA DATA
Modell Spänning (i förbruksländer)* Ineffekt Max. skärdjup
Tomgångsvarvtal Slaglängd Min skärradie Vikt (utan kabel)
FCJ55VA FCJ55
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
400W*
Trä: 55 mm
Mjukt kolstäl: 3 mm
0 ~ 3000 varv pr min. 3000 varv pr min.
18 mm 25 mm
1,4 kg
*Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet.
Page 6
Svenska
4
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Nr.31 sågblad.............................................................1
för sågning av kraftiga trävaror och timmerblock
(2) Spånskydd ..................................................................1
(3) Spånhuva ....................................................................1
(4) Sexkantnyckel ............................................................. 1
Rätt till andringar av standard tillbeör förbehålles.
EXTRA TILLBEHÖR-säljes separat
(1) Sågblad, Nr.1 ~ Nr.6, Nr.31* *Nr.31 sågblad medföljer som standard tillbehör. (2) Anslag (3) Sågspånssanlarsats Rätt till andringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÁNDNINGSOMRÅDE
Sågning av timmer och sågning av hål timmerSågning av mjuk kolstålplåt, aluminuiumplåt, och
kopparplåt Såagning av plastmaterial, som t.ex. fenolharts och
vinylklorid Såagning av tunna och mjuka byggmaterial
FÖRE ANVÅNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning som den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nätströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan
du ansluter maskinen till strömuttaget så att
maskinen inte startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta fråan
strömuttaget att du använder en förlängningskabel,
bör du se till att för längningskabeln är tillräckligt
tjock och har rätt klassificering. Använd så kort
förlängningskabel som möjligt.
MONTERING AV SÅGBLAD
1. Lossa på sågbladets ställskruvar på ställringen med
den medföljande sexkantnyckeln enligt Bild 1.
2. Håll bladet med skärkanten framåt och passa in
bladets infattningsdel i spåret på tryckspolen tills
bladet vidrör spårets botten.
3. Dra åt ställskruven på sidan ordentligt enligt Bild
1.
VARNING
Om inte ställskruvarna das ät ordentligt, kan
sågbladet skadas. Se alltid till att du skruvar fast
skruvarna ordentligt. Se alltid till att spåret för
sågbladets fastsättning är ret så att du kan montera
sågbladet rätt och dra åt ställskruvarna ordentligt.
JUSTERING OCH DEMONTERING AV STYRVALS
1. Justering av styrvals
Styrvalsen som syns i Bild 2 förebygger sågbladets
bristning.
Innan sågen används, skall styrvalsen justeras enligt de följande anvisningarna:
(1) Lossa på styrvalsfästets inställningsskruv med den
medföljande sexkantnyckeln.
(2) Skjut på styrvalsen försiktigt tills vallsspåret ligger
lätt an mot sågbladets bakkant.
ANMÄRKNING:
Vid sågens leverans från fabriken finns det ett avståand på 3 mm mellan styrvalsen och sågbladet.
(3) Dra åt inställningsskruven på styrvalsfästet ordentligt.
VARNING
Styrvalsen kan bara användas tillsammans med
sågblad med rak, över 50 mm lång bakkant (Bild. 3A och 3B). Skjut styrvalsen till det bakre läget, så att styrvalsen inte kommer i kontakt med sågbladet, när andra typer av sågblad (Bild. 3C) används i sågen.
Använd det sågblad som visas på Bild 3A, 3B och
montera styrvalsen i sågen när sågen skall användas för sågning av tjocka träbrädor och liknande och/eller vid kontinuerlig sågning.
2. Demontering av styrvals
Styrvalsen demonteras från figursågen enligt de följande anvisningarna:
(1) Demontera den 4 mm skruven som viaas i Bild 4
med den medföljande sexkantnyckeln och demontera därefter styrvalsen fråan sågkroppen.
(2) För att sätta fast sågkroppen i bottenplattan, passa
först in bottenplattans låsanording mellan botten plattan och den 4 mm skruven enligt Bild 6. Dra därefter åt den 4 mm skruven ordentligt.
SPÅNHUVANS LÄGE
1. Spånhuva
Sätt på spånhuvan under pågående sågning för att underlätta sågningen och reducera risken för att bli träffad av spän. Tryck lätt på spånhuvans framdel och skjut spånhuvan till lämpligt läge. Spånhuvan kan ställas i tre olika lägen som visas på Bild 5.
2. Val av lämpligt läge
Skjut spånhuvan till första läget före sågbladets montering/demontering. Skjut spånhuvan till andra läget vid sågning av trä. Skjut spånhuvan till tredge läget vid sågning av metall, som t. ex. stål.
VARNING
Använd skyddsglasögon, också efter att spånhuvan monterats på sågen.
JUSTERING AV SÅGBLADETS
SÅGHASTIGHET......... (gäller endast FCJ55VA)
ANMÄRKNING
Betr. FCJ55, sågbladshastigheten kan inte justeras. Sågbladets arbetshastighet kan justeras steglöst från 0 till 3000 varv pr minut beroende på startomkopplarens instryckningsgrad. Välj den hastighet som passar bäst till arbetsstyckets material och/eller sågningsförhållandena. Tryck in startomkopplaren så låangt. det går och tryck på låsknappen så att sågen går utan uppehall. Vird därefter på hastighetsväljaren för att justera sågbladets arbetshastighet till önskad såghastighet.
Page 7
Svenska
5
ANMÅRKNING
Hastighetsväljaren går att vrida runt da. 3 varv. Tryck på startomkopplaren en gång till så att låsknappen frigörs för att slå av sågen. Friställ därefter startomkopplaren.
SÅGNING
VARNING
När sågen används för sågning, skall bottenplatten
ligga stadigt på arbetsstyckets yta och sågbladet skall hållas i rätt vinkel. Om bottenplattan inte skulle vara i kontakt med det material som sågas, kan bladet gå av.
Iaktta försiktighet vid såging när du håller fast i
arbetstyckets främre del, så att inte dina fingrar kommer i närheten av det roterande sågbladet. Håll stadigt fast i sågens övre del.
1. Rätlinjig sågning
(1) Använd anslaget (tillval) för rätlinjig som visas i Bild 6
för bästa och noggrannaste arbetsresultat.
(2) Använd spånskyddet när träytan är ojämn. Fäst
spånskyddet genom att skjuta det in från bottenplattans framsida tills det klickar på plats (Bild. 7).
VARNING
Bottenplattan måste skjutas till det främre läget när spånskyddet används.
2. Sågning i cirklar och bågar
Använd både ett anslag (tillval) och en spik eller träskruv enligt Bild 8 för effektiv sågning. Gör monteringen av anslaget på sågen genom, att skruva loss den nedre skruven på bottenplattan. Flytta därefter bottenplattan så långt framåt som möjligt.
3. Kroklinjig sågning
För maskinen långsammare under sågning av små cirkellbågar. Om maskinen förs för snabbt, kan sågbladet brista.
4. Sågning av metall
Använd alltid en passande skärolja (spindelolja, tvållösning eller dylikt). Stryk fett på arbetsstyckets baksida om skärolja inte finns tillgänglig.
