Hitachi ED-X50, ED-X52 User Manual [es]

Proyector
Sobre este manual

ED-X50/ED-X52
Manual de usuario (detallado) Guía de funcionamiento
Gracias por adquirir este proyector.
mismo. Asegúrese de leer la "Guía de seguridad" en primer lugar. Luego de leerlos, consérvelos en un lugar seguro para referencia futura.
Sobre este manual
En este manual se utilizan varios símbolos. El signifi cado de esos símbolos se describe a continuación.
PRECAUCIÓN
AVISO Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema.
NOTA
• El fabricante no asume responsabilidad por errores que puedan aparecer en este manual.
• No se permite la reproducción, la transferencia o la copia total o parcial de este documento sin expreso consentimiento por escrito.
Reconocimiento de marcas registradas
• Mac® es marca comercial registrada de Apple Inc.
• Windows u otros países.
• VESA y DDC son marcas registradas de Video Electronics Standard Association.
• Blu-ray Disc es una marca comercial.
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
• La información en este manual está sujeta a modifi caciones sin aviso.
Antes de utilizar este producto, lea todos los manuales del
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Consulte las páginas escritas después de este símbolo.

®
es marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y/
1
Lea en primer lugar esta Guía de seguridad.
Proyector
Manual de usuario - Guía de seguridad
Gracias por adquirir este proyector.
ADVERTENCIA • Antes de utilizarlo, lea atentamente el manual de usuario
del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura. Una manipulación incorrecta del producto puede tener como resultado lesiones personales o daños físicos. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una manipulación incorrecta que esté fuera del uso normal especificado en los manuales del proyector.
NOTA
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
• La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso.
Acerca de los símbolos
En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones). Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración.
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas (el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido).
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones de gravedad, si el producto llega a operarse.
Este símbolo estipula la existencia de riesgos delesiones, así también como la posibilidad de dañosfísicos, si el producto llega a operarse incorrectamenteignorándose esta indicación.
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para ser realizadas (el ejemplo de la izquierda indica que la clavija de alimentación debe ser desconectada del tomacorriente).
1
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
No utilice nunca el proyector cuando haya algún problema.
La operación en condiciones anormales tales como emisión de humos, olores extraños, ausencia de imagen, ausencia de sonido, sonido excesivo, daños en la carcasa, cables o elementos, entrada de líquidos o cuerpos extraños, etc., puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si se produce alguna anormalidad, apague el proyector inmediatamente y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir humo u olores extraños, póngase en contacto con su distribuidor. No intente realizar la reparación por su cuenta, pues podría resultar peligroso.
• Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente accesible.
Preste especial atención por de niños y animals.
El manejo incorrecto podría producir fuego, susto eléctrico, lesión, quemadura o problema de visión. Preste especial atención en presencia de niños y animals en la casa.
No introduzca líquidos ni cuerpos extraños.
La entrada de líquidos o cuerpos extraños puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa. Si llegara a entrar líquido o cuerpos extraños dentro del proyector, apáguelo inmediatamente, desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
• No deje el proyector cerca del agua (ej. en un baño, playa, etc.).
• No exponga el proyector a la lluvia o la humedad. No deje el proyector al aire libre.
• No coloque floreros, macetas, vasos, cosméticos, ni nada que contenga agua u otros líquidos cerca de este proyector.
• No ponga objetos de metal, sustancias combustibles, etc., sobre o alrededor del proyector.
• Para evitar que penetren objetos extraños, no coloque el proyector en una caja o bolsa junto con otros objetos, a excepción de los accesorios del proyector, cables de señal y conectores.
No desmonte ni modifique el aparato.
El proyector alberga componentes de alto voltaje. La modificación y/o desmontaje del proyector o de sus accesorios podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No abra nunca la carcasa.
• Deje que su distribuidor realice las tareas de reparación y limpieza interior.
No aplique golpes ni impactos al proyector.
Un proyector golpeado y/o dañado puede ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si llegara a aplicar algún golpe al proyector, apáguelo inmediatamente, desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
No coloque el proyector sobre una superficie inestable.
Si el proyector llegara a caerse y/o dañarse, podría ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones podría provocar incendio o descargas eléctricas.
• No coloque este proyector sobre una superficie inestable, desnivelada o insegura como por ejemplo una mesa tambaleante o inclinada.
• Cuando instale este proyector sobre una mesa con ruedecillas, asegúrese de utilizar los topes de freno de las ruedecillas.
• No ponga el proyector con su lateral hacia arriba, o con el objetivo hacia arriba o hacia abajo.
• En el caso de una instalación del techo o el gusta, avise a su distribuidor antes de la instalación.
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
No desarmar.
2
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al aumento de la temperatura del proyector.
Se generan altas temperaturas cuando la lámpara está encendida. Esto puede producir incendio o quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños. Para evitar quemaduras, no toque el objetivo, los ventiladores de aire o las rejillas de ventilación durante o inmediatamente después del uso. Preste atención a la ventilación.
• Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los laterales y otros objetos o las paredes.
• No coloque el proyector sobre una tabla metálica o un objeto sensible al calor.
• No ponga nada cerca del objetivo, los ventiladores de aire y las rejillas de ventilación del proyector.
• No bloquee nunca los ventiladores de enfriamiento ni las rejillas de ventilación.
• No cubra el proyector con un mantel, etc.
• No coloque el proyector sobre una alfombra o un colchón.
No mire nunca a través del objetivo o de las rejillas de ventilación cuando la lámpara está encendida.
La luz potente podría dañar la vista. Preste especial atención en presencia de niños.
Utilice solamente el cable de alimentación correcto y la toma de corriente apropiada.
El uso de una fuente de alimentación incorrecta puede producir incendio o descargas eléctricas.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en el proyector y observe las normas de seguridad.
• Utilice el cordón de alimentación adjunto dependiendo del tomacorriente que se va a utilizar.
Tenga cuidado con la conexión del cable de alimentación.
La conexión incorrecta del cordón de alimentación puede producir incendio o descargas eléctricas.
• No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
• Antes del uso, verifique que no haya suciedad (ni polvo) en la parte de conexión del cordón de alimentación. Para limpiar la clavija de alimentación, utilice un paño suave y seco.
• Inserte firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente. Evite las conexiones flojas, defectuosas o inseguras.
Asegúrese de conectar el conductor de tierra.
Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de esta unidad con el terminal de tierra provisto en el edificio utilizando el cable de alimentación apropiado; de lo contrario, podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No retire el conector del cable de alimentación.
Conecte de
manera segura
el cable de
tierra.
3
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al manejo de la lámpara de luminosidad.
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte, o fundirse. Cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio desde los orificios de ventilación del proyector.
Lea atentamente la sección “Lámpara”. Tenga cuidado con el manejo del cordón de alimentación y de
los cables de conexión externos.
El uso de un cordón de alimentación o cables de conexión dañados puede provocar incendio o descargas eléctricas. No aplique demasiado calor, presión o tensión al cordón de alimentación y a los cables. Póngase en contacto con su distribuidor cuando haya algún cable o cordón de alimentación dañado (deshilachado, hilos al descubierto, etc.).
• No coloque el proyector u otros objetos pensados encima del cordón de alimentación o de los cables de conexión. Asimismo, no coloque ninguna colcha, cubierta, etc., encima del mismo pues alguien podría colocar inadvertidamente objetos pesados encima del cordón de alimentación y de los cables.
• No tire del cordón de alimentación y de los cables. Para la conexión o desconexión, tire de la clavija o de los conectores.
• No coloque el cordón cerca de un calefactor.
• Evite doblar bruscamente el cordón de alimentación.
• No intente modificar el cordón de alimentación.
Tenga cuidado con el manejo de pila del mando a distancia.
Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar.
• Mantenga la pila alejada de los niños y animales. Si llegara a ser ingerida, consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia.
• No arroje la pila al fuego o al agua.
• Evite los lugares donde existan llamas abiertas o de altas temperaturas.
• No sujete la pila con pinzas metálicas.
• Guarde la pila en un sitio oscuro, fresco y seco.
• No ponga la pila en cortocircuito.
• No recargue, desarme ni suelde la pila.
• No aplique golpes a la pila.
• Utilice solamente la pila especificada en el otro manual de este proyector.
• Al instalar la pila, asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén correctamente alineados.
• Si la pila se sulfata, limpie el líquido derramado y cambie la pila. Si llegara a adherirse líquido a su cuerpo o su vestimenta, lave con abundante cantidad de agua.
• Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas.
4
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover el proyector.
Cualquier negligencia puede producir daños personales o materiales.
• No mueva el proyector durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el cordón de alimentación y todas las conexiones externas, y deslice la puerta deslizante o la tapa del objetivo.
• No aplique golpes ni impactos al proyectos.
• No arrastre el proyector.
• Para su extracción, utilice la caja o bolsa si se ha suministrado.
No coloque nada encima del proyector.
La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la caída del proyector, causando daños personales o materiales. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa.
No conecte al proyector ningún otro objeto diferente de los especificados.
Una acción negligente podría tener como resultado lesiones personales o daños materiales.
• Algunos proyectores poseen una rosca en el componente de la lente. No conecte ningún otro objeto diferente a las opciones especificadas (como una lente de conversión opcional) a la rosca.
Evite lugares con humo, húmedos o polvorientos.
Si instala el proyector en un lugar con humo, muy húmedo o polvoriento, con restos de aceite, hollín o gas corrosivo podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No deje el proyector cerca de un lugar humeante, húmedo o polvoriento (ej. un espacio de fumar, cocina, playa, etc.). No deje el proyector al aire libre.
• No use un humidificador cerca del proyector.
Vigile el filtro de aire para comprobar que efectúa una ventilación normal.
El filtro de aire debería limpiarse periódicamente. Si el filtro de aire se obstruye a causa del polvo o similares, la temperatura interna aumenta y podría producirse un funcionamiento erróneo. El proyector podría mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o desconectarse para evitar un aumento del nivel de calor interno.
• Si los indicadores o un mensaje le advierten de que debe limpiar el filtro de aire, límpielo lo antes posible.
• Si no logra retirar la suciedad del filtro de aire o éste está dañado, sustitúyalo.
• Utilice solamente el filtro de aire del tipo especificado. Solicite a su distribuidor el filtro de aire especificado en el otro manual de este proyector.
• Cuando sustituya la lámpara, sustituya también el filtro de aire. El filtro de aire puede que se suministre conjuntamente con la lámpara de recambio de este proyector.
• No conecte el proyector sin el filtro de aire.
Evite los lugares de altas temperaturas.
El calor podría tener efectos adversos sobre la carcasa del proyector y otros elementos. No coloque el proyector, el mando a distancia y otros elementos a la luz directa del sol o cerca de objetos que emitan calor, como calefactor, etc.
Evite campos magnéticos.
Se recomienda encarecidamente evitar cualquier campo magnético no protegido o sin blindaje sobre o cerca del proyector. (Es decir, dispositivos de seguridad magnética, u otros accesorios del proyector que contengan materiales magnéticos que no hayan sido proporcionados por el fabricante, etc.) Los objetos magnéticos podrían causar la interrupción del rendimiento mecánico interno del proyector, lo que podría interferir en la velocidad del ventilador de enfriamiento, o hacer que éste se parase, provocando la suspensión completa de la operación del proyector.
5
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa.
• Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación cuando no vaya a utilizar el proyector por un tiempo prolongado.
• Antes de la limpieza, apague el proyector y desenchúfelo. La negligencia puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Solicite a su distribuidor la limpieza del interior del proyector una vez cada año.
La acumulación de polvo en el interior del proyector puede provocar incendio o fallas de funcionamiento. Se obtendrán mejores resultados si la limpieza se realiza antes de cada época de alta humedad, como las épocas de lluvia, etc.
• No intente realizar la limpieza por su cuenta debido a que puede resultar peligroso.
NOTA
Evite aplicar golpes al mando a distancia.
Los golpes pueden provocar daños o fallos de funcionamiento del mando a distancia.
• Procure no dejar caer el mando a distancia.
• No coloque el proyector u otros objetos pesados encima del mando a distancia.
Tenga cuidado con el objetivo.
• Cuando no esté usando el proyector, cierre la puerta deslizante o la tapa del objetivo para proteger su superficie contra los arañazos.
• No toque el objetivo para evitar que las huellas o la suciedad del objetivo deterioren la calidad de la imagen.
• Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el objetivo con materiales abrasivos.
Tenga cuidado con la carcasa y el mando a distancia.
Un cuidado incorrecto puede tener efectos perjudiciales como pérdida de color, descascarillado de la pintura, etc.
• Utilice un paño suave para limpiar la carcasa y el panel de control del proyector y del mando a distancia. Cuando haya mucha suciedad, utilice un paño limpio y humedecido con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique directamente detergente sin diluir.
• No utilice pulverizadores en aerosol, solventes, sustancias volátiles ni limpiadores abrasivos.
• Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones.
• Evite el contacto prolongado con caucho o vinilo.
Acerca de los puntos brillantes u oscuros.
Aunque puedan aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla, se trata de una característica exclusiva de las pantallas de cristal líquido, no de un defecto de la máquina.
Preste atención a la impresión del panel LCD.
Si el proyector continúa proyectando una imagen fija, imágenes inactivas, imágenes de relación de aspecto 16:9 en caso de 4:3 tablero o similares durante un largo periodo de tiempo, o si el proyector las proyecta de manera repetida, el panel LCD podría estar impreso.
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
6
Precauciones de seguridad (continuación)
NOTA
Sobre las piezas de consumo.
La lámpara, los paneles LCD, los polarizadores y otros componentes ópticos, y el filtro de aire y los ventiladores de enfriamiento tienen diferente durabilidad. Estas piezas pueden requerir reemplazo después de un largo tiempo de uso.
• Este producto no está diseñado para el uso continuo durante un tiempo prolongado. En caso del uso continuo por 6 horas o más, o uso durante 6 horas o más todos los días (aunque no sea continuo), o uso repetido, puede acortarse la vida útil, y estas piezas pueden necesitar reemplazo aunque no haya transcurrido un año a partir del uso inicial.
• Cualquier uso inclinado por sobre la gama de ajuste explicada en estos manuales de usuario puede cortar la vida útil de los efectos de consumo.
Antes del encendido, deje que se enfríe adecuadamente el proyector.
Después de apagar el proyector, pulsando el interruptor de rearranque o interrumpiendo el suministro de alimentación, deje que el proyector se enfríe adecuadamente. La operación en estado de alta temperatura del proyector causa daño al electrodo y apagado de la lámpara.
Evite los rayos potentes.
Los rayos potentes (como los rayos directos del sol o de la luz ambiental) sobre los sensores del mando a distancia pueden hacer que el mando a distancia quede inoperante.
Evite las interferencias de radio.
Las radiointerferencias pueden causar la distorsión de imágenes o de sonido.
• Evite usar aparatos generadores de ondas radioeléctricas como teléfonos celulares, transceptores, etc., cerca del proyector.
Acerca de la característica de visualización.
Las condiciones de visualización del proyector (como color, contraste, etc.) dependen de las características de la pantalla, debido a que el proyector utiliza un panel de visualización de cristal líquido. Las condiciones de visualización pueden diferir de la visualización de CRT.
• No utilice una pantalla polarizada. Se pueden producir imágenes rojas.
Efectúe el encendido/apagado en el orden correcto.
Para evitar posibles averías, encienda/apague el proyector en el orden mencionado abajo, a menos que se especifique de otro modo.
• Encienda el proyector antes del ordenador o de la videograbadora.
• Apague el proyector después del ordenador o de la videograbadora.
Tenga cuidado con la fatiga visual.
Descanse sus ojos periódicamente.
Ajuste el volumen de sonido a un nivel adecuado para no molestar a los demás.
• De noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas como consideración a sus vecinos.
Conexión con el ordenador notebook.
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
7
Lámpara
ADVERTENCIA
HIGH VOLTAGE HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte o fundirse, si se sacude o se raya, o se manipula estando caliente, o se utiliza durante un largo periodo de tiempo. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas podrían estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Además, cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio tdesde los orificios de ventilación del proyector.
Sobre la disposición de una lámpara
Este producto contiene una lámpara de mercurio; no la eche a la basura. Descártela siguiendo las instrucciones de las leyes del medio ambiente. Para el reciclaje de la lámpara, tome acceso a www.lamprecycle.org. (en los EE.UU.) Para el descarte del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental de su localidad o www.eiae.org (en los EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá). Para mayor información, póngase en contacto con su concesionario.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga), desconecte el cable de alimentación de la toma y solicite una lámpara de recambio a su distribuidor local. Tenga en cuenta que los fragmentos de vidrio podrían dañar los componentes internos del proyector, o provocar lesiones durante la manipulación, de manera que recomendamos que no limpie el proyector ni sustituya la lámpara usted mismo.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga),
Desconecte el
enchufe de la
tomacorriente.
ventile bien la sala y evite respirar el gas que escapa de los orificios de ventilación del proyector y que penetre en los ojos o en la boca.
• Antes de reemplazar la lámpara, asegúrese de que el interruptor de conexión está apagado y que el cable de alimentación no está conectado; a continuación, espere al menos 45 minutos para que la lámpara se enfríe lo suficiente. Si manipula la lámpara mientras está caliente podría sufrir quemaduras, además de producirse daños en la lámpara.
• No abra la cubierta de la lámpara mientras el proyector está suspendido desde arriba. Podría resultar peligroso, ya que si la bombilla de la lámpara se ha roto caerán fragmentos de cristal cuando la cubierta se abra. Asimismo, trabajar en lugares elevados es peligroso, de manera que deberá solicitar a su distribuidor local que sustituya la lámpara aunque la bombilla no esté rota.
• No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara retirada. Cuando sustituya la lámpara, compruebe que los tornillos están bien apretados. Si los tornillos están sueltos podrían producirse daños o lesiones.
• Utilice solamente lámparas del tipo especificado.
• Si la lámpara se rompe poco después del primer uso, es posible que haya problemas eléctricos en algún otro punto además de la lámpara. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de servicio.
• Trate con cuidado: La sacudida o rayadura podría causar explosión de la bombilla eléctrica durante el uso.
• La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciese, que no se encendiese, o que se rompiese. Cuando las imágenes aparezcan oscuras, o cuando la tonalidad de los colores sea deficiente, reemplace la lámpara lo antes posible. No utilice lámparas antiguas (usadas), ya que podrían romperse fácilmente.
8
Advertencias reguladoras
Advetencia de la FCC
El dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas FCC. La operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA : Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, por lo tanto, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo provoca interferencias en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse conectando y desconectado el equipo, el usuario deberá corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico cualificado de radio/televisión para solicitar ayuda.
INSTRUCCIONES A LOS USUARIOS: Algunos cables deben utilizarse con el
conjunto de conectores. Utilice el cable auxiliar o un cable específico para la conexión. Para los cables que tienen un conector en sólo uno de los extremos, conecte el conector al proyector.
Garantía y servicio posventa
A menos que detecte cualquier operación anormal (mencionada en el primer párrafo de ADVERTENCIA del presente manual), cuando se produzca un problema en el equipo, primero consulte la sección “Otros Cuidados” del “Guía de funcionamiento”, y efectúe las pruebas sugeridas. Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable.
9
Índice
Índice


Índice

Introducción
Características Comprobar el contenido del paquete
Identifi cación de las piezas . . . 4
Proyector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Confi guración . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de los dispositivos . . . . . . . 9
Conexión de la alimentación . . . . . . 11
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
Control remoto . . . . . . . . . . . . 12
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . 12
Sobre la señal del control remoto . . 12 Utilización como teclado y mouse de computadora simples
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación . . . . . . 14
Desconexión de la alimentación . . . 14
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . 16
Silenciar el sonido temporalmente Seleccionar una señal de entrada
Buscar una señal de entrada . . . . . 18
Seleccionar una relación de aspecto Ajuste del elevador del proyector . . 19
Ajuste del zoom y el foco . . . . . . . . 19
Utilización de la característica de ajuste automático
Ajuste de la posición . . . . . . . . . . . . 20
Corrección de las distorsiones trapezoidales Utilización de la característica de ampliación Dejar la pantalla congelada temporalmente Dejar la pantalla en blanco temporalmente Utilización de las funciones del menú
MENU FACIL . . . . . . . . . . . . . . 26
ASPECTO, TRAPEZ. AUTO, TRAPEZOIDAL,
ODO IMAGEN, MODO ECO, ESPEJO,
M R
EPOS, TIMER FILTRO, IDIOMA,
ENÚ AVANZADO, SALIR
M
. . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 3
. . 11
. . 13
. . 14
. . 16
. . 16
. . 18
. . 20
. . 21
. . 22 . . 23 . . 23
. . 24
Menú IMAGEN . . . . . . . . . . . . 28
BRILLO, CONTRASTE, GAMMA, TEMP. COL.,
OLOR, MATIZ, NITIDEZ, MI MEMORIA
C
Menú VISUALIZ . . . . . . . . . . . 31
ASPECTO, OVER SCAN, POSI. V, POSI. H,
ASE H, AMPLI H, EJECUCION AJUSTE AUTO
F
Menú ENTR. . . . . . . . . . . . . . . 33
PROGRESIVO, VIDEO N.R., ESP. COLOR,
ORMATO VIDEO, ENTRADA COMPUTER,
F
LOQ. IMG., RESOLUCIÓN
B
Menú COLOCACION . . . . . . . . 36
TRAPEZ. AUTO, TRAPEZOIDAL, MODE ECO AUTO MODO ECO, ESPEJO, MODO ESPERA,
ALIDA MONITOR
S
Menú AUDIO . . . . . . . . . . . . . . 38
VOLUMEN, ALTAVO Z, FUENTE DE AUDIO
Menú PANTALLA . . . . . . . . . . 39
IDIOMA, POS. MENÚ, EN BLANCO, ARRANQUE,
i Pantalla
M
OMBRE FUENTE, PLANTILLA,
N
Closed Caption
C. (
C.
loqueo Pant.
, B
Menú OPC. . . . . . . . . . . . . . . . 45
BUSCA AUTO, TRAPEZ. AUTO,
NCEND. DIRECTO, APAGADO AUTOM.,
E
IMER LAMP, TIMER FILTRO, MI BOTÓN,
T
I FUENTE, SERVICIO
M
Menú SEGURIDAD . . . . . . . . . . 50
CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR,
ONTRASEÑA
C
ETECTOR TRASLADO, CONTRASEÑA MI TEXTO,
D
OSTRAR MI TEXTO, ESCRIBIR MI TEXTO
M
Mi Pantalla
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . 56
Sustitución de la lámpara . . . . . . . . 56
Limpieza y reemplazo del fi ltro de aire
Cuidados adicionales . . . . . . . . . . . 60
Solución de problemas . . . . . . 61
Mensajes relacionados . . . . . . . . . . 61
Acerca de las lámparas indicadoras Restauración de todos los ajustes Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas
Especifi caciones . . . . . . . . . . . 67
)
, BLOQUEO PIN,
, MENSAJE,

