Hitachi FCH 48Y, FCH 68Y, FCH 57Y Handling Instructions Manual

HÄCKSAX HÆKKEKLIPPER HEKKSAKS PENSASLEIKKURI HEDGE TRIMMER
FCH 48Y • FCH 57Y • FCH 68Y
FCH 68Y
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Part Name
No.
34 Tapping Screw D3.5 × 12
Item
Part Name
1 Spring (L55)
No.
Item
35 Switch Element
36 O-Ring (I.D 56)
37 Noise Suppressor
38 Internal Wire (225)
39 Connector
2 Sub Handle Lever
3 Sub Handle
4 Screw M6 × 18
5 Caution Plate
6 Protector
43 Tapping Screw D4 × 16
40 Cord Armor
7 Screw M6 × 12
45 Bowden Wire
41 Cord
8 HITACHI Label
9 Housing (A). (B) Set
10 Switch
46 Tapping Screw D4 × 25
47 Name Plate
48 Switch Lever
49 Tapping Screw D4 x 20
50 Hedge Trimmer Blade (B)
51 Nut M4
11 Grip Ring D4 Shaft
12 Washer M5
13 Rocker
14 Spring (L22)
15 Clutch Pin
16 Gear Housing
52 Screw M6 x 20
53 Blade Holder
54 Hedge Trimmer Blade (A)
55 Distance Piece (A)
17 Felt
18 Needle Bearing
19 Washer M9
20A Clutch Guide Housing
56 Bolt M4 × 14
57 Distance Piece (B)
58 Gear Cover
59 Double Holder Plate
21 Pin D4 × 10
22 O-Ring (I.D 26)
25 O-Ring (I.D 18)
24A Gear Ass’y
60 Bearing Lock
61 Hedge Trimmer Blade Ass’y
62 Screw M5 × 16
63 Bottom Plate
64 Screw M4 × 6
501 Blade Case (680MM)
Parts are subject to possible modification
without notice due to improvements.
26 Retaining Ring For D25 Shaft
27 O-Ring (I.D 13)
30 Carbon Brush
31 Motor
32 Internal Wire (12)
28A Eccentric Shaft
29A Ball Bearing (626VVMC2ERPS2S)
33 Cord Clip
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
1
3 4
5 6
2
8mm
7 8
1
Svenska Dansk Norsk
1 Skydd Beskytter Vern
2 stödhandtag Hjælpehåndtag Støttehåndtak
3 Startspak, huvudhandtag Afbryderarm, hovedhåndtag Hovedhåndtakets startbryter
4 Startspak, Stödhardtag Afbryderarm, hjælpehåndtag Støttehåndtakets startbryter
5 Mottagarlad Modtageblad Mottakerkniv
6 Skärblad Skæreblad Kniv
7 Hållarplåt Holderplade Holdeplate
Suomi English
1 Suoja Protector
2 Apukahva Sub handle
3 Pääkahvan kytkinvipu
Main handle switch
lever
4 Apukahvan kytkinvipu Sub handle switch lever
5 Vastaanottoterä Reception blade
6 Leikkausterä Cutting blade
7 Pitolevy Holder plate
2
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING!
Vid användning av elektriska verktyg måste grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande, alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna produkt tas i bruk. Spara anvisningarna. För säker användning:
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen. Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det orsakar brand eller explosion.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål eller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra verktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skall ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på en torr, hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin göra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt verktyg. Använd ett verktyg endast för de ändamål det är konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för att såga stockar och kubbar.
8.Använd rätt och ändamålsenligt utformade arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken eller dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi rekommenderar användning av gummihandskar och halksfria skor eller stövlar utomhus. Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling. Se till att tillbehör för anslutning till en dammuppsamlare ansluts och används på korrekt sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta, olja och vassa kanter.
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller skruvstäd så att du har båda händerna fria för maskinens manövrering.
13. Se till att du har god arbetsställning medan du arbetar med maskinen.
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både ren och i bra skick så att maskinens arbete blir både säkrare och bättre. Följ noga underhålls­anvisningarna för rätt smörjning och byte av tillbehör. Gör periodisk inspektion av maskinkablarna. Överlåt allt eventuellt reparationsarbete till en auktoriserad verkstad. Kontrollera regelbundet förlängningskablarna. Byt ut vid behov.
Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det inte kommer olja och fett på dem.
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen, före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör, som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar maskinen.
17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt. Transportera aldrig en nätansluten maskin med fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När du använder maskinen utomhus, skall du kontrollera att förlängningskabeln är för utomhusbruk.
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när du är trött.
20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade. Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm., innan fortsatt användning av maskinen för att se om maskinen och delen fungerar ordentligt och utför det arbete den är ämnad för. Kontrollera anpassningen av och rörligheten av de rörliga delarna; om det finns skadade eller brutna delar; fastsättningen av delar, mm. som kan påverka maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar i en auktoriserad verkstad om inte annat anges i bruksanvisningen. Bytet av skadade brytare och omkopplare skall utföras av en auktoriserad fackman.