5. Sågning av hål
(1) I timmer:
Rinkta sågbladet enligt timrets masurering och såga stegvis till hålet är sågat i timrets mittpunkt enligt Bild
9.
(2) I andra material:
När ett frykfrykantigt hål skall sågas i annat ma­terial: Använd en borr eller ett liknande verktyg för att borra ett förhål i materialet, och börja sågningen från det hålet.
6. Sågning i vinkel
Skjut spånhuvan till första läget (Bild 5). Lossa först på den nedre skruven på bottenplattan för att justera lutningsgraden, och justera därefter botenplattans läge längs sidspåret på den halvcirkelformiga delen. Inrikta skalan på bottenplattans halvcirkelformiga del (siffrorna ingraverade på skalan indikerar lutningsvinkeln) med såghusets kantlinje och dra åt bottenplattans skruv ordentligt (Bild 10 och 11).
VARNING
Ställ skruven på motsatt sida av lutande sida när anslaget används (Bild 12).
VAL AV SÅGBLAD
1. Sågblad (tillbehör)
Det är ytterst viktigt att valja rätt sågblad beroende på både typen och tjockleken av det material som skall sågas så att både arbetseffektiviteten och arbetsresultatet blir de bästa möjliga. Ett sågblad medföljer sågen som standard tillbehör. Sågbladets nummer är ingraverat på infattningssidan på varje blad. Välj det rätt sågbladet enligt anvisningarna i Tabell 1.
Tabell 1 Godtagbara sågblad
Material som skall sågas Trä
Övrigt
Pappersmassa
Konstplast
Järnplåt Icke-järnmetallplåt
Sågbladets nor.
Nr.1 eller Nr.31 (kraftiga träplattor) eller Nr.2 (tunna plattor)
Nr.3 eller Nr.6 Nr.6 Nr.6 Nr.4 (tjockare material)
eller Nr.6 (tunnare material) Nr.2 eller Nr.4 (tjockare material)
eller Nr.6 (tunnare material) Nr.2 Nr.2 Nr.5 eller Nr.6 Nr.6 Nr.2 Nr.5
2. Godtagbara sågblad som saluförs i fackaffärer (Bild
13)
Denna maskin är konstruerad så att de flesta sågblad
Kvalitet Vanlight timmer Plywood
Mjuk kolstålplåt Aluminium, koppar, mässing
Fenolharts, melaminharts, mm.
Vinylklorid, akrylharts, mm. Styrolskumgummi, mm.
Kartong, wellpapp Hårdpapp Fiberplattor Ebonit Skiffer
som finns att köpa på marknaden kan användas. Såsom visas på Bild 13, gäller följande begränsningar för sågbladens dimensioner:
Page 8
Svenska
6
Tjocklek från under 1,6 mm
Bredd från: L3 .........6,3 mm
L4 .........8 mm
L5 .........7 mm
OBS
Använd HITACHIs sågblad med den lutningsgrad som visas på Bild 3A vid sågning av tjockt material.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Kontroll av sågblad
Fortsatt anvåndning av ett slött eller skadat sågblad minskar sågningseffektiviteten och kan också överbelasta motorn. Byt ut ut bladet mot ett nytt så snart det börjar bli för slitet.
2. Kontroll av monteringsskruvar
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen. Kontrollera skruvarna med jämna mellanrum. Slarv kan resultera i olycksfall.
3. Montorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte för olja eller väta så den skadas.
4. Underhålls- och reparationsarbeten
Rådråga den auktoriserade återförsäljaren eller representanten om sågen går sönder.
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utvecklingsabete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144. Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 81 dB (A) Använd öronskydd. Normalt, vägt effektivvärde för acceleration: 6,5 m/s
2.
Page 9
Dansk
7
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL!
Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, inklusive følgende. Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - og gem disse instruktioner. For sikker betjening:
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom- givelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning. Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør en risiko for brand eller eksplosion.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte kontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør, radiatorer, komfurer, køleskabe).
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet. Lad ikke tilskuere røre ved redskabet eller forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker afstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene eller kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller smykker. De kan komme i klemme i de bevægelige dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at anvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsager støv, støvsmaske.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr. Hvis der er installeret anordninger til tilslutning og opsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse er tilsluttede og anvendt på korrekt vis.
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at ledningen kommer i berøring med varme, olie og skarpe kanter.
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere
end at bruge hånden, og man har således begge hænder fri til at holde værktøjet.
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en god balance hele tiden.
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet holdes skarpt og rent; så får man den bedste og sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af tilbehør nøje. Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til et autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den er beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre, rene og frie for olie og fedt.
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks. klinger, bits og skær.
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det til en vane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler o.l. i maskinen, før den sættes i gang.
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring med en finger på afbryderen. Forvis Dem om, at afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket i kontakten.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brug–når værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes forlængerledninger, der er beregnet for udendørs brug.
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når De er træt.
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i brug, bør der ses efter, at selve maskinen, beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og at der ikke er beskadigede dele eller andre forhold, der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget beskyttelsesdække eller anden der bør repareres eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted, dersom der ikke er angivet andet i denne instruktionsbog. Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret serviceværksted. Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra med afbryderkontakten på maskinen.
21. Advarsel! Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end det i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre en risiko for personskade.
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede personer. Dette elektriske værktøj opfylde de relevante sikkerhedskrav. Reparation bør kun udføres af kvalificerede personer med anvendelse af originale reservedele. Alt andet kan udgøre en alvorlig fare for brugeren.
SPECIFICATIONS
Model Spænding (områdevis)* Optaget effekt Max. skæredybode
Hastighed ubelastet Staglængde Min. skæreradius Vægt (uden lednling)
FCJ55VA FCJ55
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
400W*
Træ: 55 mm
Flusjern: 3 mm
0 ~ 3000/min 3000/min
18 mm 25 mm
1,4 kg
*Kontroller navnepladen, eftersom spændingen kan variere fra område til område.
Page 10
Dansk
8
STANDARD TILBEHØR
(1) Klinge nr.31 ............................................................... 1
Til skæring i tykt træ
(2) Splintskærm............................................................... 1
(3) Spånfanger ................................................................ 1
(4) Sekskantnøgle ........................................................... 1
Der forbeholdes ret til at ændre på standardtilbehøret i h.t. de forskellige markeders behov.
EXTRA TILBEHØR - sælges separat
(1) Klinger, Nr1~Nr.6, Nr.31* *Klinge nr.31 er standard tilbehø. (2) Anslag (3) Støroppsamlingsett Ret til ændringer i extra tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSESOMRÅDER
Skæring i forskellige typer træ og udskæringSkæring i flusjernplade, aluminium og kobberplade.Skæring i plastmaterialer, såsom fenolresin og
vinylklorid. Skæring i tynde og bløde konstruktionsmaterialer.
FØR IBRUGTAGNING
1. Strømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på
navnepladen angivne spænding.
2. Afbryder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-po-
sition, før stikket sættes i kontakten. Hvis stikket
sættes i, mendens kontakten står på ON, vil maskinen
øjeblikkelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunne
føre til alvorlige ulykker.