. . 58
. . 62 . . 63
. . . 64
2
Introducción
Introducción
Introducción
Características
El proyector le ofrece una amplia gama de usos mediante las características siguientes.
9 Este proyector tiene una variedad de puertos de E/S que presumiblemente
cubrirán cualquier escena de negocios.
9 Este proyector permite la proyección de imágenes grandes incluso en
espacios reducidos.
9 El nuevo sistema de doble capa se espera que funcione más tiempo y que
reduzca la frecuencia de su mantenimiento.
9 Este proyector compacto y ligero utiliza un sistema de escape frontal que
hace que el usuario se sienta cómodo desviando el aire caliente del usuario.
Comprobar el contenido del paquete
Sírvase ver la sección Contenido del paquete del Manual de usuario (conciso), que es un libro. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor si observa alguna falta.
NOTA
Asegúrese de utilizar los materiales de embalaje originales cuando traslade el proyector. Tenga especial cuidado con la lente.
• Mantenga los materiales del embalaje original para reenvío posterior.
3
Identifi cación de las piezas
Identificación de las piezas
Identifi cación de las piezas
Proyector
(1) Tapa de la lámpara (56)
La unidad de la lámpara se encuentra en el interior.
(2) Anillo de foco (19) (3) Anillo de zoom (19) (4) Panel de control (5)
11)
11)
19)
(5) Botones elevadores (x 2) ( (6) Pies elevadores (x 2) (19) (7) Sensor remoto (
12)
(8) Lente (60) (9) Rejillas de ventilación de entrada (10) Tapa del fi ltro (
El fi ltro de aire y la rejilla de ventilación de entrada están en el interior.
58)
(11) Altavoz (38) (12) Rejilla de ventilación de escape (13) AC IN (Entrada CA) ( (14) Panel trasero (5) (15) Traba de seguridad (11) (16) Ranura de seguridad (
¡CALIENTE!
(6)
¡CALIENTE!
(12)
(13)
(1)
(2) (3) (4)
(16)
(8)
(14)
(7)
(11)
(9)
(15) (10) (5)
(6)
(5)
(9)
¡CALIENTE! : No toque cerca de la tapa de la lámpara y las
rejillas de ventilación de escape durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente. No mire en la lente o las rejillas de ventilación mientras la lámpara esté encendida, puesto que la luz fuerte es perjudicial para la vista. No manipule los botones elevadores sin sostener el proyector, puesto que el proyector podría caerse. No utilice la ranura o la traba de seguridad para evitar que se caiga el proyector, puesto que no están diseñados para eso.
PRECAUCIÓN
Mantenga la ventilación normal para evitar que el proyector se caliente. No cubra, obstruya ni tape las rejillas de ventilación. No coloque nada cerca de las rejillas de ventilación de entrada que pueda adherirse o que éstas puedan aspirar. Limpie el fi ltro de aire periódicamente.
4
Panel de control
(1) Botón STANDBY/ON (14) (2) Botón INPUT (16, 24) (3) Botón MENU (24)
Consiste en cuatro botones de cursor.
(4) Botón BLANK (23) (5) Indicador POWER (
11, 14, 62)
(6) Indicador TEMP (62) (7) Indicador LAMP (
62)
Panel trasero (9)
Identicación de las piezas
%/$1.
0<%87721
(4)
(1) (3)(2)
(7)(6)
(5)
(1) Puerto VIDEO (2) Puerto S-VIDEO (3) Puerto AUDIO IN1 (4) Puerto AUDIO IN2 (5) Puerto AUDIO OUT
(6) Puerto COMPUTER IN1 (7) Puerto COMPUTER IN2 (8) Puerto USB TYPE B (9) Puerto CONTROL (10) Puerto MONITOR OUT
(2) (3) (6) (7)
(5)(1)
(4)
(9)(10)
(8)
5
Identifi cación de las piezas
Control remoto
(1) Botón VIDEO (17) (2) Botón COMPUTER (17) (3) Botón SEARCH ( (4) Botón STANDBY/ON ( (5) Botón ASPECT ( (6) Botón AUTO (20) (7) Botón BLANK (23) (8) Botón MAGNIFY - ON ( (9) Botón MAGNIFY - OFF (22) (10) Botón MY SOURCE/DOC.CAMERA
17, 47)
(
(11) Botón VOLUME - (16) (12) Botón PAGE UP ( (13) Botón PAGE DOWN (13) (14) Botón VOLUME + ( (15) Botón MUTE ( (16) Botón FREEZE ( (17) Botón MY BUTTON - 1 (47) (18) Botón MY BUTTON - 2 ( (19) Botón KEYSTONE (21) (20) Botón POSITION ( (21) Botón MENU (24) (22) Botones de cursor /// (13, 24) (23) Botón ENTER ( (24) Botón ESC (13, 24) (25) Botón RESET ( (26) Tapa de las pilas (12)
18)
18)
13)
16)
16)
23)
20, 25)
13, 24)
13, 24)
14)
22)
47)
(2) (1) (6) (5) (16) (8) (9) (19) (17) (20) (22)
(24)
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
ENTER
ESC
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
(10) (4) (3) (7) (12)
(14)
(11) (13) (15) (18) (21)
RESET
(23) (25)
(26)
Dorso del control
remoto
6
Confi guración
Configuración
Confi guración
Instale el proyector de acuerdo con el entorno y la forma en la que vaya a utilizarlo.
Disposición
Consulte las siguientes tablas e ilustraciones para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo: 1024×768.
a Tamaño de la pantalla (diagonal) b Distancia de proyección (±10%) c1 , c2 Altura de la pantalla (±10%)
Sobre una superfi cie horizontal Colgado del techo
• Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros objetos tales como paredes.
• Para instalarlo en una condición especial como por ejemplo un montaje de techo, pueden requerirse mantenimiento y los accesorios de montaje específi cos ( consulte a su distribuidor acerca de la instalación.
67). Antes de instalar el proyector,
a
Tamaño de
la pantalla
(diagonal)
tipo
(
pulgada)
30 0,8 0,9 35 1,1 43 39 15 7 3 1,0 39 1,2 47 36 14 1 0 40 1,0 1,2 47 1,5 58 52 21 9 3 1,3 52 1,6 63 49 19 1 0 50 1,3 1,5 60 1,8 72 65 26 11 4 1,7 65 2,0 79 61 24 1 1 60 1,5 1,8 72 2,2 87 78 31 13 5 2,0 78 2,4 95 73 29 2 1 70 1,8 2,1 84 2,6 102 91 36 15 6 2,3 92 2,8 111 85 34 2 1 80 2,0 2,4 96 3,0 116 105 41 17 7 2,7 105 3,2 127 97 38 2 1
90 2,3 2,8 108 3,3 131 118 46 20 8 3,0 118 3,6 143 109 43 3 1 100 2,5 3,1 120 3,7 146 131 51 22 9 3,3 131 4,0 159 122 48 3 1 120 3,0 3,7 145 4,4 175 157 62 26 10 4,0 158 4,8 191 146 57 4 1 150 3,8 4,6 181 5,6 219 196 77 33 13 5,0 198 6,1 239 182 72 4 2 200 5,1 6,1 242 7,4 292 261 103 44 17 6,7 264 8,1 319 243 96 6 2 250 6,4 7,7 303 9,3 366 327 129 54 21 8,4 330 10,1 398 304 120 7 3 300 7,6 9,2 364 11,2 439 392 154 65 26 10,1 396 12,2 478 365 144 9 4
Distancia de proyección
mín. máx. mín. máx.
mm
La pantalla de 4:3 La pantalla de 16:9
pulgada
b
pulgada
m
c1 c2
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
Distancia de proyección
m
b
pulgada
c1
Altura de la
pantalla
pulgada
m
cm
pulgada
c2
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
7
Confi guración
Disposición (continuación)
Coloque el proyector en una posición horizontal estable. Si el proyecto se cae o se derriba podría causar lesiones y/o daños al proyector. Utilizar un proyector averiado podría causar un incendio y/o una descarga eléctrica.
• No coloque el proyector sobre una superfi cie inestable, en pendiente o que
vibre como una base desequilibrada o inclinada.
• No apoye el proyector de lado, de frente o sobre su parte trasera.
• Antes de realizar una instalación especial, como colgado del techo o de
cualquier otra parte, consulte a su proveedor. Coloque el proyector en un lugar fresco y asegúrese de que haya sufi ciente ventilación. La alta temperatura del proyector podría causar incendios, quemaduras y mal funcionamiento del proyector.
• No coloque ni acople nada obstruya la lente o las rejillas de ventilación.
• Deje un lugar de 30 cm. o más entre los laterales del proyector y otros objetos
como las paredes.
• No coloque el proyector sobre un elemento metálico o poco resistente al calor.
• No coloque el proyector sobre alfombras, cojines o ropa de cama.
• No coloque el proyector expuesto a la luz solar directa o cerca de objetos
calientes como calentadores. No coloque nada cerca del objetivo, las aberturas de ventilación, ni sobre el proyector.
• No coloque nada que pueda adherirse o ser aspirado por la las rejillas de
ventilación en la base del proyector. Este proyector también cuenta con rejillas
de ventilación de entrada en la base. No coloque el proyector en ningún lugar donde pueda humedecerse. Humedecer el proyector o introducirle líquidos podría causar incendios, descargas eléctricas y/o mal funcionamiento del proyector.
• No coloque el proyector en un cuarto de baño o a la intemperie.
• No coloque objetos que contengan líquidos cerca del proyector. No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o para máquinas. Utilice solo los accesorios de montaje especifi cados por el fabricante y deje que el personal de mantenimiento instale y retire el proyector con los accesorios de montaje.
• Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
PRECAUCIÓN
Evite colocar el proyector en lugares húmedos o llenos de humo o polvo. La colocación del proyector en esos lugares podría causar incendios, descargas eléctricas y/o mal funcionamiento del proyector.
No coloque el proyector cerca de humidifi cadores, lugares para fumar o cocinas.
No utilice un humidifi cador ultrasónico cerca del proyector. De lo contrario, el cloro y los minerales que contiene el agua del grifo pulverizada pueden depositarse en
el proyector y degradar la imagen o causar otros problemas. Ubique el proyector de manera que evite que la luz dé directamente sobre el sensor remoto del proyector.
8
Confi guración
Conexión de los dispositivos
Asegúrese de leer los manuales de los dispositivos antes de conectarlos al proyector. Asegúrese de que todos los dispositivos son adecuados para ser conectados a este producto, y prepare los cables necesarios para las conexiones. Consulte las siguientes ilustraciones para conectarlos. Para conectar la señal de video componente al puerto COMPUTER IN1/2 acuda a la descripción del elemento ENTRADA COMPUTER del menú de ENTR. (
34).
Monitor
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
RGB IN
L R
VIDEO OUT
L R
AUDIO OUT
AUDIO OUT
L R
AUDIO OUT
Computadora
RGB OUT
AUDIO OUT
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
RGB OUT
L R
AUDIO IN
RS-232C
USB
Altavoces
(con un
amplifi cador)
Reproductor de VCR/DVD/Blu-ray Disc
No desmonte ni modifi que el proyector o los accesorios.
Tenga cuidado de no dañar los cables, y no utilice cables averiados.
PRECAUCIÓN
Apague todos los dispositivos y desenchufe los cables de alimentación antes de conectarlos al proyector. La conexión de un dispositivo activo al proyector puede generar ruidos extremadamente fuertes u otras anormalidades que pueden causar mal funcionamiento o daños en el dispositivo y el proyector.
Utilice un accesorio adecuado o los cables designados. Consulte con su distribuidor sobre los cables no accesorios que podrían tener que ser, según las regulaciones, de una longitud específi ca o equipados con un núcleo de ferrita. Para cables con núcleo en un solo extremo, conecte el extremo con el núcleo al proyector.
Asegúrese de que todos los dispositivos estén conectados a los puertos correctos. Una conexión incorrecta puede ocasionar mal funcionamiento o daños en el dispositivo o el proyector.
AVISO
Utilice los cables con clavijas rectas, no en forma de L, ya que los
puertos de entrada del proyector están empotrados.
9
Confi guración
Conexión de los dispositivos (continuación)
NOTA
• Asegúrese de leer los manuales de los dispositivos antes de conectarlos al proyector y de que todos los dispositivos sean adecuados para ser conectados a este proyector. Antes de conectarlos a la computadora, verifi que el nivel de la señal, la temporización de señal y la resolución.
- Algunas señales pueden necesitar un adaptador para introducir este proyector.
Algunas computadoras poseen modos múltiples de visualización de pantalla que
-
pueden incluir algunas señales que no sean compatibles con este proyector.
- Aunque el proyector puede mostrar señales con una resolución máxima UXGA
(1600x1200), la señal será convertida a la resolución del panel del proyector antes de ser exhibida. Se logrará un mejor rendimiento de la visualización si las resoluciones de la señal de entrada y del panel del proyector son idénticas.
• Cuando esté realizando las conexiones, asegúrese de que la forma del conector del cable sea la adecuada para el puerto al que lo va a conectar. Además, asegúrese de ajustar los tornillos en los conectores con tornillos.
• Cuando conecte una computadora portátil al proyector, asegúrese de activar la salida RGB externa de la computadora. (Confi gure la computadora portátil para un monitor CRT o monitor simultáneo LCD y CRT.) Para obtener detalles sobre cómo realizar esta operación, consulte el manual de instrucciones de la computadora portátil correspondiente.
• Cuando se altera la resolución de imagen en una computadora según una entrada, es probable que la función de ajuste automático demore algún tiempo y que no se complete. En este caso, es probable que no pueda ver un cuadro de verifi cación para seleccionar "Si/No" para la nueva resolución en Windows. Entonces la resolución volverá a la original. Se recomienda utilizar otros monitores CRT o LCD para cambiar la resolución.
• En algunos casos, es probable que el proyector no exhiba una imagen adecuada o no exhiba ninguna señal en la pantalla. Por ejemplo, es posible que el ajuste automático no funcione correctamente con algunas señales de entrada. Una señal de entrada de sincronización compuesta o sincronización en G puede confundir al proyector, de modo que es posible que éste no exhiba una imagen apropiada.
Acerca de la función Conectar y Usar
Conectar y Usar es un sistema compuesto por una computadora, su sistema operativo y el equipo periférico (es decir, los dispositivos de visualización) Este proyector es compatible con VESA DDC 2B. Conectar y Usar se puede utilizar conectando este proyector a una computadora que sea compatible con VESA DDC (canal de datos de visualización).
• Aproveche esta característica conectando un cable de ordenador al puerto COMPUTER IN1 (compatible con DDC 2B). Es probable que la función Conectar y Usar no funcione correctamente si se intenta realizar cualquier otro tipo de conexión.
• Utilice los controladores estándar en su computadora puesto que este proyector es un monitor Conectar y Usar.
10
Confi guración

Conexión de la alimentación
Coloque el conector del cable de alimentación
1.
en la AC IN (entrada CA) del proyector.
Enchufe con fi rmeza el enchufe del cable de
2.
alimentación en el tomacorriente. Un par de segundos después de haber conectado la fuente de alimentación, el indicador POWER quedará iluminado de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función ENCEND. DIRECTO ( alimentación hará que se encienda el proyector.
conexiones defectuosas o incorrectas pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de que estuviera
dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en buenas condiciones.
Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación completa.
• Nunca modifi que el cable de alimentación.
45) la conexión de la fuente de
Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación, puesto que las
AC IN
Cable de alimentación
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
Puede colocarse una cadena o cable antirrobo disponible comercialmente a la barra de seguridad del proyector. Consulte la fi gura para seleccionar una cadena o cable antirrobo. Además, este producto tiene la ranura de seguridad para el bloqueo Kensington. Para obtener detalles, consulte el manual de la herramienta de seguridad.
12 mm
Ranura de seguridad
Traba de seguridad
18 mm
18 mm
10 mm
caiga el proyector, puesto que no están diseñados para eso.
PRECAUCIÓN
de ventilación de escape. Podría recalentarse.
NOTA
robos. Están destinadas para ser usadas como medidas de prevención antirrobo complementarias.
No utilice la ranura o la traba de seguridad para evitar que se
No coloque la cadena o el cable antirrobo cerca de las rejillas
La ranura y la traba de seguridad no representan medidas completas para prevenir
Superfi cie de instalación
Cadena o cable antirrobo
11
Control remoto
Control remoto
Control remoto
Colocación de las pilas
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo. Reemplace las pilas si el control remoto comienza a funcionar mal. Si no va a utilizar el control remoto por un periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
Retire la tapa de las pilas tomándola
1.
de la parte del gancho. Alinee e inserte las dos pilas AA
2.
(HITACHI MAXELL, Pieza Nº LR6 ó R6P)
de acuerdo con sus terminales positivos y negativos según se indica en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección de la fl echa y ciérrela.
3.
El uso indebido puede causar explosión, grieta o pérdida de las pilas, lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y/o contaminación del ambiente que lo rodea.
• Asegúrese de utilizar sólo las pilas especifi cadas. No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con una usada.
Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente alineados cuando cargue las pilas.
• Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos.
• No recargue, suelde ni desarme las pilas, ni les provoque cortocircuitos.
No permita que las pilas entren en contacto con fuego o agua. Conserve las pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
Si observa una fuga de la pila, limpie la pérdida y luego coloque una nueva pila. Si la pérdida se adhiere a su cuerpo o ropa, enjuague bien con agua inmediatamente.
• Observe las leyes locales cuando descarte las pilas.
Siempre manipule las pilas con cuidado y utilícelas según se indica.
213
Sobre la señal del control remoto
El control remoto funciona con el sensor remoto del proyector. Este proyector posee un sensor remoto en el frente. El sensor detecta la señal dentro del siguiente alcance cuando el sensor está activo:
60 grados (30 grados a la izquierda y a la derecha del sensor) dentro de los 3 metros circundantes.
NOTA
Si resulta difícil enviar la señal al sensor directamente, intente hacer que le señal se refl eje.
• El control remoto utiliza luz infrarroja para enviar señales al proyector (LED clase 1), de modo que debe asegurarse de usar el control remoto en un área sin obstáculos que puedan bloquear las señal del control remoto al proyector.
• Es posible que el control remoto no funcione correctamente si el sensor remoto del proyector se ve afectado por una luz fuerte (como la luz solar directa) o una luz a muy corta distancia (como una lámpara fl uorescente invertida). Ajuste la posición del proyector de modo que evite esas luces.
12
• La señal del control remoto refl ejada en la pantalla o similar puede estar disponible.
Aprox
3 m
30º
30º
Control remoto
Utilización como teclado y mouse de computadora simples
El control remoto accesorio funciona como mouse y teclados de computadora simples, cuando el puerto USB del proyector (tipo B) se conecta al puerto USB de la computadora (tipo A) por medio de un cable de mouse.
(1) Tecla PAGE UP: Presione el botón PAGE UP. (2) Tecla PAGE DOWN: Presione el botón PAGE DOWN. (3)
Botón izquierdo del mouse
(4) Puntero de movimiento: Utilice los botones de cursor
, , y .
(5) Tecla ESC: Presione el botón ESC. (6) Botón derecho del mouse: Presione el botón RESET.
PRECAUCIÓN
El uso inadecuado de la función mouse y teclado simples podría dañar su equipo. Cuando utilice esta función, conecte este producto a una computadora solamente. Asegúrese de leer los manuales de la computadora antes de conectar este producto a la computadora.
• Cuando la función mouse y teclado simples de este producto no funciona correctamente, verifi que lo siguiente.
-
Cuando un cable USB conecta este proyector con una computadora que posee un dispositivo apuntador incorporado (por ejemplo, una bola de desplazamiento) como una computadora portátil, abra el menú de confi guración de BIOS, luego seleccione el mouse externo y deshabilite el dispositivo apuntador incorporado, puesto que éste puede tener prioridad para esta función.
-
Para utilizar esta función se requiere Windows 95 OSR 2.1 o superior. Además, es posible que esta función no se habilite dependiendo de las confi guraciones de la computadora y de los controladores del mouse. Esta función puede trabajar con la computadora que puedan trabajar con un ratón o un teclado USB normal.
-
No puede realizar acciones como presionar dos botones a la vez (por ejemplo, presionar dos botones a la vez para mover el puntero del mouse diagonalmente).
-
Esta función se activa sólo cuando el proyector está funcionando correctamente. Este función no se encuentra disponible mientras la lámpara esté elevando la temperatura (el indicador POWER parpadea en verde), ni mientras ajuste el volumen o la visualización, corrija trapezoidal, aumente la pantalla, utilice la función EN BLANCO o exhiba la pantalla del menú.
: Presione el botón ENTER.
puerto USB
(3)
(5)
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
ESC
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
ENTER
BLANK
(1)
VOLUME
(2)
MUTE
MENU
(4)
RESET
(6)
13
Conexión/desconexión de la alimentación


Conexión/desconexión de la alimentación




Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación
1.
esté conectado fi rme y correctamente al
Botón STANDBY/ON Indicador POWER
proyector y el tomacorriente. Asegúrese de que el indicador POWER se
2.
pone en color naranja constante ( continuación, retire de la tapa de la lente.
Presione el botón STANDBY/ON en el
3.
proyector o el control remoto.
62). A
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
KEYSTONE
POSITION
ESC
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
AUTO
BLANK
PAGE
VOLUME
FREEZE
UP
DOWN
࡯ONOFF
MY BUTTON
MUTE
12
MENU
ENTER
RESET
La lámpara de proyección se encenderá y el indicador POWER comenzará a parpadear en color verde. Cuando la alimentación esté totalmente conectada, el indicador dejará de parpadear y se iluminará en color verde constante (
62).
Para visualizar la imagen, seleccione una señal de entrada de acuerdo a la sección "Seleccionar una señal de entrada" (
16).
Desconexión de la alimentación
Presione el botón STANDBY/ON en el proyector o el control remoto. Aparecerá
1.
en la pantalla el mensaje "¿Desconectar?" por 5 segundos aproximadamente. Presione el botón STANDBY/ON nuevamente mientras aparece el mensaje.
2.
La lámpara de proyección se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color anaranjado. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y se iluminará en color anaranjado constante cuando la lámpara se enfríe por completo ( Coloque la tapa del objetivo después de que el indicador POWER esté
3.
iluminado de manera permanente en naranja.
No encienda el proyector por 10 minutos o más luego de apagarlo. Además, no apague el proyector inmediatamente después de encenderlo. Este tipo de acciones puede causar fallos en la lámpara o reducir el ciclo de vida de algunas piezas, incluida la lámpara.
62).
Se emite una luz fuerte cuando la alimentación del proyector está conectada. No mire en la lente del proyector ni dentro del proyector a través de ninguna de sus aberturas.
No toque cerca de la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación de escape
durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente.
NOTA
• Conecte y desconecte la alimentación en orden correcto. Encienda el
proyector antes que los dispositivos conectados.
• Este proyector posee una función que puede conectar/desconectar automáticamente su propia alimentación. Consulte los elementos ENCEND. DIRECTO (
14
45) y APAGADO AUTOM. del menú OPC. (
46).
Conexión/desconexión de la alimentación
Precaución para la colocación y retirada de la tapa del objetivo
Cuando coloca o retira la tapa del objetivo, muévala en vertical hacia arriba y hacia abajo mientras mantiene el botón a la derecha tal y como se muestra en la fi gura.
15
Funcionamiento
Funcionamiento

Funcionamiento
Ajuste del volumen
Utilice los botones de VOLUME+/VOLUME- para ajustar el
1.
volumen. Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarlo a ajustar el volumen. desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Cuando selecciona actual, el ajuste de volumen es desactivado. Vea el elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO (
Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo
para el puerto de entrada de imagen
38).
Botón VOLUME+/-
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
POSITION
Incluso si el proyector está en estado de espera, el volumen puede ajustarse
cuando se cumplen las siguientes condiciones.
Se selecciona NORMAL para el MODO ESPERA en el menú COLOCACION
-
(37).
- Se selecciona un elemento distinto a para ESPERA SALIDA AUDIO del elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO (
38).
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Silenciar el sonido temporalmente
Presione el botón MUTE del control remoto.
1.
Aparecerá un diálogo en la pantalla indicándole que se ha silenciado el sonido. Para restaurar el sonido, presione el botón MUTE, VOLUME+ o el VOLUME-. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Cuando selecciona para el puerto de entrada de imagen actual, el sonido permanece silenciado constantemente. Vea el elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO (
38).
Botón MUTE
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
C.C. (Closed Caption: subtítulos ocultos) se activa automáticamente cuando se silencia el sonido y se reciben las señales de entrada que contienen C.C. Esta función está disponible sólo cuando la señal es NTSC para VIDEO o S-VIDEO, o 480i@60 para COMPUTER IN1 o COMPUTER IN2, y cuando se selecciona AUTO para MOSTRAR en el menú C.C. bajo el menú PANTALLA (
44).
Seleccionar una señal de entrada
Presione el botón INPUT del proyector.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
COMPUTER IN 1 Æ COMPUTER IN 2
VIDEO
Æ
S-VIDEO
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC. (
45), el proyector
seguirá revisando los puertos en el orden mencionado repetidamente hasta que se detecte una señal de entrada.
(continúa en la página siguiente)
16
Botón INPUT
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Seleccionar una señal de entrada (continuación)

