Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
• Le code régional de ce lecteur est “2”.
• Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “2” ou “ALL”(tous).
2
ALL
Exemple:
Manuel d’utilisation
Enregistreur de DVD
No. de modèleDV-RX7000E
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix
sur cet appareil. Pour en tirer le meilleur parti,
lisez attentivement le présent manuel.
Avant de raccorder, régler ou utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce manuel.
Conservez-le pour toute référence future.
SHOWVIEW est une marque déposée
par Gemstar Development Corporation.
Le système SHOWVIEWest fabriqué
sous licence de Gemstar
Development Corporation.
PROGRAM
Français
Avertissement
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES.
NE PAS OUVRIR.
ATTENTION
Cet appareil est conforme à la réglementation de la CE à
condition que des câbles et connecteurs blindés soient
utilisés pour le raccordement à d’autres appareils. Pour
éviter les risques d’interférences électromagnétiques avec
d’autres appareils électriques, téléviseur, radio ou autre,
utilisez toujours des câbles et connecteurs blindés.
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE
REMPLACÉE PAR l’UTILISATEUR. CONFIER LES
RÉPARATIONS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ
UNIQUEMENT.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une
tension suffisamment élevée pour
engendrer un risque de chocs électriques
ou de blessure.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’utilisation inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations.
Ne pas installer cet appareil dans un espace confiné,
comme dans une bibliothèque.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION : LES ENREGISTREURS DE DVD
UTILISENT UN FAISCEAU LASER
INVISIBLE POUVANT CAUSER DES
RADIATIONS DANGEREUSES EN CAS
D’EXPOSITION DIRECTE.
UTILISER L’ENREGISTREUR COMME
INDIQUÉ DANS LE MANUEL.
ATTENTION
CET APPAREIL EMPLOIE UN LASER.
L’EMPLOI DE COMMANDES OU RÉGLAGES, OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT EXPOSER À UNE
RADIATION.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS
EFFECTUER DE RÉPARATIONS SOI-MÊME.
S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR
TOUTES RÉPARATIONS.
REMARQUE IMPORTANTE
Le produit fourni avec ce manuel est autorisé par des tiers
précis et soumis à des droits précis de propriété
intellectuelle. La licence est accordée en vue d’un usage
privé, non commercial, et se limite à l’enregistrement de
contenus autorisés.
Aucun droit n’est accordé pour un usage commercial.
Cette licence ne couvre que ce produit à l’exclusion de
tout autre, et elle ne s’étend pas aux appareils ou
procédures conformes à la norme ISO/IEC 11172-3 ou
ISO/IEC 13818-3 utilisés ou vendus avec ce produit s’ils
n’ont pas été autorisés. La licence ne couvre que l’emploi
de cet appareil en vue du codage et/ou décodage de
fichiers audio conformes à la norme ISO/IEC 11172-3 ou
ISO/IEC 13818-3.
Aucun droit n’est accordé sous licence pour les
caractéristiques et fonctions non conformes à la norme
ISO/IEC 11172-3 ou ISO/IEC 13818-3.
Précautions
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions
qui suivent. Se conformer aux consignes de sécurité
indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour
toute référence ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installer
l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de
chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, une
résistance électrique ou tout dispositif émettant de la
chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche
polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus
large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à
deux lames avec une broche de masse. La lame plus
large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce type de fiche ne peut être inséré dans
une prise de courant, s’adresser à un électricien pour
faire remplacer la prise.
2 - Français
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où
il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention aux prises et aux fiches, et
à la sortie du cordon de l’appareil.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied,
support ou table recommandé par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, le
déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout
dommage.
13) Débrancher cet appareil en cas d’orage ou de non
utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
réparation : cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, mauvais fonctionnement ou chute de
l’appareil.
15) Ne jamais répandre de liquide sur cet appareil. Si du
liquide devait tomber sur l’appareil, s’adresser à un
technicien.
Manipulation de l’appareil
• Ne pas oublier d’éteindre tous les appareils avant de les
raccorder à cet enregistreur.
• Ne pas déplacer l’enregistreur pendant la lecture de
disque, sinon le disque risque d’être rayé ou de se
briser, et de ce fait endommager les pièces internes.
• Ne pas poser de vases remplis d’eau ni d’objets
métalliques sur l’enregistreur.
•Ne pas poser la main sur le plateau de disque.
• Ne rien poser sur le plateau de disque à l’exception du
disque.
• Des interférences extérieures, comme la foudre ou de
l’électricité statique peuvent perturber le fonctionnement
de cet enregistreur. Dans ce cas, il suffit en général
d’éteindre l’enregistreur puis de le rallumer avec la
touche d’alimentation ou de débrancher puis de
rebrancher le cordon d’alimentation secteur sur la prise
secteur pour que l’enregistreur fonctionne de nouveau
normalement.
• Ne pas oublier de sortir le disque et d’éteindre
l’enregistreur après usage.
• Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise
secteur si l’enregistreur ne doit pas être utilisé pendant
longtemps.
• Nettoyer le disque en l’essuyant de l’intérieur vers la
périphérie en ligne droite.
Entretien du coffret
Pour des raisons de sécurité, débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise secteur avant le
nettoyage.
• Ne pas utiliser de benzène, diluant ou autres solvants
pour nettoyer l’enregistreur.
• Essuyer le coffret avec un chiffon doux.
Manipulations des disques
• Éviter de toucher la surface
d’enregistrement des disques.
Cartouche
• La cartouche protège le disque de la poussière, des
rayures, etc. lors de l’utilisation d’un DVD-RAM/RW/R.
DVD-RAM/DVD-RW et DVD-R
•Nettoyer ces disques avec le nettoyeur
de disques DVD-RAM/PD
(en vente dans le commerce).
Ne pas utiliser de produits ni de chiffons
de nettoyage de CD pour nettoyer les
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
DVD-Vidéo, CD
• Essuyer la saleté ou la poussière avec un chiffon doux.
Précautions concernant l’utilisation des disques
• Ne pas écrire sur la face imprimée avec un stylo à bille
ou un crayon.
• Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur ou produits
antistatiques. Ne pas utiliser non plus de produits
chimiques volatils, comme le benzène ou les diluants.
• Ne pas apposer d’étiquettes ni d’autocollants sur les
disques.
(Ne pas utiliser de disque comportant de l’adhésif
provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif.)
• Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles antiéraflures.
• Ne pas utiliser un disque comportant une impression
effectuée à l’aide d’une imprimante d’étiquettes en vente
dans le commerce.
• Ne pas utiliser de disques gondolés ou rayés.
Rangement des disques
Faire très attention de ne pas endommager les disques
car les données enregistrées sur les disques sont très
vulnérables à l’environnement.
• Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.
• Ranger à un endroit frais et ventilé.
• Ranger verticalement.
• Ranger dans un boîtier propre.
• Si l’enregistreur est transporté sans transition d’un lieu
froid vers un lieu chaud, de l’humidité peut se condenser
sur les pièces internes et la lentille, et de ce fait la lecture
ne s’effectuera pas normalement. Si le cas se présente,
sortir le disque et attendre une ou deux heures en laissant
l’enregistreur sous tension avant d’effectuer la lecture.
Français
Disques
• N’utiliser que des disques de formes ordinaires. Les
disques spéciaux (de forme
irrégulière) peuvent
endommager l’enregistreur de
DVD.
Spécifications des disques
DVD-Vidéo
• Disque numérique polyvalent (DVD) pouvant contenir
jusqu’à 135 minutes d’images, des dialogues en 8
langues et des sous-titres en 32 langues. L’image est
compressée dans le système MPEG-2 et le son est en
Dolby Surround, ce qui permet d’obtenir des images
nettes et vivantes de qualité cinématographique.
Français - 3
•L’image et le son peuvent présenter momentanément de
la distorsion pendant la commutation de la première
couche à la deuxième couche d’un DVD-vidéo à double
couche. C’est normal.
• Un DVD-R/RW enregistré en mode vidéo et clôturé
devient un DVD-Vidéo.
CD-Audio
• Un CD-Audio est un CD sur lequel le son est enregistré
en PCM à 44,1 kHz.
• Lecture des disques CD-R et CD-RW audio de format
CD-DA. Cet enregistreur ne pourra peut-être pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW enregistrés dans des
conditions spéciales.
CD-R/RW
CD-R/RW MP3
• Lorsque la programmation d’un DVD-R est effacée,
l’espace libéré n’est pas disponible. Les zones
enregistrées d’un DVD-R ne peuvent pas être réutilisées
pour un nouvel enregistrement, même si elles ont été
effacées.
• Après l’enregistrement il faut environ 30 secondes à
l’appareil pour terminer l’enregistrement des informations
servant à la gestion du disque.
• Cet appareil optimise le DVD-R à chaque enregistrement.
L’optimisation s’effectue après l’insertion du disque ou la
mise sous tension de l’appareil, lorsque vous démarrez
l’enregistrement.
L’enregistrement peut être impossible si le disque a été
trop souvent optimisé.
• La lecture peut être impossible dans certains cas en
raison des conditions d’enregistrement.
• Cet appareil peut lire les DVD-R enregistrés et clôturés
avec un enregistreur de DVD Hitachi. Selon le disque et
les conditions d’enregistrement, la lecture peut être
impossible.
• Seuls les disques CD-R contenant des fichiers MP3 de
format ISO9660 ou JOLIET peuvent être lus.
• Seuls les fichiers MP3 comportant l’extension « .mp3 »
ou « .MP3 » peuvent être utilisés.
• Le son des fichiers MP3 enregistrés avec un débit
binaire variable (VBR) de 32 kbps à 320 kbps peut être
sporadiquement coupé.
• Les disques peuvent être lus de 56 kbps à 320 kbps.
• Cet appareil peut gérer en tout 1000 fichiers et dossiers.