3. Forlængerledning
Hvis strømkilden er langt fra arbefdsfeltet, skal der
anvendes en forlængerlending af korrekte
dimensioner og kapacitet. Brug ikke længere
forlængerledning end nødvendigt.
MONTERING AF SAVKLINGE
1. Brug sekskantnøglen fra standardtilbehøret til at
løsne stilleskruerne på stopringen som vist på fig.1.
2. Klingen holdes nu med skæret pegende fremad, og
klingens monteringsdel føres helt i bund i
indstiksrillen.
3. Spænd som vist på fig.1 stilleskruen på siden
forsvarligt fast.
ADVARSEL
Løse stilleskruer kan forårsage beskadigelse af
klingen.
Forvis Dem altid om, at skruerne er forsvarligt
spændte.
Forvis Dem altid om, at indstiksrillen er ren og fri
for savsmuld for at sikre forsvarlig montering af
savklingen og sikker fastspænding af skruerne.
INDSTILNING OG DEMONTERING AF HJULANSLAGET
1. Indstilning af hjulanslaget
Hjulanslaget (Fig.2) anvendes for at forhindre klingen i at springe. Før brugen justeres anslaget som følger:
(1) Løsn holderens stilleskrue med sekskantnøglen fra
standardtilbehøret.
(2) Skub forsigtigt hjulanslaget hen så rillen i hjulet går
let imod bagsiden af klingen.
BEMÆRK
Når saven leveres fra fabriken, er der et slip på ca. 3 mm mellem anslaget og klingen.
(3) Fastspænd holderens stilleskrue forsvarligt.
ADVARSEL
Hjulanslaget kan kun anvendes med klinger med
en lige linie på bagsiden, der er længere end 50 mm. (Fig.3A og 3B). Ved anvendelse af andre typer klinger (Fig.3C) skal hjulanslaget skydes bagud, således at det ikke kommer i berøring med klingen.
Ved at skoere i det tykke bræt eller undøring af
stading forsat skære arbejde, brug bladet som vist i Fig.3A, 3B og være sikker på at sætte hjulanslaget.
2. Afmontering af hjulanslaget
Hjulanslaget afmonteres striksaven på følgende måde:
(1) Fjern 4 mm skruen, vist på fig.4, med sekskantnøglen
og tag hjulanslaget af maskinen.
(2) For at samle maskinlegemet og basen igen indsættes
baselåsen mellem basen og 4 mm skruen som vist på
fig.4, og 4 mm skruen spændes forsvarligt.
INDSTILLING AF SPÅNFANGEREN
1. Spånfanger
Brug spånfangeren til at fange afskårne partikler og til nem betjening af saven. Skyd spånfangeren i stilling, mens dens forreste del holdes nede. Spånfangeren kan indstilles til tre stillinger som vist i Fig.5.
2. Hvordan spånfangerens stilling vælges
Sæt spånfangeren til det første trin, når klingen monteres eller afmonteres. Sæt spånfangeren til det andet trin, når der skæres i træ. Sæt spånfangeren til det andet eller tredie trin, når der skæres i emner af metal som f.eks. stål.
ADVARSEL
Brug altid beskyttelsesbriller, også når spånfangeren bruges.
JUSTERING AF SAVBLADETS HASTIGHED
............................. (kun FCJ55VA)
BEMÆRK
Bladets hastighed kan ikke blive justeret på FCJ55. Savbladets hastighed kan varieres fra 0 til 3000 omdr/ min. ved at variere trykket på aftrækkerkontakten. Vælg en passende hastighed i forhold til materialets tykkelse og/eller arbejdsforholdene. For at opnå en konstant arbejdshastighed trykkes aftrækkeren helt i bund og stopperen trykkes ind. Derefter indstilles den ønskede arbejdshastighed ved hjælp af hastighedskontrolknappen.
Page 11
Dansk
9
BEMÆRK
Hastighedskontrolknappen kan drejes ca. 3 omgange. For at slå maskinen fra trykkes endnu en gang på aftrækkeren for at udløse stopperen, og aftrækkeren slippes.
SAVNING
ADVARSEL
Under savningen skal basen være i fast kontakt med
enmets overflade, og klingen skal holdes i en ret vinkel. Hvis basen bliver adskilt fra emnet, kan det forårsage at klingen knækker.
Når man skære, ved at holde på forside fladen,
være forsigtigt med det roterende blag og hold den øverste del fast.
1. Skæring langs en ret linie
(1) For at sikre en akkurat skæring anvendes extra
tilbehørets anslag som vist på Fig.6.
(2) Brug splintskærmen til at gøre skærefladerne på
træmaterialerne mere glatte. Monter splintskærmen ved at sætte den ind fra forsiden af basen, indtil den går på plads med et klik. (Fig.7).
FORSIGTIG
Sæt basen i forsidestillingen, når splintskærmen anvendes.
2. Skæring af en cirkel eller cirkulær bue
For at sikre en akkurat skæring anvendes extra tilbehørets anslag samt en søm eller træskrue som vist i Fig.8. Monter anslaget på saven ved at løsne skruen i bunden af basen og flytte basen så langt fremefter, som den kan komme.
3. Skæring langs en buet linie
Når der saves en cirkulær bue, må maskinens hastighed reduceres, da arbejde ved for høj hastighed kan forårsage, at klingen knækker.
4. Skæring i metalemner
Anvend altid et passende skæremiddel (spindelolie, sæbevand, etc.). Når et flydende skæremiddel ikke er for hånden, kan smøres fedt på emnets bagside.
5. Hulskæring
(1) I træ:
Tilpas klingens arbejdsretning efter årerne i træ et og skær trin for trin indtil der er skåret et hul midt i træstykket.(Fig.9)
(2) I andre materialer:
Når der skæres hul i andre materialer end træ, bores først med et bor eller lignende redskab et hul, hvorfra savningen startes.
6. Vinkelsavning
Sæt spånfangeren til det første trin. (Fig.5) For at indstille hældningsvinklen løsnes skruen i bunden af basen og basen bevæges hen til siderillen på den halvcirkelformede del, basenshalvcirkelfor­mede del passes ind efter motorhusets kant (tallene på skalaen angiver hældningsvinklen), og skruen i bunden af basen strammes til igen (Fig.10 and 11).
ADVARSEL
Sæt skruen til den modsatte side af den hældende side, når anslaget bruges. (Fig.12)
VALG AF KLINGE
1. Tilbehørsklinger
For at sikre maximal dffektivitet og det bedste resultat, er det vigtigt, at der vælges en klinge, velegnet til det arbejde, der skal udføres, og passende til materialets art og tykkelse. En klinge følger med som standard tilbehør. Klingens nummer er indgraveret nær monteringsdelen på hver klinge. Ved udvælgelsen af klinge, se Table 1.
Kvalitet Almindeligt træ Krydsfiner
Flusjernplade Aluminium, kobber, messing Fenolresin, melaninresin o.l.
Vinyklorid, akrylresin o.l. Skumstyrol o.l.
Karton, bølgepap Hårdt pap Fiber Hård gummi Skifer
Table 1 Klinger
Materiale
Andet
Papirmasse
Plastmaterialer
Ikke-jernholdigt metal
Jernplade
Træ
Klinge Nr.