21. Varning! Användandet av andra tillbehör och delar än de som rekommenderas i denna bruksanvisning kan leda till risk för personskador.
22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Detta elverktyg är i enlighet med tillämpliga säkerhetskrav. Reparationer får endast utföras av kvalificerade personer och med reservdelar av originaltyp. I annat fall kan användaren utsättas för betydande fara.
ATT OBSERVERA, NÄR HÄCKSAXEN ANVÄNDS
1. Bär öronskydd för att skydda öronen mot bullerskador.
2. Var noga med att varken hålla händerna eller kabeln
i eggens närhet.
3. Bär häckputsaren genom att hålla i de båda handtagen.
Håll händerna borta från skärbladen.
4. Håll med bägge händerna i verktyget, när du arbetar
med häcksaxen.
5. Använd inte verktyget för att kapa av ståltråd eller
stålplåtar.
6. Utsätt inte verktyget för regn.
7. Dra ögonblickligen ut kontakten ur stromuttaget så
fort nätkabeln skadas eller går av.
3
Svenska
TEKNISKA DATA
Modell FCH48Y FCH57Y FCH68Y Spänning (i förbruksländer)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ineffekt 500W* Skärdjup (eggens längd) 480mm 570mm 680mm Antal slag 1800 / min Vikt (exkl. kabel) 3,1kg 3,3kg 3,5kg
* Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet.
STANDARD TILLBEHÖR
o Bladfodral ...................................................................... 1
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
o Putsning av häckar och liknande o Forming av buskar och häcker
FÖR ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma spänning som den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nätströmbrytare
Kontrollera att startspakarna på huvudhandtaget och stödhandtaget är i frånslagna lägen OFF. Om kontakten ansluts till strömintaget medan startspakarna är i tillslagna lägen ON, så startar häckputsaren direkt vilket medför risk för allvarliga olyckor.
3. Skyddets montering
Lossa de båda skruvarna (M5x12) i basplåten och tag loss dem. Fäst det medföljande skyddet i basplåten med hjälp av dessa två skruvar (Bild 1).
4. Stödhandtagets montering
Lossa de båda fastdragna skruvarna (M6x16) och tag loss dem. Skjut in stödhandtaget i slitsen på häckputsarens hölje och sära vid behov handtagets nedre ändar något. Stoppa i de båda skruvarna genom hålen på handtaget och drag fast dem i gängningen på höljet för att fästa stödhandtaget ordentligt (Bild 2).
5. Förlängningskabel
Använd en förlängningskabel av tillräcklig tjocklek och märkkapacitet. Förlängningskabeln bör vara så kort som praktiskt möjligt. Gör en ögla för att häckputsarens kabel inte ska lossna från förlängningskabeln (Bild 3).
6. Startomkopplare
Båda startspakarna, den på huvudhandtaget och den på stödhandtaget, måste tryckas in samtidigt för att häckputsaren ska starta. Skärbladen stannar genast så fort någon av spakarna släpps upp (Bild 4).
7. Snabbt bladstopp
Bladet stannar ca 0,015 sekunder efter att någon av de två startspakarna släppts upp för att undvika skärskador.
8. Säkerhetsspår för blad
Genom att skärbladet sitter bakom det rundformade mottagarbladet minskas risken för skador på grund av oavsiktlig kontakt med kroppen (Bild 5).
4
9. Stötskydd
Den förlängda hållarplåten förebygger att användaren utsätts för obehagliga stötar (bladets återkastning) när häckputsaren träffar hårda föremål (väggar, marken etc.) (Bild 5).
10. Drevskydd
Stanna genast häckputsaren och drag ut kontakten ur strömintaget ifall ett fast föremål fastnat i skärbladet och stoppat motorn. Avlägsna föremålet och fortsätt sedan arbetet. Häckputsaren är också försedd med en överströmssäkring som skyddar dreven mot mekaniska skador i händelse av bladstopp.
11. Angående skärbladet
Låt inte bladet komma i kontakt med tjocka träd och/ eller stockar beroende på att bladet rör sig med en fram-och återgående rörelse. Det kan då nämligen hända att bladet börjar röra sig bakåt, vilket inte bara medför risk för olycksfall utan kan också förkorta verktygets livslängd.
ILLUSTRATION OCH FÖRKLARING TILL BILDDIAGRAM
Bär öronskydd!
Varning!
Läs hanteringsanvisningarna före användning.
Använd inte detta elverktyg vid fuktigt väderleksförhållande!
Drag genast ur kontakten om nätkabeln skadats eller skurits av.