Funcionamiento
Presione el botón COMPUTER del control remoto.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
COMPUTER IN 1 Æ COMPUTER IN 2
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC., el proyector seguirá revisando todos los puertos secuencialmente hasta que se detecte una señal de entrada (
45). Si pulsa el botón COMPUTER cuando se
selecciona el puerto VIDEO o S-VIDEO el proyector verifi cará primero el puerto COMPUTER IN1.
Presione el botón VIDEO del control remoto.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
S-VIDEO VIDEO
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC., el proyector seguirá revisando todos los puertos secuencialmente hasta que se detecte una señal de entrada (
45). Si pulsa el botón VIDEO cuando se
selecciona el puerto COMPUTER IN1 o COMPUTER IN2 el proyector verifi cará primero el puerto S-VIDEO.
Botón COMPUTER
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Botón VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Presione el botón MY SOURCE / DOC. CAMERA del
1.
control remoto. La señal de entrada cambiará por la que usted haya establecido como MI FUENTE (
47).
Esta función podrá utilizarse también para cámara de documentos. Seleccione el puerto de entrada al que haya conectado la cámara de documentos.
Botón MY SOURCE /
DOC. CAMERA
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
17
Funcionamiento
Buscar una señal de entrada
Presione el botón SEARCH del control remoto.
1.
El proyector comenzará a revisar sus puertos de entrada, como se indica a continuación, para encontrar señales de entrada. Cuando se detecte una entrada, el proyector dejará de buscar y exhibirá la imagen. Si no detecta ninguna señal, el proyector volverá al estado seleccionado antes de la operación.
COMPUTER IN 1 Æ COMPUTER IN 2
VIDEO
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC. (45),
el proyector seguirá revisando los puertos en el orden mencionado
Æ
S-VIDEO
Botón SEARCH
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
repetidamente hasta que se detecte una señal de entrada.
Seleccionar una relación de aspecto
Presione el botón ASPECT del control remoto.
1.
Cada vez que pulsa el botón, el proyector cambia el modo para la relación de aspecto sucesivamente.
Para una señal de computadora
NORMALÆ 4:3 Æ 16:9 Æ 16:10
Botón ASPECT
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
Para una señal de video, señal de s-video o señal de
video componente
4:3Æ 16:9 Æ 14:9
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
MY BUTTON
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Para sin señal
4:3 (fi jo)
El botón ASPECT no funciona cuando no se ingresa ninguna señal adecuada.
El modo NORMAL mantiene la confi guración de relación de aspecto original.
18
Funcionamiento
Ajuste del elevador del proyector
Cuando el lugar donde coloca el proyector es ligeramente irregular a la izquierda o la derecha, utilice los pies elevadores para colocar el proyector horizontalmente. El uso de los pies también puede inclinar el proyector para proyectar con un ángulo adecuado a la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 12 grados. Este proyector posee 2 patas elevadoras y 2 mandos elevadores. Una pata elevadora se ajusta tirando del mando elevador de su lado.
Sujetando el proyector, tire de los mandos elevadores para afl ojar las patas
1.
elevadoras. Ubique el lado frontal del proyector a la altura deseada.
2.
Suelte los mandos elevadores para bloquear las patas elevadoras.
3.
Luego de asegurarse de que los pies elevadores estén trabados, coloque el
4.
proyector con suavidad. De ser necesario, se pueden girar los pies elevadores manualmente para
5.
hacer ajustes más precisos. Sostenga el proyector cuando gire los pies.
51
12°
Para afl ojar una pata elevadora, tire el mando elevador de su lado.
Para ajustar con precisión, gire el pie.
PRECAUCIÓN
puesto que el proyector podría caerse.
No incline el proyector que no sea para elevar el frente dentro de los 12 grados utilizando
los pies de ajuste. Una inclinación del proyector que exceda la restricción podría causar mal funcionamiento o acortar la duración de los consumibles o del propio proyector.
Ajuste del zoom y el foco
Utilice el anillo del zoom para ajustar el tamaño
1.
de la pantalla. Utilice el anillo del foco para enfocar la imagen.
2.
No manipule los botones elevadores sin sostener el proyector,
Anillo de zoom
Anillo de foco
19
Funcionamiento


Utilización de la característica de ajuste automático
Presione el botón AUTO del control remoto.
1.
Al presionar este botón, se realiza lo siguiente.
Para una señal de computadora
La posición vertical, la posición horizontal y la fase horizontal se ajustarán automáticamente a las predeterminadas. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté confi gurada a su tamaño máximo antes de utilizar esta característica. Es posible que una imagen oscura esté ajustada incorrectamente. Cuando realice ajustes, utilice una imagen clara.
Para una señal de video y una señal de s-video
Se seleccionará automáticamente el formato de video que mejor se adapte para la señal de entrada respectiva. Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona AUTO para el elemento FORMATO VIDEO en el menú ENTR.
(
34)
vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a las predeterminadas.
Para una señal de video componente
La posición vertical y la posición horizontal serán ajustados automáticamente a los valores predeterminados. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
La operación de ajuste automático requerirá aproximadamente 10 segundos. Tenga en cuenta, además, que es posible que no funcione adecuadamente con alguna entrada.
Cuando se lleva a cabo esta función para una señal de video, es posible que
aparezca una línea adicional fuera de la imagen.
Cuando se realiza esta función para una señal de ordenador, puede aparecer un
marco negro en el borde de la pantalla, dependiendo del modelo de ordenador.
Los elementos ajustados mediante esta función pueden variar cuando se selecciona PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del elemento SERVICIO del menú OPC. (
48).
Ajuste de la posición
Presione el botón POSITION del control remoto cuando no se
1.
indique ningún menú. La indicación "POSICIÓN" aparecerá en la pantalla.
Utilice los botones de cursor
2.
Cuando desee restablecer la operación, presione el botón RESET del control remoto durante la operación. Presione el botón POSITION nuevamente para completar la operación. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Cuando esta función se ejecuta en una señal de video, s-video o señal de video componente, es posible que aparezca una imagen como una línea adicional fuera de la imagen.
Cuando realice esta función en una señal de vídeo o s-video, el margen de ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN del menú VISUALIZ SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
Si presiona el botón POSITION cuando se indica un menú en la pantalla, la imagen exhibida no se mueve de su posición pero el menú sí lo hace.
20
///
para ajustar la posición de la imagen.
(
Botón AUTO
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
POSITION
. La posición
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
POSITION
ENTER
ESC
Botón
POSITION
31)
. Cuando OVER
MY SOURCE/
PAGE UP
DOWN
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
MUTE
MENU
RESET
Funcionamiento

Corrección de las distorsiones trapezoidales
Presione el botón KEYSTONE del control
1.
remoto. Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarlo a corregir la distorsión. Utilice los botones de cursor / para seleccionar la operación
2.
AUTO o MANUAL y presione el botón para realizar lo siguiente. (1) AUTO ejecuta la corrección trapezoidal vertical automática.
MANUAL permite visualizar un diálogo para la corrección trapezoidal.
(2)
Botón KEYSTONE
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
Utilice los botones / para realizar ajustes.
Para cerrar el diálogo y completar la operación, presione el botón KEYSTONE nuevamente. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
El límite de ajuste de esta función varía según la entrada. Es posible que esta función no se ejecute correctamente para algunas entradas. Cuando seleccione INVERS.V o INVERS.HyV en el elemento ESPEJO del menú
COLOCACIÓN, si la pantalla del proyector está desnivelada o inclinada hacia abajo, es posible que la corrección automática de la inclinación vertical no se ejecute correctamente.
Esta función podría ser excesiva cuando el ajuste del zoom se confi gura en TELE (enfoque de telefoto). Se debe utilizar esta función cuando el ajuste del zoom esté confi gurado en AMPLIO completo (foco gran angular) siempre que sea posible.
Es posible que la corrección automática de la distorsión trapezoidal no se ejecute cuando se coloca el proyector sobre un plano horizontal (alrededor de ±4°).
Es posible que ésta función no se ejecute correctamente cuando se inclina el proyector a aproximadamente ±30 o más. Es posible que esta función no esté disponible cuando está activado el Detector Traslado (
53).
21
Funcionamiento
Utilización de la característica de ampliación
Presione el botón MAGNIFY ON del control remoto.
1.
La imagen se ampliará y aparecerá en la pantalla el cuadro de diálogo MAGNIFIQUE. Cuando se pulsa el botón MAGNIFY ON por primera vez tras encender el proyector, la imagen se ampliará 1,5 veces. En el cuadro de diálogo, aparecerán marcas en forma de triángulo para mostrar cada dirección.
Cuando aparecen los triángulos en el cuadro de diálogo, utilice los botones
2.
de cursor /// para desplazar la zona de ampliación.
Aparecerá un icono de lentes de ampliación en el cuadro de diálogo cuando
3.
se pulse el botón MAGNIFY ON mientras se visualiza el cuadro de diálogo
Botón MAGNIFY
ON/OFF
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
con los triángulos.
Cuando aparece el icono de lentes de ampliación en el cuadro de diálogo,
4.
utilice los botones de cursor / para ajustar el porcentaje de ampliación. El porcentaje de ampliación se ajustará poco a poco. Y los cambios individuales del porcentaje son sutiles, por lo que podrían ser difíciles de reconocer.
Presione el botón MAGNIFY OFF del control remoto para salir de la ampliación.
5.
El cuadro de diálogo MAGNIFIQUE desaparecerá automáticamente en varios segundos si no se realiza ninguna operación. El cuadro de diálogo volverá a aparecer si se presiona el botón MAGNIFY ON cuando el cuadro de diálogo ha desaparecido automáticamente.
Mientras se visualiza el botón MAGNIFIQUE, pulse el botón MAGNIFY ON para cambiar el cuadro de diálogo entre el desplazamiento de la zona de ampliación (con los triángulos) y el ajuste del porcentaje de ampliación (con el icono de lentes de ampliación).
La ampliación se desactiva automáticamente cuando se cambia a señal de visualización o su estado de visualización.
Mientras la ampliación está activa, la condición de distorsión trapezoidal podría variar. Se restablecerá cuando se desactive la ampliación.
Podrían verse algunas rayas horizontales en la imagen cuando la ampliación está activa.
22
Funcionamiento