CD-R/RW JPEG
• Seuls les fichiers JPEG comportant l’extension « .jpg »
ou « .JPG » peuvent être utilisés.
• Cet appareil peut gérer en tout 1000 fichiers et dossiers.
• La taille maximale d’un fichier JPEG progressif est de
3M pixels.
• Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge.
Utilisation des CD-R/RW
• Si la session d’enregistrement d’un disque CD-R/RW n’a
pas été close, la lecture peut ne pas commencer
instantanément et tous les fichiers enregistrés ne seront
peut-être pas lus.
• Certains disques CD-R/CD-RW ne pourront pas être lus
sur cet appareil, selon le graveur utilisé lors de
l’enregistrement.
Les enregistrements de CD effectués sur CD-R/RW pour
un usage privé ne pourront peut-être pas être lus. Ceci
dépend du contenu et du disque.
Lecture et enregistrement de DVD-R
• Un DVD-R enregistré et clôturé en mode vidéo devient
un DVD-vidéo.
• Il est possible d’enregistrer sur l’espace disponible du
disque, d’utiliser les fonctions d’édition, comme le titrage
de disques, la programmation et l’effacement de
programmes tant que le disque n’est pas clôturé.
Lecture et enregistrement de DVD-RW
• La lecture et l’enregistrement de DVD-RW s’effectuent
dans les modes Vidéo et VR.
• Lorsqu’un DVD-RW enregistré en mode VR ou Vidéo est
clôturé, il n’est plus possible d’effectuer
d’enregistrements sur ce disque.
• Un DVD-RW enregistré et clôturé en mode Vidéo devient
un DVD-vidéo.
• Dans les deux modes, la lecture peut être effectuée
avant et après la finalisation, mais il n’est plus possible
d’effectuer d’enregistrement, de supprimer et d’éditer les
programmes après la clôture du disque.
• Si un disque doit être enregistré d’abord dans le mode
VR puis dans le mode Vidéo, le formatage sera
nécessaire. Attention lors du formatage, car les données
risquent d’être détruites.
• Un DVD-RW vierge est initialisé en mode VR lors de la
première initialisation.
•DVD-RW (mode VR)
- Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer des
données sur un DVD-RAM ou DVD-RW. Ce format
permet l’enregistrement répété, l’édition, la
suppression, la suppression partielle, la création de
listes, etc.
- Un disque enregistré dans ce mode ne pourra peut-
être pas être lu sur certains lecteurs de DVD.
•DVD-RW (mode Vidéo)
- Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer des
données sur un DVD-RW ou DVD-R. Un disque
enregistré dans ce format ne peut être lu sur les
lecteurs actuels que s’il a été clôturé.
- Un disque, enregistré dans le mode Vidéo sur un
enregistreur d’une autre marque sans être clôturé, ne
pourra peut-être pas être lu ni enregistré sur cet
enregistreur.
Lecture et enregistrement de DVD-RAM
• Les DVD-RAM sont fournis avec ou sans cartouche. Les
DVD-RAM avec cartouches devraient être utilisés de
préférence sur cet appareil.
4 - Français
• Certaines cartouches peuvent éjecter le disque à
l’intérieur. Même si le disque peut être éjecté, utilisez-le
de préférence avec la cartouche pour éviter tout
problème.
• Les DVD-RAM sont munis d’un taquet d’interdiction
d’écriture pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés
accidentellement.
Lorsque le taquet d’interdiction d’écriture est en position
de protection, le disque peut être lu mais
l’enregistrement ou l’effacement sont impossibles. Mettre
le taquet d’interdiction d’écriture en position Non protégé
pour formater le disque ou supprimer des données.
•S’assurer que le mode d’enregistrement spécifié est bien
le mode VR. Sinon, l’enregistrement ne pourra pas être
lu sur cet appareil.
• Les DVD-RAM ne peuvent pas être lus sur la plupart
des lecteurs de DVD pour des raisons d’incompatibilité.
• Seuls les DVD-RAM ordinaires de Version 2.0 peuvent
être lus sur cet appareil.
• Les DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne pourront
peut-être pas être lus sur d’autres lecteurs de DVD. Pour
savoir s’ils sont compatibles, se reporter au manuel
d’utilisation du lecteur.
• Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM munis
ou non de cartouches, mais les taquets d’interdiction
d’écriture des disques à cartouches protègent mieux les
enregistrements.
❋ Les disques DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R
incompatibles avec le format VR/V ne peuvent pas
être lus sur cet appareil.
❋ Pour le détail sur l’enregistrement de DVD, adressez-
vous au fabricant de DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
❋ Si des disques DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de
mauvaise qualité sont utilisés, l’enregistrement risque
de ne pas s’effectuer correctement.
Ne pas utiliser les disques suivants !
• Les disques LD, CD-G, CD-I, CD-vidéo, CD-ROM, DVDROM, DVD+R et DVD+RW ne doivent pas être utilisés
sur cet appareil.
Remarque
Disques pouvant être lus : CD/CD-R/CD-RW/MP3/JPEG/
DVD-VIDEO/DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Toutefois, un DVD-R/DVD-RW enregistré en mode Vidéo
sur un autre appareil ne pourra être lu sur cet appareil que
s’il a été clôturé.
• Certains disques et DVD distribués dans d’autres
régions ne pourront pas être lus sur cet appareil.
Lorsque ces disques sont lus, « No Disc » ou « Please
check the regional code » s’affiche.
• Si le DVD-RW utilisé est une copie interdite ou n’est pas
de format DVD-vidéo, il ne pourra pas être lu.
Français
PROTECTION ANTIPIRATAGE
• De nombreux disques DVD sont protégés contre la
copie. C’est pourquoi l’enregistreur de DVD ne
devrait être raccordé qu’à un téléviseur, pas à un
magnétoscope.
S’il est raccordé à un magnétoscope, les images
des DVD protégés contre la copie présenteront de
la distorsion.
• Ce produit intègre une technologie antipiratage
protégée par des méthodes de réclamation de
certains brevets américains et d’autres droits de
propriété intellectuelle appartenant à Macrovision
Corporation, ainsi qu’à d’autres détenteurs de
droits. L’emploi de cette technologie antipiratage
doit être autorisé par Macrovision Corporation, et
n’est destiné qu’au visionnage dans le cadre de la
famille et dans un cadre restreint, à moins qu’une
autorisation spéciale soit accordée par Macrovision
Corporation. La rétrotechnique et le désossage
sont interdits.
L’enregistreur de DVD
permet de protéger le
contenu des disques de la
façon suivante.
• Protection de la
cartouche : Lorsque le
taquet d’interdiction
d’écriture est en position
de protection, le contenu
du disque ne peut pas être enregistré, édité ou
supprimé.
• Protection des programmes : Voir page 72 « Verrouillage
d’un titre ».
• Protection du disque : Voir page 84 « Protection de
disque ».
❋ Il est conseillé d’utiliser des disques Hitachi Maxell
certifiés compatibles avec cet appareil. Les autres
disques peuvent ne pas avoir les mêmes
performances.
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lecture des titres d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . 76
Français - 7
Caractéristiques
générales
Copie d’enregistrements effectués avec un
caméscope numérique par la prise d’entrée DV
Les images filmées avec un caméscope numérique
peuvent être copiées sur des DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R
par la prise d’entrée DV (IEEE 1394 – 4 broches).
(Voir pages 20 et 39.)
Le DV-RX7000E permet d’enregistrer des images
numériques de haute résolution sur des DVD-RAM/DVDRW/DVD-R et de lire ces disques.
Les images numériques enregistrées sur les DVDRAM/DVD-RW/DVD-R peuvent aussi être éditées comme
des vidéocassettes.
Lecture et enregistrement audio et vidéo
numériques de haute qualité
Selon le mode d’enregistrement, il est possible
d’enregistrer jusqu’à 12 heures d’images sur un DVDRAM de 9,4 Go double face et jusqu’à 6 heures d’images
sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de 4,7 Go.
Plusieurs modes d’enregistrement
Vous avez le choix entre quatre vitesses d’enregistrement,
selon la qualité et la longueur d’enregistrement exigées.
Le mode EP accorde un temps d’enregistrement maximal,
les modes LP et SP accordent moins de temps
d’enregistrement mais une image de meilleure qualité et le
mode XP accorde une qualité maximale d’enregistrement.
Réglage automatique de la qualité pour
l’enregistrement programmé
Lorsque vous sélectionnez le mode FR (enregistrement
flexible), la qualité vidéo se règle automatiquement de
sorte que toutes les images puissent être enregistrées sur
l’espace disponible du disque lors de l’enregistrement
programmé. (Voir page 42.)
Un grande nombre de fonctions et une interface
conviviale
Le menu intégré et les messages permettent de spécifier
facilement les opérations souhaitées. Avec les DVD-RAM
ou DVD-RW, vous pouvez éditer les images enregistrées,
créer des listes de lecture et regrouper vos images dans
l’ordre souhaité.
Visionnage simultané et incrustation d’une image
dans l’image (PIP)
La fonction Time Slip (Glissement temporel) permet de
revoir les images pendant l’enregistrement.
La fonction PIP (Image dans l’image) permet de voir
l’image lue en même temps que l’image enregistrée.
(Voir pages 40 et 59.)
Création de titres vidéo pour les DVD-RW/DVD-R
Le DV-RX7000E permet de créer des titres vidéo
personnalisés sur les DVD-RW/DVD-R de 4,7 Go.
8 - Français
Avant de lire le manuel
Comment utiliser
d’utilisation
Veuillez vérifier les points suivants avant de lire ce manuel
d’utilisation.
Les mots, phrases et messages apparaissant sur
l’écran du téléviseur sont tous en anglais dans ce
manuel.
Icônes utilisées dans ce manuel
IcôneTermeDéfinition
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
Attention
Remarque
Touche
Express
Désigne une fonction
disponible sur un DVD ou un
DVD-R/DVD-RW enregistré et
clôturé dans le mode Vidéo.