HÄCKARNAS PUTSNING
1. Häckarnas putsning
Flytta häckputsaren från höger till vänster, eller vice versa, för att putsa häckens översida (Bild 6). Flytta häckputsaren nedifrån och uppåt vid sidornas puts­ning för att putsa häcken på bästa sätt (Bild 7). Glöm inte att putsa hörnen. Spänn ett snöre längs häcken, och använd det som riktsnöre för att garantera enhetlig putsning.
Svenska
Dansk
2. Buskarnas klippning
För eggen mot buskarna i snabba rörelser för att nå ett bra resultat vid klippning.
3. Buskarnas formning
Flytta häckputsaren nedifrån och uppåt för att forma ett tjockt lövverk på det sätt du vill.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
OBSERVERA!
Var noga med att slå ifrån strömmen och koppla ur kontakten före underhåll och inspektion.
1. Eggens smörjning
Använd en borste och en trasa för att borsta eggen ren efter verktygets användning. Smörj eggen på båda sidorna med maskinolja med låg viskositetsgrad (Bild 8).
2. Fästskruvarnas översyn
Kontrollera regelmässigt fästskruvarna och deras åtdragning. Dra genast åt skruven, när nägon bland skruvarna är glapp. Glappa skruvar medför risk för olycksfall.
3. Underhåll
Rådfråge autoriserad verkstad vid strömavbrott.
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till änd­ringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt DIN45635 och DIN45675.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 93 db (A) Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 99 dB (A)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 7,0 m/s2.
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL!
Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, inklusive følgende. Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - og gem disse instruktioner. For sikker betjening:
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom­givelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning. Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør en risiko for brand eller eksplosion.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte kontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør, radiatorer, komfurer, køleskabe).
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet. Lad ikke tilskuere røre ved redskabet eller forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker afstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene eller kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller smykker. De kan komme i klemme i de bevægelige dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at anvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsager støv, støvsmaske.
10.Tilslut støvudsugningsudstyr. Hvis der er installeret anordninger til tilslutning og opsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse er tilsluttede og anvendt på korrekt vis.
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at ledningen kommer i berøring med varme, olie og skarpe kanter.
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge hånden, og man har således begge hænder fri til at holde værktøjet.
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en god balance hele tiden.
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet holdes skarpt og rent; så får man den bedste og sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af tilbehør nøje. Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til et autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den er beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre, rene og frie for olie og fedt.
5
Dansk
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks. klinger, bits og skær.
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det til en vane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler o.l. i maskinen, før den sættes i gang.
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring med en finger på afbryderen. Forvis Dem om, at afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket i kontakten.
18.Brug forlængerledninger til udendørs brug–når værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes forlængerledninger, der er beregnet for udendørs brug.
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når De er træt.
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i brug, bø r der ses efter, at selve maskinen, beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og at der ikke er beskadigede dele eller andre forhold, der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget beskyttelsesdække eller anden der bør repareres eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted, dersom der ikke er angivet andet i denne instruktionsbog. Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret serviceværksted.
Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra med afbryderkontakten på maskinen.
21. Advarsel! Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end det i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre en risiko for personskade.
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede personer. Dette elektriske værktøj opfylde de relevante sikkerhedskrav. Reparation bør kun udføres af kvalificerede personer med anvendelse af originale reservedele. Alt andet kan udgøre en alvorlig fare for brugeren.
AT IAGTTAGE MED HENSYN TIL HÆKKEKLIPPER
1. Brug altid høreværn som beskyttelse mod kraftig
støj.
2. Lad ikke hænderne eller ledningen komme i nærheden
af skæret.
3. Bær hækklipperen i de medfålgende håndtag og lad
ikke hænderne komme i nærheden af skærebladene.
4. Hold altid godt fast om maskinen med begge hænder,
når der arbejdes med hækkeklipperen.
5. Brug ikke maskinen til at skære i stålwirer eller plade.
6. Udsæt ikke hækkeklipperen for regn og fugt.
7. Tag øjeblikkeligt stikket ud af kontakten, hvis led-
ningen bliver skåret eller beskadiget.
SPECIFIKATIONER
Modell FCH48Y FCH57Y FCH68Y
Spænding (per område)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Optagen effekt 500W*
Skærlængde (bladets længde) 480 mm 570 mm 680 mm
Slaghastighed 1800/min
Vægt (uden ledning) 3,1 kg 3,3 kg 3,5 kg
* Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring afhænigig af område.
STANDARD TILBEHØR
Bladholder .................................................................... 1
Ret til ændringer i tillbehøret forbeholdes.
PRAKTISK ANVENDELSE
Hækklipning osv. Klipning af buske.
FØR IBRUGTAGNING
1. Strømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på navnepladen angivne spænding.
6
2. Afbryder
Forvis Dem altid om, at hoved- og hjælpehånd- tagenes afbryderarme står i OFF-position, for stikket sættes i kontakten. Hvis stikket sættes i, medens hoved- og hjælpehåndtagenes afbryderarme står på ON, vil maskinen øjeblikkelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunne føre til alvorlige ulykker.