Dejar la pantalla congelada temporalmente
Presione el botón FREEZE del control remoto.
1.
La indicación "FIJA" aparecerá en la pantalla (sin embargo, la indicación no aparecerá cuando haya seleccionado APAGADO para el elemento MENSAJE del menú PANTALLA ( proyector entrará al modo FIJA, en el cual se congela la imagen. Para salir del modo FIJA y restaurar la pantalla a su estado
41)), y el
Botón FREEZE
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
normal, presione el botón FREEZE nuevamente.
El proyector saldrá automáticamente del modo FIJA cuando se presione alguno de los botones de control.
Si el proyector continúa proyectando una imagen fi ja por un tiempo prolongado, es posible que el panel LCD esté quemado. No deje el proyector en el modo FIJA demasiado tiempo.
Las imágenes podrían aparecer degradadas cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
Dejar la pantalla en blanco temporalmente
Pulse el botón BLANK en el panel de control o el control remoto.
1.
Aparecerá la pantalla EN BLANCO en lugar de la pantalla de una señal de entrada. Consulte el elemento EN BLANCO en el menú PANTALLA (
39).
Para salir de la pantalla EN BLANCO y volver a la pantalla de señal de entrada, presione el botón BLANK nuevamente.
El proyector saldrá automáticamente del modo EN BLANCO cuando se presione alguno de los botones de control.
Puede cambiar la función asignada al botón BLANK en el panel de control con la función MI BOTÓN. Consulte el elemento MI BOTÓN en el menú OPC. (
47).
Botón BLANK
COMPUTER
VIDEO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
Botón BLANK
%/$1.
0<%87721
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
MY BUTTON
12
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
MY BUTTON
12
BLANK
PAGE
VOLUME
UP
DOWN
MUTE
BLANK
PAGE
VOLUME
UP
DOWN
MUTE
PRECAUCIÓN
Si desea mantener la pantalla en blanco mientras la lámpara del proyector está encendida, utilice la función EN BLANCO anterior. Cualquier otro método de obstrucción de la luz de proyección, como acoplar algo a la lente o colocar algo delante de la lente, podría dañar el proyector.
NOTA
• El sonido no se conecta con la función de pantalla EN BLANCO. De ser necesario, primero ajuste el volumen o siléncielo. Para visualizar una pantalla EN BLANCO y silenciar el sonido a la vez, utilice la función AV MUDO
47).
(
23
Funcionamiento
Utilización de las funciones del menú
Este proyector posee los siguientes menús: IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, AUDIO, PANTALLA, OPC., SEGURIDAD. y MENU FACIL. MENU FACIL consta de funciones utilizadas con frecuencia, y los otros menús se clasifi can dentro de cada utilidad y conforman el MENÚ AVANZADO. Cada uno de estos menús se opera utilizando los mismos métodos. Mientras el proyector exhiba cualquier menú, el botón MENU del proyector funciona como los botones del cursor. Las operaciones básicas de estos menús se detallan a continuación.
Botón INPUT
Botón MENU
(Botones de cursor)
Para iniciar el MENÚ, pulse el botón MENU. Aparecerá el MENÚ utilizado por
1.
última vez (FÁCIL o AVANZADO). MENÚ FÁCIL tiene prioridad para aparecer justo después de encenderse.
Botón ENTER Botón MENU
Botones de cursor
POSITION
ESC
Botón ESC
MENU
ENTER
RESET
Botón RESET
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
KEYSTONE
POSITION
ESC
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
AUTO
BLANK
PAGE
VOLUME
FREEZE
UP
DOWN
࡯ONOFF
MY BUTTON
MUTE
12
MENU
ENTER
RESET
En el MENU FACIL
2.
(1) Utilice los botones de cursor / para
seleccionar la función de un elemento. Si desea cambiarlo al MENÚ AVANZADO, seleccione el elemento Ir al MENÚ AVANZADO.
(2) Utilice los botones de cursor / para utilizar el
elemento.
En el MENÚ AVANZADO
(1)
Utilice los botones de cursor / para seleccionar un menú. Si desea pasar al MENU FACIL, seleccione MENU FACIL. Los elementos en el menú aparecen en el lado derecho.
(2) Pulse el botón de cursor o el botón ENTER para mover el cursor
a la derecha. A continuación, utilice los botones de cursor / para seleccionar el elemento que desee operar y pulse el botón de cursor o el botón ENTER para avanzar. Aparecerá el menú o cuadro de diálogo de operación del elemento seleccionado.
Utilice los botones tal y cómo se indica en el OSD para operar el elemento.
(3)
(continúa en la página siguiente)
24
Funcionamiento
Utilización de las funciones del menú (continuación)
Para cerrar el MENU, pulse de nuevo el botón MENU. O seleccione SALIR
3.
y pulse el botón de cursor
o el botón ENTER. Incluso si usted no realiza
ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de 30 segundos aproximadamente.
Si desea mover la posición del cursor, utilice los botones del cursor luego de
presionar el botón POSITION.
No se pueden realizar algunas funciones cuando se selecciona un puerto de entrada determinado, o cuando se visualiza una señal de entrada determinada.
Cuando desee restablecer la operación, presione el botón RESET del control
remoto durante la operación. Observe que algunos elementos (por ejemplo, IDIOMA, OLUMEN) no se pueden restablecer.
En el MENÚ AVANZADO, cuando desee volver a la visualización anterior,
presione el botón del cursor o el botón ESC del control remoto.
Indicación en OSD (Visualización en pantalla)
Los signifi cados de las palabras generales del OSD son los siguientes.
Indicación Signifi cado
SALIR
RETORNO Al seleccionar esta palabra se retorna al menú anterior.
CANCELAR o NO
ACEPTAR o SÍ
Al seleccionar esta palabra fi naliza el menú OSD. Es lo mismo que pulsar el botón MENU.
Al seleccionar esta palabra se cancela la operación en el menú actual y se vuelve al menú anterior.
Al seleccionar esta palabra se ejecuta la función preparada o se pasa al siguiente menú.
25
MENU FACIL
MENU FACIL
MENU FACIL
Con MENU FACIL se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor /. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
ASPECTO
TRAPEZ. AUTO
TRAPEZOIDAL
Utilice los botones / para cambiar el modo para relación de aspecto. Vea el elemento ASPECTO en el Menú VISUALIZ (
Utilice el botón para ejecutar la función trapezoidal auto. Vea TRAPEZ. AUTO en el Menú COLOCACION
Utilice los botones / para corregir la distorsión trapezoidal vertical. Vea el elemento TRAPEZOIDAL en el Menú COLOCACION (
Utilice los botones / para cambiar el modo de imagen. Los modos de imágenes son combinaciones de ajustes de GAMMA y TEMP. COL. Elija un modo adecuado según la fuente proyectada.
NORMAL Ù CINE Ù DINÁMICO Ù PANT(NEGRA)
(
36).
31).
36).
LUZ DIURNA Ù PANT BLANCAÙ PANT(VERDE)
NORMAL 1 POR DEF. 2 MEDIA CINE 2 POR DEF. 3 BAJA
MODO IMAGEN
(continúa en la página siguiente)
26
DINÁMICO 3 POR DEF. 1 ALTA PANT(NEGRA) 4 POR DEF. 4 ALTO BRI -1 PANT(VERDE) 4 POR DEF. 5 ALTO BRI -2 PANT BLANCA 5 POR DEF. 2 MEDIA LUZ DIURNA 6 POR DEF. 6 ALTO BRI -3
• Cuando la combinación de GAMMA y TEMP. COL difi ere de los modos pre-asignados arriba, la visualizacion en el menú del MODO IMAGEN es "PERSONAL." Consulte los elementos GAMMA y TEMP. COL (
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
GAMMA TEMP. COL
28, 29) en el Menú IMAGEN.
Elemento Descripción
MODO ECO
ESPEJO
Utilice los botones ◄/► para activar/desactivar el modo económico. Consulte el elemento NITIDEZ en el Menú IMAGEN (
Utilice los botones / para cambiar el modo para el estado de espejo. Consulte el elemento ESPEJO en el Menú COLOCACION (
La ejecución de este elemento reajusta los elementos del MENU
REPOS
FACIL excepto el TIMER FILTRO e IDIOMA. Aparece un diálogo para confi rmar. La selección de ACEPTAR. utilizando el botón
lleva a cabo el reajuste.
El tiempo de uso del fi ltro de aire se exhibe en el menú. La ejecución de este elemento reajusta el temporizador de fi ltro que
TIMER FILTRO
cuenta el tiempo de utilización del fi ltro de aire. Aparece un diálogo para confi rmar. La selección de ACEPTAR
utilizando el botón
lleva a cabo el reajuste.
Vea el elemento TIMER FILTRO en el Menú OPC. (
IDIOMA
Utilice los botones / para cambiar el idioma de visualización. Vea el elemento IDIOMA en el Menú PANTALLA (
Pulse el botón o ENTER para utilizar el menú de IMAGEN,
MENÚ AVANZADO
VISUALIZ, ENTR. COLOCACIÓN, AUDIO, PANTALLA, OPC., o SEGURIDAD.
SALIR Pulse el botón
o
ENTER
para fi nalizar el menú OSD.
MENU FACIL
37).
46).
39).
37).
27
Menú IMAGEN
Menú IMAGEN
Menú IMAGEN
Con el Menú IMAGEN se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor / y presione el botón del cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
BRILLO
CONTRASTE
Utilice los botones
OscuroÙ Claro
Utilice los botones
DébilÙ Fuerte
Utilice los botones / para cambiar el modo gamma.
1 POR DEF.Ù 1 PERSONAL.Ù 2 POR DEF.Ù 2 PERSONAL.Ù 3 POR DEF.
ÙÙ
6 PERSONAL. 3 PERSONAL.
/
para ajustar el brillo.
/
para ajustar el contraste.
ÙÙ
6 POR DEF.
Para ajustar PERSONAL.
La selección de un modo cuyo nombre incluya PERSONAL. y, a continuación, presionar el botón o el botón ENTER exhibe un diálogo para ayudarlo a ajustar el modo. Esta función resulta útil cuando desea cambiar el brillo de tonos específi cos.
Elija un elemento utilizando los botones /, y ajuste el nivel utilizando los botones /.
GAMMA
(continúa en la página siguiente)
28
Puede visualizar un patrón de prueba para verifi car el efecto del ajuste presionando el botón ENTER. Cada vez que presione el botón ENTER , el patrón cambia como se indica abajo.
Sin patrón Ö Escala de gris de 9 pasos
Las ocho barras ecualizadoras corresponden a los ocho niveles de tonos del patrón de prueba (escala de gris de 9 pasos) excepto el más oscuro en el extremo izquierdo. Si desea ajustar el segundo tono del extremo izquierdo del patrón de prueba, utilice el ajuste de ecualización “1”. No se puede controlar el tono más oscuro en el extremo izquierdo del patrón de prueba con ninguna de las barras de ajuste ecualizadoras.
Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
Ù
5 PERSONAL.Ù 5 POR DEF.Ù 4 PERSONAL.Ù 4 POR DEF.
Rampa Õ Escala de gris de 15 pasos
Elemento Descripción
Utilice los botones / para cambiar el modo de temperatura del color.
Menú IMAGEN
6 PERSONAL.
6 Hi-BRIGHT-3
5 PERSONAL.
Para ajustar PERSONAL.
Seleccione un modo cuyo nombre incluya PERSONAL. y presione el botón o el botón ENTER exhibe un diálogo para ayudarlo a ajustar el DESCENTRADO y GANANCIA del modo seleccionado.
TEMP. COL.
Los ajustes de DESCENTRADO cambian la intensidad del color en todos los tonos del patrón de prueba.
Los ajustes de GANANCIA afectan principalmente la intensidad del color de los tonos más brillantes del patrón de prueba.
Elija un elemento utilizando los botones /, y ajuste el nivel utilizando los botones /.
Puede visualiza un patrón de prueba para verifi car el efecto de su ajuste presionando el botón ENTER.
Cada vez que presione el botón ENTER, el patrón cambia como se indica abajo.
Sin patrón Ö Escala de gris de 9 pasos Rampa Õ Escala de gris de 15 pasos
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
Utilice los botones / para ajustar la fuerza de todo el color.
COLOR
DébilÙ Fuerte
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video, s-video y video componente.
Utilice los botones / para ajustar el matiz.
MATIZ
RojizoÙ Verdoso
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video, s-video y video componente.
Utilice los botones / para ajustar la nitidez.
DébilÙ Fuerte
NITIDEZ
• Cuando se realiza este ajuste, es posible que se produzca cierto ruido y/o que la pantalla parpadee por un momento. No se trata de mal funcionamiento.
(continúa en la página siguiente)
1 ALTA Ù 1 PERSONAL.Ù 2 MID Ù 2 PERSONAL.
ÙÙÙ
5 Hi-BRIGHT-2Ù4 PERSONAL.Ù4 Hi-BRIGHT-1
Ù
Ù
3 LOW
Ù
3 PERSONAL.
Ù
29
Menú IMAGEN
Elemento Descripción
Este proyector cuenta con 4 memorias para los datos de ajuste (para todos los elementos del Menú IMAGEN). La selección de una función utilizando los botones ▲/▼ y presionando el o el botón ENTER ejecuta cada función.
CARGAR-1ÙCARGAR-2ÙCARGAR-3ÙCARGAR-4
GUARDAR-4Ù GUARDAR-3 Ù GUARDAR-2 Ù GUARDAR-1 GUARDAR-1, GUARDAR-2, GUARDAR-3, GUARDAR-4 La ejecución de una función GUARDAR guarda los datos de ajuste
actuales en la memoria vinculada en el número incluido en la identifi cación de las funciones.
• Recuerde que se perderán los datos actuales que se estén guardando de una memoria al guardar datos nuevos en la memoria.
MI MEMORIA
CARGAR-1, CARGAR-2, CARGAR-3, CARGAR-4 La ejecución de una función CARGAR carga los datos de la
memoria vinculada en el número incluido en la identifi cación de la función, y ajusta la imagen automáticamente según los datos.
• Se omiten las funciones de CARGAR cuya memoria vinculada no disponga de datos.
• Recuerde que al cargar los datos se perderá la condición ajustada actual. Si desea conservar el ajuste actual, guárdelo antes de realizar una función de CARGAR.
• Es posible que haya algún ruido y que la pantalla parpadee por un momento cuando esté cargando los datos. No se trata de mal funcionamiento.
• Las funciones de CARGAR también pueden ser ejecutadas con el botón MY BUTTON que puede ser ajustado con el elemento MI BOTÓN en el Menú OPC. (
47).
30
Menú VISUALIZ
Menú VISUALIZ
ENTER
Con el Menú VISUALIZ se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de la relación de aspecto.
Para una señal de computadora
NORMAL Ù 4:3Ù 16:9Ù 16:10
Menú VISUALIZ
ASPECTO
OVER SCAN
POSI.V
POSI.H
(continúa en la página siguiente)
Para una señal de video, señal de s-video o señal de video componente
4:3Ù 16:9Ù 14:9
Para sin señal
4:3 (fi jo
El modo NORMAL mantiene el aspecto de radio original de la señal.
El uso de los botones / ajusta la relación de over-scan:
Pequeño (amplía la imagen) Ù Grande (reduce la imagen)
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video, s-video y video componente.
Utilice los botones / para ajustar la posición vertical.
AbajoÙ Arriba
• El ajuste excesivo de la posición vertical puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Si esto ocurre, reajuste la posición vertical al ajuste predeterminado. Presionar el botón RESET cuando haya seleccionado POSI.V ajustará el elemento POVI.V al ajuste original.
• Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o s-video, el alcance de este ajuste depende del ajuste de OVER SCAN (
arriba). No es posible hacer ajustes cuando el OVER SCAN se
ajusta en 10. Ajuste la posición horizontal usando los botones /.
IzquierdaÙ Derecha
• El ajuste excesivo de la posición horizontal puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Si esto ocurre, reajuste la posición horizontal al ajuste predeterminado. Presionar el botón RESET cuando haya seleccionado POSI.H ajustará el elemento POSI.H al ajuste original.
• Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o s-video, el alcance de este ajuste depende del ajuste de OVER SCAN (
arriba). No es posible hacer ajustes cuando el OVER SCAN se
ajusta en 10.
)
31
Menú VISUALIZ
Elemento Descripción
Los botones / ajustan la fase horizontal para eliminar el parpadeo.
FASE H
IzquierdaÙ Derecha
• Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de ordenador o una señal de video componente.
Ajuste el tamaño horizontal usando los botones /.
PequeñoÙ Grande
Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de ordenador.
AMPLI H
• Cuando este ajuste es excesivo, es posible que la imagen no se exhiba correctamente. En ese caso, restablezca el ajuste presionando el botón RESET del control remoto durante la operación.
• Las imágenes podrían aparecer degradadas cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
La selección de este elemento desempeña la función de ajuste automático.
Para una señal de computadora
La posición vertical, la posición horizontal y la fase horizontal se ajustarán automáticamente. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté confi gurada a su tamaño máximo antes de utilizar esta característica. Es posible que una imagen oscura esté ajustada incorrectamente. Cuando realice ajustes, utilice una imagen clara.
Para una señal de video y una señal de s-video
Se seleccionará automáticamente el formato de video que mejor se adapte para la señal de entrada respectiva. Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona AUTO para el elemento FORMATO VIDEO en el Menú ENTR. (
EJECUCION
AJUSTE AUTO
vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a las predeterminadas. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
Para una señal de video componente
La posición vertical y la posición horizontal serán ajustados automáticamente a los valores predeterminados. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
• La operación de ajuste automático requiere 10 segundos aprox. Tenga en cuenta, además, que es posible que no funcione adecuadamente con alguna entrada.
• Cuando se ejecuta esta función para una señal de video, puede aparecer una línea adicional fuera de la imagen.
• Cuando se realiza esta función para una señal de ordenador, puede aparecer un marco negro en el borde de la pantalla, dependiendo del modelo de ordenador.
• Los elementos ajustados por esta función pueden variar cuando se selecciona PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del elemento SERVICIO en el Menú OPC. (
34). La posición
48).
32
Menú ENTR.
Menú ENTR.
Con el Menú ENTR. se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones / para cambiar el modo progresivo.
TELEVISIONÙ FILME Ù APAGADO
• Esta función sólo es ejecutada para una señal de vídeo, s-vídeo,
PROGRESIVO
VIDEO N.R.
o de video componente de 480i@60 ó 576i@50.
• Cuando se seleccione TELEVISION o FILME , la imagen de pantalla será nítida. FILME se adapta al sistema de conversión 2-3 Pull Down. Sin embargo, esto puede producir cierto defecto (por ejemplo, líneas irregulares) de la imagen para un objeto que se mueve con rapidez. En ese caso, seleccione APAGADO, aunque la imagen de pantalla puede perder la nitidez.
Utilice los botones / para cambiar el modo de reducción de ruido.
ALTO Ù MEDIO Ù BAJO
• Esta función sólo es ejecutada para una señal de vídeo, s-vídeo, o de video componente de 480i@60 ó 576i@50.
Utilice los botones / para cambiar el modo del espacio de color.
AUTO Ù RGB Ù SMPTE240 Ù REC709 Ù REC601
Menú ENTR.
ESP.COLOR
(continúa en la página siguiente)
Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de
ordenador o una señal de video componente.
• El modo AUTO selecciona automáticamente el modo óptimo
Es posible que la operación AUTO no se ejecute bien con algunas señales.
En ese caso, es conveniente seleccionar un modo adecuado excepto AUTO.
33
Menú ENTR.
Elemento Descripción
Es posible ajustar el formato de video para el puerto de S-VIDEO y puerto de VIDEO.
(1) Utilice los botones /
para seleccionar un puerto de entrada.
S-VIDEOÙ VIDEO
(2) Los botones / cambian el modo para formato de video.
FORMATO VIDEO
AUTO Ù NTSCÙ PAL Ù SECAM N-PAL Ù M-PAL Ù NTSC4.43
• Este elemento se ejecuta sólo para una señal de video desde el puerto de VIDEO o el puerto de S-VIDEO.
• El modo AUTO selecciona automáticamente el modo óptimo.
Es posible que la operación AUTO no funcione adecuadamente para
• algunas señales. Si la imagen se vuelve inestable (es decir, imagen irregular, falta de color), seleccione el modo de acuerdo a la señal de entrada.
Es posible ajustar
el tipo de señal de entrada de computadora para
los puertos COMPUTER IN1 y IN2. (1)
Utilice los botones
/
para seleccionar el puerto
que se seleccionará.
COMPUTER IN1Ù COMPUTER IN2
(2) Utilice los botones ◄/► para
seleccionar un tipo de señal
ENTRADA
COMPUTER
de entrada de ordenador.
AUTO Ù SINC EN G APAGADO
• La selección del modo AUTO le permite ingresar una sincronización en señal G o señal de video de componente a partir del puerto. Acuda a la sección “Technical” para realizar la conexión de la entrada de video componente al puerto COMPUTER IN1/2.
• En el modo AUTO, la imagen puede perder calidad con ciertas señales de entrada. En ese caso, retire el conector de señal de modo que no se reciba ninguna señal y seleccione SINC EN G APAGADO, y luego vuelva a conectar la señal.
Active/desactive la función de bloqueo de imagen para cada puerto. (1) Utilice los botones / para seleccionar el puerto de entrada.
COMPUTER IN1ÙCOMPUTER IN2
(2) Los botones / cambian el
BLOQ. IMG.
modo para formato de video.
ENCEND.Ù APAGADO
• Este elemento sólo se puede ejecutar en una señal RGB con una frecuencia vertical de 50 a 60 Hz.
• Cuando se selecciona ENCEND., las imágenes en movimiento se visualizan con mayor suavidad.
(continúa en la página siguiente)
COMPUTER IN
34
Elemento Descripción
En este proyector se puede ajustar la resolución para las señales de entrada COMPUTER IN1 y COMPUTER IN2.
)
En el Menú ENTR seleccione la
(1
RESOLUCIÓN utilizando los botones / y presione el botón . Se visualizará menú RESOLUCIÓN.
(2) En el menú RESOLUCIÓN seleccione
la resolución que desea visualizar utilizando los botones /. La selección de AUTO ajustará la resolución apropiada para la señal de entrada.
(3) Cuando presiona el botón o
ENTER cuando selecciona una resolución ESTANDAR se ajustan automáticamente las posiciones horizontal y vertical, la fase de reloj y el tamaño horizontal. Aparecerá el diálogo de ENTR._ INFORMACIÓN.
(4) Para confi gurar una resolución personalizada utilice los botones
RESOLUCIÓN
/ para seleccionar PERSONAL. y aparecerá una caja de
RESOLUCIÓN_PERSONAL. Ajuste las resoluciones horizontal (HORIZONTAL) y vertical (VERTICAL) utilizando los botones ///. No se garantiza que se ejecute esta función adecuadamente en cualquier resolución.
(5)
Mueva el cursor a ACEPTAR en la pantalla y pulse el botón o
ENTER. Aparece el mensaje "¿SEGURO QUE DESEA CAMBIAR
LA RESOLUCIÓN?". Para guardar el ajuste, pulse el botón .
Se ajustarán automáticamente las posiciones horizontal y
vertical, la fase del reloj y el tamaño horizontal. Aparecerá el diálogo de ENTR._ INFORMACIÓN.
(6) Para volver a la resolución anterior sin
guardar los cambios, mueva el cursor a CANCELAR en la
pantalla y pulse el botón o ENTER.
La pantalla volverá al menú RESOLUCIÓN exhibiendo la
resolución previa.
• Es posible que esta función no se ejecute correctamente para algunas imágenes.
Menú ENTR.
ESTANDAR
PERSONAL.
35
Menú COLOCACION
Menú COLOCACION
Menú COLOCACION
Con el Menú COLOCACION se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor / y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
La selección de este elemento ejecuta la corrección automática de la distorsión trapezoidal. El proyector corrige automáticamente la distorsión trapezoidal vertical debido al ángulo de ajuste (hacia adelante/hacia atrás) por sí mismo. Este función se ejecutará sólo una vez cuando se seleccione en el menú. Cuando se cambia la inclinación del proyector, ejecute esta función nuevamente.
El alcance ajustable de esta función varía según la entrada. Es posible
que esta función no se ejecute correctamente para algunas entradas.
Cuando se selecciona INVERS.V o INVERS.HyV para el elemento ESPEJO en
el Menú COLOCACION, si la pantalla del proyector está desequilibrada o inclinada
TRAPEZ. AUTO
TRAPEZOIDAL
MODO ECO
AUTO
(continúa en la página siguiente)
36
hacia abajo, es posible que esta función no se ejecute correctamente.
• Esta función podría ser excesiva cuando el ajuste del zoom se confi gura en TELE (enfoque de telefoto). Se debe utilizar esta función cuando el ajuste del zoom esté confi gurado en AMPLIO completo (foco gran angular) siempre que sea posible.
• Es posible que esta función no se ejecute cuando se coloca el proyector sobre un plano horizontal (alrededor de ±4°).
• Es posible que ésta función no se ejecute correctamente cuando se inclina el proyector a aproximadamente ±30 o más.
• Es posible que esta función no esté disponible cuando está activado el Detector Traslado (
/
Utilice los botones
Reduzca la parte inferior de la imagenÙReduzca la parte superior de la imagen
Para algunas entradas, es posible que esta función no se ejecute bien.
• Esta función podría ser excesiva cuando el ajuste del zoom se confi gura en TELE (enfoque de telefoto). Se debe utilizar esta función cuando el ajuste del zoom esté confi gurado en AMPLIO completo (foco gran angular) siempre que sea posible.
• Es posible que esta función no esté disponible cuando está activado el Detector Traslado (
Utilice los botones / para activar/desactivar el MODO ECO AUTO.
ENCEND.Ù APAGADO
• Cuando se selecciona ENCEND. el proyector se ajustará siempre en modo económico al inicio independientemente del ajuste MODO ECO ( durante diez segundos cuando el proyector comience con esta función activada.
37). Se mostrará un mensaje OSD "MODO ECO AUTO"
para corregir la distorsión trapezoidal vertical.
53).
53).
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar el modo económico.
MODO ECO
CLAROÙ NORMAL
• Cuando se selecciona NORMAL, se reducen el ruido acústico y el brillo de la pantalla.
El uso de los botones / cambia el modo del estado de espejo.
Menú COLOCACION
ESPEJO
MODO ESPERA
SALIDA
MONITOR
NORMAL Ù INVERS.H Ù INVERS.V Ù INVERS.HyV
Si el Detector de Transición está activado y se cambia el estado ESPEJO, la alarma DETECTOR DE TRANSICIÓN ACTIVADO
53) aparecerá cuando se reinicie el proyector una vez apagada la
(
alimentación CA. Utilizando los botones /, el ajuste del modo de espera podrá
cambiarse entre NORMAL y AHORRO.
NORMAL Ù AHORRO
• Cuando se selecciona AHORRO y el proyector está en el estado de espera, el consumo de energía se reducirá con las restricciones funcionales siguientes.
- El control de comunicación RS-232C se inhabilitará excepto para conectar la alimentación del proyector y cambiar el ajuste de MODO DE ESPERA.
- El ajuste de ESPERA de SALIDA MONITOR ( y no sale ninguna señal a través del puerto MONITOR OUT.
- El ajuste de ESPERA SALIDA AUDIO de FUENTE DE AUDIO ( no será válido, y no sale ninguna señal a través de los puertos AUDIO OUT (
5).
abajo) no será válido,
38)
Mientras se proyecta la señal de imagen del puerto de entrada seleccionada en el paso (1), la señal de la imagen del puerto de entrada seleccionado en el paso (2) se reproduce en el puerto MONITOR OUT. (1)
Elija un puerto de entrada de imagen utilizando los botones ▲/▼.
Escoja ESPERA para seleccionar la reproducción de la imagen en el modo de espera.
(2)
Elija uno de los puertos COMPUTER IN
utilizando los botones /.
Seleccione APAGADO para desactivar el puerto MONITOR OUT para el puerto de entrada o el modo de espera escogido en el paso (1).
• No puede seleccionar COMPUTER IN1 en el paso (1) y COMPUTER IN2 en el paso (2) y vice-versa.
• Si ha cambiado el ajuste de ESPERA, es aplicable solo al modo de espera actual, NORMAL o AHORRO, seleccionado en MODO ESPERA, sin cambiar el ajuste del otro modo. Los ajustes predeterminados son los siguientes:
- COMPUTER IN1 para el modo NORMAL del MODO ESPERA
- APAGADO para el modo AHORRO del MODO ESPERA
37
Menú AUDIO
Menú AUDIO
Menú AUDIO
Con el menú AUDIO se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor / y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
VOLUMEN
ALTAVOZ
FUENTE DE
AUDIO
Utilice los botones / para ajustar el volumen.
AltoÙ Bajo
Los botones / activan/desactivan el altavoz incorporado.
ENCEND.Ù APAGADO
El altavoz incorporado no funciona cuando se selecciona APAGADO.
Mientras se proyecta la señal de imagen del puerto de entrada seleccionada en el paso (1), la señal de audio del puerto de entrada seleccionado en el paso (2) se reproduce en el puerto AUDIO OUT y en el altavoz incorporado de este proyector. No obstante, el altavoz incorporado no funciona cuando el elemento ALTAVOZ está ajustado en APAGADO. (1) Elija un puerto de entrada de
imagen utilizando los botones ▲/▼.
Escoja ESPERA SALIDA AUDIO
para seleccionar la reproducción
del sonido en el modo de espera.
(2) Seleccione uno de los puertos
AUDIO IN utilizando los botones /. Seleccione
silenciar el sonido del puerto de entrada o en el modo de espera
escogido en el paso (1).
• Incluso si el proyector está en modo de espera, los ventiladores de enfriamiento podrían ponerse en funcionamiento y hacer ruido cuando el altavoz incorporado está en funcionamiento.
• C.C. (Closed Caption) se activa automáticamente cuando se reciben las señales de entrada que contienen C.C. y selecciona. Esta función está disponible sólo cuando la señal es NTSC para VIDEO o S-VIDEO, o 480i@60 para COMPUTER IN1 o COMPUTER IN2, y cuando se selecciona AUTO para MOSTRAR en el menú C.C. bajo el menú PANTALLA (
ESPERA SALIDA AUDIO se ajusta automáticamente en
APAGADO cuando se selecciona AHORRO para el elemento MODO ESPERA en el menú COLOCACION.
para
se
44).
38
Menú PANTALLA
Menú PANTALLA

Con el Menú PANTALLA se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor / y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones /// para cambiar el modo de idioma OSD (Visualización en pantalla).
IDIOMA
POS. MENÚ
ENGLISHÙ FRANÇAIS Ù DEUTSCH Ù ESPAÑOL
(mostrado en el cuadro de diálogo IDIOMA)
Pulse los botones ENTER o INPUT para guardar la confi guración del idioma. Los botones /// ajustan la posición del menú. Para
abandonar la operación, presione el botón MENU del control remoto o no realice ninguna operación por 10 segundos aproximadamente.
Los botones / cambian el modo de la pantalla en blanco. La pantalla en blanco es una pantalla para la característica de supresión temporal de imagen ( botón BLANK del control remoto.
Mi Pantalla Ù ORIGINAL Ù AZUL Ù BLANCO Ù NEGRO
Menú PANTALLA
23). Se visualiza presionando el
EN BLANCO
ARRANQUE
(continúa en la página siguiente)
Mi Pantalla :
ORIGINAL: Pantalla predeterminada como la pantalla estándar. AZUL, BLANCO, NEGRO : Pantallas lisas en cada color.
• Para evitar permanecer como una imagen secundaria, la pantalla Mi Pantalla u ORIGINAL cambiarán a la pantalla en negro después de unos minutos.
Los botones / cambian el modo de la pantalla de arranque. La pantalla de arranque es una pantalla visualizada cuando no se detecta ninguna señal o se detecta alguna señal inadecuada.
Mi Pantalla Ù ORIGINAL Ù APAGADO
Mi Pantalla :
ORIGINAL : Pantalla predeterminada como la pantalla estándar. APAGADO : Pantalla en negro.
Para evitar permanecer como una imagen secundaria, la pantalla Mi Pantalla u ORIGINAL cambiarán a la pantalla EN BLANCO después de unos minutos. Si la pantalla EN BLANCO también es Mi Pantalla u ORIGINAL, se usa en reemplazo la pantalla en negro.
Cuando se seleccione ENCEND. en CONTRASEÑA Mi Pantalla en el menú SEGURIDAD (
La pantalla puede ser registrada por el elemento Mi Pantalla (
La pantalla puede ser registrada por el elemento Mi Pantalla (
40).