Désigne une fonction
disponible sur un DVD-RAM.
Désigne une fonction
disponible sur un DVD-RW.
Désigne une fonction
disponible sur un DVD-R.
Désigne une fonction
disponible sur un CD contenant des données (CD-R ou
CD-RW).
Désigne une fonction
disponible sur un CD contenant des images (CD-R ou
CD-RW).
Désigne une fonction
disponible sur un CD (CD-R
ou CD-RW) contenant des
fichiers MP3.
Désigne un cas où la fonction
n’agit pas ou bien un réglage
pouvant être annulé.
Désigne des conseils ou
instructions concernant les
fonctions mentionnées sur la
même page.
Désigne une fonction pouvant
être exécutée en appuyant sur
une seule touche.
l’enregistreur de DVD
Étape 1
Les disques suivants peuvent être enregistrés sur cet
appareil.
Si vous voulez effectuer plusieurs enregistrements sur
le même disque, ou bien si vous voulez éditer le
disque après l’enregistrement, sélectionnez un disque
de type DVD-RW ou DVD-RAM réinscriptible. Si vous
voulez sauvegarder un enregistrement sans le
changer, un DVD-R non réinscriptible suffira.
Sélectionner le type de disque
Français
À propos de l’emploi du manuel d’utilisation
1) Familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité
avant d’utiliser cet appareil. (Voir pages 2-3.)
2) En cas de problème, reportez-vous à « Guide de
dépannage ». (Voir pages 90 et 91.)
Français - 9
Étape 2
REMARQUE
Formater le disque avant l’enregistrement
Étape 4
Lecture
Contrairement à un magnétoscope, l’enregistreur
formate automatiquement le disque avant de
l’enregistrer s’il n’a pas encore été utilisé. Cette
opération est nécessaire pour pouvoir enregistrer le
disque.
Utilisation d’un DVD-RAM
Ce type de disque peut être formaté dans le format
d’enregistrement DVD-vidéo (mode VR). Les images
enregistrées peuvent être éditées et une liste de
lecture peut être créée selon l’ordre souhaité.
Utilisation d’un DVD-RW
Ce type de disque peut être formaté dans le format
DVD-vidéo (mode Vidéo) ou dans le format
d’enregistrement DVD-vidéo (mode VR). Si un disque
n’a pas encore été utilisé, un message demandant si
le disque doit être enregistré dans le mode VR ou non
s’affiche. Un disque enregistré dans le mode Vidéo
pourra être lu sur d’autres appareils DVD. Un disque
enregistré dans le mode VR présente un plus grand
nombre de fonctions d’édition.
Utilisation d’un DVD-R
Ce type de disque peut être formaté dans le format
DVD Vidéo. Lorsque le formatage est terminé,
l’enregistrement peut commencer.
Ce type de disque ne pourra être lu sur d’autres
appareils DVD que s’il a été clôturé.
■
Un seul format peut être sélectionné pour
les DVD-RW.
■
Le format d’un DVD-RW peut être changé.
Cependant les données enregistrées sur le
disque peuvent être perdues lors du
changement de format.
Le titre qui doit être lu se sélectionne sur un menu, et
la lecture commence automatiquement.
Un DVD se divise en sections, appelées titres, et
sous-sections, appelées chapitres.
Un titre est créé chaque fois que l’enregistrement est
activé puis arrêté. Avec les disques DVD-R/DVD-RW
(en mode Vidéo) des chapitres peuvent être
automatiquement créés lors de la clôture du disque,
selon le mode d’enregistrement.
Étape 5
L’édition de disque est plus facile que l’édition des
vidéocassettes.
Cet enregistreur présente un certain nombre de
fonctions d’édition, disponibles seulement avec les DVD.
Par l’intermédiaire d’un menu d’édition simple, vous
pouvez effectuer diverses opérations, comme par
exemple supprimer, copier, renommer, verrouiller, etc.
un titre.
Création de listes de lecture (DVD-RAM/RW
en mode VR)
Cet enregistreur permet de créer de nouvelles listes
de lecture sur le même disque et de les éditer sans
changer l’enregistrement d’origine.
Édition du disque enregistré
Étape 3
Il existe deux méthodes d’enregistrement :
l’enregistrement direct et l’enregistrement programmé.
L’enregistrement programmé peut-être spécifié
d’après le type : enregistrement unique, quotidien ou
hebdomadaire et d’après le mode : XP (haute
résolution), SP (qualité standard), LP (longue durée)
et EP (extra longue durée) selon l’enregistrement
devant être effectué.
Le mode FR (enregistrement flexible) permet
d’enregistrer la meilleure image possible en fonction
du temps d’enregistrement et de l’espace restant sur
le disque.
Enregistrement
10 - Français
Étape 6
Pour lire vos DVD sur d’autres appareils DVD, il est
nécessaire de les clôturer. Terminez l’édition et
l’enregistrement avant de clôturer un disque.
Utilisation d’un DVD-RW dans le mode VR
Bien qu’il soit en principe inutile de clôturer le disque
lors de la lecture sur un appareil compatible avec le
mode VR, il est préférable d’utiliser un disque clôturé
sur ce type d’appareil.
Utilisation d’un DVD-RW dans le mode Vidéo
Le disque doit être clôturé pour pouvoir être lu sur
d’autres appareils DVD. Un disque clôturé ne peut
plus être édité ni enregistré.
Utilisation d’un DVD-R
Le disque doit être clôturé pour pouvoir être lu sur un
autre appareil. Le disque ne peut pas être édité ni
enregistré une fois qu’il a été clôturé.
Clôture et lecture sur
d’autres appareils DVD
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
1
23
4
5
6789:;
REC
CPLAMPMT
12
345
Description
Panneau avant
Français
1 STANDBY/ON
Sert à mettre l’enregistreur sous et hors
tension.
(« I » sur la touche signifie « Marche » et
«
Í » signifie « Veille ».)
2 DV-IN
Pour le raccordement d’un autre appareil
numérique muni d’une prise DV.
3 AV4 IN
Pour le raccordement d’un autre appareil.
4 Plateau de disque
Pour poser le disque.
5 Afficheur
Indique l’état de la lecture, le titre, le
chapitre, l’heure, etc.
Afficheur du panneau avant
6 OPEN/CLOSE
Ouvre et ferme le plateau de disque.
7 STOP
Arrête la lecture de disque.
8 PLAY/PAUSE
Lit le disque ou interrompt la lecture.
9 SEARCH
Localise le titre/chapitre/plage suivant ou
précédent.
: REC
Active l’enregistrement.
; PROGRAM
Sélectionne les canaux préréglés de
télévision.
Identique aux touches PROG de la
télécommande.
1 Cet indicateur s’allume pour indiquer le
nom des sections du disque en cours de
lecture.
2 S’allume pour indiquer le mode d’enre-
gistrement programmé.
3 S’allume pendant l’enregistrement.
4 S’allume pendant la lecture/pause.
5 Indique le numéro de titre, chapitre, liste
de titres ou liste de lecture et affiche des
messages pendant la lecture.
Français - 11
Panneau arrière
Ventilateur
Ce ventilateur tourne lorsque l’appareil est allumé.
Laissez un espace d’au moins 10 cm de part et d’autre du
ventilateur lorsque vous installez l’enregistreur.
1 DIGITAL AUDIO OUT
Pour le raccordement à un amplificateur
muni d’une prise d’entrée numérique.
2 ANALOG AUDIO OUT
Pour le raccordement à l’entrée audio d’un
autre appareil avec un câble audio.
3 VIDEO OUT
Pour le raccordement à l’entrée d’un autre
appareil avec un câble vidéo ou S-vidéo.
Pour le raccordement à la sortie d’un
autre appareil avec un câble audio/vidéo
ou S-vidéo.
7 VHF/UHF
Pour le raccordement des câbles
d’antenne.
1 Touche de veille/marche
(DVD STANDBY/ON)
Utilisez cette touche pour mettre
l’enregistreur sous et hors tension. (« I » sur
la touche signifie « Marche » et « Í »
signifie « Veille ».)
2 Touches numériques
3 Sélecteur de télévision/DVD (TV/DVD)
4 Touche Image dans l’image (PIP)
Pour voir un autre programme sur l’écran
PIP tout en regardant le programme
principal sur l’écran principal.
5 Touche de DVD (DVD)
Appuyez sur cette touche pour utiliser un
DVD.
6 Touches de commande du téléviseur
• TV VOL
Touche de réglage du volume du téléviseur
• PROG
Touche de programmation dans l’ordre
souhaité. Identique aux touches PR du
panneau avant.
7 Touche de lecture arrière image par
image (REVERSE STEP)
À chaque pression de cette touche, l’image
précédente s’affiche.
8 Touches liées à la lecture
Recherche, Saut, Arrêt, Lecture/Pause
12 - Français
9 Touche de liste de lecture/menu de
disque (TITLE LIST/DISC MENU)
Utilisez cette touche pour afficher la liste des
enregistrements ou le menu du disque.
: Touche de menu (MENU)
Utilisez cette touche pour afficher le menu
de réglage de l’enregistreur de DVD.
; Touche de validation/Touches
directionnelles (OK/DIRECTION)
(Touches haut/bas ou gauche/droite)
Fonctionne comme un commutateur.
< Touche de retour (RETURN)
Utilisez cette touche pour revenir au menu
précédent.
= Touche de répétition (REPEAT)
Utilisez cette touche pour répéter un titre, un
chapitre, une plage ou un disque.
> Touche d’informations (INFO.)
Utilisez cette touche pour afficher des
informations sur les réglages actuels ou
l’état du disque.
? Touche de mode d’enregistrement
(REC MODE)
Utilisez cette touche pour indiquer le mode
d’enregistrement.
@ Touche d’enregistrement (REC)
Utilisez cette touche pour effectuer un
enregistrement sur un DVD-RAM/-RW/-R.