Nr.1 eller Nr.31 (tyk plade) eller Nr.2 (tynd plade)
Nr.3 eller Nr.6 Nr.6 Nr.6 Nr.4 (tyk plade) eller Nr.6 (tynd plade) Nr.2 eller Nr.4 (tyk plade) eller
Nr.6 (tynd plade) Nr.2 Nr.2 Nr.5 eller Nr.6 Nr.6 Nr.2 Nr.5
2. Anvendelige blade på markedet (Fig.13)
Denne maskine er fremstillet, så den kan anvende de fleste klinger, der fås i handelen. Som vist på Fig.13, skal klingerne have følgende dimensioner:
Tykkelse: L2 ......... Mindre end 1,6 mm
Bredde: L3......... 6,3 mm
L4......... 8 mm
L5......... 7 mm
BEMÆRK
Ved skæring i tykke materialer bruges HITACHI originale klinger med en inklination som vist i Fig.3-A eller B.
Page 12
Dansk
10
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af klingen
Fortsat brug af en slidt eller beskadiget klinge vil resultere i nedsat skæreeffektivitet og kan forårsage overophekning af motoren. Udskift klingen, så snart slid konstateres.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse reglmæssigt alle monteringsskruer og sørg for, at de er ordentligt strammet. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig risiko.
3. Vedligeholdelse of motoren
Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.
4. Raparatur
Kontakt et autoriseret service-værksted i tilfælde af nogen fejl ved maskinen.
BEMÆRK:
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer ændres uden forudgående varsel.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN50144.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 81 dB (A). Brug høreværn. Den typisk vægtede, kvadratiska middelaccele-
rationsværdi: 6,5 m/s2.
Page 13
Norsk
11
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
ADVARSEL!
Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder følgende. Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta vare på anvisningene. For trygg og sikker drift:
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdet. Unngå farlige omgivelser. Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær. Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det er fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen kommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør, radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk, bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller som kan låses—ute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre og sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin eller smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin. Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. For eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykker som kan sette seg fast i bevegende deler. Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Kople til støvsugingsutstyret. Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvsugings- og oppsamlingsutstyr, må disse koples forsvarlig fast på verktøyet.
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje og skarpe kanter.
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke. Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir deg begge hender fri til å betjene maskinen.
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig fotstilling og god balanse.
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene skarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat. Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør. Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk, før service, når du skifter utstyr som blader, bor, sagblader etc.
16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du starter den.
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått av når stikkontakten settes i.
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen brukes utendørs, må skjøteledning, beregnet til utendørs bruk, benyttes.
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk aldri verktøyet når du er trett.
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å se om de fungerer normalt og utfører de funksjoner de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler, at bevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på deler, montering og eventuelle andre ting som kan ha innvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere eller andre ødelagte deler må repareres forsvarlig eller skiftes ut ved et autorisert service center dersom ikke annet er indikert i denne bruksanvisningen. La et autorisert service center skifte ut defekte brytere. Bruk ikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmen på og av.
21. Advarsel! Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en viss fare for personskader.
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse med relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres av fagfolk som bruker originale reservedeler, ellers kan det resultere i betydelig fare overfor brukeren.
SPESIFIKAJONER
Modell Spenning (etter områder)* Optaget effekt Maxs. skjæredybode
Tomgangshastighet Slag Min. skjæreradius Vekt (u/ledning)
FCJ55VA FCJ55
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
400W*
Tre: 55 mm
Bløtt stål: 3 mm
0 ~ 3000 omdr./min. 3000 omdr./min.
18 mm 25 mm
1,4 kg
*Sjekk produktets dataplate fordi forskjeller forekommer avhengig av hvor produktet selges.
Page 14
Norsk
12
STANDARD TIBEHØR
(1) Sagblad Nr.31 ............................................................1
For å skjære tykt tømmer
(2) Splintvern....................................................................1
(3) Sponhette....................................................................1
(4) Sekskantnøkkel ...........................................................1
Standardutstyret kan bli forandret uten varsel.
TILLEGGSUTSTYR-selges separat
(1) Sagblader, Nr.1~Nr.6, Nr.31* *Brade Nr.31 er standardutstyr. (2) Fører (3) Støvsugersæt Tilleggsutstyret kan endres uten nærmere varsel.
BRUK
Skjæring i ulike typer tre og skjæring av hull, lommer.Skjæring i bløtt stål, aluminium og kopper plater.Skjæring av plastmateriell, som f. eks. fenolharpiks
og vinylklorid. Skæring i tynne og bløte bygningsmaterialer.
FØR BRUKEN STARTER
1. Stømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer
overens med det som er angitt på dataskilet.
2. Strømbryter
Pass på at bryteren er slått av (OFF) ved tilkobling
til stikkontakt. Begynner maskinen å arbeide med
en gang kan det føre til alvorlige ulykker.
3. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse
og merkekapastitet, når arbeidsområdet er fjernt fra
strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som
mulig.
MONTERING AV SAGBLADET
1. Bruk sekskantnøkkelen som følger med sagen til å
løsne monteringsskruene for sagbladet på
monteringsringen, som vist Fig.1.
2. Hold sagbladet med skjæreeggen vendende
framover og, putt monteringsenden av sagbladet
inn i festehuilet til det når bunnen.
3. Som vist i Fig.1; skru festeskruen på siden godt fast.
ADVARSEL
Løse festeskruer kan forårsake at sagbladet skades.
Se alltid etter at festeskruene er skikkelig skrudd
fast. Forsikre deg også alltid om at festehullet er
rent og fritt for sagspon, slik at sagbladet kan
monteres ordentlig og festes godt med festeskruene.
JUSTERING OG DEMONTERING AV LEDEVALSEN
1. Justering av ledevalsen
Ledevalsen, vist i Fig.2, benyttes til å hindre at sagbladet brekker. Før bruken juster ledevalsen i henhold til instruksjonene nedenfor:
(1) Løsne monteringsskruen for holderen ved hjelp av
sekskantnøkkelen.
(2) Skyv ledevalsen forsiktig inntil sporet i valsen lett
berører baksiden av sagbladet.
MERK
Når maskinen sendes fra fabrikken er der et gap på ca. 3 mm mellom valsen og bladet.
(3) Skru monteringsskruen for holderen godt fast.
ADVARSEL
Ledevalsen kan kun benyttes til sagblad hvor linjen
bak på er lenger enn 50 mm (Fig.3A og 3B). Når det brukes andre bladtyper (Fig.3C), skyves ledevalsen bakover slik at den ikke kommer i berøring med bladet.
Når tykke bord blir saget eller uavbrutt saging blir
utført, bruk da det bladet som er vist på Fig.3A, 3B. Husk å stille ledevalsen.
2. Demontering av ledevalsen
Ledevalsen kan fjernes fra stikksagen ved å gjøre følgende:
(1) Fjern 4 mm skruen, som vist i Fig.4, med
sekskantnøkkelen, og ta ledevalsen av maskinen.
(2) For å montere maskinen og sagfoten; monter
sagfotlåsen mellom sagfoten og 4 mm skruen, som vist i Fig.4, og fest deretter 4 mm skruen ordentlig godt fast.