40).
51), ARRANQUE aparece en Mi Pantalla.
(
23)
39
Menú PANTALLA
Elemento Descripción
Este elemento le permite capturar una imagen para utilizarla como Mi Pantalla que se puede utilizar como la pantalla EN BLANCO y pantalla ARRANQUE. Visualice la imagen que desea capturar antes de ejecutar el siguiente procedimiento.
1. La selección de este elemento exhibe
un diálogo titulado "Mi Pantalla". Le preguntará si desea capturar una imagen de la pantalla actual. Espere a que se visualice la imagen deseada, y presione el botón ENTER o INPUT del control remoto cuando se visualice la imagen. La imagen quedará fi ja y aparecerá el marco para la captura. Para interrumpir esta operación, presione el botón RESET en el control remoto.
2. Utilice los botones /// para
ajustar la posición del marco. Mueva el marco a la posición de la
Mi Pantalla
imagen que desee utilizar. Es posible que no se pueda mover el marco para algunas señales de entrada. Para comenzar el registro, presione el botón ENTER o INPUT del control remoto. Para restaurar la pantalla y volver al diálogo anterior, presione el botón RESET del control remoto. El registro tarda varios minutos. Cuando se completa el registro, se visualizan la pantalla registrada y el siguiente mensaje por varios segundos:
"El registro de Mi Pantalla ha fi nalizado."
Si el registro falló, aparece el mensaje siguiente:
"Se ha producido un error de captura. Por favor intente de nuevo."
• No se puede seleccionar esta función cuando esté seleccionado ENDEND. para el elemento Bloqueo Pant. (
• Esta función no puede seleccionarse cuando la opción ENCEND. está seleccionada en CONTRASEÑA Mi Pantalla en el menú SEGURIDAD (
51).
(continúa en la página siguiente)
41).
40
Elemento Descripción
Utilice los botones / para activar/desactivar la función Bloqueo Pant.
ENCEND.Ù APAGADO
Bloqueo Pant.
Cuando se selecciona ENCEND., se bloquea el elemento Mi Pantalla. Utilice esta función para proteger Mi Pantalla actual.
• Esta función no puede seleccionarse cuando la opción ENCEND. está seleccionada en CONTRASEÑA Mi Pantalla en el menú SEGURIDAD (
51).
Los botones / activan/desactivan el modo de mensaje.
ENCEND.Ù APAGADO
Cuando se selecciona ENCEND., se ejecuta la función del mensaje siguiente.
“AUTO EN PROGRESO" mientras se ajusta automáticamente
“NO SE HA DETECTADO ENTRADA”
“SINCRONISMO FUERA DE LÍMITES”
“FRECUENCIA DE EXPLORACIÓN NO VÁLIDA”
“Buscando….” mientras busca la entrada
MENSAJE
“Detectando….” mientras se detecta una señal de entrada
La indicación de la señal de entrada exhibida cambiando
La indicación del radio de aspecto exhibida mostrando
La indicación de MODO IMAGEN exhibida mostrando
La indicación de MI MEMORIA exhibida mostrando
La indicación de “FIJA” y “II” mientras congela la pantalla
presionando el botón FREEZE.
La indicación de PLANTILLA exhibida cambiando
• Cuando se selecciona APAGADO, recuerde si la pantalla está fi ja. No confunda fi jación por mal funcionamiento (
(continúa en la página siguiente)
Menú PANTALLA
23).
41
Menú PANTALLA
Elemento Descripción
Se puede aplicar un nombre a cada puerto de entrada para este proyector.
(1) Use los botones / en el Menú
PANTALLA para seleccionar el NOMBRE FUENTE y presione le botón Aparecerá el NOMBRE FUENTE.
(2) Use los botones / en el menú
NOMBRE FUENTE para seleccionar el puerto que nominará y presione el botón
. Aparecerá el diálogo del NOMBRE FUENTE. El lado derecho del menú esta en blanco hasta que se especifi ca un nombre.
(3)
Seleccione un icono que desee asignar al puerto en el diálogo del NOMBRE FUENTE. El nombre asignado al puerto también se cambiará automáticamente según la selección del icono. Pulse el botón o ENTER para determinar su selección de icono.
(4) Seleccione un número que desee asignar
al puerto junto con el icono. Puede seleccionar el número en blanco (ningún número asignado), 1, 2, 3, o 4.
(5) Si desea modifi car el nombre asignado al
NOMBRE FUENTE
puerto, seleccione NOMBRE PERSONAL y pulse el botón .
(6) El nombre actual aparecerá en la primera
línea. Use los botones /// o los botones ENTER o INPUT para seleccionar e ingresar los caracteres. Para borrar 1 carácter cada vez, presione el botón RESET o presione al mismo tiempo los botones e INPUT. Además, si mueve el cursor hacia ELIMINAR o BORRAR TODO en la pantalla y pulsa el botón ENTER o INPUT, se eliminará un carácter o todos los caracteres. El nombre puede contar de un máximo de 16 caracteres.
(7) Para cambiar un carácter ya insertado, presione el botón para
mover el cursor hasta la primera línea, y use los botones / para mover el cursor sobre el carácter que va a cambiar.
Luego de presionar el botón ENTER o INPUT, se selecciona el carácter. Luego, siga el mismo procedimiento según se describe en el elemento (6) arriba.
(8) Para fi nalizar el ingreso de texto, mueva el cursor hasta
ACEPTAR en la pantalla y presione el botón ►, ENTER o INPUT. Para volver al nombre anterior sin guardar los cambios, mueva el cursor hacia CANCELAR en la pantalla y presione el botón , ENTER o INPUT.
o ENTER.
(continúa en la página siguiente)
42
Elemento Descripción
Los botones / cambian el modo a la pantalla de plantilla. Pulse el botón para visualizar la plantilla seleccionada y pulse el botón para cerrar la pantalla mostrada. Se visualiza la última plantilla seleccionada cuando se pulsa MY BUTTON asignado a la función PLANTILLA (
MIRA Ù LÍN. PUNT.1 Ù LÍN. PUNT.2 Ù LÍN. PUNT.3
PLANTILLA
ÚÚ
MAPA 2 Ù MAPA 1 Ù CÍRCULO 2 Ù CÍRCULO 1 ÙLÍN. PUNT.4 Puede poner un mapa boca abajo y arrastrarlo horizontalmente con MAPA 1 o MAPA 2 seleccionado. Para invertir o arrastrar el mapa,
visualice la guía pulsando el botón RESET en el control remoto durante tres segundos como mínimo cuando aparezca MAPA 1 o MAPA 2.
Menú PANTALLA
47).
43
Menú PANTALLA
Elemento Descripción
C.C. es la función que muestra una trascripción o un cuadro de diálogo de la parte de audio de un video, archivos u otra presentación u otros sonidos relevantes. Es necesario que tenga fuente de video de formato NTSC o video componente de formato 480i@60 que soporte la función C.C. para utilizar esta función. Tal vez no funcione correctamente, dependiendo del equipo o de la fuente de la señal. En este caso, apague Closed Caption.
MOSTRAR
Seleccione la confi guración MOSTRAR Closed Caption de las siguientes opciones utilizando los botones /.
AUTO Ù ENCEND Ù APAGADO
C.C.
(Closed Caption)
AUTO : Closed Caption se exhibe automáticamente cuando se
silencia el sonido. ENCEND : Closed Caption está encendido. APAGADO : Closed Caption está apagado.
• El subtítulo no se visualiza cuando el menú OSD está activo.
• Closed Caption es la función para visualizar el cuadro de diálogo, la narración y/o los efectos sonoros de un programa de televisión u otras fuentes de video. La disponibilidad de Closed Caption depende de la empresa de radiodifusión y/o del contenido.
MODO
Seleccione la confi guración MODO Closed Caption de las siguientes opciones utilizando los botones /.
SUBTÍTULOSÙ TEXTO SUBTÍTULOS : Muestra Closed Caption.
TEXTO : Muestra los datos de texto, para información adicional
como informes de noticias o una guía de programación de TV. La información cubre toda la pantalla. No todos los programas C.C. tienen información de texto.
CANAL
Seleccione CANAL Closed Caption de las siguientes opciones utilizando los botones /.
1Ù 2 Ù 3 Ù 4
1: Canal 1, canal principal / idioma 2: Canal 2 3: Canal 3 4: Canal 4
Los datos del canal pueden variar dependiendo del contenido. Algunos canales pueden utilizarse para un segundo idioma o dejarse vacíos.
44
Menú OPC.
Menú OPC.
Con el Menú OPC. se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor / y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento, excepto los elementos TIMER LAMP y TIMER FILTRO. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones / para activar/desactivar la función de búsqueda de señal.
ENCEND.Ù APAGADO
Cuando se selecciona ENCEND., la detección sin señal gira
BUSCA AUTO
TRAPEZ. AUTO
ENCEND. DIRECTO
(continúa en la página siguiente)
a través de los puertos de entrada en el siguiente orden. La búsqueda comienza desde el puerto actual. Cuando se detecte una entrada, el proyector cesará la búsqueda y exhibirá la imagen.
COMPUTER IN1Ö COMPUTER IN2 VIDEO
Utilice los botones / para activar/desactivar el modo de mensaje.
ENCEND.Ù APAGADO ENCEND : Se ejecutará la corrección automática de la distorsión
APAGADO : Esta función está deshabilitada. Ejecute TRAPEZ.
Esta característica no funciona adecuadamente cuando se suspende
el proyector del techo, de modo que debe seleccionar APAGADO.
• Es posible que esta función no esté disponible cuando está activado el Detector Traslado (
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar la función ENCEND. DIRECTO.
ENCEND.Ù APAGADO
Cuando se ajusta en ENCEND., se encenderá automáticamente la lámpara en el proyector sin el procedimiento usual ( cuando se conecte el proyector a la alimentación después de que se haya cortado la alimentación mientras la lámpara estaba encendida.
• Esta función no se ejecuta mientras el poder esta provehido al projector cuando la lámpara no esta encendida.
Luego de encender la lámpara con la función ENCEND. DIRECTO, si no se detecta ninguna entrada u operación por 30 minutos aproximadamente, el proyector se apagará, aunque se deshabilite la función APAGADO AUTOM. (
46).
trapezoidal cada vez que se cambie la inclinación del proyector.
AUTO (EJECUTAR) en el menú COLOCACION para la corrección de la distorsión trapezoidal.
Õ
S-VIDEO
53).
Menú OPC.
14), sólo
45
Menú OPC.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para ajustar el tiempo para contar en forma descendente y apagar el proyector automáticamente.
Largo (máx. 99 minutos) Ù Corto (mín.. 0 minuto = APAGADO)
APAGADO
AUTOM.
Cuando el tiempo se ajusta a 0, el proyector no se apaga automáticamente. Cuando el tiempo se ajusta entre 1 y 99, y cuando el tiempo transcurrido sin señal o una señal inadecuada llega al tiempo confi gurado, la lámpara del proyector se apagará. El proyector no se apagará si se presiona uno de los botones del proyector o del control remoto o si uno de los comandos (excepto get-commands) se transmite al puerto CONTROL durante el tiempo correspondiente. Consulte la sección "Descone
El tiempo de la lámpara es el tiempo de utilización de la lámpara, contado después de la última restauración. Aparece en el Menú OPC. Al presionar el botón RESET del control remoto o el botón del proyector se exhibe un diálogo. Para restablecer el tiempo de la lámpara, seleccione ENCEND.
TIMER LAMP
utilizando el botón .
CANCELARÖ ACEPTAR
• Restaure el tiempo de la lámpara sólo cuando haya sustituido la lámpara para lograr una indicación adecuada sobre la lámpara.
• Para la sustitución de la lámpara, consulte la sección "Sustitución de la lámpara" (
El tiempo del fi ltro es el tiempo de utilización del fi ltro, contado después de la última restauración. Aparece en el Menú OPC. Al presionar el botón RESET del control remoto o el botón del proyector se exhibe un diálogo. Para restablecer el tiempo del fi ltro, seleccione REPOS utilizando
TIMER FILTRO
el botón .
CANCELARÖ ACEPTAR
• Restaure el tiempo del fi ltro sólo cuando haya limpiado o remplazado el fi ltro de aire para lograr una indicación adecuada sobre el fi ltro de aire.
• Para la limpieza del fi ltro de aire, consulte la sección "Limpieza y reemplazo del fi ltro de aire" (
(continúa en la página siguiente)
56, 57).
xión de alimentación
58, 59).
" (
14).
46
Elemento Descripción
Puede utilizar este elemento para asignar una de las siguientes funciones al botón BLANK en el panel de control botones MY BUTTON 1/2 en el control remoto (1) Seleccione un botón para asignar una función de BLANK, MY BUTTON-1 y MY BUTTON-2. Utilice los botones / para seleccionar el botón deseado en el menú y pulse el botón . (2) A continuación, utilice los botones /// para confi gurar
una de las siguientes funciones para el botón elegido. Pulse los botones ENTER o INPUT para guardar la confi guración.
• COMPUTER IN1: Confi gura el puerto para COMPUTER IN1.
• COMPUTER IN2: Confi gura el puerto para COMPUTER IN2.
• S-VIDEO: Confi gura el puerto para S-VIDEO.
• VIDEO: Confi gura el puerto para VIDEO.
INFORMACIÓN: Muestra ENTR._INFORMACIÓN (
SISTEMA_INFORMACIÓN o nada.
• TRAPEZ. AUTO: Realiza corrección automática de la distorsión
trapezoidal (
36).
• MI MEMORIA: Carga uno de los datos de ajuste almacenados (
Cuando se guarda más de un dato, la confi guración cambia cada vez que se pulsa MY BUTTON.
MI BOTÓN
Cuando no se guardan datos en la memoria, aparece el diálogo "Datos no guard". Cuando la confi guración actual no se guarda en la memoria, aparece un diálogo como el que se muestra a la derecha. Si desea mantener el ajuste actual, pulse el botón para salir. De lo contrario, la carga de datos sobreescribirá la condición actualmente ajustada.
• MODO IMAGEN: Cambia el MODO IMAGEN (
• REPO FILTRO: Muestra un diálogo de confi rmación de
restauración del tiempo del fi ltro (
• PLANTILLA: Hace que el patrón de plantilla seleccionado en el
ítem PLANTILLA (
43) aparezca o desaparezca.
• AV MUDO: Enciende/apaga la imagen y el audio.
• RESOLUCIÓN: Activa/desactiva el menú RESOLUCIÓN (
• MODO ECO: Activa/desactiva el menú MODO ECO (
BLANK: Activa/desactiva la función de pantalla en blanco (BLANK sólo).
FREEZE: Activa/desactiva la función de imagen fi ja (BLANK sólo).
VOLUME: Activa/desactiva el cuadro de diálogo del volumen (BLANK sólo).
AUTO: Realiza la función de ajuste automático (BLANK sólo). Utilizando los botones / podrá seleccionarse el puerto de
entrada de imagen presionando el botón MY SOURCE/DOC.
CAMERA del control remoto. Seleccione la entrada de imagen que
MI FUENTE
esté conectada a una cámara de documentos.
COMPUTER IN1 Ù COMPUTER IN2 VIDEO
S-VIDEO
Ù
46).
(
(
)
6
26).
)
5
.
49
Menú OPC.
y los
) o
30).
35).
37).
(continúa en la página siguiente)
47
Menú OPC.
Elemento Descripción
La selección de este elemento exhibe el menú SERVICIO. Seleccione un elemento utilizando los botones / y presione el botón o el botón ENTER para ejecutar el elemento.
VELOC VENT
Utilice los botones / para cambiar la velocidad de rotación de los ventiladores de enfriamiento. ALTA es el modo para la utilización en zonas de mayor altitud, etc. Observe que el proyector es más ruidoso cuando se selecciona ALTA.
ALTA Ù NORMAL
AJUSTE AUTO
Utilice los botones / para seleccionar uno de los modos. Cuando se selecciona APAGADO, se desactiva la característica de ajuste automático.
PRECISOÙ RÁPIDO Ù APAGADO
PRECISO: Sintonización más fi na que incluye el ajuste AMPLI H. RÁPIDO: Sintonización más rápida, que ajusta AMPLI H a los
datos predeterminados para la señal de entrada.
Es posible que el ajuste automático no funcione correctamente, dependiendo
• de condiciones como la imagen de entrada, el cable de señal al proyector,
SERVICIO
el ambiente alrededor del proyector, etc. En ese caso, elija APAGADO para deshabilitar el ajuste automático y hacer el ajuste de forma manual.
FANTASMA
1. Seleccione un elemento del color
utilizando los botones /.
2. Ajuste el elemento seleccionado
utilizando los botones / para eliminar el fantasma.
MENS. FILTRO
Con el botón / se ajusta el temporizador para notifi car mediante el mensaje cuándo sustituir el fi ltro.
100hÙ 200hÙ 500hÙ 1000hÙ 2000h
3000hÙ 4000hÙ 5000hÙ APAGADO
Ù
Luego de elegir un elemento excepto APAGADO, aparecerá el
mensaje "RECORDATORIO HAN TRANSCURRIDO ....." después
de que el cronómetro alcance el tiempo de intervalo determinado para esta característica (
El mensaje no aparecerá cuando se elija APAGADO. Utilice esta característica para mantener limpio el fi ltro de aire ajustando el tiempo adecuado de acuerdo con el ambiente donde esté el proyector.
• Supervise el fi ltro de forma periódica, incluso si no hay ningún mensaje. Si el filtro de aire se bloquea con polvo, etc., la temperatura interna aumentará, lo que puede causar mal funcionamiento, o reducción de la duración del proyector.
Tenga cuidado con el entorno operativo del proyector y el estado del fi ltro.
(continúa en la página siguiente)
48
Ù
61).
Elemento Descripción
BLOQ. BOTONES
Utilice los botones / para activar/desactivar la característica de bloqueo de los botones. Cuando selecciona ENCEND., se bloquean los botones del proyector excepto el botón STANDBY/ON.
ENCEND.Ù APAGADO
• Utilícelo para evitar dañar o tocar accidentalmente. Esta función no tiene ningún efecto en el control remoto.
INFORMACIÓN
La selección de este elemento exhibe un diálogo titulado "ENTR.­INFORMACIÓN". Exhibe la información sobre la entrada actual.
Menú OPC.
SERVICIO
(continuación)
• El mensaje "BLOQ. IMG." en el diálogo signifi ca que la función de bloqueo de imágenes está funcionando.
• No se puede seleccionar este elemento para sin señal y sincronismo apagado.
• Cuando MOSTRAR MI TEXTO se ajusta en ENCEND., se exhibe MI TEXTO junto con la información de entrada en la caja ENTR._ INFORMACIÓN (
55).
AJUST FABRICA
Esta función se ejecuta seleccionando ACEPTAR con el botón . Por esta función, todos los elementos en todos los menús volverán colectivamente a la confi guración inicial. Observe que los elementos TIMER LAMP, TIMER FILTRO, IDIOMA, MENS. FILTRO, y SEGURIDAD, entre otros, no se restablecen.
CANCELARÖ ACEPTAR
49
Menú SEGURIDAD
Menú SEGURIDAD

Menú SEGURIDAD
Este proyector está equipado con funciones de seguridad. Desde el menú SEGURIDAD, se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Para utilizar el menú SEGURIDAD: Es necesario registrar el usuario antes de utilizar las funciones de seguridad.
Introduzca el menú SEGURIDAD.
1. Utilice los botones / del menú SEGURIDAD para seleccionar INTRODUCIR CONTRASEÑA y pulse el botón . Se mostrará el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA.
2. Utilice los botones /// para introducir la contraseña registrada. La contraseña predeterminada es 4410. Esta contraseña puede cambiarse ( cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA y pulse el botón para visualizar el menú SEGURIDAD.
• Se recomienda cambiar la contraseña predeterminada lo antes posible.
• Si se introduce una contraseña incorrecta, el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA se mostrará de nuevo. Si se introduce una contraseña incorrecta 3 veces, el proyector se apagará. A continuación, el proyector se apagará cada vez que se introduzca una contraseña incorrecta.
3. Pueden llevarse a cabo los elementos mostrados en la tabla de abajo.
Si olvidó su contraseña
(1) Mientras se visualiza el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA,
mantenga pulsado el botón RESET del control remoto durante 3 segundos o mantenga pulsado el botón INPUT durante 3 segundos mientras pulsa el botón en el proyector.
(2) Se mostrará Comprobando Código de 10 dígitos. Póngase
en contacto con su distribuidor con Comprobando Código de 10 dígitos. Se le enviará su contraseña una vez confi rmada la información de registro del usuario.
• Si no se pulsa ninguna tecla durante 55 segundos mientras se muestra Comprobando Código, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde (1).
Elemento Descripción
CAMBIAR
CONTRASEÑA
SEGUR
(continúa en la página siguiente)
50
abajo). Mueva el cursor a la derecha del