A Touche de marquage (MARKER)
Pour marquer une position pendant la
lecture de disque.
B Touche de mise en veille/marche du
téléviseur (TV STANDBY/ON)
C Touche de son/coupure du son du
téléviseur (AUDIO/MUTE)
Utilisez cette touche pour accéder aux
différentes fonctions audio d’un disque
(mode DVD).
Sert aussi à couper le son du téléviseur
(mode TV).
D Touche de téléviseur (TV)
Appuyez sur cette touche pour mettre en
marche le téléviseur.
E Touche d’entrée (INPUT)
Utilisez cette touche pour sélectionner le
signal d’entrée dans le mode d’entrée
externe (Tuner ou Ligne).
F Touche d’ouverture/fermeture
(OPEN/CLOSE)
Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le
plateau de disque.
G Touche de glissement temporel
(TIME SLIP)
La fonction TIME SLIP permet de voir le
programme enregistré dans la fenêtre PIP
(au moins 10 secondes après le début de
l’enregistrement). Vous pouvez donc
enregistrer et en même temps voir un
programme.
H Touche d’avance image par image
(FORWARD STEP)
A chaque pression de cette touche, l’image
suivante s’affiche.
I Touche de liste de lecture/menu de titres
(PLAY LIST/TITLE MENU)
Utilisez cette touche pour revenir au menu
de titres ou pour voir la liste des fichiers
enregistrés.
J Touche d’affichage d’état (ANYKEY)
Utilisez cette touche pour voir l’état du
disque en cours de lecture.
K Touche d’annulation (CANCEL)
L Touche de répétition de passage
(REPEAT (A-B))
Utilisez cette touche pour répéter un
passage A-B du disque.
M Touche de sous-titres (SUBTITLE)
Utilisez cette touche pour changer la langue
des sous-titres du DVD.
N Touche de S
Appuyez sur cette touche pour effectuer un
enregistrement programmé à l’aide des
numéros de programmes S
O Touche de pause d’enregistrement
(REC PAUSE)
Appuyez sur cette touche pour interrompre
l’enregistrement.
P Touche de sauts de publicités (CM SKIP)
Lorsqu’un programme enregistré sur un
DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou DVD-vidéo
est lu, permet de régler l’appareil pour
sauter certains passages du programme.
HOWVIEW
HOWVIEW.
Français
Français - 13
Raccordement
et réglage
Les différentes méthodes de raccordement de
l’enregistreur DVD à d’autres appareils et les
réglages à effectuer sont présentés dans cette
partie du manuel.
Aperçu rapide
Cet aperçu rapide présente les informations de base sur
la mise en état de marche de l’enregistreur.
Vérifiez si vous avez bien tous les accessoires suivants.
• Câble audio/vidéo
• Câble RF pour téléviseur
• Télécommande
• Piles pour la télécommande (taille AAA)
• Manuel d’utilisation
Conformez-vous à la réglementation locale pour la mise
au rebut des piles. Ne pas les mettre à la poubelle.
Étape 2 : Raccordement
d’un câble SCART
L’enregistreur de DVD peut être raccordé de différentes
façons par un câble SCART (Péritel).
Le connecteur AV1 peut transmettre les signaux vidéo
(vidéo composites, vidéo RVB) et les signaux audio
(stéréo analogiques).
Le connecteur AV2 accepte les signaux vidéo (vidéo
composites, vidéo RVB) et les signaux audio (stéréo
analogiques).
Le connecteur AV1 accepte les signaux vidéo composites
et les signaux audio.
Le connecteur AV2 peut transmettre des signaux vidéo
composites et des signaux audio.
Parmi les connexions suivantes, sélectionnez celle qui
correspond le mieux à votre configuration.
• Méthode 1 : Antenne + Enregistreur de DVD+ Téléviseur
• Méthode 2 : Antenne + Magnétoscope/Récepteur
satellite/Décodeur + Enregistreur de DVD +
Téléviseur
• Méthode 3 : Antenne + Enregistreur de DVD + Décodeur
externe + Téléviseur
■ Si vous avez deux antennes séparées (une VHF
et une UHF), utilisez un adaptateur-combineur
UHF/VHF (en vente dans la plupart des magasins électroniques) pour relier l’antenne à l’enregistreur de DVD.
■ La prise VHF/UHF RF OUT de cet appareil n’envoie que les signaux reçus par l’antenne.Elle ne
transmet pas les signaux audio/vidéo. Pour voir
les images de cet appareil, il faut raccorder un
câble audio/vidéo à cet appareil. (Par exemple
pour la lecture de DVD)
Méthode 1 : Antenne + Enregistreur
de DVD + Téléviseur
Vous pouvez raccorder l’enregistreur de DVD au téléviseur
avec un câble SCART (Péritel) si le téléviseur est équipé
de ce type de prise. Dans ce cas :
•Vous obtiendrez des images et un son de meilleure
qualité ;
• Les réglages de l’enregistreur de DVD seront plus
simples.
1. Raccordez le câble coaxial de la façon indiquée.
2. Branchez une extrémité du câble SCART à la prise AV1
à l’arrière de l’enregistreur de DVD.
3. Branchez l’autre extrémité sur le connecteur approprié
sur le téléviseur.
Français
■ Si un câble SCART est branché sur la prise de
sortie SCART AV1 (TV), l’appareil raccordé aux
prises AV3 IN (AUDIO/VIDEO) ne pourra pas être
utilisé. Utilisez les prises AV4 IN sur le panneau
avant.
■ Si vous utilisez une antenne extérieure à double
fil plat de 300 ohms, utilisez un connecteur d’antenne extérieure (adaptateur 300-75 ohms: non
fourni) pour relier l’antenne à l’enregistreur de
DVD.
Français - 15
■ Quel que soit le type de connexion sélectionné, il
faut toujours raccorder le câble coaxial fourni.
Sinon aucune image n’apparaîtra lorsque l’enregistreur de DVD sera éteint.
■ Assurez-vous que le téléviseur et l’enregistreur
de DVD sont éteints avant de raccorder les
câbles.
■ Si vous voulez enregistrer une émission tout en
en regardant une autre sur le téléviseur, appuyez
sur la touche TV/DVD.
Méthode 2 : Antenne +
Magnétoscope + Récepteur satellite/
Décodeur + Enregistreur de DVD +
Téléviseur
5. Raccordez le connecteur AV2 au connecteur SCART
AV du magnétoscope/récepteur satellite/décodeur.
6. Réglez l’option « AV1 Output » sur le menu. Voir page
30.
Méthode 3 : Antenne + Enregistreur
de DVD + Décodeur externe +
Téléviseur
Vous pouvez raccorder un décodeur à l’enregistreur de
DVD pour enregistrer les chaînes cryptées reçues par le
tuner TV de l’enregistreur de DVD.
Avant d’effectuer ou de changer des connexions sur le
panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont
éteints et débranchés de la prise secteur.
1. Raccordez le câble de la sortie d’antenne/TV câblée à
l’entrée d’antenne du magnétoscope/récepteur
satellite/décodeur.
2. Raccordez la sortie d’antenne du magnétoscope/
récepteur satellite/décodeur à la prise ANTENNA IN de
l’enregistreur de DVD avec un câble d’antenne.
3. Utilisez un câble d’antenne RF pour raccorder la prise
ANTENNA OUT de l’enregistreur de DVD à l’entrée
d’antenne du téléviseur.
4. Raccordez le connecteur AV1 de l’enregistreur de DVD
au connecteur SCART AV du téléviseur avec un câble
SCART.
16 - Français
1. Raccordez les câbles d’antenne RF de la façon
indiquée.
2. Raccordez le connecteur AV1 de cet enregistreur au
connecteur SCART AV du téléviseur avec un câble
SCART.
3. Raccordez le connecteur AV2 au connecteur SCART
AV du décodeur.
4. Validez la fonction de décodage des chaînes sur le
menu. Voir page 28.
jaune
jaune
Téléviseur
Câble audio/vidéo
Téléviseur
Étape 3 : Autres types
de raccordement du
câble de sortie vidéo
Si vous n’utilisez pas de câble SCART, les signaux vidéo
pourront être transmis de différentes manières. Parmi les
connexions vidéo suivantes, sélectionnez celle qui
correspond le mieux à votre configuration.
• Méthode 1 :
• Méthode 2 : Raccordement à une prise de sortie
Modes de sortie S-vidéo
• La sortie S-vidéo n’est disponible que si votre téléviseur
est équipé d’une entrée S-vidéo. Si la sortie S-vidéo ne
fonctionne pas, vérifiez les raccordements au téléviseur
et l’entrée sélectionnée sur le téléviseur. (Pour le détail
sur la connexion à un téléviseur, voir pages 15 à 16.)
Méthode 1 : Raccordement à une
prise de sortie vidéo composite
Reliez la prise VIDEO OUT (jaune) de l’enregistreur de
DVD et la prise VIDEO IN (jaune) du téléviseur (ou d’un
amplificateur AV) avec un câble vidéo (jaune).
• La qualité des images sera plus régulière.
• Reliez les prises ANALOG AUDIO OUT de l’enregistreur
de DVD et les prises AUDIO IN du téléviseur (ou d’un
amplificateur AV) avec des câbles audio (blanc et rouge).
(Voir page 18.)
Raccordement à une prise de sortie
vidéo composite
S-vidéo
Méthode 2 : Raccordement à une
prise de sortie S-vidéo
Reliez la prise S-VIDEO OUT de l’enregistreur de DVD et
la prise S-VIDEO IN du téléviseur (ou d’un amplificateur
AV) avec un câble S-vidéo (non fourni).
•Vous obtiendrez des images d’excellente qualité. Les
éléments d’images sont séparés entre signaux noirs et
blancs (Y) et signaux de couleurs (C) lors d’une liaison
S-vidéo, et les images sont plus nettes que dans le
mode vidéo ordinaire.