PLASSERING AV SPONDEKSEL
1. Spondeksel
Bruk spondekslet for å hindre at spon spres rundt omkring og til å gjøre betjeningen av sagen så enkel som mulig. Skyv på dekslet samtidig som det trykkes forsiktig ned foran. Spondekslet kan monteres i tre ulike posisjoner som vist Fig.5.
2. Valg av spondekslets plassering
Sett dekslet i det første trinnet ved montering eller demontering av sagblad. Sett dekslet i det andre trinnet ved saging av trematerialer. Sett dekslet i det tredje trinnet ved saging av metall som for eksempel stål.
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller selv om spondekslet benyttes.
JUSTERING AV SAGBLADETS
OPERASJONSHASTIGHET .........(kun FCJ55VA)
MERK
Sagbladets arbeidsfart kan ikke justeres på FCJ55. Sagbladets operasjonshastighet kan varieres mellom 0 og 3000 omdr./min avhengig av hvor langt utløserbry- teren klemmes inn. Velg hastighet avhengig av mate­rialet som bearbeides og/eller arbeidsforholene. For å la sagen gå kontinuerlig, klem utløserbrytern helt inn og trykk inn låsebryteren. Still så inn hastighetsjus­teringsknappen, for å oppnå den ønskede hastighet.
Page 15
Norsk
13
NB
Hastighetsjusteringsknappen kan dreies ca. 3 omganger. For å slå bryteren av, klemmes utløserbryteren inn igjen for å frigjøre låsebryteren, deretter slippes den igjen.
SKJÆRING
ADVARSEL
Når du sager må sagfoten være i skikkelig kontakt
med argeidsstykkets overflate, og bladet må holdes i rett vindel. Hvis sagfoten kommer bort fra arbeidsstykket, kan det forårsake at bladet brekker.
Når en skjærer, samtidig som en må nolde på
framsiden av materialet, må en være svært oppmerksom på det reterende sagbladet og nolde den øvre delen av maskinen stødig.
1. Rettlinjet skjæring
(1) For å hjelpe til med rettlinjet skjæring, bruk
hjelpeføreren som er tilleggsutstyr. Se Fig.6.
(2) Bruk splintvernet for å unngå at sageflaten på
trematerialer blir for grov. Vernet monteres ved å føre det inn foran på verktøysfoten til det klikker på plass. (Fig.7).
ADVARSEL
Still foten i fremre posisjon når splintvernet benyttes.
2. Skjæring av en sirkel eller en sirkelformet bue
For å sikre effektiv skjæring, benyttes hjilpefører som er tilleggsutstyr og nagle eller treskrue som vist i Fig. 8. Når du monterer hjelpeføreren, løsne skruen under sagfoten og skyv så sagfoten så langt framover som den kan komme.
3. Skjæring av kurvede linjer
Når du skal skjære en liten sirkelformet bue må du bevege maskinen langsomt framover. Hvis du beveger maskinen for hurtig kan det forårsake at sagladet brekker.
4. Skjæring i metall
Bruk alltid et egnet smøremiddel (spindelolje, såpevann etc.). Hvis et flytende smøremiddel ikke er for hånden, smør smørefett/gris på baksiden av materialet som skal skjæres.
5. Skjæring av lommer, hull
(1) I tre:
Rett inn sagbladet i samme retning som forene i treet og skjær litt etter litt inntil du har skåret et vinduhull midt i trestykket. (Fig.9)
(2) I andre materialer:
Når du skal skjære vindu-hull i andre materialer enn tre, bor først et hull med en drill eller lignende, og start deretter skjæringen fra dette hullet.
6. Vinkelskjæring
Sett dekslet i det første trinnet. (Fig.5) For å justere sagens hellingsvinkel; løsne skruen under sagfoten og flytt sagfoten til sporet i siden av den halvsirkelformede delen, still inn skalaen på den halvsirkelformede delen av sagfoten (tall inngravert på skalaen indikerer hellingsuinkelen) slik at den stemmer overens med husets kantlinje, og skru deretter festeskruen under sagfoten godt fast (Fig.10 and 11).
ADVARSEL
Still skruen på motsatt side av den siden som heller når føreren brukes. (Fig.12)
UTVALG AV SAGBLAD
1. Sagblad som leveres av Hitachi
For å være sikker på å oppnå maksimal effektivitet og de beste resultater, er det svært viktig å velge det bladet som passer best til typen og tykkelsen av materialet det skal skjæres i. En type sagblad medfølger som standardutstyr. Bladets nummer er inngravert helt øverst i sagbladets monteringsdel på hvert enkelt blad. Velg riktig blad ved hjelp av Tabell 1.
Tabell 1 Liste av sagblad for ulike formål
Materialkvalitet Vanlig tre Kryssfiner
Bløtt stål Alum, kopper, messing Fenolharpiks, melaminharpiks, etc.
Vinylklorid, akrylharpiks, etc. Styrol skum
Papp, kartong, bølgepapp Fiberplate (hard) Fiberplate (halv-hard) Ebonit Skir
Materiale som skal skjæres
Tre
Jernplate
Blad nummer
Nr.1 eller Nr.31 (tykk plate) eller Nr.2 (tynn plate)
Nr.3 eller Nr.6 Nr.6 Nr.6 Nr.4 (tykk plate) eller Nr.6 (tynn plate) Nr.2 or Nr.4 (tykk plate) eller
Nr.6 (tynn plate) Nr.2 Nr.2 Nr.5 eller Nr.6 Nr.6 Nr.2 Nr.5
Andre metaller
Plast
Tremasse
Andre materiale
Page 16
Norsk
14
2. Tilgjengelige sagblad på markedet (Fig.13)
Denne maskinen er laget så den vil passe for de fleste sagblad som er tilgjengelige på det åpne marked. Som illustrert i Fig.13, begrensingene når det gjelder sagbladets størrelse er følgende:
Tykkelse: L2 ......... Mindre enn 1,6 mm
Bredde: L3......... 6,3 mm
L4......... 8 mm
L5......... 7 mm
MERK
Ved saging av tykke materialer, brukes HITACHIs originale sagblad som har en inklinasjon som vist i Fig.3-A eller B.
VEDLIKEHOLD OG KONTROLL
1. Inspiser bladet
Dersom en bruker et sløvt eller skadet blad over et lengre tidsrom, vil det redusere skjæreeffektiviteten og kan forårsake at motoren overbelastes. Erstatt bladet med et nytt så snart du merker at det er mye slitt.
2. Inspeksjon av moteringsskruene
Kontroller alle monteringsskruene regeimessig og pass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen av skruene er løse, må de skrus til omgående. Hvis dette ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader.
3. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selve hjertet i et elektrisk verktøy.
4. Service
Kontakt en autorisert Service Agent hvis verktøyet ikke virker som det skal.
NB:
På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings-og utviklings-program kan oppgitte speskfikasjoner forandres uten ytterligere varsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144. Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 81 dB (A). Bruk hørselvern. Typisk veiet rot betyr kvadratisk akselerasjonsverdi: 6,5
m/s2.
Page 17
Suomi
15
SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja pidä ohjekirjanen tallessa. Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella.