(1)
Utilice los botones / del menú SEGURIDAD para seleccionar CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR y pulse el botón para visualizar el
cuadro ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA. (2) Utilice los botones /// para introducir la nueva contraseña. (3) Mueva el cursor a la derecha del cuadro
INTRODUCIR NUEVA CONTRASEÑA y pulse
el botón para mostrar de nuevo el cuadro
REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, vuelva a
introducir la misma contraseña.
Mueva el cursor hacia el lado derecho del
(4)
cuadro NUEVA CONTRASEÑA y presione
el botón y aparecerá ANOTAR NUEVA
CONTRASEÑA durante 30 segundos
aproximadamente; por favor aNOTA la
contraseña durante este tiempo.
Pulse el botón ENTER en el control remoto o el botón ► en el proyector
para cerrar el cuadro ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA.
• Por favor, no olvide la contraseña.
Elemento Descripción
Se puede utilizar la función CONTRASEÑA Mi Pantalla para prohibir el acceso a la función Mi Pantalla y evitar que se sobrescriba la imagen de Mi Pantalla registrada actualmente.
1 Activar la CONTRASEÑA Mi Pantalla
1-1
Use los botones / en el menú SEGURIDAD para seleccionar CONTRASEÑA Mi Pantalla y presione el botón para visualizar el menú para activar/desactivar CONTRASEÑA Mi Pantalla.
1-2 Use los botones / en el menú activar/
desactivar CONTRASEÑA Mi Pantalla para seleccionar ENCEND. Aparecerá la caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeña). Use los botones /// para ingresar
1-3
CONTRASEÑA Mi
Pantalla
la CONTRASEÑA. Mueva el cursor hacia el lado derecho de la CONTRASEÑA (pequeña) y presione el botón para visualizar la CONTRASEÑA, ingrese la misma CONTRASEÑA nuevamente.
1-4
Mueva el cursor hacia el lado derecho de caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA y presione el botón y aparecerá la caja ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA por 30 segundos aproximadamente, por favor tome nota de la CONTRASEÑA durante este tiempo.
Para volver al menú CONTRASEÑA Mi Pantalla activada/desactivada, presione el botón ENTER del control remoto o el botón
Cuando se confi gura una CONTRASEÑA Mi Pantalla:
• No estará disponible la función de registro (y menú)de Mi Pantalla.
• No estará disponible el menú Bloqueo Pant.
• La confi guración de ARRANQUE estará bloqueada en Mi Pantalla (y el menú no estará disponible). La operación normal de estas funciones se logra desactivando CONTRASEÑA Mi Pantalla.
• Recuerde la CONTRASEÑA Mi Pantalla.
caja
ESCRIBIR NUEVA
caja
REPETIR NUEVA
2 Desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja
INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Ingrese la CONTRASEÑA registrada y la pantalla volverá al menú para activar/
desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla. El menú se cerrará si se ingresa una CONTRASEÑA incorrecta. De ser necesario, repita el proceso de 2-1.
3 Si olvidó su CONTRASEÑA
3-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla 3-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande). Los 10 dígitos de Comprobando Código
aparecerán dentro de la caja. 3-3 Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de
Comprobando Código. Recibirá su CONTRASEÑA luego de que se
confi rme su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
Menú SEGURIDAD
Caja ESCRIBIR NUEVA
CONTRASEÑA (pequeña)
del proyector.
Caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande)
51
Menú SEGURIDAD
Elemento Descripción
BLOQUEO PIN es una función que impide que el proyector sea utilizado a menos que se ingrese un Código registrado.
1 Encender el BLOQUEO PIN
1-1
Use los botones / en el menú SEGURIDAD para
seleccionar BLOQUEO PIN y presione el botón o
botón ENTER para visualizar el menú para activar/
desactivar BLOQUEO PIN. 1-2 Use los botones / en el menú para activar/
desactivar BLOQUEO PIN para seleccionar
ENCEND. y aparecerá la caja Introducir el
código PIN. 1-3 Ingrese un código PIN de 4 partes utilizando los
botones ///, COMPUTER o INPUT.
Aparecerá la caja Repetir el código PIN. Vuelva a
ingresar el mismo código PIN. De este modo se
completará el registro del código PIN.
Si no se ingresa la información por 55 segundos aproximadamente mientras
BLOQUEO PIN
se exhibe la caja
menú se cerrará. De ser necesario, repita el proceso de 1-1. En adelante, cada vez que se reinicie el proyector luego de haber haber desconectado la alimentación de CA, aparecerá la caja Ingrese el código PIN. Se puede utilizar el proyector después de introducir el código PIN registrado. Si se ingresa un código PIN incorrecto, aparecerá nuevamente la caja Introducir el código PIN. Si se ingresa un código PIN incorrecto 3 veces, el proyector se apagará. En adelante, el proyector se apagará cada vez que se introduzca un código PIN incorrecto. El proyector también se apagará si no se ingresa información en 5 minutos aproximadamente mientras se exhibe la caja Introducir el código PIN. Esta función se activará sólo cuando se inicie el proyector luego de desconectar la alimentación de CA.
• Recuerde su código PIN.
Introducir el código PIN
2 Desactivar el BLOQUEO PIN
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar BLOQUEO PIN.
2-2 Utilice los botones / para seleccionar APAGADO y visualizará la
caja Introducir el código PIN. Ingrese el código PIN registrado para desactivar la función BLOQUEO
El menú se cerrará si se ingresa un código PIN incorrecta 3 veces.
3 Si olvidó su Código PIN
3-1
Mientras esté visualizándose caja Introducir el código PIN, mantenga presionado el botón RESET del control remoto durante 3 segundos, o mantenga presionado el botón INPUT durante 3 segundos mientras presione el botón del proyector.
Aparecerán los 10 dígitos de Comprobando
Código.
• Si no se ingresa información por 5 minutos
aproximadamente mientras se visualiza
Comprobando Código, el proyector se apagará. 3-2 Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de
Comprobando Código. Recibirá su código PIN luego de que se confi rme su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
o la caja Repetir el código PIN, el
Introducir el código PIN
.
PIN.
52
Elemento Descripción
Si esta función está en ENCEND. cuando el ángulo vertical del proyector o el ajuste del ESPEJO en el que e proyector se activa es diferente del registrado anteriormente, la alarma DETECTOR DE TRANSICIÓN ACTIVADO se visualizará y el proyector no mostrará la señal de entrada.
Para visualizar de nuevo la señal, ajuste esta función en APAGADO.
A los 5 minutos aproximadamente de mostrar la alarma DETECTOR
DE TRANSICIÓN ACTIVADO, la lámpara se apagará.
• Se ha prohibido la función de ajuste trapezoidal mientras la función Traslado está activada.
1 Encender el DETECTOR TRASLADO
1-1
Use los botones / en el menú SEGURIDAD para seleccionar DETECTOR TRASLADO y presione el botón o el ENTER para visualizar el menú para activar/desactivar el DETECTOR TRASLADO.
1-2
Use los botones / del menú de encendido / apagado del DETECTOR TRASLADO para seleccionar ENCEND. Seleccione ENCEND. en el ángulo actual y se registrarán los ajustes del ESPEJO. Se mostrará el cuadro ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeño).
1-3
Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir una contraseña. Mueva el cursor a la derecha del cuadro ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeño) y pulse el botón para mostrar de nuevo el cuadro REPETIR NUEVA CONTRASEÑA vuelva a introducir la misma contraseña.
1-4
Mueva el cursor hacia el lado derecho del cuadro
DETECTOR TRASLADO
REPETIR NUEVA CONTRASEÑA y presione el botón y aparecerá el cuadro ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA durante 30 segundos aproximadamente; por favor, aNOTA la contraseña durante este tiempo.
Al pulsar el botón ENTER en el control remoto o el botón
en el proyector se volverá al menú de encendido/apagado
DETECTOR TRASLADO.
• Por favor, no olvide la contraseña del DETECTOR TRASLADO.
• Esta función sólo se activará cuando se encienda el proyector luego de haber desconectado la alimentación de CA.
• Esta característica tal vez no funcione correctamente si el proyector no está en posición estable cuando se selecciona ENCEND.
2 Encender el DETECTOR TRASLADO
2-1
Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/desactivar el DETECTOR TRASLADO.
2-2
Seleccione APAGADO para visualizar el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Introduzca la contraseña registrada y la pantalla volverá al menú
activado/desactivado del DETECTOR TRASLADO. Si se introduce una contraseña incorrecta, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde 2-1.
3 Si olvidó su CONTRASEÑA
3-1
Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/desactivar el
DETECTOR TRASLADO. 3-2
Seleccione APAGADO para visualizar la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Los 10
dígitos de Comprobando Código aparecerán dentro de la caja. 3-3
Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de Comprobando Código. Recibirá
su contraseña luego de que se confi rme su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
Menú SEGURIDAD
Detector
Cuadro ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeña)
Cuadro INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande)
53
Menú SEGURIDAD
Elemento Descripción
La función CONTRASEÑA MI TEXTO evita que MI TEXTO se sobrescriba. Cuando se confi gura una contraseña para MI TEXTO;
• MOSTRAR MI TEXTO no estará disponible, lo cual puede impedir el cambio de la confi guración de MOSTRAR.
• El menú ESCRIBIR MI TEXTO no estará disponible, lo cual puede impedir que se sobrescriba MI TEXTO.
1 Activar CONTRASEÑA MI TEXTO
1-1 Use los botones / en el menú SEGURIDAD
para seleccionar CONTRASEÑA MI TEXTO y
presione el botón visualizar el menú para
activar/desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO.
Use los botones ▲/▼ en el menú activar/desactivar
1-2
CONTRASEÑA MI TEXTO para seleccionar
ENCEND. Aparecerá la caja ESCRIBIR NUEVA
CONTRASEÑA (pequeña). 1-3
Use los botones /// para ingresar la
contraseña. Mueva el cursor hacia el lado izquierdo
de la caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA
(pequeña) y presione le botón para visualizar
caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, ingrese la
misma contraseña nuevamente. 1-4 Mueva el cursor hacia el lado derecho de
CONTRASEÑA MI
TEXTO
la caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA
y presione el botón para exhibir la caja
ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA por 30
segundos aproximadamente; tome nota de la
contraseña durante ese tiempo. Para volver al menú activar/desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO presione el botón ENTER del control remoto o el botón del proyector.
2 Apagar CONTRASEÑA MI TEXTO
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar
el menú CONTRASEÑA MI TEXTO. 2-2 Seleccione APAGADO para visualizar
la CAJA INTRODUCIR CONTRASEÑA
(grande). Ingrese la contraseña registrada
y la pantalla volverá al menú para activar/
desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO. El menú se cerrará si se ingresa una contraseña incorrecta. De ser necesario, repita el proceso de 2-1.
3 Si olvidó su CONTRASEÑA
3-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO. 3-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande). Aparecerán los 10 dígitos de Comprobando
Código dentro de la caja. 3-3 Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de
Comprobando Código. Recibirá su contraseña luego de que se confi rme
su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
Caja ESCRIBIR NUEVA
CONTRASEÑA (pequeña)
Caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande)
54
Elemento Descripción
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
INPUT
(1) Use los botones / en el menú SEGURIDAD
para seleccionar MOSTRAR MI TEXTO y presione el botón visualizar el menú para activar/desactivar MOSTRAR MI TEXTO.
(2) Use los botones / en el menú para
activar/desactivar MOSTRAR MI TEXTO para
MOSTRAR
MI TEXTO
ESCRIBIR MI TEXTO
seleccionar encendido o apagado.
ENCEND.Ù APAGADO
Cuando esté ajustado a ENCEND., MI TEXTO se visualizará en la pantalla ARRANQUE y el diálogo ENTR._INFORMACIÓN.
• Esta función sólo está disponible cuando la función CONTRASEÑA MI TEXTO está ajustada en APAGADO.
(1) Use los botones / en el menú
SEGURIDAD para seleccionar ESCRIBIR MI TEXTO y presione el botón . Aparecerá el diálogo ESCRIBIR MI TEXTO.
(2) MI TEXTO actual se exhibirá en las 3
primeras líneas. Si aún no está escrito, las líneas estarán en blanco. Use los botones /// y el botón ENTER o ingresar los caracteres. Para borrar 1 carácter cada vez, presione el botón RESET o presione al mismo tiempo los botones e INPUT. Además, si mueve el cursor hacia ELIMINAR o BORRAR TODO en la pantalla y pulsa el botón ENTER o un carácter o todos los caracteres. MI TEXTO puede constar de un máximo de 24 caracteres.
(3) Para cambiar un carácter ya ingresado.
presione el botón▲/▼ para mover el cursor hacia una de las 3 primeras líneas, y use los botones ◄/► para mover el cursor sobre el carácter que va a cambiar. Luego de presionar el botón ENTER o INPUT, se selecciona el carácter. Luego, siga el mismo procedimiento según se describe en el elemento (2) arriba.
(4) Para fi nalizar el ingreso de texto, mueva el cursor hasta ACEPTAR en
la pantalla y presione el botón , ENTER o TEXTO anterior sin guardar los cambios, mueva el cursor a CANCELAR en la pantalla y presione el botón , ENTER o
• La función ESCRIBIR MI TEXTO está disponible sólo cuando la función
CONTRASEÑA MI TEXTO está en APAGAD.
INPUT para seleccionar e
INPUT, se eliminará
Menú SEGURIDAD
INPUT. Para volver a MI
INPUT.
55
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara
Una lámpara tiene una vida útil limitada. El uso de la lámpara por periodos de tiempo prolongados puede causar que las imágenes se vean oscuras o que los tonos de color se debiliten. Observe que cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse después de comenzar a utilizarlas. Se recomienda la preparación de una nueva lámpara y una pronta sustitución. Para preparar una nueva lámpara, póngase en contacto con su distribuidor e infórmele el número del tipo de lámpara.
Número de tipo : DT01141
Sustitución de la lámpara
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.
1.
Permita que el proyector se enfríe 45 minutos como mínimo. Prepare una nueva lámpara. También solicite a su
2.
distribuidor que reemplace la lámpara si el proyector está montado en un techo, o si la lámpara se ha roto.
En caso de que usted mismo realice la sustitución, realice el siguiente procedimiento.
Afl oje el tornillo (marcado con una fl echa) de la cubierta de lámpara
3.
y después deslice y levante la cubierta de lámpara para quitarla. Afl oje los 2 tornillos (marcados con una fl echa) de la
4.
lámpara y levante la lámpara suavemente por las asa. No afl oje nunca otros tornillos.
Inserte la nueva lámpara y vuelva a ajustar fi rmemente los 2
5.
tornillos afl ojados en el proceso previo para trabarla en su lugar. Colocando juntas las partes de interbloqueo de la cubierta de
6.
lámpara y el proyector juntas, deslice la cubierta de lámpara para devolverla a su lugar. Después apriete fi rmemente el tornillo de la cubierta de lámpara.
Encienda el proyector y restaure el tiempo de la lámpara
7.
utilizando el elemento TIMER LAMP en el menú OPC. (1)
Presione el botón MENU para visualizar un menú.
(2)
Apunte a Ir al MENÚ AVANZADO en el menú utilizando el botón ▼/▲, luego presione el botón ►.
(3)
Apunte a OPC. en la columna izquierda del menú utilizando el botón ▼/▲, luego presione el botón ►.
Apunte a TIMER LAMP utilizando el botón / , luego
(4)
presione el botón . Aparecerá un diálogo.
(5)
Presione el botón para seleccionar "ACEPTAR" en el diálogo. Ejecuta el reajuste del tiempo de la lámpara.
Tapa de la lámpara
3
Asa
6
PRECAUCIÓN
la lámpara.
NOTA
lámpara para obtener una indicación adecuada sobre la lámpara.
56
No toque ninguna zona interna del proyector mientras esté retirando
• Reajuste el tiempo de la lámpara sólo cuando haya reemplazado la
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara (continuación)
Aviso sobre la lámpara
ALTO VOLTAJE
se puede romper con un ruido muy fuerte, si se quema, se sacude o se raya, se manipula mientras está caliente, o se gasta con el tiempo. Observe que cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse después de comenzar a utilizarlas. Además, si la bombilla explota, es posible que los fragmentos de vidrio vuelen dentro del compartimiento para la lámpara, y que el gas que contiene mercurio y polvo con fi nas partículas de vidrio escape por las rejillas de ventilación del proyector.
Sobre el desecho de una lámpara:
no la arroje a la basura. Deséchela de acuerdo a las leyes ambientales.
Para obtener información sobre cómo reciclar la lámpara, visite www.lamprecycle.org (en EE.UU.).
Para obtener información sobre cómo desechar del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental local o www.eiae.org (en EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá). Para obtener más información, consulte con su distribuidor.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto ocurra), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y asegúrese de solicitar a su distribuidor local una lámpara de repuesto. Observe que los fragmentos de vidrio podrían dañar las partes internas del proyector, o causar heridas durante la manipulación. Por eso, no trate de limpiar el proyector ni reemplazar la lámpara usted mismo.
Desconecte
el enchufe
de la toma
de aliment-
ación.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto ocurra), ventile bien la sala y asegúrese de no respirar el gas ni las fi nas partículas que salen de las rejillas de ventilación del proyector, ni entre en contacto con los ojos o la boca.
Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cable de alimentación, luego espere 45 minutos como mínimo para que la lámpara se enfríe lo sufi ciente. La manipulación de la lámpara mientras esté caliente puede causar quemaduras, y también puede dañar la lámpara.
Nunca destornille los tornillos a menos que sean los señalados (marcados con una fl echa).
No abra la tapa de la lámpara mientras el proyector esté suspendido desde el techo. Esto es peligroso, puesto que si la lámpara se rompió, los fragmentos caerán cuando se abra la tapa. Además, trabajar en lugares altos es peligroso. Por eso, solicite a su distribuidor local que reemplace su lámpara incluso si la bombilla no está rota.
No utilice el proyector sin la tapa de la lámpara en su lugar. Cuando reemplace la lámpara, asegúrese de que los tornillos estén firmemente ajustados. Los tornillos fl ojos pueden causar daños y lesiones.
Use sólo la lámpara del tipo especificado. El uso de una lámpara que no cumpla las especifi caciones de la lámpara para este modelo podría producir un incendio, dañar o acortar la duración de este producto.
Si la lámpara se rompe al poco tiempo de su primera utilización, es posible que ocurran problemas eléctricos en otro lugar aparte de la lámpara. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de asistencia técnica.
Manipule con cuidado: si se sacude o se raya la lámpara, es posible que la bombilla explote durante su uso.
La utilización de la lámpara por períodos prolongados, puede ocasionar que se oscurezca, no se encienda o explote. Cuando la imagen aparece oscura, o cuando el tono del color es débil, sustituya la lámpara tan pronto como sea posible. No utilice lámparas antiguas (usadas); esto puede ocasionar roturas.
El proyector utiliza una lámpara de vidrio de mercurio de alta presión. La lámpara
ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
Este producto contiene un lámpara de mercurio;
57
Mantenimiento
Limpieza y reemplazo del fi ltro de aire
La unidad de fi ltros de aire de este proyector se compone de una cubierta de fi ltros, dos tipos de fi ltros, y un bastidor de fi ltros. El nuevo sistema de fi ltros grandes de doble capa se prevé que funcione durante más tiempo. Sin embargo, compruebe y limpie periódicamente esta unidad para mantener la ventilación necesaria para la operación normal del proyector. Cuando los indicadores o un mensaje le señalen que debe limpiar la unidad de fi ltros de aire, realice esto lo antes posible. Reemplace los fi ltros cuando estén dañados o demasiado sucios. Para preparar nuevos fi ltros, póngase en contacto con su proveedor e indíquele el número del tipo siguiente.
Número de tipo : UX36761 (Conjunto de fi ltro)
Cuando sustituya la lámpara, reemplace el fi ltro de aire. Un fi ltro de aire viene junto con una lámpara de reemplazo para este proyector.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.
1.
Permita que el proyector se enfríe lo sufi ciente. Utilice una aspiradora sobre y alrededor de la tapa del
2.
fi ltro. Coja y tire hacia arriba de los botones de la tapa del fi ltro
3.
para retirarla. Utilice una aspiradora para la rejilla del fi ltro del
4.
proyector. Saque el fi ltro de malla fi na sujetando la tapa del fi ltro.
5.
Se recomienda dejar el fi ltro de malla gruesa en la tapa del fi ltro tal y como está.
2
Tapa del fi ltro
3
Mandos de la tapa del fi ltro
4
Utilice una aspiradora en ambos lados del fi ltro de
6.
malla fi na mientras lo sujeta para que no se aspire. Utilice una aspiradora para la parte interior de la tapa del fi ltro para limpiar el fi ltro de malla gruesa. Si los fi ltros están dañados o muy sucios, sustitúyalos por unos nuevos.
Coloque el fi ltro de malla fi na sobre el de malla
7.
gruesa, girando el lado cosido hacia arriba. Vuelva a colocar el fi ltro en el proyector.
8.
(continúa en la página siguiente)
58
Rejilla de ventilación
7
Filtro (malla gruesa)
Filtro (malla fi na)
Lado cosido
Mantenimiento
Limpieza y reemplazo del fi ltro de aire (continuación)
Encienda el proyector y restaure el tiempo del fi ltro utilizando el elemento
9.
TIMER FILTRO en MENU FACIL (1) Presione el botón MENU para visualizar un menú. (2) Apunte a TIMER FILTRO utilizando el botón ▼/▲, luego presione el botón
. Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón para seleccionar "ACEPTAR" en el diálogo. Realiza
el reajuste del tiempo del fi ltro.
alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté sufi cientemente enfriado. Ocuparse del fi ltro de aire en un estado de alta temperatura del proyector podría causar una descarga eléctrica, una quemadura o mal funcionamiento del proyector.
Use sólo el fi ltro de aire del tipo especifi cado. No utilice el proyector sin fi ltro de
aire o tapa de fi ltro. Podría causar un incendio o mal funcionamiento del proyector.
Limpie el fi ltro de aire periódicamente. Si el fi ltro de aire se atasca con polvo o algo similar,
la temperatura interna se eleva y podría causar incendio, quemaduras o mal funcionamiento.
Antes del cuidado del fi ltro, cerciórese de que el cable de
NOTA
• Cuando sustituya la lámpara de proyección, reemplace el fi ltro de aire. Un fi ltro de aire viene junto con una lámpara de reemplazo para este proyector.
• Restaure el tiempo del fi ltro sólo cuando haya limpiado o remplazado el fi ltro de aire para lograr una indicación adecuada sobre el fi ltro de aire.
• Es posible que el proyector exhiba mensajes tales como "CHEQUEAR FLUJO DE AIRE" o apague el proyector para evitar que suba el nivel del calor interno.
•Sustituya el fi ltro de aire cuando se dañe o esté demasiado sucio.
59
Mantenimiento
Cuidados adicionales
Dentro del proyector
Para garantizar un uso seguro del proyector, que su distribuidor lo limpie y revise por lo menor una vez al año.
Cuidado de la lente
Si la lente está dañada, sucia o empañada, podría causar pérdida de calidad de la visualización. Sea muy cuidadoso con la manipulación de la lente.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Permita que el
1.
proyector se enfríe lo sufi ciente. Después de asegurarse de que el proyector se ha enfriado adecuadamente,
2.
limpie la lente suavemente con un paño para limpieza de lentes disponible en los comercios. No toque la lente con sus manos directamente.
Cuidado del gabinete y el control remoto
El cuidado incorrecto puede tener infl uencias adversa como decoloración, descamación de pintura, etc.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Permita que el
1.
proyector se enfríe lo sufi ciente. Después de asegurarse de que el proyector se ha enfriado adecuadamente,
2.
limpie la lente suavemente con una gasa o un paño suave. Si el proyector está demasiado seco, humedezca un paño suave con agua o con un limpiador neutral diluido en agua, y limpie suavemente tras escurrirlo bien. Luego frote suavemente con un paño suave y seco.
alimentación no esté enchufado, luego permita que el proyector se enfríe lo sufi ciente. La limpieza mientras el proyector se encuentra a alta temperatura podría causar incendios, quemaduras y mal funcionamiento del proyector. Nunca intente limpiar o revisar el interior del proyector usted mismo. Podría ser peligroso. Evite humedecer el proyector o introducirle líquidos. Podría causar un incendio, una descarga eléctrica y/o mal funcionamiento del proyector.
• No coloque objetos que contengan agua, limpiadores o productos químicos cerca del proyector.
• No utilice aerosoles o rociadores.
PRECAUCIÓN
El cuidado incorrecto podría causar, además de lesiones, infl uencia adversa tal como decoloración, descamación de pintura, etc. No utilice limpiadores o productos químicos que no sean los especifi cados en este manual. No lustre ni limpie con objetos duros.
60
Antes de realizar limpiezas, asegúrese de que el cable de
Cuide proyector de acuerdo a las siguientes indicaciones.
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
En el caso de que ocurriera un funcionamiento anormal, detenga la utilización del proyector inmediatamente.
Nunca utilice el proyector si se producen anormalidades durante el funcionamiento tales como humo, olor extraño, ruido excesivo, averías en la caja o los elementos o los cables, penetración de líquidos o materiales extraños, etc. En tales casos, desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Después de asegurarse de que ya no existe humo o mal olor, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico.
Si ocurriera un problema con el proyector, se recomiendan las siguientes verifi caciones y medidas antes de solicitar la reparación. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico. Ellos le informarán qué condiciones de garantías se aplican.
Mensajes relacionados
Cuando aparezca algún mensaje, verifi que y proceda de acuerdo al siguiente cuadro. Aunque estos mensajes desaparecen automáticamente en pocos minutos, reaparecerán cada vez que se conecte a alimentación.
Mensaje Descripción
No hay señal de entrada.
Confi rme la conexión de entrada de la señal y el estado de la fuente de la señal.
La frecuencia horizontal o vertical de la señal de entrada no se encuentra dentro del alcance especifi cado.
Confi rme las especifi caciones del proyector o las especifi caciones de la fuente de señal.
Está entrando una señal inapropiada.
Confi rme las especifi caciones de su proyector o las de la fuente de la señal.
La temperatura interna está elevándose.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 20 minutos como mínimo. Luego de confi rmar los siguiente puntos, conecte la alimentación nuevamente.
• ¿Hay un bloqueo en la abertura del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el fi ltro de aire?
• ¿La temperatura periférica excede los 35ºC? Si aparece la misma indicación luego de la solución, ajuste en ALTO el VELOC VENT del elemento SERVICIO en el menú OPC.
Tenga mucho cuidado cuando limpie el fi ltro de aire.
Desconecte la alimentación inmediatamente y limpie o cambie el fi ltro de aire consultando la sección "Limpieza y reemplazo del fi ltro de aire" de este manual Una vez que ha limpiado o cambiado el fi ltro de aire, asegúrese de restablecer el tiempo del fi ltro (
46).
61
Solución de problemas
Acerca de las lámparas indicadoras
Cuando el funcionamiento de los indicadores LAMP, TEMP y POWER difi era de lo normal, verifi que y proceda de acuerdo al siguiente cuadro.
Indicador
POWER
Luz
anaranjada
Luz intermitente
verde
Luz
verde
Luz intermitente
anaranjada
Luz
intermitente
roja
Luz
intermitente
roja
o Luz
roja
Luz
intermitente
roja
o Luz
roja
Luz
intermitente
roja
o Luz
roja
(continúa en la página siguiente)
62
Indicador
LAMP
Apagado. Apagado.
Apagado. Apagado.
Apagado. Apagado.
Apagado. Apagado.
(opcional) (opcional)
Luz
roja
Luz
intermitente
roja
Apagado.
Indicador
TEMP
Apagado.
Apagado.
Luz
intermitente
roja
Descripción
El proyector está en un estado de espera.
Consulte la sección "Conexión/desconexión de la alimentación".
El proyector está elevando la temperatura.
Espere.
El proyector está encendido.
Se pueden realizar operaciones comunes.
El proyector se está enfriando.
Espere.
El proyector se está enfriando. Se ha detectado un error.
Espere hasta que el indicador POWER deje de parpadear, y luego tome las medidas adecuadas utilizando la descripción de los elementos siguientes.
La lámpara no se enciende, y existe la posibilidad de que un parte interior se haya calentado.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 20 minutos como mínimo. Una vez que le proyector se ha enfriado lo sufi ciente, confi rme los siguientes puntos y entonces conecte la alimentación nuevamente.
• ¿Hay un bloqueo en la abertura del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el fi ltro de aire?
• ¿La temperatura periférica excede los 35ºC? Si aparece la misma indicación luego de la solución, cambie la lámpara consultando la sección "Sustitución de la lámpara".
La tapa de la lámpara no se ha fi jado correctamente.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 45 minutos como mínimo. Una vez que le proyector se ha enfriado lo sufi ciente, confi rme el estado de sujeción de la tapa de la lámpara. Después de realizar el mantenimiento necesario, conecte la alimentación nuevamente. Si la misma indicación aparece luego de la solución, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico.
El ventilador de enfriamiento no está funcionando.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 20 minutos como mínimo. Luego de que el proyector se haya enfriado lo sufi ciente, verifi que que no se haya atascado ningún objeto extraño en el ventilador, etc. y luego vuelva a conectar la alimentación. Si la misma indicación aparece luego de la solución, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico.
Acerca de las lámparas indicadoras (continuación)