3. Montering af beskytteren
Løsn de to M6x12 skruer, der sidder i bundpladen og fjern dem. Den medfølgende beskytter bør sættes på bundpladen ved hjælp af disse to skruer (Fig.1).
4. Montering af hjælpehåndtaget
Læsn de to fæstnede M6x16 skruer og fjern dem. Sæt hjælpehåndtaget ind i åbningen i hækklipperens hus og adskil (om nødvendigt) de nederste dele af håndtaget. Fastgør hjælpehåndtaget ved at sætte de to skruer gennem hullerne på håndtaget i gevindet i huset og stram dem. (Fig.2).
Dansk
5. Forlængerledning
Anvend en forlængerleding af korrekte dimensioner og kapacitet. Brug ikke længere forlængerledning end nødvendigt. Fastgør værktøjets ledning på forlængerledningen med en løkke (Fig.3).
6. Kontakt
For at tænde for hæ kklipperen skal både hovedhåndtagets afbryderarm og hjælpehåndtagets ditto trykkes ned. Så snart en af afbryderne slippes, stopper klipperbladene straks (Fig.4).
7. Hurtigt stop af bladet
For at forhindre at man skærer sig, vil bladet stoppe i løbet af ca. 0,015 sekunder, når en af de to afbryderarme slippes.
8. Sikkerhedsstyr til skæreblad
Skærebladets placering mindsker risikoen for personskade på grund af utilsigtet kropskontakt (Fig.5).
9. Slagbeskytter
Den fremspringende holderplade forhindrer ubehagelige stød (tilbageslag af bladet) i at blive overført til operatøren på grund af slag mod solide ting (vægge, jorden etc.) (Fig.5).
10. Gear beskyttelse
Hvis solide genstande fanges i skærebladet og sætter sig fast i motoren, skal der straks slukkes for maskinen, stikket tages ud af stikkontakten, fremmedlegemet fjernes, hvorefter arbejdet kan fortsættes. Værktøjet er ligeledes forsynet med en afbryder ved overbelastning, der beskytter gearene mod mekanisk beskadigelse i tilfælde af, at bladene sætter sig fast.
11. BEMÆRK
Da skæret bevæger sig lige frem og tilbage, må det ikke anvendes på store træ stammer eller tømmerstokke. Maskinen vil herved bevæge sig baglæns og kan forårsage uheld og unødig hårdt slid på maskinen.
ILLUSTRATION OG FORKLARING
PRAKTISK ANVENDELSE
1. Hækklipning
Toppen af hækken klippes ved at bevæge klipperen fra side til side (Fig. 6). Siden af hækken klippes pænest ved at bevæge klipperen op og ned (Fig.
7). Hjørnerne bliver pænest, hvis de klippes ret skarpt. For at få en god, lige klipning kan man spænde en snor ud i den ønskede højde, så man har noget at rette sig efter.
2. Klipning af buske
En busk klippes pænest ved at bevæge klipperen i hurtige bevægelser.
3. Formklipning af buske
Tykke buske klippes til den ønskede form ved at bevæge klipperen op og ned.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
FORSIGTIG:
Husk at slukke for værktøjet (OFF) og tage stikket ud, når værktøjet skal repareres eller vedligeholdes.
1. Smøring af skæret
Efter brugen rengøres skæret med en børste og en klud, og der påsmøres en olie med lav viskositet på begge sider af skæret. (Fig. 8). For at forhindre personskade forårsaget af bladene, når disse ikke anvendes, bør det skarpe skæreblad dëkkes af dëkslet.(Fig.5)
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg for, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig risiko.
3. Reparation
Henvend Dem altid til et autoriseret service-værksted i tilfælde af problemer med maskinen.
BEMÆRK
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer zndres uden forudgående varsel.
Brug høreværn
Advarsel!
Læs brugsanvisningen før brugen.
Brug ikke det el-værktøj i våde omgivelser!
Tag straks stikket ud, hvis netledningen er beskadiget eller revnet.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med DIN45635 og DIN45675.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 93 dB (A). Det typiske A-vægtede lydniveau: 99 dB (A).
Brug høreværn.
Den typisk vægtede, kvadratiske middelaccelerations­værdi: 7,0 m/s2.
7
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
ADVARSEL!
Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder følgende. Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta vare på anvisningene. For trygg og sikker drift:
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdet. Unngå farlige omgivelser. Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær. Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det er fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen kommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør, radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk, bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller som kan låses—ute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre og sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin eller smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin. Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. For eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykker som kan sette seg fast i bevegende deler. Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Kople til støvsugingsutstyret. Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvsugings­og oppsamlingsutstyr, må disse koples forsvarlig fast på verktøyet.
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje og skarpe kanter.
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke. Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir deg begge hender fri til å betjene maskinen.
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig fotstilling og god balanse.