Älätähkötyökaluja sateeseen. Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa. Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna. Äläytähkötyökaluja paikassa, jossa on
tulipalo- tai räjähdysvaara.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja pintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä, jääkaappeja).
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan- kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea työkaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkien asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä pysytellä turvallisen matkan päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa poissa lasten ultottuvita.
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tai lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua vaativaa työtä. Älä käytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu esim. älä käytä sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja
- jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo- tai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynpoistolaite. Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja - kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja niitä käytetään ohjeiden mukaan.
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaana öljystä ja poissa terävistä kulmista.
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä pitämään työkappale paikoillaan. Se on turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan.
Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun käyttämiseen.
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko työskentelyn ajan.
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja, anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa.
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä, poranteriä, leikkureita jne.
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF­asennossa, kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa, tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettu ulkokäyttöön.
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole parhaimmillaan.
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus; varmista, etteivät mitkään koneen osat ole rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa. Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy päälle ja pois päältä kytkintä käyttämällä.
21. Varoitus! Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa vakavan onnettomuuden.
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi. Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavien työkalujen kanssa. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhön koulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitoja varaosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua suureen vaaraan.
TEKNISET TIEDOT
Malli Jännite (eroja maasta riippuen)* Teho Maksimi sahaussyvyys
Kuormittamaton nopeus Isku Minimi sahaussäde Paino (ilman kaapelia)
FCJ55VA FCJ55
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
400W*
Puu: 55 mm
Pehmeä teräs: 3 mm
0 ~ 3000/min 3000/min
18 mm 25 mm
1,4 kg
*Tarkista tuotteen nimilaatta, sillä niissä on eroja.
Page 18
Suomi
16
VAKIOVARUSTEET
(1) No.31 terä...................................................................1
Paksun puutavaran sahaukseen.
(2) Sirpalesuoja ................................................................1
(3) Lastusuojus .................................................................1
(4) Kuusikulmainen ruuviavain ......................................1
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
(1) Terät, No.1 ~ No.6, No.31* *No.31 terä kuuluu vakiovarusteisiin. (2) Ohjur (3) Pölynkerääjä Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa lisävarusteita ilman eri ilmoitusta.
KÄYTTÖ
Monenkaltaisen puutavaran katkaisuun ja reikien
sahaukseen.
Teräs-, alumiini-ja kuparilevyjen katkaisuun.Muovien, kuten fenoolihartsin ja vinyylin sahaukseen.Ohuiden ja pehmeiden rakennusmateriaalien
katkaisuun.
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa
tuotteen tyyppikilvessä ilmoitittuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jetkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
TERÄN ASENNUS
1. Käytä kuusikulmaista ruuviavainta löysentääksesi
asennuskehän kiristysruuveja, kuten Kuva. 1.
2. Asenna terän kantaosa, sahauspinta eteenpäin
suunnattuna, männän uraan. Varmista, että terä on
painettu uran pohjaan asti.
3. Kiristä lujasti sivuruuvi, kuten Kuva. 2.
HUOM
Löystynyt kiristysruuvi saattaa aiheuttaa terän
vaurioitumisen. Varmistu, että terän kiristysruuvit
on aina kiristetty huolellisesti. Huolehdi, että
asennusura on puhdas sahanpurusta ja tomusta,
varmistaaksesi terän kunnollisen asennuksen ja
kiristysruuvien kireyden.
OHJAUSRULLAN ASENNUS JA POISTO
1. Ohjausrullan asennus
Ohjausrullan, esitetty Kuva. 2, tehtävänä on estää terää katkeamasta. Ennen käyttöä säädä ohjausrulla seuraavien ohjeitten mukaisesti.
(1) Löysennä pidikkeen kiristysruuvi kuusikulmaisella
ruuviavaimella.
(2) Liuta ohjausrullaa kevyesti, kunnes rullan ura
kevyesti koskettaa terän takareunaa.
HUOM
Kun laite toimitetaan valmistajalta, on terän ja rullan välillä noin 3 mm aukko.
(3) Kiristä pidikkeen kiristysruuvi lujasti.
VAROITUS
Ohjausrullaa voidaan käyttää vain terille, joiden yli
50 mm oleva takaosa on suora. (Kuvat 3A ja 3B) Muunlaisia teriä käytettäessä (Kuva 3C) liikutetaan ohjausrullaa taaksepäin niin että se ei kosketa terää.
Leikattaessa paksuja lautoja tai suoritettaessa
yjtäjaksoisia leikkaustoimia käytä Kuvat 3A, 3B näkyvää ja varmista, että käytät ohjainrullaa.
2. Ohjarsrullan poisto
Poistaessasi ohjausrullan sahasta, noudata seuraavia ohjeita.
(1) Irroita 4 mm ruuvi, kuten Kuva. 4, kuusikulmaisella
ruuviavaimella ja poista ohjausrulla runko-osasta.
(2) Kun kiinnität jalustan takaisin runkoon, sijoita sekä ja
lustan lukko-osa 4 mm ruuviin ja kiristä se huolellisesti runkoon, kuten Kuva 4.
LASTUSUOJUKSEN ASENTO
1. Lastusuojus
Käytä lastusuojusta välttääksesi lastujen lentämistä ja helpottaaksesi sahan käyttöä. Työnnä lastusuojusta samalla kun kevyesti painat sen etuosaa. Lastusuojus voidaan asentaa kolmeen eri asentoon, kuten Kuva 5 on näytetty
2. Lastusuojuksen asennon valinta
Aseta lastusuojus ensimmäiseen vaiheeseen kiinnittäessäsi tai irrottaessasi terää. Aseta lastusuojus toiseen vaiheeseen leikatessasi puuta. Aseta lastusuojus toiseen tai kolmanteen vaiheeseen leikatessasi metallia (esimerkiksi terästä).
VAROITUS
Käytä suojalaseja myös silloin kun lastusuojus on käytössä.
TERÄN NOPEUDEN SÄÄTÖ
.................(ainoastaan FCJ55VA)
HUOM
Terän käyttönopeutta ei voida sästää FCJ55: Ile. Terän käyttönopeus on säädettävissä portaattomasti nollasta 3000/min, rirppuen siitä, kuinka syvälle liipaisinta paintaan. Valitse sopiva nopeus huomioiden työstettävä materiaali ja/tai työskentelyolosuhteet. Työskennellessäsi jatkuvasti samalla nopeudella vedä liipaisin ääriasentoonsa ja paina lukitsinta. Seuraavaksi kierrä nopeudensäätönuppia, kunnes saavutat haluamasi nopeuden.
Page 19
Suomi
17
HUOM
Nopeuden säätönuppi liikkuu noin 3 kierrosta. Pysäyttääksesi sahan paina liipaisin pohjaan vapauttaaksesi lukitsimen, sekä vapauta liipaisin.
SAHAUS
HUOM
Sahatessasi pidä jalusta aina tukevasti työstettävää
meteriaalia vasten ja terä oikeassa kulmassa materiaaliin nähden. Jos jalusta ei pysy materiaalia vasten, saattaa terä rikoutua.
Leikattaessa smalla kun pidetään kiinni leikattavan
kappaleen etupinnasta varo liikkuvaa terää ja pidä leikattavan kappaleen yläosasta tiukasti kiinni.