Solución de problemas
Indicador
POWER
Luz
intermitente
roja
o Luz
roja
verde
Luz
Luz verde
NOTA
Indicador
LAMP
Apagado.
Luz intermitente
simultánea
Luz intermitente
alternativa
Por razones de seguridad, cuando la parte interior se ha sobrecalentado, el
Indicador
TEMP
Luz roja
roja
roja
Descripción
Existe la posibilidad de que un parte interior se haya calentado.
Desconecte la alimentación y permita que el proyector se enfríe por 20 minutos como mínimo. Una vez que le proyector se ha enfriado lo sufi ciente, confi rme los siguientes puntos y entonces conecte la alimentación nuevamente.
• ¿
Hay un bloqueo en la abertura del pasaje de aire
• ¿Está sucio el fi ltro de aire?
• ¿La temperatura periférica excede los 35ºC? Si aparece la misma indicación luego de la solución, ajuste en ALTO el VELOC VENT del elemento SERVICIO en el menú OPC. (
Es momento de limpiar el fi ltro de aire.
Desconecte la alimentación inmediatamente y limpie o cambie el fi ltro de aire consultando la sección "Limpieza y reemplazo del fi ltro de aire". Una vez que ha limpiado o cambiado el fi ltro de aire, asegúrese de restablecer el timer del fi ltro. Luego de la solución, reajuste la alimentación en ON.
Existe la posibilidad de que un parte interior se haya enfriado demasiado.
Utilice la unidad dentro de los parámetros de temperatura (5°C a 35°C). Luego del tratamiento, reajuste la alimentación en ON.
?
48).
proyector se apaga automáticamente y es posible que también se apaguen las lámparas indicadoras. En ese caso desconecte el cable de alimentación y espere 45 minutos como mínimo. Una vez que le proyector se ha enfriado lo sufi ciente, confi rme el estado de sujeción de la lámpara y la tapa de la lámpara y entonces conecte la alimentación nuevamente.
Restauración de todos los ajustes
Cuando resulta complicado corregir algunas confi guraciones erróneas, la función AJUST FABRICA del elemento SERVICIO en el menú OPC. ( todas las confi guraciones (excepto las confi guraciones de IDIOMA, TIMER FILTRO, TIMER LAMP, MENS. FILTRO y SEGURIDAD, tec.) a lops valores predeterminados de fábrica.
49) puede restablecer
63
Solución de problemas
Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas
Sobre los problemas que se confunden con defectos mecánicos, verifi que y proceda de acuerdo al siguiente cuadro.
Problemas Casos que no incluyen defectos mecánicos
El cable de alimentación no está enchufado.
Conecte el cable de alimentación correctamente.
Se interrumpió la principal fuente de alimentación durante la operación, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico (apagón), etc.
Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente y permita que el proyector se enfríe por 10 minutos
La alimentación
no se enciende
como mínimo; luego vuelva a conectar la alimentación.
Es posible que no esté la lámpara o la tapa de la lámpara o que no estén sujetas correctamente.
Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente y permita que el proyector se enfríe por 45 minutos como mínimo; luego vuelva a conectar la alimentación. Una vez que le proyector se ha enfriado lo sufi ciente, confi rme el estado de sujeción de la lámpara y la tapa de la lámpara y entonces conecte la alimentación nuevamente.
Los cables de la señal no están conectados correctamente.
Conecte correctamente los cables de conexión.
La fuente de la señal no funciona correctamente.
Monte correctamente el dispositivo de la fuente de señal consultando el manual del dispositivo de la fuente.
No se emiten
sonido ni
imágenes
Los ajustes de intercambio de entrada no coinciden.
Seleccione la señal de entrada y corrija los ajustes.
La función EN BLANCO y para las imágenes y la función MUDO están activadas.
Es posible que AV MUDO esté activo. Consulte los puntos "No se oye el sonido" y "No se
exhiben imágenes" en la página siguiente para desactivar las funciones MUDO y EN BLANCO.
Página de referencia
11
11, 14
56, 57
9
16, 17
16, 23,
47
(continúa en la página siguiente)
64
Solución de problemas
Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas (continuación)
Problemas Casos que no incluyen defectos mecánicos
Los cables de la señal no están conectados correctamente.
Conecte correctamente los cables del audio.
La función MUDO está activada. Restaure el sonido presionando el botón MUTE o
VOLUME+/- del control remoto.
No se oye el
sonido.
El volumen está confi gurado en un nivel extremadamente bajo.
Ajuste el volumen a un nivel más alto utilizando las funciones del menú o el control remoto.
La confi guración del FUENTE DE AUDIO/ALTAVOZ no es correcta.
Ajuste correctamente el elemento FUENTE DE AUDIO/ ALTAVOZ en el menú AUDIO.
La tapa de la lente está ajustada.
Retire de la tapa de la lente.
Los cables de la señal no están conectados correctamente.
Conecte correctamente los cables de conexión.
El brillo está confi gurado en un nivel extremadamente bajo.
Ajuste el BRILLO a un nivel más alto utilizando las
No se exhiben
imágenes.
funciones del menú.
La computadora no puede detectar el proyector como un monitor para conectar y usar.
Asegúrese de que la computadora pueda detectar un monitor para conectar y usar utilizando otro monitor para conectar y usar.
Se visualiza la pantalla EN BLANCO.
Pulse el botón BLANK en el panel de control o el control remoto.
La visualización
de la pantalla
de video se
congela
La función FIJA está activada.
Presione el botón FREEZE para restaurar la pantalla a normal.
Los ajustes de los colores no están confi gurados correctamente.
Los colores son
pálidos y el tono
de los colores
es débil.
Realice ajustes de imagen cambiando las confi guraciones de TEMP. COL., COLOR, MATIZ, y/o ESP. COLOR, utilizando las funciones del menú.
La confi guración de ESP. COLOR no es adecuada.
Cambie la confi guración de ESP. COLOR a AUTO, RGB, SMPTE240, REC709 o REC601.
Página de referencia
9
16
16
38
15
9
28
10
23
23
29, 33
33
(continúa en la página siguiente)
65
Solución de problemas
Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas (continuación)
Problemas Casos que no incluyen defectos mecánicos
El brillo y/o el contraste están confi gurados en un nivel extremadamente bajo.
Ajuste las confi guraciones de BRILLO y CONTRASTE en un nivel más alto utilizando las funciones del menú.
Las imágenes
se ven oscuras.
La función MODO ECO está activada.
Seleccione CLARO para el elemento MODO ECO en el menú COLOCACION.
La lámpara se acerca al fi n de su vida útil.
Sustituya la lámpara.
Las confi guraciones del foco y/o la fase horizontal no están ajustadas correctamente.
Las imágenes
se ven borrosas
Ajuste el enfoque utilizando el anillo del foco y/o la FASE H utilizando la funciones del menú.
La lente está sucia o empañada.
Limpie la lente consultando la sección "Cuidado de la lente".
No sale ninguna
señal a través de los puertos
MONITOR OUT
y AUDIO OUT.
RS-232C no
trabaja.
La función AHORRO está activada en el estado de espera.
Seleccione NORMAL para el ítem MODO ESPERA del menú COLOCACION.
Cuando el proyector esté funcionando en modo económico, es posible que la pantalla parpadee.
Ajuste MODO ECO en CLARO y ajuste MODO ECO
La imagen que
aparece en la
pantalla sufre
algún tipo de degradación,
como
parpadeos o
rayas.
AUTO en APAGADO, en el menú COLOCACIÓN.
La relación de OVER SCAN es demasiado elevada.
Establezca un valor inferior para OVER SCAN en el menú VISUALIZ.
VIDEO N.R. excesivo.
Cambie la confi guración de VIDEO N.R. en el menú ENTR.
La función BLOQ. IMG. no puede funcionar con la señal de entrada actual.
Establezca BLOQ. IMG. en APAGADO en el menú ENTR.
Página de referencia
28
37
56, 57
19, 32
60
37
36, 37
31
33
34
NOTA
Aunque pueden aparecer zonas claras y zonas oscuras en la pantalla, esta es una característica única exclusiva de los monitores de cristal líquido, y no constituye ni implica un defecto mecánico.
66
Especifi caciones
Especificaciones
Especifi caciones
Especifi caciones
Item Especifi cación
Nombre del producto Panel de cristal líquidol 786.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical) Lámpara 200 W UHB Altavoce Fuente de alimentación Consumo 100-120 CA/290 W, 220-240 CA/270 W Margen de temperaturas
Tamaño
Peso Aproximadamente. 2,2 kg
Terminales
Parti Opzionali
Proyector de cristal líquido
1 W
100-120 CA/2,9 A, 220-240 CA/1,4 A
5 ~ 35 °C (En funcionamiento) 306 (An) x 77 (Al) x 221 (Pr) mm
*
No incluye piezas salientes Sírvase referirse a la siguiente fi gura.
Puerto de entrada de computadora
COMPUTER IN1 ................................D-sub 15 pin mini x1
COMPUTER IN2 ................................D-sub 15 pin mini x1
Puerto de
MONITOR OUT ..................................D-sub 15 pin mini x1
Puerto de entrada de vídeo
S-VIDEO ................................................... mini DIN 4 pin x1
VIDEO ..................................................................... RCA x1
Puerto de entrada/salida de audio
AUDIO IN1 ...................................................Estéreo mini x1
AUDIO IN2 ...................................................Estéreo mini x1
AUDIO OUT .................................................Estéreo mini x1
Otros
USB ......................................................................USB-B x1
CONTROL .................................................... D-sub 9 pin x1
Lámpara: DT01141 Conjunto de fi ltro: UX36761 Accesorio de montaje: HAS-X1 (Soporte para instalación de
Maletín blando: PX10692 Control remoto láser : RC-R008
* Para más información, póngase en contacto con su proveedor.
salida
de computadora
techo)
HAS-204L (Adaptador de fi jación para
techos bajos)
HAS-304H (Adaptador de fi jación para
techos altos)
67
Especifi caciones
Especifi caciones (continuación)
221
306
68
77
83
[unidad: mm]
Proyector
ED-X50/ED-X52
Manual de usuario (conciso)
Gracias por adquirir este proyector. Por favor, lea este manual antes de utilizar el producto para hacerlo de forma
segura y correcta.
ADVERTENCIA ►Antes de utilizar este producto, cerciórese de leer
todos los manuales para el mismo. Para leer los manuales del CD, consulte “Utilización del manual del CD” (15). Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura. Presteatención a todas las advertencias y precauciones en los manuales o en elproducto. Sigatodas las instrucciones en los manuales o en el producto.
NOTA • En este manual, salvo que se indique algún comentario, “los
manuales” signifi ca todos los documentos facilitados con este producto, y “el producto” signifi ca este proyector y todos los accesorios que venían con el proyector.
ESPAÑOL
Índice
Antes de comenzar............................. 2
Explicación de entradas y símbolos gráfi cos....2
Instrucciones de seguridad importantes ........... 2
Advertencias reguladoras ................... 3
Acerca de la interferencia electromagnética.....3
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Contenido del paquete .......................4
Preparativos ....................................... 5
Cargue las pilas en el control remoto ...............5
Disposición ......................................... 6
Conexión de sus dispositivos ............. 7
..4
Conexión de la fuente de alimentación
Conexión de la alimentación ..............8
Ajustar el elevador del proyector ........9
Visualización de imagenes ...............10
Desconexión de la alimentación ....... 11
Reemplazo de la lámpara................. 12
Limpieza y reemplazo del fi ltro de aire
Utilización del manual del CD........... 15
Especfi caciones................................ 16
Solución de problemas
- Garantía y servicio posventa ..... 17
... 8
... 14
1
Antes de comenzar
Explicación de entradas y símbolos gráfi cos
Los siguientes símbolos gráfi cos y entradas se utilizar para los manuales y el producto de la siguiente manera, para fi nes de seguridad. Por favor, familiarícese
con su signifi cado y téngalos en cuenta.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema.
Instrucciones de seguridad importantes
A continuación se incluyen instrucciones importantes para un uso seguro del producto. Asegúrese de seguirlas cuando manipule el producto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una manipulación incorrecta que esté fuera del uso normal especifi cado en los manuales del proyector.
ADVERTENCIA
(ej., emisión de humo, olor extraño, introducción de un líquido o un objeto, rotura, etc.). Si se produce una anomalía, desenchufe el proyector urgentemente.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y los animales.No utilice el producto cuando haya peligro de rayos.Desenchufe el proyector de la salida eléctrica si no se está utilizando.No abra o retire ninguna parte del producto salvo que los manuales lo
indiquen. El mantenimiento interno deberá ser realizado por su distribuidor o el personal de mantenimiento.
Utilice solo los accesorios especifi cados o recomendados por el fabricante.No modifi que el proyector o los accesorios.No permita que entren objetos o líquido dentro del producto.No moje el producto.No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o
para máquinas. El aceite puede dañar el producto, causando fallos o la caída de la posición instalada. No aplique ninguna descarga o presión en este producto.
- No coloque el producto sobre un lugar instable como una superfi cie desnivelada o una mesa inclinada.
- No coloque el producto de forma instable. Coloque el proyector de forma que no sobresalga de la superfi cie en la que está colocado el proyector.
- Retire todos los accesorios del proyector, incluido el cable de alimentación y los cables, cuando transporte el proyector.
No mire en la lente y las aperturas del proyector cuando la lámpara esté encendida. No toque la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación cuando la lámpara de proyección esté encendida. Cuando se apague la lámpara, no la toque durante un rato, ya que estará demasiado caliente.
Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal grave o incluso la muerte.
Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal o daño físico.
No utilice el producto durante o después de una anomalía
2
Advertencias reguladoras
Acerca de la interferencia electromagnética
En Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con ICES-003 canadiense.
En EE.UU. y en otros lugares donde son aplicables las normativas FCC Declaración de conformidad
Nombre comercial HITACHI Número de modelo Persona responsable Hitachi America, Ltd. Dirección 900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A. Número de teléfono +1 -800-225-1741
El dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas FCC. La operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas FCC.
Los límites son diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y si no es instalado y usado de acuerdo con las indicaciones, puede provocar interferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causara interferencia nociva a la recepción de radio o televisión, que puede ser determinada al encender y apagar el equipo, se recomienda que el usuario pruebe corregir la interfaz con alguna de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
-
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.
ED-X50, ED-X52
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS: Este equipo cumple con los requisitos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) siempre que se cumplan las siguientes condiciones. Algunos cables tienen que ser usados con el conjunto de núcleo. Use el cable accesorio o un cable del tipo diseñado para la conexión. Para los cables que tienen un solo núcleo en un extremo, conecte el núcleo al proyector.
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modifi caciones sin expresa aprobación de la persona responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
3
Advertencias reguladoras (continuación)
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
La marca es un requisito de la Directiva europea 2002/96/EC (WEEE) acerca de los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. (RAEE) Esta marca indica la obligación de no mezclar ni los aparatos señalizados, ni las baterias ya gastadas o descargadas, con los residuos domésticos generales, sino que deben utilizarse los sistemas de recogida específi cos, disponibles para estos productos. Si se muestra el símbolo químico Hg, Cd, o Pb, signifi ca que las baterías o acumuladores suministrados en este aparato contiene un metal pesado de una concentración superior a 0,0005% de mercurio o superior a 0,002% de cadmio o a 0,004% de plomo.
Contenido del paquete
Su proyector debe venir con los ítems mostrados a continuación. Compruebe si están incluidos todos los ítems. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor si observa alguna falta.
(1) Control remoto con dos pilas AA (2) Cordón de alimentación (3) Cable de ordenador (4) Tapa del objetivo (5) Manual de usuario (Libro x1, CD x1) (6) Etiqueta de seguridad
(1)
(2)
(3)
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
KEYSTONE
POSITION
ESC
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
AUTO
BLANK
PAGE
VOLUME
FREEZE
UP
DOWN
࡯ONOFF
MY BUTTON
MUTE
12
MENU
ENTER
RESET
(4)
(5)
(6)
NOTA • Guarde el material de embalaje original para cuando tenga que
transportar el proyector en el futuro. Para transportar el proyector, asegúrese de utilizar el material de embalaje original. Tenga especial cuidado con el objetivo.
4
Preparativos
Cargue las pilas en el control remoto
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo. Reemplace las pilas si el control remoto comienza a funcionar mal. Si no va a utilizar el control remoto por un periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
Retire la tapa de las pilas tomándola
1.
de la parte del gancho. Alinee e inserte las dos pilas AA
2.
(HITACHI MAXELL, Pieza Nº LR6
ó R6P) de acuerdo con sus terminales
positivos y negativos según se indica en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección de la fl echa y ciérrela.
3.
ADVERTENCIA ►Siempre manipule las pilas con cuidado y utilícelas
según se indica. El uso indebido puede causar explosión, grieta o pérdida de las pilas, lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y/o contaminación del ambiente que lo rodea.
• Asegúrese de utilizar sólo las pilas especifi cadas. No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con una usada.
• Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente alineados cuando cargue las pilas.
• Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos.
• No recargue, suelde ni desarme las pilas, ni les provoque cortocircuitos.
• No permita que las pilas entren en contacto con fuego o agua. Conserve las pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
• Si observa una fuga de la pila, limpie la pérdida y luego coloque una nueva pila. Si la pérdida se adhiere a su cuerpo o ropa, enjuague bien con agua inmediatamente.
• Observe las leyes locales cuando descarte las pilas.
213
ESPAÑOL
5
Disposición
Consulte las siguientes tablas e ilustraciones para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo: 1024 x 768
Tamaño de la pantalla (diagonal) ⓑ Distancia de proyección (±10%)
c1
, c2 Altura de la pantalla (±10%)
Sobre una superfi cie horizontal Colgado del techo
• Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros objetos tales como paredes. No coloque ni acople nada obstruya la lente o las rejillas de ventilación.
• Para instalarlo en una condición especial como por ejemplo un montaje de techo, pueden requerirse mantenimiento y los accesorios de montaje específi cos (16). Antes de instalar el proyector, consulte a su distribuidor acerca de la instalación.
a
Tamaño
de la
pantalla
(diagonal)
tipo
(pulgada)
30 0,8 0,9 35 1,1 43 39 15 7 3 1,0 39 1,2 47 36 14 1 0 40 1,0 1,2 47 1,5 58 52 21 9 3 1,3 52 1,6 63 49 19 1 0 50 1,3 1,5 60 1,8 72 65 26 11 4 1,7 65 2,0 79 61 24 1 1 60 1,5 1,8 72 2,2 87 78 31 13 5 2,0 78 2,4 95 73 29 2 1 70 1,8 2,1 84 2,6 102 91 36 15 6 2,3 92 2,8 111 85 34 2 1 80 2,0 2,4 96 3,0 116 105 41 17 7 2,7 105 3,2 127 97 38 2 1
90 2,3 2,8 108 3,3 131 118 46 20 8 3,0 118 3,6 143 109 43 3 1 100 2,5 3,1 120 3,7 146 131 51 22 9 3,3 131 4,0 159 122 48 3 1 120 3,0 3,7 145 4,4 175 157 62 26 10 4,0 158 4,8 191 146 57 4 1 150 3,8 4,6 181 5,6 219 196 77 33 13 5,0 198 6,1 239 182 72 4 2 200 5,1 6,1 242 7,4 292 261 103 44 17 6,7 264 8,1 319 243 96 6 2 250 6,4 7,7 303 9,3 366 327 129 54 21 8,4 330 10,1 398 304 120 7 3 300 7,6 9,2 364 11,2 439 392 154 65 26 10,1 396 12,2 478 365 144 9 4
mín. máx. mín. máx.
m m pulgada m pulgada cm pulgada cm pulgada m pulgada m pulgada cm pulgada cm pulgada
La pantalla de 4 : 3 La pantalla de 16 : 9
b
Distancia de
proyección
c1
Altura de
la pantalla
c2
Altura de
la pantalla
b
Distancia de
proyección
c1
Altura de
la pantalla
c2
Altura de
la pantalla
ADVERTENCIA ►Instale el proyector en posición horizontal estable.
Coloque el proyector en un lugar fresco, y cerciórese de que esté sufi cientemente ventilado.
► ►No coloque el proyector en ningún lugar que pueda humedecerse.
No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o para máquinas.
► ►
Utilice solo los accesorios de montaje especifi cados por el fabricante y deje que el personal de mantenimiento instale y retire el proyector con los accesorios de montaje. Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
PRECAUCIÓN ►Evite colocar el proyector en un lugar lleno de humo,
húmedo, o polvoriento.
Coloque el proyector de forma no incida luz directamente en el sensor de control remoto del mismo.
6
Conexión de sus dispositivos
Antes de realizar la conexión, lea los manuales de todos los dispositivos que vaya a conectar a este producto. Cerciórese de que todos los dispositivos sean adecuados para conectarse a este producto, y prepare los cables requeridos para la conexión. Para realizar la conexión, refi érase a las ilustraciones siguientes. Para conectar la señal de video componente al puerto COMPUTER IN1/2 acuda a la “Guía de funcionamiento” proporcionada en el CD.
RGB OUT
Computadora
RGB OUT
AUDIO OUT
RS-232C
USB
ESPAÑOL
Monitor
RGB IN
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
L R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
L R
AUDIO OUT
L R
AUDIO OUT
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
L R
AUDIO IN
Altavoces
(con un
amplifi cador)
Reproductor de VCR/DVD/Blu-ray Disc
ADVERTENCIA No desmonte ni modifi que el proyector o los accesorios.
Tenga cuidado de no dañar los cables, y no utilice cables averiados.
PRECAUCIÓN
Apague todos los dispositivos y desenchufe los cables de alimentación antes de conectarlos al proyector. La conexión de un dispositivo activo al proyector puede generar ruidos extremadamente fuertes u otras anormalidades que pueden causar mal funcionamiento o daños en el dispositivo y el proyector.
Utilice un accesorio adecuado o los cables designados. Consulte con su distribuidor sobre los cables no accesorios que podrían tener que ser, según las regulaciones, de una longitud específi ca o equipados con un núcleo de ferrita. Para cables con núcleo en un solo extremo, conecte el extremo con el núcleo al proyector.
Asegúrese de que todos los dispositivos estén conectados a los puertos correctos. Una conexión incorrecta puede ocasionar mal funcionamiento o daños en el dispositivo o el proyector. AVISO ►Utilice los cables con clavijas rectas, no en forma de L, ya que los puertos de entrada del proyector están empotrados.
7
Conexión de la fuente de alimentación
Coloque el conector del cable de alimentación
1.
en la AC IN (entrada CA) del proyector. Enchufe con fi rmeza el enchufe del cable de
2.
alimentación en el tomacorriente. Un par de
segundos después de haber conectado la fuente de alimentación, el indicador POWER quedará iluminado de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función ENCEND. DIRECTO, la conexión de la fuente de alimentación hará que se encienda el proyector.
ADVERTENCIA ►Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación,
puesto que las conexiones defectuosas o incorrectas pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de que estuviera
• dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en buenas condiciones.
Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación completa.
• Nunca modifi que el cable de alimentación. AVISO ►Este proyector también está diseñado para sistemas de alimentación IT con una tensión entre fases de 220 a 240 V.
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de
1.
alimentación está conectado fi rme y
correctamente al proyector y al enchufe.
Asegúrese de que el indicador POWER
2.
se pone en color naranja constante. A
continuación, retire de la tapa de la lente.
Pulse el botón STANDBY/ON del
3.
proyector ocontrol remoto.
La lámpara de proyección se iluminará y el indicador POWER comenzará a parpadear en verde. Cuando la alimentación esté completamente conectada, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado en verde.
ADVERTENCIA ►Cuando conecte la alimentación del proyector, se
emitirá una luz intensa. No mire al objetivo del proyector ni al interior del mismo a través de ninguna de sus aberturas.
AC IN
Cable de alimentación
Botón STANDBY/ON
Indicador POWER
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
KEYSTONE
POSITION
ESC
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
AUTO
BLANK
PAGE
VOLUME
FREEZE
UP
DOWN
࡯ONOFF
MY BUTTON
MUTE
12
MENU
ENTER
RESET
NOTA
El proyector posee la función de ENCEND. DIRECTO, que enciende
Conecte la alimentación del proyector antes que la de los dispositivos conectados.
automáticamente el proyector. Para más información, Consulte la “Guía de
funcionamiento” del CD.
8
Ajustar el elevador del proyector
Cuando el lugar en el que coloque el proyector esté ligeramente desnivelado hacia la derecha y la izquierda, utilice las patas elevadoras para colocar horizontalmente el proyector. Utilizando las patas podrá también inclinar el proyector a fi n de proyectar en un ángulo adecuado a la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 12 grados. Este proyector posee 2 patas elevadoras y 2 mandos elevadores. Una pata
elevadora se ajusta tirando del mando elevador de su lado.
Sujetando el proyector, tire de los mandos elevadores para afl ojar las patas
1.
elevadoras. Ubique la parte frontal del proyector a la altura deseada.
2.
Suelte los mandos elevadores para bloquear las patas elevadoras.
3.
Después de asegurarse de que las patas elevadoras están bloqueadas,
4.
coloque cuidadosamente el proyector. Si es necesario, las patas elevadoras podrán girarse manualmente para
5.
realizar ajustes más precisos. Cuando gire las patas, sujete el proyector.
51
12°
ESPAÑOL
Para afl ojar una pata elevadora, tire el mando elevador de su lado.
Para ajustar con precisión, gire la pata.
PRECAUCIÓN ►No manipule los botones elevadores sin sostener el
proyector, puesto que el proyector podría caerse. No incline el proyector que no sea para elevar el frente dentro de los 12 grados utilizando los pies de ajuste. Una inclinación del proyector que exceda la restricción podría causar mal funcionamiento o acortar la duración de los consumibles o del propio proyector.
9
Visualización de imagenes
Active la fuente de señal. Conecte la
1.
fuente de señal, y haga que envíe señal al
proyector.
Utilice los botones de VOLUME+/
2.
VOLUME- para ajustar el volumen. Para
silenciar el proyector, pulse el botón MUTE del control remoto.
Pulse el botón INPUT del proyector.
3.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada como se indica a continuación. Usted también podrá utilizar el control remoto para seleccionar una señal de entrada. Pulse el botón VIDEO para seleccionar la señal de entrada procedente del puerto S-VIDEO o VIDEO, o el botón COMPUTER para seleccionar la señal de entrada procedente el puerto COMPUTER IN1 o
COMPUTER IN2
Pulse el botón ASPECT del control remoto.
4.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia al modo para relación de aspecto.
Use la anillo zoom para ajustar el tamaño
5.
de la pantalla.
Use el anillo de enfoque para enfocar la
6.
imagen.
.
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
PAGE
FREEZE
MAGNIFY
UP
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
POSITION
ENTER
ESC
Botón INPUT
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
PAGE
FREEZE
MAGNIFY
UP
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
POSITION
ENTER
ESC
BLANK
VOLUME
Botón VOLUME+
MUTE
MENU
Botón VOLUME- Botón MUTE
RESET
Botón VIDEO
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Botón COMPUTER
Botón ASPECT
RESET
Anillo zoom Anillo de
enfoque
PRECAUCIÓN ►Si desea mantener la pantalla en blanco mientras la
lámpara del proyector está encendida, utilice la función EN BLANCO. (Consulte la “Guía de funcionamiento” en el CD). Cualquier otro método de obstrucción de la luz de proyección, como acoplar algo a la lente o colocar algo delante de la lente, podría dañar el proyector.
NOTA • El botón ASPECT no trabajará cuando no se aplique la señal
apropiada.
• Con respecto a los detalles sobre cómo ajustar las imágenes, consulte la “Guía de funcionamiento” del CD.
10
Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del
1.
proyector ocontrol remoto. En la pantalla aparecerá el mensaje “¿Apagar?” durante 5 segundos aproximadamente.
Vuelva a pulsar el botón STANDBY/ON
2.
mientras esté visualizándose el mensaje. La lámpara del proyector se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color naranja. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y quedará iluminado de manera permanente en naranja cuando la lámpara se haya enfriado.
Coloque la tapa del objetivo después de que el indicador POWER esté
3.
iluminado de manera permanente en naranja.
Después de haber desconectado la alimentación del proyector, no vuelva a conectarla durante 10 minutos o más. Además, no apague el proyector inmediatamente después de encenderlo. Este tipo de acciones puede causar fallos en la lámpara o reducir el ciclo de vida de algunas piezas, incluida la lámpara.
Botón STANDBY/ON
Indicador POWER
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
KEYSTONE
POSITION
ESC
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
BLANK
PAGE
VOLUME
UP
DOWN
࡯ONOFF
MY BUTTON
MUTE
12
MENU
ENTER
RESET
ESPAÑOL
ADVERTENCIA ►Durante el uso o inmediatamente después de él, no
toque alrededor de la cubierta de la lámpara ni de las aberturas de ventilación de escape, porque estas partes estarán calientes. Para la completa separación, desenchufe el cable de alimentación. La toma de corriente deberá estar cerca del proyector y ser fácilmente accesible.
NOTA • Desconecte la alimentación del proyector después de haber
desconectado la de los dispositivos conectados.
Este proyector posee la función de APAGADO AUTOM., que apaga automáticamente el proyector. Para más información, Consulte la “Guía de
funcionamiento” del CD.
Cuando coloca o retira la tapa del objetivo, muévala en vertical hacia arriba y hacia abajo mientras mantiene el botón a la derecha tal y como se muestra en la fi gura.
11
Reemplazo de la lámpara
Una lámpara tiene una duración útil limitada. La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciesen las imágenes o que el tono de los colores fuese defi ciente. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas pueden estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Se recomienda preparar una nueva lámpara y realizar pronto el reemplazo. Para preparar una nueva lámpara, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de lámpara.
Número de tipo :
Desconecte la alimentación del proyector, y
1.
desenchufe el cable de alimentación. Deje que la
lámpara se enfríe durante 45 minutos por lo menos.
Prepare una nueva lámpara. Si el proyector
2.
está montado en el techo o en una pared, o si la lámpara se ha roto, solicite a su proveedor que le reemplace la lámpara.
En el caso del reemplazo por usted mismo, realice el procedimiento siguiente.
Afl oje el tornillo (marcado con una fl echa) de la
3.
cubierta de lámpara y después deslice y levante la cubierta de lámpara para quitarla.
Afl oje los 2 tornillos (marcados con una fl echa) de
4.
la lámpara y levante la lámpara suavemente por las asa. No afl oje nunca otros tornillos.
Inserte la nueva lámpara y vuelva a ajustar
5.
fi rmemente los 2 tornillos afl ojados en el proceso previo para trabarla en su lugar.
Colocando juntas las partes de interbloqueo de la
6.
cubierta de lámpara y el proyector juntas, deslice la cubierta de lámpara para devolverla a su lugar. Después apriete fi rmemente el tornillo de la cubierta de lámpara.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el
7.
tiempo de la lámpara utilizando la función TIMER LAMP del menú OPC..
(1)
Presione el botón MENU para hacer que se visualice un menú.
(2) Apunte hacia Ir al MENÚ AVANZADO del menú
utilizando el botón /, y después pulse el botón .
Apunte hacia OPC. del menú utilizando el botón /, y después pulse el botón .
(3) (4) Apunte hacia TIMER LAMP del menú utilizando el botón /, y después pulse
el botón . Aparecerá un diálogo.
(5) Pulse el botón para seleccionar
realizará la reposición del tiempo de la lámpara.
DT01141
“ACEPTAR”
en el diálogo. Con esto se
Tapa de lámpara
3
Asa
6
PRECAUCIÓN ►No toque ningún espacio interior del proyector mientras
esté extrayendo la lámpara.
NOTA • Reponga el tiempo de la lámpara solamente después de haberla
reemplazado para obtener la indicación adecuada sobre dicha lámpara
12
Reemplazo de la lámpara (continuación)
ALTO VOLTAJE
ADVERTENCIA
ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
El proyector utiliza una lámpara de vidrio de mercurio de alta presión. La lámpara se puede romper con un ruido muy fuerte, si se quema, se sacude o se raya, se manipula mientras está caliente, o se gasta con el tiempo. Observe que cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse después de comenzar a utilizarlas. Además, si la bombilla explota, es posible que los fragmentos de vidrio vuelen dentro del compartimiento para la lámpara, y que el gas que contiene mercurio y polvo con fi nas partículas de vidrio escape por las rejillas de ventilación del proyector.
Sobre el desecho de una lámpara: Este producto contiene un lámpara de
mercurio; no la arroje a la basura. Deséchela de acuerdo a las leyes ambientales.
Para obtener información sobre cómo reciclar la lámpara, visite www.lamprecycle.org (en EE.UU.).
Para obtener información sobre cómo desechar del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental local o www.eiae.org (en EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá).
Para obtener más información, consulte con su distribuidor.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto
ESPAÑOL
ocurra), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y asegúrese de solicitar a su distribuidor local una lámpara de repuesto. Observe que los fragmentos de vidrio podrían dañar las partes internas del proyector, o causar heridas durante la manipulación. Por eso, no trate de limpiar el proyector ni reemplazar la lámpara usted mismo.
• En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo
Desconecte
el enchufe
de aliment-
cuando esto ocurra), ventile bien la sala y asegúrese de no respirar el gas ni las fi nas partículas que salen de las rejillas de ventilación del proyector, ni entre en
de la
contacto con los ojos o la boca.
toma
• Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cable de alimentación, luego espere 45 minutos como mínimo para que la lámpara se
ación.
enfríe lo sufi ciente. La manipulación de la lámpara mientras esté caliente puede causar quemaduras, y también puede dañar la lámpara.
• Nunca destornille los tornillos a menos que sean los señalados (marcados con una fl echa).
• No abra la tapa de la lámpara mientras el proyector esté suspendido desde el techo. Esto es peligroso, puesto que si la lámpara se rompió, los fragmentos caerán cuando se abra la tapa. Además, trabajar en lugares altos es peligroso. Por eso, solicite a su distribuidor local que reemplace su lámpara incluso si la bombilla no está rota.
• No utilice el proyector sin la tapa de la lámpara en su lugar. Cuando reemplace la lámpara, asegúrese de que los tornillos estén firmemente ajustados. Los tornillos fl ojos pueden causar daños y lesiones.
• Use sólo la lámpara del tipo especificado. El uso de una lámpara que no cumpla las especifi caciones de la lámpara para este modelo podría producir un incendio, dañar o acortar la duración de este producto.
Si la lámpara se rompe al poco tiempo de su primera utilización, es posible que
• ocurran problemas eléctricos en otro lugar aparte de la lámpara. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de asistencia técnica.
• Manipule con cuidado: si se sacude o se raya la lámpara, es posible que la bombilla explote durante su uso.
• La utilización de la lámpara por períodos prolongados, puede ocasionar que se oscurezca, no se encienda o explote. Cuando la imagen aparece oscura, o cuando el tono del color es débil, sustituya la lámpara tan pronto como sea posible. No utilice lámparas antiguas (usadas); esto puede ocasionar roturas.
13
Limpieza y reemplazo del fi ltro de aire
Compruebe y limpie periódicamente el fi ltro de aire. Cuando los indicadores o un mensaje le señalen que debe limpiar el fi ltro de aire, realice esto lo antes posible. La unidad de fi ltros de aire tiene dos tipos de fi ltros en su interior. Reemplace los fi ltros cuando estén dañados o demasiado sucios. Para preparar nuevos fi ltros, póngase en contacto con su proveedor e indíquele el número del tipo siguiente.
Número de tipo : UX36761 (Conjunto de fi ltro)
Cuando sustituya la lámpara, reemplace el fi ltro de aire. Un fi ltro de aire viene junto con una lámpara de reemplazo para este proyector.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.
1.
Permita que el proyector se enfríe lo sufi ciente. Utilice una aspiradora sobre y alrededor de la tapa del fi ltro.
2.
Coja y tire hacia arriba de los botones de la tapa del fi ltro
3.
para retirarla. Utilice una aspiradora para la rejilla del fi ltro del proyector.
4.
Saque el fi ltro de malla fi na sujetando la tapa del fi ltro. Se
5.
recomienda dejar el fi ltro de malla gruesa en la tapa del fi ltro tal y como está.
Utilice una aspiradora en ambos lados del fi ltro de malla
6.
fi na mientras lo sujeta para que no se aspire. Utilice una aspiradora para la parte interior de la tapa del fi ltro para limpiar el fi ltro de malla gruesa. Si los fi ltros están dañados o muy sucios, sustitúyalos por unos nuevos.
Coloque el fi ltro de malla fi na sobre el de malla gruesa,
7.
girando el lado cosido hacia arriba. Vuelva a colocar el fi ltro en el proyector.
8.
Encienda el proyector y restaure el tiempo del fi ltro
9.
utilizando el elemento TIMER FILTRO en MENU FACIL. (1) Presione el botón MENU para visualizar un menú.
(2) Apunte a TIMER FILTRO utilizando el botón / ,
luego presione el botón . Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón para seleccionar “ACEPTAR” en
el diálogo. Realiza el reajuste del tiempo del fi ltro.
2
Tapa del fi ltro
3
Mandos de la tapa del fi ltro
4
Rejilla de ventilación
7
Filtro (malla gruesa)
Filtro (malla fi na)
Lado cosido
ADVERTENCIA
alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté sufi cientemente enfriado.
Utilice solamente el fi ltro de aire del tipo especifi cado. No utilice el proyector sin el fi ltro de aire ni sin la cubierta del fi ltro. Esto podría provocar un incendio o el mal funcionamiento del proyector. Limpie periódicamente el fi ltro de aire. Si el fi ltro de aire se bloquease con polvo, o algo por el estilo, la temperatura interna aumentaría, lo que podría causar un incendio, quemaduras, o el mal funcionamiento del proyector.
NOTA • Reponga el tiempo del fi ltro de aire solamente después de haberlo limpiado
o reemplazado para tener la indicación adecuada sobre el mismo.
El proyector puede mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o la alimentación
del proyector puede desconectarse, para evitar que aumente el nivel del calor interno.
14
Antes del cuidado del fi ltro, cerciórese de que el cable de
Utilización del manual del CD
Los demás manuales de este producto están escritos en el CD-ROM incluido, titulado “Manual de usuario (detallado)”. Antes de utilizar el CD-ROM, lea lo siguiente para asegurarse de utilizarlo adecuadamente.
Requisitos del sistema
El sistema donde utilice el CD-ROM deberá cumplir los siguientes requisitos. Windows®: Sistema operativo: Microsoft® Windows® 98,
Windows® 98SE, Windows NT®4.0, Windows® Me, Windows CPU: Procesador Pentium® 133 MHz/Memoria: 32 MB o superior
Macintosh®: Sistema operativo: Mac OS® 10.2 o posterior CPU: PowerPC®/Memoria: 32 MB o superior
Unidad de CD-ROM
: Unidad de CD-ROM de 4 velocidades4x CD-ROM drive Pantalla: Resolución de 256 colores/640x480 píxeles Aplicaciones: Microsoft
Adobe® Acrobat® Reader® 4.0 o posterior
Forma de utilizar el CD
1. Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM del PC.
®
Windows
Macintosh®: (1) Haga doble clic en el icono “Projectors” que aparecerá en
2.
Haga clic en el nombre del modelo del proyector en primer lugar y, a continuación, haga clic en el idioma que desea en la lista mostrada. El manual de usuario (detallado) se abrirá.
: Transcurridos unos instantes, el navegador Web se iniciará
automáticamente. Aparecerá la ventana de inicio.
la pantalla del escritorio. (2) Cuando haga clic en el archivo “main.html”, el navegador Web se iniciará y mostrará la ventana inicial.
®
2000/Windows® XP o posterior
®
Internet Explorer® 4.0 y
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN ► Utilice el CD-ROM suministrado solamente en una
unidad de CD de un ordenador. El CD-ROM está diseñado para utilizarse en un PC exclusivamente. NO INTRODUZCA EL CD-ROM EN UN REPRODUCTOR DE CD QUE NO SEA DE UN ORDENADOR. Si introduce el CD-ROM en una unidad de CD no compatible pueden producirse ruidos fuertes que podrían OCASIONAR LESIONES EN EL OÍDO Y DAÑAR LOS ALTAVOCES.
• Cuando haya fi nalizado la consulta del CD-ROM, colóquelo en la funda correspondiente y guárdelo. No guarde el CD en lugares expuestos a la luz directa del sol, con elevadas temperaturas o entornos de gran humedad.
NOTA • La información contenida en el CD-ROM está sujeta a
modifi caciones sin previo aviso.
• La compañía no se responsabiliza de ningún problema o defecto con el hardware y software de su PC como resultado del uso del CD-ROM.
• Queda prohibida la copia, reproducción o nueva publicación de la totalidad o parte de la información contenida en el CD-ROM sin la notificación previa a
nuestra compañía.
15
Especfi caciones
Item Especifi cación
Nombre del producto Proyector de cristal líquido Panel de cristal líquidol 786.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical) Lámpara Altavoce 1 W Fuente de alimentación Consumo 100-120 V CA/290 W, 220-240 V CA/270 W Margen de temperaturas
Tamaño
Peso
Terminales
Parti Opzionali
200 W UHB
100-120 V CA/2,9 A, 220-240 V CA/1,4 A
5 ~ 35 °C (En funcionamiento) 306 (An) x 77 (Al) x 221 (Pr) mm
* No incluye piezas salientes Sírvase referirse a la siguiente fi gura.
Aproximadamente 2,2 kg
Puerto de entrada de computadora
COMPUTER IN1
....................D-sub 15 pin mini x1
COMPUTER IN2
....................D-sub 15 pin mini x1
Puerto de salida de computadora
MONITOR OUT
....................D-sub 15 pin mini x1
Lámpara: DT01141
Conjunto de fi ltro: UX36761 Accesorio de montaje:HAS-X1 (Soporte para instalación de techo)
HAS-204L (Adaptador de fi jación para techos más bajos) HAS-304H (Adaptador de fi jación para techos más altos)
Maletín blando: PX10692 Control remoto láser : RC-R008
* Para más información, póngase en contacto con su proveedor.
uerto de entrada de video
S-VIDEO ..........mini DIN 4 pin x1
VIDEO ............................. RCA x1
Puerto de entrada/salida de audio
AUDIO 1 ..............Estéreo mini x1
AUDIO 2 ..............Estéreo mini x1
AUDIO OUT .......Estéreo mini x1
Otros
USB ..............................USB-B x1
CONTROL ........... D-sub 9 pin x 1
16
306
221
77
83
[unidad: mm]
Solución de problemas - Garantía y servicio posventa
Si se produce alguna operación anormal (como emisión de humo, olor extraño, o sonido excesivo), deje de utilizar inmediatamente el proyector. Por otra parte, cuando ocurra algún problema en el proyector, consulte en primer lugar “Solución de problemas” de la “Guía de funcionamiento” del CD y realice las comprobaciones sugeridas. Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable.
Visite la dirección web siguiente, en la que podrá encontrar la información más reciente sobre este proyector.
http://www.hitachi.us/digitalmedia
o
http://www.hitachidigitalmedia.com
NOTA • La información de este manual puede sufrir modifi caciones sin
previo aviso.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
Reconocimiento de marcas registradas
Mac®, Macintosh® y MAC OS® son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Pentium® es marca comercial registrada de Intel Corp.
• Adobe
• Microsoft® y Internet explorer®, Windows®, Windows NT®, Windows Vista® son
• PowerPC
• Blu-ray Disc es una marca comercial. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
®
y Acrobat®, Reader® son marcas comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated.
marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
®
es marca comercial registrada de International Business Machines
Corporation.
ESPAÑOL
17
Projector
Example of PC signal
ED-X50/ED-X52
User's Manual (detailed) Operating Guide – Technical
Example of PC signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz) Rating Signal mode
720 x 400 640 x 480 31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) 640 x 480 37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) 640 x 480 37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) 640 x 480 43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) 800 x 600 35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) 800 x 600 37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) 800 x 600 48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) 800 x 600 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) 800 x 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
832 x 624 49.7 74.5 Mac 16” mode 1024 x 768 48.4 60.0 VESA XGA (60Hz) 1024 x 768 56.5 70.1 VESA XGA (70Hz) 1024 x 768 60.0 75.0 VESA XGA (75Hz) 1024 x 768 68.7 85.0 VESA XGA (85Hz) 1152 x 864 67.5 75.0 VESA 1280 x 768 47.7 60.0 VESA W-XGA (60Hz) 1280 x 800 49.7 60.0 VESA 1280 x 960 60.0 60.0 VESA
1280 x 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) 1280 x 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) 1280 x 1024 91.1 85.0 VESA SXGA (85Hz) 1400 x 1050 65.2 60.0 VESA SXGA+ (60Hz) 1600 x 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz)
37.9 85.0 VESA TEXT
1152 x 864 (75Hz)
1280 x 800 (60Hz) 1280 x 960 (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution
before connecting this projector to a PC.
• Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatic adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite sync or a sync on G.
1
Initial set signals
Initial set signals
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H POSITION in the IMAGE menu.
Back porch (B) Front porch (D) Back porch (b) Front porch (d)
Data Data H. Sync. V. Sync.
Sync (A) Sync (a)
Resolution
(H x V)
720 x 400 640 x 480 3.8 1.9 25.4 0.6 2 33 480 10 VGA (60Hz) 640 x 480 1.3 4.1 20.3 0.8 3 28 480 9 VGA (72Hz) 640 x 480 2.0 3.8 20.3 0.5 3 16 480 1 VGA (75Hz) 640 x 480 1.6 2.2 17.8 1.6 3 25 480 1 VGA (85Hz) 800 x 600 2.0 3.6 22.2 0.7 2 22 600 1 SVGA (56Hz) 800 x 600 3.2 2.2 20.0 1.0 4 23 600 1 SVGA (60Hz) 800 x 600 2.4 1.3 16.0 1.1 6 23 600 37 SVGA (72Hz) 800 x 600 1.6 3.2 16.2 0.3 3 21 600 1 SVGA (75Hz) 800 x 600 1.1 2.7 14.2 0.6 3 27 600 1 SVGA (85Hz)
832 x 624 1.1 3.9 14.5 0.6 3 39 624 1 Mac 16" mode 1024 x 768 2.1 2.5 15.8 0.4 6 29 768 3 XGA (60Hz) 1024 x 768 1.8 1.9 13.7 0.3 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1024 x 768 1.2 2.2 13.0 0.2 3 28 768 1 XGA (75Hz) 1024 x 768 1.0 2.2 10.8 0.5 3 36 768 1 XGA (85Hz)
1152 x 864 1.2 2.4 10.7 0.6 3 32 864 1 1152 x 864 (75Hz) 1280 x 768 1.7 2.5 16.0 0.8 3 23 768 1 W-XGA (60Hz) 1280 x 800 1.6 2.4 15.3 0.8 3 24 800 1 W-XGA (60Hz) 1280 x 960 1.0 2.9 11.9 0.9 3 36 960 1 W-XGA (60Hz)
1280 x 1024 1.0 2.3 11.9 0.4 3 38 1024 1 SXGA (60Hz) 1280 x 1024 1.1 1.8 9.5 0.1 3 38 1024 1 SXGA (75Hz) 1280 x 1024 1.0 1.4 8.1 0.4 3 44 1024 1 SXGA (85Hz) 1400 x 1050 1.2 2.0 11.4 0.7 3 33 1050 1 SXGA+ (60Hz) 1600 x 1200 1.2 1.9 9.9 0.4 3 46 1200 1 UXGA (60Hz)
Active video (C)
Horizontal signal timing (μs) Vertical signal timing (lines)
(A) (B) (C) (D) (a) (b) (c) (d)
2.0 3.0 20.3 1.0 3 42 400 1 TEXT
Active video (c)
Signal mode
2
Connection to the ports
Connection to the ports
Connection to the ports
NOTICE
Use the cables with straight plugs, not L-shaped ones, as the
input ports of the projector are recessed.
A
C
A
COMPUTER IN1, BCOMPUTER IN2, CMONITOR OUT
D-sub 15pin mini shrink jack <Computer signal>
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminated (positive)
• H/V. sync. signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. signal: TTL level <Component video signal>
• Video signal:
-Y, Analog, 1.0±0.1Vp-p with composite sync, 75Ω terminated
-Cb/Pb, Analog, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminated r/Pr
, Analog, 0.7±0.1Vp-p 75Ω terminated
-C
System: 480i@60, 480p@60, 576i@50, 576p@50, 720p@50/60, 1080i@50/60, 1080p@50/60
B
 