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene skarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat. Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør. Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk, før service, når du skifter utstyr som blader, bor, sagblader etc.
16.Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du starter den.
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått av når stikkontakten settes i.
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen brukes utendørs, må skjøteledning, beregnet til utendørs bruk, benyttes.
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk aldri verktøyet når du er trett.
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å se om de fungerer normalt og utfører de funksjoner de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler, at bevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på deler, montering og eventuelle andre ting som kan ha innvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere eller andre ødelagte deler må repareres forsvarlig eller skiftes ut ved et autorisert service center dersom ikke annet er indikert i denne bruksanvisningen. La et autorisert service center skifte ut defekte brytere. Bruk ikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmen på og av.
21. Advarsel! Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en viss fare for personskader.
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse med relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres av fagfolk som bruker originale reservedeler, ellers kan det resultere i betydelig fare overfor brukeren.
FORHOLDREGLER VED BRUK AV HEKKSAKS
1. Bruk hørselvern når støynivået er høyt.
2. Utvis forsiktighet så hverken händ eller lednig kommer i nærheten av bladet.
3. Bær hekktrimmeren etter håndtakene, og hold hendene unna knivene.
4. Når det arbeides med hekksaksen, må den alltid holdes med begge hender.
5. Verktøyet må ikke brukes til å sage ståltråd ellerplater.
6. Verktøyet må ikke utsettes for regn.
7. Støpselet må øyeblikkelig tas ut hvis strømledningen skades eller skjæres over.
8
SPESIFIKASJONER
Modell FCH48Y FCH57Y FCH68Y Spenning (etter områder)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240) Opptatt effekt 500W* Skærelengde (bladlengde) 480 mm 570 mm 680 mm Antall slag 1800/min Vekt (uten ledning) 3,1 kg 3,3 kg 3,5 kg
* Se etter på produktets dataskilt etter som det kan variere etter hvilket strøk en er i.
Norsk
STANDARD TILBEHØR
o Knivhus ......................................................................... 1
Standardustyret kan endres uten nærmere varsel.
ANVENDELSE
o Trimming av hekker etc. o Forming av busker.
FØR BRUKEN STARTER
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer overens med det som er angitt på dataskilet.
2. Strømbryter
Pass på at bryterne på hovedhåndtaket og støttehåndtaket er slått av (OFF) ved tilkobling til stikkontakt. Begynner masinen å arbeide med en gang kan det føre til alvorlige ulykker.
3. Montering av vern
Skru løs og fjern de to M6x12 skruene i platen på verktøysfoten. Det vedlagte vernet skal monteres fast på platen med de to skruene (Fig. 1).
4. Monterinmg av støttehåndtak
Skru løs og fjern de to M6x16 skruene. Sett støttehåndtaket inn i fordypningen i selve hekktrimmeren og, hvis det er nødvendig, skill de nederste endene av håndtaket fra hverandre. Støttehåndtaket festes ved å tre de to skruene inn gjennom hullene på håndtaket, inn i gjengene på verktøyshuset og så trekke det forsvarlig til (Fig. 2).
5. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse og merkekapasitet. Skjøteledningen må være så kort som mulig. Fest verktøyets leding til forlengelsesledningen ved hjelp av en sløyfe (Fig. 3).
6. Bryter
Hekktrimmeren slås på ved å trykke både på hovedhåndtakets og støttehåndtakets startbryter. Straks en av bryterne slippes, vil trimmerknivene stoppe (Fig. 4).
7. Hurtig knivstans
For å unngå kuttskader, vil knivene stoppe å gå på ca. 0,015 sek. når en av de to bryterne slippes.
8. Sikkerhetsskinne
Kutterkniven er plassert innenfor mottakerkniven og reduserer derfor risikoen for at brukeren utsettes for kuttskader hvis knivene ved et uhell skulle komme i kontakt med kroppen (Fig. 5).
9. Slagvern
Den forlengede holdeplaten forhindrer ubehagelige støt (tilbakeslag fra kniven) i å bli overført på brukeren hvis trimmeren skulle treffe på harde gjenstander (vegg, jordbunn, etc) (Fig. 5).
10. Girvern
Hvis fremmedlegemer setter seg fast i knivene som får motoren til å stoppe, må hekktrimmeren slås av omgående og støpselet tas ut av stikkontakten. Fjern det som har satt seg fast og fortsett arbeidet. Verktøyet er utstyrt med et overbelastingsvern som beskytter girene mot mekaniske skader i tilfelle fremmedlegemer skulle sett seg fast i knivene.
11. Anmerkninger angående blad
Ettersom bladet beveger seg frem og tilbake, må det ikke komme i kontakt med store trær eller tømmer. I så fall vil det føre til at verktøyet beveger seg bakover hvilket kan være farlig samtidig som det reduserer verktøyets levetid.
PIKTOGRAM (ILLUSTRASJON MED FORKLARING)
Bruk hørselvern
Advarsel!