Français
Français - 17
Téléviseur
rouge
rouge
blanc
blanc
rouge
rouge
Enceinte avant (D)
blanc
blanc
Enceinte avant (G)
Étape 4 : Autres types
de raccordement du
câble de sortie audio
Si vous n’utilisez pas de câble SCART, les signaux audio
pourront être transmis de différentes manières. Parmi les
connexions audio suivantes, sélectionnez celle qui
correspond le mieux à votre configuration.
• Méthode 1 : Raccordement au téléviseur
• Méthode 2 : Raccordement à un amplificateur stéréo
par les prises de sortie analogique
• Méthode 3 : Raccordement à un amplificateur AV par la
prise de sortie numérique
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby » et le symbole du double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Méthode 2 : Raccordement à un
amplificateur stéréo par les prises de
sortie analogique
Si l’amplificateur stéréo est équipé seulement de prises
d’entrée audio (G et D) analogiques, utilisez les prises de
sortie audio analogique de l’enregistreur.
Méthode 1 : Raccordement au
téléviseur
Dans cette configuration vous utilisez les haut-parleurs du
téléviseur.
18 - Français
Méthode 3 : Raccordement à un
ou
Arrière (G)
Avant (G)
Arrière (D)
Caisson
de grave
Centre
Avant (D)
ou
amplificateur AV par la prise de sortie
numérique
Si l’amplificateur AV intègre un décodeur Dolby Digital,
MPEG-2 ou DTS et est pourvu d’une prise d’entrée
numérique seulement, utilisez une liaison numérique.
Pour bénéficier d’un son Dolby Digital, MPEG-2 ou DTS,
des réglages audio doivent être effectués. (Voir pages 31
et 32.)
Étape 5 : Raccordement
aux prises d’entrée AV3,
AV4, DV
Cette configuration permet de relier l’enregistreur de DVD à
d’autres appareils et de voir ou d’enregistrer leurs signaux.
• Méthode 1 : Raccordement d’un magnétoscope, d’un
routeur satellite STB ou d’un lecteur de
DVD aux prises d’entrée AV3
• Méthode 2 : Raccordement d’un caméscope aux prises
d’entrée AV4
• Méthode 3 : Raccordement d’un caméscope à la prise
DV IN
Méthode 1 : Raccordement d’un
magnétoscope, d’un routeur STB ou
d’un lecteur de DVD aux prises
d’entrée AV3
Raccordez un magnétoscope ou un autre appareil aux
prises AV3 IN de l’enregistreur de DVD.
Vous pouvez enregistrer depuis l’appareil raccordé
(magnétoscope, routeur STB ou DVD).
Français
Français - 19
Méthode 2 : Raccordement d’un
REMARQUE
ou
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
À l’appareil externe
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
À l’appareil externe
caméscope aux prises d’entrée AV4
Vous pouvez aussi utiliser les prises d’entrée AV4 IN sur
le panneau avant de l’enregistreur de DVD. Cette liaison
vous permettra d’enregistrer depuis l’appareil raccordé.
Si un signal est fourni à la prise AV4 pendant que vous
regardez la télévision, l’entrée se commutera
automatiquement sur AV4.
Méthode 3 : Raccordement d’un
caméscope à la prise DV IN
Si le caméscope est muni d’une prise de sortie DV,
raccordez-le à la prise d’entrée DV de l’enregistreur de
DVD.
Dans ce cas, seules les prises d’entrée peuvent être
raccordées.
■ Vous pouvez aussi utiliser les prises AV4 IN sur
le panneau avant de l’enregistreur de DVD.
■ Si vous utilisez la prise S-vidéo et la prise vidéo
en même temps, la prise S-vidéo sera prioritaire.
La sélection de l’entrée AV IN s’effectuera
automatiquement.
■ Les contenus protégés contre la copie ne pourront pas être enregistrés.
Étape 6 : Raccordement
du cordon d’alimentation
Lorsque tous les appareils ont été raccordés vous pouvez
brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
L’enregistreur de DVD effectue automatiquement un
certain nombre de réglages. Voir page 24.
20 - Français
Étape 7 : Préparation de
la télécommande
Installez les piles dans la télécommande
• Ouvrez le couvercle de piles à l’arrière de la
télécommande.
•Insérez deux piles AAA. Assurez-vous que les pôles
(+ et -) sont alignés correctement.
• Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne fonctionne pas
normalement
• Vérifiez la polarité des piles (+ -) (piles sèches).
• Vérifiez si les piles sont usées.
• Vérifiez si des obstacles n’interfèrent pas.
• Vérifiez s’il n’y a pas de lampe fluorescente à proximité.
Conformez-vous à la réglementation locale
pour la mise au rebut des piles. Ne pas les
mettre à la poubelle.
Réglage de la télécommande
La télécommande fonctionne avec les téléviseurs Hitachi
et les marques compatibles.
Français
Français - 21
Pour savoir si votre téléviseur est compatible,
REMARQUE
effectuez les opérations suivantes.
1. Allumez le téléviseur.
2. Orientez la télécommande vers le téléviseur.
3. Maintenez la touche TV STANDY/ON enfoncée et
saisissez le code à deux chiffres correspondant à la
marque de votre téléviseur en appuyant sur les touches
appropriées.
Codes des téléviseurs contrôlables par la
télécommande
Résultat: Si votre téléviseur est compatible avec la
télécommande, il doit s’éteindre.
Il est désormais programmé pour fonctionner
avec la télécommande.
■ Si plusieurs codes sont indiqués pour la marque
REMARQUE
de votre téléviseur, essayez chacun d’eux jusqu’à
ce que vous trouviez le bon.
Vous pouvez ensuite piloter le téléviseur avec les
touches suivantes.
ToucheFonction
TV STANDBY/ON Sert à allumer et éteindre le
INPUTSert à sélectionner une source
VOL + ou - Sert à régler le volume du téléviseur.
PROG (ou ) Sert à sélectionner les chaînes.
TV MUTESert à couper et rétablir le son.
■ Ces différentes fonctions n’agiront pas forcément
sur tous les téléviseurs. En cas de problème,
utilisez les touches du téléviseur.
■ Appuyez d’abord sur la touche TV pour activer
les touches INPUT, PROG et TV MUTE.
téléviseur.
externe.
22 - Français
Navigation sur
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
Paramétrage
du système
les menus
Les menus s’affichant sur l’écran permettent d’activer ou
de désactiver différentes options sur l’enregistreur de
DVD.
Les touches suivantes font accéder aux différents menus
et les affichent.
Touche MENU
Cette touche de la télécommande sert à afficher le
1
MENU principal d’un DVD pendant l’arrêt ou la
lecture du DVD. Elle permet aussi de sortir
immédiatement de tous les menus.
Touches haut/bas/gauche/droite
Ces touches servent à déplacer la barre de sélection
2
vers le haut, le bas, la droite ou la gauche sur les
options des menus.
Cette touche de la télécommande sert à valider les
3
réglages effectués.
Touche RETURN
Cette touche de la télécommande sert à revenir au
4
dernier MENU affiché.
Français - 23
Configuration
Auto setup will be started.
Check antenna and TV cable connection.
OKCancel
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
No Disc
Install
Channel scan
Now, Scanning.
5%
Auto channel scan completed successfully.
Press [OK] button to auto clock set.
OK
Cancel
Please wait, Now setting the cloc
k.
If you want to e
xit clock setting,
press the [MENU] button.
automatique
L’enregistreur de DVD est automatiquement configuré la
première fois que vous l’allumez, c’est-à-dire que les
chaînes de télévision et l’horloge sont préréglés. La
configuration dure quelques minutes. Vous pouvez ensuite
utiliser l’enregistreur de DVD sans effectuer d’autres
réglages.
Raccordez le câble coaxial comme
1
indiqué à la page 15.
(Raccordement de l’enregistreur de DVD au
téléviseur par le câble coaxial)
Branchez l’enregistreur de DVD.
2
• Reportez-vous au tableau des abréviations suivant pour
sélectionner votre pays.
A (Autriche)NL (Pays-Bas)S (Suède)PL (Pologne)
B (Belgique)I (Italie)CH (Suisse)CZ (Tchèque)
DK (Danemark)N (Norvège)TR (Turquie)Autres pays
FIN (Finlande)P (Portugal)GR (Grèce)
D (Allemagne)E (Espagne)HU (Hongrie)
•L’enregistreur de DVD prérègle les chaînes d’après la
liste des chaînes préférées dans le pays sélectionné.
La recherche automatique des chaînes
6
commence.
Appuyez sur une touche numérique
3
pour sélectionner la langue.
Activez le réglage automatique.
4
Sélectionnez « Country » avec les
5
touches 342 1 pour sélectionner
votre pays.
• Le nombre de chaînes mémorisées par l’enregistreur de
DVD dépend du nombre de stations localisées.
Activez le réglage automatique de
7
l’horloge (ACS) lorsque les chaînes ont
été mémorisées.
Attendez jusqu’à ce que la date et
8
l’heure soient exactes. Si vous voulez
arrêter le réglage de l’horloge, appuyez
sur la touche MENU.
24 - Français
Vérifiez la date et l’heure.
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN
12
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
9
• Si elles sont correctes :
Appuyez sur OK pour les mémoriser.
• Si elles ne sont pas correctes :
Spécifiez l’heure et la date avec les touches
342 1 ou les touches numériques.
Appuyez ensuite sur OK pour sauvegarder
l’heure et la date. Vous pouvez aussi changer
l’heure et la date manuellement. (Voir page 25.)
■ Maintenant l’enregistreur de DVD est prêt à l’emploi. La « configuration automatique » a effectué
certains réglages que vous pouvez modifier,
selon vos besoins.Vous pouvez par exemple
prérégler d’autres stations sur le menu « Manual
Setup ». (Voir page 27.)
Réglage de l’horloge
Ce menu sert à régler l’heure actuelle, si nécessaire. Pour
pouvoir programmer des enregistrements, l’heure doit être
réglée.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
1
appuyez sur la touche MENU.