1. Viivasuora sahaus
(1) Varmistaaksesi viivasuoran sahausjäljen
(usävaruste), käytä ohjuria, kuten esitetty Kuva 6
(2) Käytä sirpalesuojaa vähentämään puun
leikkauspinnan epätasaisuutta. Kiinnitä sirpalesuoja työntämällä se sisään jalustan etuosasta, kunnes kuuluu naksahdus. (Kuva 7)
VAROITUS
Aseta jalusta etusaentoon silloin kun käytät sirpalesuojaa.
2. Ympyrän tai kaaren sahaus
Varmistaaksesi kunnollisen sahausjäljen, käytä apuvälineenä ohjuria (u’sävarste) ja naulaa tai puuruuvia, kuten Kuva 8. Kliinnittäessäsi ohjuria löysennä jalustan pohjaruuvi ja siirrä jalustaa eteenpäin niin pitkälle kuin se liikkuu.
3. Jyrkkien mutkien sahaus
Sahattaessa jyrkkiä mutkia, vähennä sahan syöttönopeutta. Työstettäessä liian nopeasti, saattaa terä varuioitua.
4. Metallin sehaus
Käytä aina sahausnestettä (teräöljyä, saippuavettätms.). Jos mitään sahausnestettä ei ole saatavilla, käytä rasvaa sahattavan levyn slapinnalla.
5. Reikien sahaus
(1) Puutavara:
Aloita sahaus puun syiden suuntaisesti ja etene askel askeleelta sahataksesi reiän keskelle puuta (Kuva 9).
(2) Muut materiaalit:
Sahatessasi muita materiaaleja kuin puuta, käytä poraa tai muuta vastaavaa työkalua läpäistäksesi materiaali ja aloita sahaus näin aikaansadusta reiästä.
6. Kaltevien kulmien sahaus
Aseta lastusuojus ensimmäiseen vaiheeseen. (Kuva
5) Säätäessäsi jalustan kulmaa löysennä ensin
jalustan pohjaruuvi. Siirrä sitten jalusta puoliympyrän sivuuran kohdalle, aseta puoliympyrän asteikko (kaiverretut lukemat kertovat kallistuskulman) tasan kotelon reunalinjan kanssa ja kiristä jalustan pohjaruuvi (Kuvat 10 ja 11)
VAROITUS
Aseta ruuvi opasta käyttäessäsi kaltevan puolen vastakkaiselle puolelle. (Kuva 12)
TERIEN VALINTA
1. Vakioterät
Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen työskentelytehon ja laadun, on erittän tärkeää valita sopivin mahdollinen terä huomioonottaen sahattava materiaali ja sen paksuus. Vakiovarusteisiin kuuluu yksi terä. Terän numero on kaiverrettu terän kantaosaan. Valitse sopivin terä
taulukon 1 mukaisesti.
Taulukko 1 Käyttökelpoiset terätyypit
Materiaalin laatu Sahapuu Vaneri
Pehmeä teräslevy Alumiini, kupari, messinki
Hartsi, tms.
Vinyyli, akryyli tms. Styroksi
Pahvi aaltopahvi Kovalevy Kuitulevy Kova kumi Liuskekivilaatta
Sahattava materiaali
Puutavara
Synteettiset kuidut
Metallilevyt
Ruostumattomat metallit
Puuhiokkeet
Muut
2. Käyttökelpoiset terätyypit (Kuva 13)
Tämä laite on suunniteltu siten, että siinä on mahdollista käyttää lähes kaikkia markkinoilla olevia terätyyppejä. Kuten Kuva 13, teräkoon rajoitukset ovat;
Paksuus: L2......... Alle 1,6 mm
Leveys: L3......... 6,3 mm
L4......... 8 mm
L5......... 7 mm
Terä No.
No.1 tai No.31 (paksu puutavara) tai No.2 (ohut puutavara)
No.3 tai No.6 No.6 No.6 No.4 (paksu materiaali) tai
No.6 (ohut materiaali) No.2 tai No.4 (paksu materiaali) tai
No.6 (ohut materiaali) No.2 No.2 No.5 tai No.6 No.6 No.2 No.5
Page 20
Suomi
18
HUOM
Paksua materiaalia leikattaessa tulee käyttää aitoja HITACHIn teriä, joiden kaltevuuskulma on kuten näkyy
Kuvat 3A tai 3B.
HUOLTO JA TARKISTUS
1. Terän tarkistus
Toistuva tylsän tai rikkinäisen terän käyttö heikentää sahauksen tehokkuutta ja saattaa aiheuttaa moottorin ylikuormitusta. Vaihda uusi terä heti kun huomaat liiallista kulumista.
2. Kiinitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Moottorin huolto
Moottorin käämi on sähkötyökalun sydän”. Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu öljyyn tai veteen.
4. Huolto
Käänny valtuutetun huoltokorjaamon puoleen mikäli laitteessa ilmenee vikoja.
HUOM:
HITACHIn jakuvasta tutkimus-ja kehitysohjelmasta joh­tuen edellä esitettyhin voi tulla muutoksia ilman ennakoilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 81 dB (A). Käytä kuulonsuojaimia. Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:
6,5 m/s2.
Page 21
English
19
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING!
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended; for example, do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recom­mended when working outdoors. Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and bal­ance at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Fol­low instructions for lubrication and changing ac­cessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have it repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before serv­icing, and when changing accessories such as blades, bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turn­ing it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use com­mon sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended func­tion. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is dam­aged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this handling instructions. Have defective switches replaced by an authorized service center. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction manual, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool is in accordance with the rel­evant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts. Otherwise this may result in consid­erable danger to the user.
SPECIFICATIONS
Model Voltage (by areas)* Power input Max. cutting depth
No-load speed Stroke Min. cutting radius Weight (without cord)
FCJ55VA FCJ55
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
400W*
Wood: 55 mm
Mild steel: 3 mm
0 ~ 3000/min 3000/min
18 mm 25 mm
1.4 kg
*Be sure to check the nameplate on product as its subject to change by areas.
Page 22
English
20
STANDARD ACCESSORIES
(1) No.31 blade ................................................................1
For cutting thick lumber
(2) Splinter guard ............................................................1
(3) Chip cover ..................................................................1
(4) Hexagonal bar wrench .............................................1
Standard accessories are subject to change without no­tice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
(1) Blades, No.1 ~ No.6, No.31* *No.31 Blade is a standard accessory. (2) Guide (3) Dust collector Optional accessories are subject to change without no­tice.
APPLICATIONS
Cutting various lumber and pocket cutting.Cutting mild steel plate, aluminum plate, and cop-
per plate Cutting synthetic resins, such as phenol resin and
vinyl chloride. Cutting thin and soft construction materials.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized con-
forms to the power requirements specified on the
product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a receptacle while the
power switch is in the ON position, the power tool
will start operating immediately, inviting serious
accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
MOUNTING THE BLADE
1. Use the accessory hexagonal bar wrench to loosen
the blade set screws on the set ring, as shown in
Fig.1.