Les bruksanvisningen for bruk
Dette elektroverktøyet må ikke utsettes for fuktighet.
Ta støpslelet øyeblikkelig ut av stikkontakten hvis ledningen er skadet eller kuttet over.
FREMGANGSMÅTE FOR TRIMMING
1. Trimming av hekk
For å trimme toppen av hekken beveges verktøyet fra høyre til venstre og omvend (Fig. 6). For å trimme sidene, beveges verktøyet fra øverst til nederst for å få en jevn og fin finish (Fig. 7). Trimm skarpe hjørner for et rent utseende. Spenn en snor langs hekken og bruk den som referense for at trimmingen skal bil så jevn som mulig.
9
Norsk
Suomi
2. Skjæring av busker
Skjær busken med hurtige bevegelser for å oppnå et godt resultat.
3. Forming av busker
Beveg verktøyet fra nederst til øverst for å forme tykt løv slik du ønsker.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
NB!: Slå av verktøyet AV og ta støpslet ut av
stikkontakten før vedlikehold og inspeksjon.
1. Smøring av bladet
Etter bruk rengjores bladet med kost og klut smør deretter maskinolje med lav viskositet på begge sider av bladet. (Fig. 8). For å unngå skader forårsaket av knivene når verktøyet ikke er i bruk, må de skarpe eggene dekkes til med det butte dekslet (Fig. 5).
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Sjekk alle monteringsskruene med jevne mellomrom og pass på at de er godt tilstrammet. Hvis noen av skruene er løse, må de straks strammes. Hvis det ikke gjøres kan det medføre stor fare.
3. Service
Ta kontakt med en autorisert service agent hvis det oppstår problemer eller svikt.
NB
På grunn av Hitachis kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet endres uten forvarsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasion.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med DIN45635 og DIN45675.
Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 93 dB (A) Typisk A-veiet lydeffektnivå: 99 dB (A)
Bruk hørselvern.
Typisk veiet rot betyr kvadratiska akselerasjonsverdi: 7,0 m/s2.
SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS!
Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja pidä ohjekirjanen tallessa. Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella.
Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen. Äläytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa. Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna. Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalo-
tai räjähdysvaara.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja pintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä, jääkaappeja).
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan- kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea työkaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkien asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä pysytellä turvallisen matkan päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa poissa lasten ultottuvita.
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tai lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua vaativaa työtä. Älä käytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltuesim. älä käytä sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja
- jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo- tai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynpoistolaite. Jos laitteessa on liitäntä p ölynpoistimelle ja -kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja niitä käytetään ohjeiden mukaan.
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaana öljystä ja poissa terävistä kulmista.
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä pitämään työkappale paikoillaan. Se on turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan. Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun käyttämiseen.
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko työskentelyn ajan.
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja, anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa.
10
Suomi
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä, poranteriä, leikkureita jne.
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa, kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa, tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettu ulkokäyttöön.
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole parhaimmillaan.
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus; varmista, etteivät mitkään koneen osat ole rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa. Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy päälle ja pois päältä kytkintä käyttämällä.
TEKNISET TIEDOT
21. Varoitus! Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa vakavan onnettomuuden.
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi. Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavien työkalujen kanssa. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhön koulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitoja varaosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua suureen vaaraan.
PENSASLEIKKURIN KÄYTÖSSÄ VAROTTAVIA SEIKKOJA
1. Suojaa itsesi melulta käyttämällä kuulosuojaa.
2. Varo etteivät kätesi tai johto joudu terän lähelle.
3. Kanna pensasaidan leikkaajaa aina varusteisiin kuulu
vista kahvoista ja pidä kätesi poissa leikkausterien läheisyydestä.
4. Kun käytät pensasleikkuria, pidä siitä aina kiinni
molemmin käsin.
5. Alä käytä laitetta teräslankojen ja levyjen leikkuuseen.
6. Älä saata laitetta alttiksi sateelle.
7. Vedä pistoke heti irti, jos virtajohto on vahingoittunut.
Malli FCH48Y FCH57Y FCH68Y Jännite (eroja masta riippuen)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ottoteho 500W* Leikkauspituus (terän pituus) 480 mm 570 mm 680 mm Iskun lukumäärä 1800/min Paino (ilman johtoa) 3,1 kg 3,3 kg 3,5 kg
* Älä unohda tarkistaa tuotteen nimikilpeä, koska siinä saattaa olla eroja maasta riippuen.
VAKIOVARUSTEET
Terän koteloon ........................................................... 1
Vakiovarusteita voidaan vaihtaa ilman eri ilmoitusta.