Avec les touches 34, amenez la barre
2
de sélection sur « Setup », puis appuyez
sur la touche OK pour valider la
sélection.
Français
Sélectionnez « System » avec les
3
touches 34, puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
Sélectionnez « Clock Set » avec les
4
touches 34 , puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
Français - 25
Spécifiez l’heure, la date et l’année avec
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN12
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
5
les touches 342 1 . Utilisez les
touches numériques pour saisir
directement les données.
Spécifiez « On » ou « Off » pour le
6
réglage automatique de l’horloge avec
les touches 34.
Appuyez sur OK pour sauvegarder la
7
date et l’heure. Si vous appuyez sur la
touche RETURN, elles ne seront pas
sauvegardées.
■ L’antenne doit être raccordée pour que l’horloge
puisse être réglée. Voir page 15 pour le raccordement de l’antenne.
■ Auto Clock: L’horloge se règle automatiquement
lorsque vous éteignez cet appareil.
Réglage automatique
Cette fonction permet un réglage automatique de la bande
du tuner de l’enregistreur de DVD sur l’antenne ou le
câble, selon le raccordement effectué.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
1
appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
Avec les touches 34, amenez la barre
2
de sélection sur « Setup », puis appuyez
sur la touche OK pour valider la
sélection.
Avec les touches 34, amenez la barre
3
de sélection sur « System », puis
appuyez sur la touche OK pour valider la
sélection.
26 - Français
Avec les touches 34, amenez la barre
4
de sélection sur « Install », puis appuyez
sur la touche OK pour valider la
sélection.
Amenez la barre de sélection sur « Auto
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
Your data will be lost.
Press [OK] to continue, Menu to exit.
OK
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
RETURNOKMOVEEXIT
Auto Setup
DVD-RAM(VR)
Please wait.
11%
Scanning...
Stop
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
DVD- RAM(VR
)
Install
5
Setup », puis appuyez sur la touche 1
pour sélectionner une des options
suivantes.
La recherche des chaînes commence.
8
Pour abandonner, sélectionnez Stop
avec la touche OK.
Appuyez sur OK pour continuer.
6
Si vous voulez abandonner le réglage,
appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur les touches 342 1 pour
7
sélectionner « Country ».
• L’enregistreur de DVD prérègle les chaînes
d’après la liste des chaînes préférées dans le
pays sélectionné.
Réglage manuel
Si certaines chaînes que vous aimeriez voir n’ont pas été
préréglées lors du réglage automatique, utilisez cette
fonction pour les ajouter ou au contraire supprimer celles
dont vous n’avez pas besoin.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
appuyez sur la touche MENU de la
1
télécommande.
Avec les touches 34, amenez la barre
de sélection sur « Setup », puis appuyez
2
sur la touche OK pour valider la sélection.
Français
Reportez-vous au tableau suivant pour
sélectionner votre pays.
A (Autriche)NL (Pays-Bas)S (Suède)PL (Pologne)
B (Belgique)I (Italie)CH (Suisse)CZ (Tchèque)
DK (Danemark)N (Norvège)TR (Turquie)Autres pays
FIN (Finlande)P (Portugal)GR (Grèce)
D (Allemagne)E (Espagne)HU (Hongrie)
Avec les touches 34, amenez la barre de
sélection sur « System », puis appuyez
3
sur la touche OK pour valider la sélection.
Avec les touches 34, amenez la barre
de sélection sur « Install », puis appuyez
4
sur la touche OK pour valider la sélection.
Français - 27
Amenez la barre de sélection sur
RETURNOKMOVEEXIT
Manual Setup
DVD-RAM(VR)
01
------
02
---
---
----
03
-------
04
-------
05
-------
06
-------
07
-------
--
--
--
--
--
--
PR CH
Name Decoder
Edit
Delete
Swap
Edit
MOVEOK
Manual Setup
Done
PR01
CH
Name
- - - -
- - -
MFT
Decoder
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
« Manual Setup », puis appuyez sur la
5
touche OK pour sélectionner une option.
Appuyez sur les touches 34 pour
6
sélectionner le programme (PR) que
vous voulez éditer, supprimer ou
échanger, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez Edit, Delete ou Swap.
7
• En cas d’échange : Vous pouvez échanger les
informations de deux programmes (PR). Par
exemple, si vous souhaitez échanger PR2 et PR5,
sélectionnez la fonction Swap sur PR2, puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche 1 sur
PR5.
Réglage de la durée
des sauts de publicités
Lors de la lecture d’une émission de télévision enregistrée
sur un DVD-RAM, DVD-RW ou DVD-R, l’appareil peut être
réglé pour que les publicités (CM) soient omises, en
fonction d’une durée spécifiée par l’utilisateur.
Appuyez sur la touche CM Skip pendant la lecture du
DVD et les publicités seront ignorées pendant toute la
durée spécifiée. La lecture se poursuit après le passage
ignoré.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
1
appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
28 - Français
• Dans le cas de Edit : Un programme (PR) peut être
ajouté ou supprimé.
- CH : Accordez la chaîne avec les touches 21 ou
les touches numériques.
- Name : Affiche le nom des chaînes détecté dans le
signal TV. Si le nom n’est pas détecté
automatiquement, vous pouvez le spécifier
à l’aide des touches 3421.
- Decoder : Si vous activez cette option après avoir
raccordé un décodeur, vous pourrez
enregistrer des chaînes. Avant d’effectuer
ce réglage, reportez-vous à la page 18
pour le raccordement d’un décodeur.
- MFT : Cette option vous permet de mieux régler la
fréquence des chaînes avec les touches 21 .
• En cas de suppression : Les informations
concernant les programmes (PR) sélectionnés
seront supprimées.
Sélectionnez « Setup » avec les touches
2
34, puis appuyez sur la touche OK ou
1.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de « Setup »
pendant la lecture du disque.
Sélectionnez « System » avec les
3
touches 34, puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
Le menu System s’affiche.
Sélectionnez « CM Skip Time » avec les
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time
: 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
15 Sec
30 Sec
60 Sec
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
√
Language
√
Audio
√
Video
√
Parental Control
√
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time: 15 Sec
AV 1 Output: Video
NICAM: On
CM Skip
4
touches 34, puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
Réglage des options
NICAM
Les programmes NICAM sont de 3 types. NICAM stéréo,
NICAM Mono et Bilingue (transmission d’une autre langue).
Les programmes NICAM sont toujours accompagnés d’un
son en mono, ce qui permet de sélectionner le son souhaité
en activant ou désactivant le son NICAM.
Sélectionnez la durée souhaitée avec les
5
touches 34, puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
Si vous appuyez sur la touche CM SKIP,
6
le passage correspondant à la durée
spécifiée sera ignoré, puis le passage
suivant sera lu.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
1
appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
Sélectionnez « Setup » avec les touches
2
34, puis appuyez sur la touche OK ou
1.
Avec les touches 34, amenez la barre
3
de sélection sur « System », puis
appuyez sur la touche OK ou 1 pour
valider la sélection.
Français
■ Le saut de publicités n’est possible que pendant
■ Si la durée spécifiée est inférieure au temps
■ Si la durée spécifiée est inférieure au temps
■ Le saut de publicités n’est pas possible en cas
■ Si la durée spécifiée est inférieure au temps
■ Si la durée spécifiée est inférieure au temps
■ La fonction de répétition (Répétition A-B, Chapitre
■ Cette fonction peut ne pas agir avec certains
la lecture normale.
restant du titre actuel, le titre suivant sera lu
depuis le début.
restant d’une liste de lecture, la scène suivante
sera lue.
d’arrêt sur image.
restant de la scène, du dernier titre ou de la
dernière plage affiché, un signe d’interdiction
apparaît.
restant d’une scène, du titre ou de la plage en
cours de lecture, un signe d’interdiction apparaît.
et Titre) est désactivée par le saut de publicités.
DVD-vidéo.
Avec les touches 34, amenez la barre
4
de sélection sur « NICAM », puis
appuyez sur la touche OK ou 1 pour
valider la sélection.
Avec les touches 34 et OK,
5
sélectionnez « On » ou « Off ».
• Off : Utilisez ce réglage si vous voulez écouter le
son en mono parce que la réception est
mauvaise et le son de l’émission NICAM
présente de la distorsion.
• On : Mode NICAM
Français - 29
Réglage des options de
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time: 15 Sec
AV 1 Output: Video
NICAM:
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Language
DVD-RAM(VR)
Audio: Original
Subtitle: Automatic
Disc Menu: English
On-Screen Menu : English
la prise SCART
Réglage des langues
Si vous raccordez un appareil (magnétoscope/récepteur
satellite/décodeur) ou un téléviseur à l’enregistreur de
DVD par la prise SCART (Péritel à 21 broches), vous
devrez régler ces options.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
1
appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
Sélectionnez « Setup » avec les touches
2
34, puis appuyez sur la touche OK ou
1.
Avec les touches 34, amenez la barre
3
de sélection sur « System », puis
appuyez sur la touche OK ou 1 pour
valider la sélection.
Si vous spécifiez au préalable les langues du menu du
lecteur, du menu de disque, des dialogues et des soustitres, les réglages effectués seront valides chaque fois
que vous regarderez un film.
Si la langue spécifiée n’est pas enregistrée sur le disque,
la langue originale sera sélectionnée.
Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyez
1
sur la touche MENU de la
télécommande.
Sélectionnez « Setup » avec les touches
2
34, puis appuyez sur la touche OK ou
1.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de « Setup »
pendant la lecture de disque.
Avec les touches 34, amenez la barre
4
de sélection sur « AV1 Output », puis
appuyez sur la touche OK ou 1 pour
valider la sélection.
Avec les touches 34 et OK,
5
sélectionnez « Video » ou « RGB » selon
la borne AV du téléviseur.