Pin Signal Pin Signal
1
Video Red, Cr/Pr
9
(No connection) 2 Video Green, Y 10 Ground 3 Video Blue, Cb/Pb 11 (No connection) 4 (No connection) 5 Ground
12
A
: SDA (DDC data), (No connection)
C
B
,
: (No connection) 6 Ground Red, Ground Cr/Pr 13 H. sync / Composite sync., (No connection) 7 Ground Green, Ground Y 14 V. sync., (No connection) 8 Ground Blue, Ground Cb/Pb
15
A
: SCL (DDC clock), (No connection)
B
C
,
: (No connection)
3
Connection to the ports (continued)
D
E
D
S-VIDEO
Mini DIN 4pin jack
4
3
1
2
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL (60Hz) Pin Signal
Color signal 0.286Vp-p (NTSC, burst), 75Ω terminator
1
Color signal 0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst) 75Ω terminator 2 Brightness signal, 1.0Vp-p, 75Ω terminator 3 Ground 4 Ground
E
VIDEO
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL (60Hz)
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Connection to the ports (continued)
F
H
F
AUDIO IN1, GAUDIO IN2
Ø3.5 stereo mini jack
• 200 mVrms 47k terminator
H
AUDIO OUT
Ø3.5 stereo mini jack
• 200 mVrms 1k output impedance
G
5
Loading...