KÄYTTÖ
Pensaiden ym. leikkaaminen Pensaiden muotoileminen
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että pääkahvan ja apukahvan kytkinvivut ovat OFF-asennossa (poissa päältä). Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan, kun pääkahvan ja apukahvan kytkinvivut ovat ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Suojan asentaminen
Löysennä kaksi pohjalevyyn kiinnitettyä M6x12 ruuvia ja irrota ne. Varusteisiin kuuluva suoja on asennettava pohjalevyyn näillä kahdella ruuvilla (Kuva 1).
4. Apukahvan asentaminen
Löysennä kaksi ruuvattua M6x16 ruuvia ja irrota ne. Aseta apukahva pensasaidan leikkurin kotelon syvennykseen ja, jos tarpeen, erota kahvan alapäät hieman toisistaan. Kiinnitä apukahva panemalla
11
Suomi
kaksi ruuvia kahvan aukkojen läpi kotelon kierteisiin ja kiristä (Kuva 2).
5. Jatkojohto
Käyta riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on mahdollista. Kiinnitä laitteen johto jatkojohtoon silmukalla (Kuva
3).
6. Käyttökytkin
Pensasaidan virta kytketään painamalla sekä pääkahvan että apukahvan kytkinvipua. Heti, kun toinen näistä kytkimistä vapautetaan, leikkaajan terät pysähtyvät (Kuva 4).
7. Nopea terän pysäytys
Jotta leikkaaminen ei aiheuta vammoja, terä pysähtyy noin 0,015 sekunnissa, jos toinen kytkinvivuista vapautetaan.
8. Terän turvarata
Pyöreäreunaisen vastaanottoterän taakse sijoitettu leikkausterä vähentää vahingossa tapahtuvan kontaktin aiheuttamaa vahingoittumisvaaraa (kuva
5).
9. Iskusuoja
Jatkettu pitolevy estää epämiellyttävät, käyttäjään välittyvät iskut (terän takaisin kimpoaminen), jos terä koskettaa jotakin kiinteää (seinää, maata tms.) (Kuva 5).
10. Vaihdesuoja
Jos jokin kiinteä esine juuttuu leikkausterään eikä moottori pääse käymään, katkaise koneesta virta heti, irrota pistoke pistorasiasta, ota esine pois ja jatka tyøtä. Laitteessa on myös ylikuormituksen estäjä, joka suojaa vaihteistoa mekaanisilta vaurioilta, jos terät juuttuvat kiinni.
11. Terää koskeva huomautus
Terä liikkuu molemminpuolisesti, joten varo ettei se kosketa suuria puita. Jos näin käy, laite liikahtaa taaksepäin ja aiheuttaa vaarallisen tilenteen ja sen käyttöikä lyhenee.
KUVATUNNUKSET JA NIIDEN SELITYS
VIIMEISTELYTOIMENPITEET
1. Aidan viimeistely
Siisti aidan yläreuna liikuttamalla laitetta oikealta vasemmalle tai päinvastoin (Kuva 6). Siisti sivureunat liikuttamalla laitetta alhaalta ylöspäin. Näin saadaan kaunis lopputulos (Kuva 7). Anna viimeistelylle loppusilaus leikkaamalla kulmat teräviksi. Kiristä aidalle lanka ja leikkaa sitä pitkin, jotta tulos on tasainen.
2. Pensaiden leikkaaminen
Kauniin tuloksen saamiseksi heiluta terää nopein liikkein.
3. Pensaiden muovaaminen
Muovaa pensaat liikuttamalla laitetta alhaalta ylöspäin.
HOULTO JA TARKISTUKSET
HUOMAUTUS: Katkaise virta ja irrota pistoke hoidon
1. Terän voitelu
Puhdista terä käytön jälkeen harjalla ja rievulla ja voitele terän molemmille puolille vähäviskositeettista koneöljyä (Kuva 8). Jotta terävät leikkausterät eivät aiheuta vahinkoja, kun laitetta ei käytetä, ne on peitettävä suojuksella (Kuva 5).
2. Tarkasta kiinnitysruuvit
Tarkasta säännöllisesti, että kaikki kiinnitysruuvit ovat tiukalla. Jos jokin ruuvi on löysällä, kiristä se välittömästi. Jos näin ei tehdä, saattaa seurauksena olla vakava onnettomuus.
3. Huolto
Jos laite joutuu epäkuntoon, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
ja tarkistuksen ajaksi.
HUOM
Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
Käytä kuulosuojaa!
12
Varoitus!
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
Ota pistoke pois välittömästi, jos verkkojohto on vahingoittunut tai revennyt.
Älä käytä sähkötyökaluja märässä paikassa!
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin DIN45635 ja DIN45675 normien mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 93 dB (A) Tyypillinen A-painotteinen ääniteho: 99 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo: 7,0 m/S2.
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended; for example, do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recom­mended when working outdoors. Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing acces­sories. Inspect tool cords periodically and if dam­aged, have it repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before serv­icing, and when changing accessories such as blades, bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use com­mon sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended func­tion. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this handling instructions. Have defective switches replaced by an authorized service center. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this handling instructions, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts. Otherwise this may result in considerable danger to the user.