• L’entrée AV2 se règle automatiquement en fonction
du signal fourni par l’appareil
(magnétoscope/récepteur satellite/décodeur).
30 - Français
Sélectionnez « Language » avec les
3
touches 34, puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
Le menu de réglage des langues s’affiche.
Utilisez les touches 34 pour
REMARQUE
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Language
DVD-RAM(VR)
Audio: Original
Subtitle: Automatic
Disc Menu: English
On-Screen Menu : English
Original
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Korean
RETURNOKMO
VE
EXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Audio
DVD-RAM(VR)
Digital Output:PCM
DTS:Off
Dynamic Compression
:On
PCM
Bitstream
4
sélectionner le sous-menu souhaité,
puis appuyez sur la touche OK ou 1.
• Audio Language : Langue des dialogues.
• Subtitle Language : Langue des sous-titres du
disque.
• Disc Menu Language : Langue des menus du
disque.
• On-Screen Menu : Langue du menu de
l’enregistreur de DVD.
Réglage des options
audio
Cette option permet de régler l’appareil audio et le type de
son en fonction de la chaîne audio utilisée.
Sélectionnez la langue souhaitée avec
5
les touches 34, puis appuyez sur la
touche OK ou 1
■ Appuyez sur la touche RETURN ou 2 pour
revenir au menu précédent.
Appuyez sur la touche MENU pour sortir du
MENU.
■ La langue sélectionnée ne sera pas utilisée si elle
n’existe pas sur le disque.
Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyez
1
sur la touche MENU de la
télécommande.
Sélectionnez « Setup » avec les touches
2
34, puis appuyez sur la touche OK ou
1.
Sélectionnez « Audio » avec les touches
3
34, puis appuyez sur la touche OK ou
1.
Le menu de réglage du son s’affiche.
Utilisez les touches 34 pour
4
sélectionner le sous-menu souhaité,
puis appuyez sur la touche OK ou 1.
Français
Utilisez les touches 34 pour
5
sélectionner l’option souhaitée, puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
■ Appuyez sur la touche RETURN ou 2 pour
revenir au menu précédent. Appuyez sur la
touche MENU pour sortir du menu.
Français - 31
Sortie numérique
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Video
DVD-RAM(VR)
TV Aspect
: 16:9 Wide
3D Noise Reduction
:Off
Front Display: Bright
1. PCM :Sélectionnez PCM si vous ne possédez
pas d’appareil pouvant décoder le signal
Dolby Digital (ou MPEG-2).
Si la piste sonore est en Dolby Digital (ou
MPEG-2), la sortie numérique sera
convertie en son PCM stéréo.
2. Bitstream : Convertit en signal binaire le son Dolby
Digital (ou MPEG-2). Sélectionnez cette
option si votre récepteur ou amplificateur
AV contient un décodeur Dolby Digital (ou
MPEG-2).
■ Le réglage de la sortie numérique s’applique au
signal Dolby Digital et au signal MPEG-2 audio.
Les pistes son LPCM sont toujours restituées en
PCM. Elles sont indépendantes des réglages de
la sortie numérique.
■ Veillez à sélectionner la sortie numérique
adéquate sinon vous n’obtiendrez aucun son ou
bien du bruit seulement.
DTS
1. Off : Ne fournit pas de son DTS. Sélectionnez cette
option lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV
ne contiennent pas de décodeur.
2. On : Fournit un signal binaire DTS par la sortie
numérique lors de la lecture d’une piste DTS.
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez
le récepteur (ou un amplificateur AV) à un
décodeur DTS.
■ Lorsqu’une piste son DTS est reproduite, le son
n’est pas transmis par la sortie audio analogique.
Compression dynamique
Cette option n’est disponible que si un signal Dolby Digital
est détecté.
- On : Lorsque vous regardez un film à bas volume ou
possédez des haut-parleurs de faible capacité, le
système comprime la plage dynamique de
manière à faire ressortir les paroles et à réduire le
volume des passages trop forts.
- Off : La plage dynamique du film est normale.
Réglage des options
d’affichage (vidéo)
Cette fonction permet de spécifier les réglages d’écran du
téléviseur.
Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyez
1
sur la touche MENU de la
télécommande. Vous ne pouvez pas
effectuer ce réglage pendant la lecture.
Sélectionnez « Setup » avec les touches
2
34, puis appuyez sur la touche OK ou
1.
Sélectionnez « Video » avec les touches
3
34, puis appuyez sur la touche OK ou
1. Le menu d’options vidéo s’affiche.
Utilisez les touches 34 pour
4
sélectionner le sous-menu souhaité,
puis appuyez sur la touche OK ou 1.
32 - Français
Utilisez les touches 34 pour
5
sélectionner l’élément souhaité, puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
■ Appuyez sur la touche RETURN ou 2 pour
revenir au menu précédent. Appuyez sur la
touche MENU pour sortir du menu.
Options d’affichage (vidéo)
RETURNOKMOVEEXIT
Video
DVD-RAM(VR)
TV Aspect
:16:9 Wide
3D Noise Reduction
:Off
Front Display:Bright
Off
On
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURN
OK
NUMBER
EXIT
Parental Control
DVD-RAM(VR)
Enter the password
RETURNOKMOVEEXIT
Parental Control
DVD-RAM(VR)
Password
Off
On
RETURNOKMOVEEXIT
Video
DVD-RAM(VR)
TV Aspect
:16:9 Wide
3D Noise Reduction
:Off
Front Display:Bright
Bright
Dim
Auto Dim
Cette fonction dépend du type de disque utilisé. Elle peut
ne pas être valide pour certains types de disques.
Réglage du contrôle
parental
TV Aspect (Format TV)
Selon le type de téléviseur, vous devrez ajuster le format
d’écran de télévision.
• 4:3 Letter Box : Sélectionnez cette option si vous
voulez voir une image DVD complète
de format 16:9 même si vous possédez
un téléviseur de format 4:3. Des barres
noires apparaissent au haut et au bas
de l’écran.
• 4:3 Pan - Scan : Sélectionnez cette option pour voir la
partie centrale d’un écran 16:9 sur un
téléviseur classique. (Les côtés gauche
et droit de l’image seront tronqués.)
• 16:9 Wide :Vous pouvez voir l’image 16:9 dans sa
totalité sur un téléviseur grand écran.
3D Noise Reduction (Réduction du bruit 3D)
(Motion Adaptive Noise Reduction)
• On :Fournit une image nette en réduisant le bruit (pour
l’enregistrement).
• Off : Normal
Front Display (Afficheur avant)
Sert à régler la luminosité de l’afficheur du panneau avant
de l’enregistreur.
Le contrôle parental fonctionne avec les DVD classés par
niveaux, ce qui permet de contrôler le type de DVD que
votre famille regarde. Il y a 8 niveaux de classement.
Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyez
sur la touche MENU de la
1
télécommande.
Sélectionnez « Setup » avec les touches
34, puis appuyez sur la touche OK ou
2
1.
Sélectionnez « Parental Control » avec
les touches 34, puis appuyez sur la
3
touche OK ou 1.
Saisissez le code à 4 chiffres avec les
touches numériques 0 à 9 de la
4
télécommande.
• Le message « Confirm the password. » s’affiche.
Saisissez une nouvelle fois le code.
Français
• Auto Dim : L’ afficheur du panneau avant s’assombrit
automatiquement lors de la lecture d’un DVD.
• Dim : L’ afficheur du panneau avant reste toujours
sombre.
• Bright : L’ afficheur du panneau avant reste toujours
lumineux.
Sélectionnez « Password On/Off » avec
les touches 1 et 34.
• Par exemple, si vous sélectionnez le niveau 6, les
disques contenant des données de niveau 7 et 8 ne
seront pas lus. Les programmes destinés aux
adultes ont les numéros les plus élevés.
■ Appuyez sur la touche RETURN ou 1 pour
revenir au menu précédent. Appuyez sur la
touche MENU pour sortir du menu.
■ Reportez-vous au Guide de dépannage si vous
avez oublié le code.
Changement du code
Sélectionnez « Change Password » avec
1
les touches 34, puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
• Le message « Enter the password » s’affiche.
Saisissez le code à 4 chiffres avec les
2
touches 0 à 9 de la télécommande.
• Le message « Confirm the password. » s’affiche.
Saisissez une nouvelle fois le code avec
3
les touches 0 à 9 de la télécommande.
■ Appuyez sur la touche RETURN ou 2 pour
revenir au menu précédent. Appuyez sur la
touche MENU pour sortir du menu.
34 - Français
REMARQUE
Enregistrement
Les diverses méthodes d’enregistrement de DVD
sont présentées dans cette section.
Cet appareil peut enregistrer différents types de disques.
Avant l’enregistrement, lisez les instructions suivantes et
sélectionnez le type de disque selon vos préférences.
Disques enregistrables
Les disques suivants peuvent être enregistrés sur cet
appareil.
DVD-RAMDVD-RWDVD-R
Français
• Les DVD-RW et les DVD-RAM sont réinscriptibles.
• Les DVD-R ne sont pas réinscriptibles.
■ Il n’est pas possible de compléter sur cet enregistreur un enregistrement effectué sur un DVDRW (mode Vidéo) ou un DVD-R avec un autre
enregistreur.
■ Clôture
- Les DVD-R/RW clôturés ne peuvent plus être
enregistrés.
■ Annulation de la clôture
- Permet de continuer l’enregistrement sur un
DVD-RW clôturé.
- La clôture d’un DVD-RW enregistré par DAO sur
un ordinateur ne peut pas être annulée.
- La clôture d’un DVD-RW enregistré dans le
mode Vidéo sur un enregistreur d’une autre
marque ne peut pas être annulée sur cet
appareil.
- Il n’est pas possible d’annuler la clôture d’un
DVD-R.
Français - 35
Formats d’enregistrement
Lorsque vous insérez un disque vide, le message suivant
apparaît. Comme les fonctions disponibles dépendent du
type de disque, sélectionnez celui qui vous convient le
mieux.