2. Holding the blade with its cutting edge facing the
front, insert the mounting portion of the blade into
the plunger groove until it touches the bottom of
the groove.
3. As shown in Fig.1, firmly clamp the side set screw.
CAUTION
Loosened set screws may cause the blade to be
damaged. Always ensure that the set screws are
securely tightened. Always ensure that the plunger
groove is clean and clear of sawdust to ensure
proper blade mounting and set screw clamping.
ADJUSTING AND REMOVING THE GUIDE ROLLER
1. Adjusting the guide roller
The guide roller, shown in Fig.2, is employed to prevent the blade from snapping. Prior to use, adjust the guide roller in accordance with the following procedures:
(1) Loosen the holder set screw with the accessory
hexagonal bar wrench.
(2) Gently slide the guide roller until the roller groove
lightly touches the back of the blade.
NOTE
On delivery from the factory, there is a gap of about 3 mm between the roller and blade.
(3) Firmly tighten the holder set screw.
CAUTIONS
The guide roller can be used only for Blades that
have a straight line on the rear that is longer than 50 mm. (Fig.3A and 3B) When using other types of blades (Fig.3C), slide the guide roller in backward direction so that the guide roller does not contact with the blade.
When cutting thick boards or performing con-
tinuous cutting operations, use the blade shown in the Fig.3A, 3B and be sure to set the guide roller.
2. Removing the guide roller
The guide roller can be removed from the jig saw as follows:
(1) Remove the 4 mm screw, shown in Fig.4, with the
accessory hexagonal bar wrench, and remove the guide roller from the main body.
(2) To reassemble the main body and the base, insert
the base locker between the base and the 4 mm screw, as shown in Fig.4, and securely clamp the 4 mm screw.
CHIP COVER POSITIONING
1. Chip cover
Use the chip cover to reduce splashing of cutting particles and to easily operate the saw. Slide the chip cover while lightly pressing its front section. The chip cover can be set at three positions as shown in Fig.5.
2. How to choose position of the chip cover
Set the chip cover to the first step when attaching or removing the blade. Set the chip cover to the second step when cutting wood materials. Set the chip cover to the second or third step when cutting metal materials such as steel.
CAUTION
Wear protection glasses even if the chip cover is used.
ADJUSTING THE BLADE OPERATING SPEED
............................ (FCJ55VA only)
NOTE
The blade operating speed cannot be adjusted for FCJ55.
The blade operating speed can be adjusted within a range
Page 23
English
21
of 0 to 3,000/min according to the degree that the trigger switch is depressed. Select the speed appropriate to the material of the workpiece and/or the working conditions. To achieve continuous operation, pull the trigger switch all the way back and depress the stopper. Then, turn the speed adjustment knob to adjust the blade operating speed as desired.
NOTE
The speed adjustment knob rotates approximately 3 turns. To turn the switch OFF, push the trigger switch again to disengage the stopper, and release the trigger switch.
CUTTING
CAUTION
While sawing, the base must be firmly in contact
with the workpiece surface, and the blade must be held at a right angle. If the base becomes separated from the material, it could cause the blade to break.
When cutting while holding the front surface, be
careful of the moving blade and hold the upper part firmly.
1. Rectilinear cutting
(1) To ensure accurate rectilinear cutting, employ op-
tional accessory guide as shown in Fig.6.
(2) Use the splinter guard to reduce roughness of the
cutting surface of the wooden materials. Attach the splinter guard by inserting it from the front section of the base until clicks into place.(Fig.7)
CAUTION
Set the base in the front position when using the splinter guard.
2. Cutting a circle or a circular arc
To ensure efficient cutting, employ optional acces­sory guide and nail or wood screw as shown in Fig.8. When mounting the guide, loosen the base bottom screw, and shift the base as far forward as it will go.
3. Sawing curved lines
When sawing a small circular arc, reduce the feed­ing speed of the machine. If the machine is fed too
fast, it could cause the blade to break.
4. Cutting metallic materials
Always use an appropriate cutting agent (spindle oil, soapy water, etc.) When a liquid cutting agent is not available, apply grease to the back surface of the material to be cut.
5. Pocket cutting
(1) In lumber:
Aligning the blade direction with the grain of the wood, cut step by step until a window hole is cut in the center of the lumber.(Fig.9)
(2) In other materials:
When cutting a window hole in materials other than number, initially bore a hole with a drill or similar tool from which to start cutting.
6. Angular cutting
Set the chip cover to the first step.(Fig.5) To adjust the angle of inclination; loosen the base bottom screw, shift the base position to the side groove of the semicircular portion, align the scale on the base semicircular portion (figures engraved on the scale indicate the angle of inclination) with the housing edge line, and thoroughly tighten the base bottom screw (Fig.10 and 11).
CAUTION
Set the screw to the opposite side of the inclining side when using the guide.(Fig.12)
SELECTION OF BLADES
1. Accessory blades
To ensure maximum operating efficiency and re­sults it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the material to be cut. One type of blade is provided as standard accessory. The blade number is en­graved in the vicinity of the mounting portion of each blade. Select appropriate blades by refering to Table 1.
Table 1 List of Appropriate blades
Blade No.
No.1 or No.31 (thick plate) or No.2 (thin plate)
No.3 or No.6 No.6 No.6 No.4 (thick plate) or No.6 (thin plate) No.2 or No.4 (thick plate) or No.6 (thin
plate) No.2 No.2 No.5 or No.6 No.6 No.2 No.5
Material quality General lumber Plywood
Mild steel plate Aluminum, copper, brass Phenol resin, melamin resin, etc.
Vinyl chloride, acryl resin, etc. Foamed styrol, etc.
Cardboard, corrugated paper Hardboard Fiberboard Hard rubber Slate
Material to be cut
Lumber
Others
Pulp
Synthetic resin
Nonferrous metal
Iron plate
Page 24
English
22
2. Acceptable commercial blades (Fig.13)
This machine is designed to accept most blades available on the open market. As illustrated in Fig.13, blade dimension restrictions are as follows;
Thickness:L2 ........ Less than 1.6 mm
Width: L3 ........ 6.3 mm
L4 ........ 8 mm
L5 ........ 7 mm
NOTE
When cutting thick materials, use HITACHI genuine blades which have an inclination as shown in Fig.3-A or B.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the blade
Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting efficiency and may cause overloading of the motor. Repalce the blade with a new one as soon as excessive abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Fail­ure to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
4. Servicing
Consult an authorized service agent in the event of power tool failure.
NOTE:
Due to HITACHIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level: 81 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value:
6.5 m/s2.
Page 25
23
Page 26
710 Code No. C99048481 YT Printed in Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144, HD400, EN55014, EN60555 och/ eller EN50082-1 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/392/EØS och/eller 89/336/EØS.
* Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserede dokumenter EN50144, HD400, EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i overens­stemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/392/EØF og/ eller 89/336/EØF.
* Denne erklæring qælder produkter, der er mærket
med CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i overensstermmelse med normer eller standardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/392/EØS og/eller 89/336/ EØS.
* Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144, HD400, EN55014, EN60555 ja/tai EN500821 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/392/ETY ja/tai 89/336/ ETY mukaisesti.
*Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/ or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
97
K. Mitsuishi
Loading...