PRECAUTIONS ON USING HEDGE TRIMMER
1. Wear ear protection to protect yourself from
excessive noise.
2. Do not allow your hand or cord to get close to
the blade.
3. Carry the hedge trimmer by the handles provided
and keep hands away from the cutting blades.
4. When working with the hedge trimmer, always
hold the tool with both hands.
5. Do not use the tool to cut steel wire or plate.
6. Do not expose this tool to rain.
7. Pull plug immediately if the supply cable is damaged
or cut.
13
English
SPECIFICATIONS
Model FCH48Y FCH57Y FCH68Y
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Power input* 500W*
Cutting length (Length of blade) 480 mm 570 mm 680 mm
Number of strokes 1800/min
Weight (without cord) 3.1 kg 3.3 kg 3.5 kg
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORY
Blade case ................................................................... 1
Standard accessory is subject to change without notice.
APPLICATIONS
Trimming hedges, etc.Shaping bushes
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the switch levers of main handle and sub handle are in the OFF position. If the plug is connected to a power receptacle while the switch levers of main handle and sub handle are in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident.
3. Installing protector
Loosen the two M6×12 screws fitted in the base plate and remove. The enclosed protector should be fitted to the base plate using these two screws (Fig. 1).
4. Installing sub handle
Loosen the two screwed-in M6×16 screws and remove. Insert the sub handle in the recess of the hedge trimmer housing and, if necessary, slightly separate the lower ends of the handle. To secure the sub handle offer the two screws through the holes of the handle to the threads in the housing and tighten (Fig. 2).
5. Extension cord
Use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
6. Operating switch
To switch on the hedge trimmer, the main handle switch lever as well as the sub handle switch lever must be depressed. As soon as one of the switches is released, the trimmer blades will stop immediately (Fig. 4).
7. Quick blade stop
In order to avoid injuries through cuts, the blade will stop in approx. 0.015 secs. when one of the two switch levers are released.
14
8. Blade safety rail
The cutting blade set back from rounded edge re­ception blade reduces the risk of the injuries due to unintentional body contact (Fig. 5).
9. Impact protector
The extended holder plate prevents unpleasant shocks (blade recoil) being transmitted to the operator due to impact with solid objects (wall, ground etc.) (Fig. 5).
10. Gear protection
If solid objects are caught in the cutting blade and jam the motor, switch off the machine at once, disconnect the plug from the power receptacle, remove the object and continue with the work. The equipment is also fitted with an overload cut-out, which protects the gears against mechanical damage in the event of blade jams.
11. Notes on blade
As the blade moves reciprocally, do not allow it to come into contact with large trees or lumber. Doing so will cause the tool to move backwards, presenting a hazard and reducing the service life of the tool.
PICTOGRAM ILLUSTRATION AND EXPLANATION
Wear ear protectors!
Warning!
Do not use this electric power tools in wet wether conditions!
Read handling instructions before use
Remove plug immediately if the power cord is damaged or cut
TRIMMING PROCEDURES
1. Trimming hedge
To trim the top surface of the hedge, move the tool from right to left or vice versa (Fig. 6). To trim the side surface, move the tool from the bottom to the top to obtain a good finish (Fig. 7). Trim the corners sharp to enhance appearance. Stretch a piece of string along the hedge and use it as a reference to obtain uniform cutting.
2. Cutting bushes
Apply the blade to the bush in swift movements to obtain fine cutting.
3. Shaping bushes
Move the tool from the bottom to the top to shape thick foliage to your preference.
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION: Be sure to switch the power OFF and
1. Lubricating the blade
2. Inspecting the mounting screws:
3. Servicing
NOTE:
Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
disconnect the plug during maintenance and inspection.
After use, clean the blade with a brush and cloth and apply machine oil with low viscosity to both sides of the blade (Fig. 8). In order to prevent injuries caused by the blades when not in use, the sharpened cutting blade should be covered by the blunt cover (Fig. 5).
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
Consult an authorized Service Agent in the event of power tool failure.
English
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to DIN45635, DIN45675.
The typical A-weighted sound pressure level: 93 dB (A). The typical A-weighted sound power level: 99 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value: 7.0 m/s2.
15
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144, HD400, EN55014, EN60555 och/ eller EN50082-1 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/392/EØS och/eller 89/336/EØS.
* Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144, HD400, EN55014, EN60555 ja/tai EN50082-1 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/392/ETY ja/tai 89/336/ ETY mukaisesti.
* Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserede dokumenter EN50144, HD400, EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i overens­stemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/392/EØF og/ eller 89/336/EØF.
* Denne erklæring qælder produkter, der er mærket
med CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i overensstermmelse med normer eller standardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/392/EØS og/eller 89/336/ EØS.
* Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/ or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
96
K. Mitsuishi
Code No. C99073281 Printed in Germany
901
Loading...