DVD-RAM : Le disque doit d’abord être formaté.
Unformatted Disc
Do you want to format this disc?
YesNo
DVD-RW : Lorsque vous insérez un DVD-RW vide, le
message « Do you want to initialize this disc? »
s’affiche.
Si vous sélectionnez YES, le disque sera
formaté en mode VR.
Uninitialized Disc
Do you want to initialize this disc?
YesNo
Modes d’enregistrement
Sélectionnez un des quatre modes d’enregistrement en
appuyant plusieurs fois de suite sur la touche REC MODE
lorsque l’appareil est arrêté, selon la qualité et la durée
d’enregistrement exigées.
En règle général, la qualité de l’image est d’autant
meilleure que la durée d’enregistrement est courte.
Dans le mode FR la qualité de l’enregistrement s’ajuste
automatiquement de manière à ce que toutes les images
programmées soient enregistrées sur l’espace disponible.
ModeCaractéristiques
XP
Sélectionner lorsque Approx. 1 heure
(Haute résolution)la qualité de l’image
est prioritaire.
SP Sélectionner pour un Approx. 2 heures
(Qualité normale)enregistrement normal.
LPSélectionner pour un Approx. 4 heures
(Longue durée)enregistrement longue
durée.
EP Sélectionner pour un Approx. 6 heures
(Durée extra-longue) enregistrement
extra-long.
FRPour l’enregistrement Approx. 1 à 6 heures
(Enregistrement flexible) programmé seulement
Voir page 42.
Durée de
l’enregistrement
Si vous voulez le formater dans le mode VR ou
Vidéo, reportez-vous à « Formatage d’un
disque » à la page 84.
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protectedDisc Format
Choose the recording format fot DVD-RW.
Delete All Title ListsCartridge Protect Inf
DVD-VRDVD-V
Disc Manager
RETURNOKMOVEEXIT
DVD-R : Le formatage du disque est inutile et seul
l’enregistrement en mode vidéo est pris en
charge.
DVD-RW (mode Vidéo)/-R
• Ce mode crée automatiquement des chapitres aux
intervalles spécifiés, lors de la clôture du disque.
• Édition simple (effacement de titres/changement du nom
des titres)
DVD-RW (mode VR)/-RAM
• Ce mode comprend plusieurs fonctions d’édition (comme
la suppression complète d’un titre, la suppression
partielle d’un titre, etc.).
• Il présente aussi plusieurs options d’édition des listes de
lecture.
36 - Français
Images ne pouvant pas être
enregistrées
Les images protégées contre la copie ne peuvent pas être
enregistrées sur cet enregistreur de DVD.
L’enregistrement s’arrête et un message apparaît à l’écran
en présence d’un signal antipiratage.
You cannot record copy protected movie.
Signaux de contrôle de copie
Les signaux de contrôle de la copie d’émission de
télévision sont de trois types : copie libre, copie unique,
copie interdite. Si vous voulez enregistrer un programme à
copie unique, utilisez un DVD-RW avec CPRM en mode
VR ou un DVD-RAM.
Support
Type de signal
DVD-RW (Ver. 1.1)––
DVD-RW (Ver. 1.1)
avec
CPRM
VR mode *–
Video mode––
DVD-R––
DVD-RAM (Ver. 2.0)*–
* Si « Copie unique » est spécifié, il n’est pas possible de
faire une seconde copie.
Copie libre
Copie unique
Copie interdite
Unformatted Disc
Do you want to format this disc?
YesNo
À propos de la touche INFO.
DVD-RAM(VR) Disc
Info
Disc Name Disc
To tal Title 11
To tal Playlist None
Recordable Time 01:48 SP
Protection Not
Protected
Main Screen PR 1 [Mono]
PIP Screen - 01 JAN 2004 THU 12:00
1
3
4
5
6
7
8
9
2
10
Enregistrement de
l’émission de télévision
visionnée
La fonction INFO permet de voir l’état actuel et la
progression de la lecture et de l’enregistrement.
Selon le type de disque et l’état, l’écran présentera des
éléments différents.
Vérification de l’espace disponible
sur le disque (Infos de disque)
Si vous utilisez un disque partiellement enregistré,
assurez-vous que l’espace est suffisant avant
l’enregistrement. Vous pouvez effacer des titres sur les
DVD-RW et DVD-RAM pour libérer de l’espace.
• Appuyez sur la touche INFO.
La fenêtre contenant les infos de disque s’ouvre.
Selon le type de disque ou le format d’enregistrement
les éléments affichés seront différents.
Avant l’enregistrement
Vérifiez que l’espace est suffisant sur le disque.
Sélectionnez aussi le mode d’enregistrement selon la
qualité souhaitée.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE et
1
posez un disque enregistrable sur le
plateau de disque.
Français
1. Type de disque
2. Type d’infos
3. Nom du disque
4. Total Titre : Nombre total de titres
5. Total Listes de lecture : Nombre total de listes de
lecture
6. Temps d’enregistrement : Temps d’enregistrement
maximal dans chaque mode d’enregistrement
(approximativement)
7. Protection : Indique si le disque est protégé ou non
8. Ecran principal : Nom du programme de l’image
principale
9. Ecran incrusté (PIP) : Nom du programme de l’image
incrustée
10.Date : Date et heure actuelles
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
2
pour fermer le plateau de disque.
Attendez que « LOADING » disparaisse de
l’afficheur du panneau avant.
Si vous utilisez un DVD-RAM vide, on vous
demandera si vous voulez ou non formater le
disque. Effectuez votre sélection, puis appuyez sur
OK. (Voir page 36.)
Français - 37
REMARQUE
Si vous utilisez un DVD-RW vide, on vous
Uninitialized Disc
Do you want to initialize this disc?
YesNo
Record Mode
SP
DVD-RAM(VR)Recording Info
Name 24/APR/2004 12:00 PR
7
Recording Title15
Created Time24/APR/2004 12:00
Recording Time 00:02:05
24 APR 2004 SAT12:02
demandera si vous voulez ou non initialiser le
disque. Effectuez votre sélection, puis appuyez sur
OK. (Voir page 36.)
Appuyez sur la touche PROG (/) ou
3
sur les touches numériques ()
pour sélectionner le programme que
vous voulez enregistrer.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la
4
touche REC MODE (ou bien appuyez sur
la touche REC MODE puis sur les
touches 34 ) pour sélectionner la
vitesse d’enregistrement (qualité).
A. SP > LP > EP > XP B
a===========b
Pour voir l’état actuel du disque et la progression
de l’enregistrement, appuyez sur la touche INFO.
Les infos de disque apparaissent.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche INFO.
Vous pouvez voir les informations concernant le
titre en cours d’enregistrement.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche REC PAUSE pour arrêter
provisoirement l’enregistrement en cours.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche REC PAUSE
pour poursuivre l’enregistrement.
•Vous pouvez changer de chaîne en appuyant sur les
touches PROG (/) pendant la pause
d’enregistrement.
Appuyez sur la touche REC.
Les informations concernant la chaîne
5
apparaissent à l’écran et l’enregistrement
commence.
38 - Français
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche STOP () pour arrêter ou
terminer l’enregistrement en cours.
• Si vous utilisez un DVD-RAM/DVD-RW/DVDR-R, le
message « Updating the information of disc. Please wait
for a moment » s’affiche.
■ Vous ne pouvez pas changer de mode d’enregistrement et de programme pendant l’enregistrement.
■ L’enregistrement s’arrête automatiquement si
l’espace libre sur le disque n’est pas suffisant.
■ Un maximum de 99 titres peuvent être enregistrés sur un disque.
■ L’enregistrement s’arrête automatiquement si
l’image sélectionnée est protégée contre la copie.
■ Les DVD-RAM/DVD-RW doivent être formatés
avant l’enregistrement. La plupart de ces disques
ne sont pas formatés en usine.
■ N’utilisez pas des DVD-R à menu interactif sur
cet appareil.
Enregistrement depuis
REMARQUE
Record Mode
SP
l’appareil visionné
Avant l’enregistrement
Vérifiez que l’espace est suffisant sur le disque.
Sélectionnez aussi le mode d’enregistrement selon la
qualité souhaitée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la
4
touche REC MODE (ou bien appuyez sur
la touche REC MODE puis sur les
touches 34 ) pour sélectionner la
vitesse d’enregistrement (qualité).
A. SP > LP > EP > XP B
a===========b
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE et
1
posez un disque enregistrable sur le
plateau de disque.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
2
pour fermer le plateau de disque.
Attendez que « LOADING » disparaisse de
l’afficheur du panneau avant.
Si vous utilisez un DVD-RAM vide, on vous
demandera si vous voulez ou non formater le
disque. (Voir page 36.)
Si vous utilisez un DVD-RW vide, on vous
demandera si vous voulez ou non initialiser le disque.
(Voir page 36.)
Appuyez sur la touche INPUT pour
3
sélectionner la source que vous voulez
enregistrer selon les liaisons effectuées.
Les informations suivantes apparaissent sur
l’afficheur du panneau avant comme suit :
A. Numéro PROG # AV1 # AV2 # AV3 # AV4 # DV B
a======================---b
Si vous raccordez un caméscope
numérique, appuyez sur la touche
INPUT pour sélectionner DV.
Appuyez sur la touche REC.
5
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche REC PAUSE pour arrêter
l’enregistrement en cours.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche REC PAUSE
pour poursuivre l’enregistrement.
•Vous pouvez changer de chaîne en appuyant sur les
touches PROG (/) pendant la pause
d’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche STOP () pour arrêter ou
terminer l’enregistrement en cours.
• Si vous utilisez un DVD-RAM/DVD-RW/DVDR-R, le
message « Updating the information of disc. Please wait
for a moment » s’affiche.
■ Vous ne pouvez pas changer de mode d’enregistrement et de programme pendant l’enregistrement.
■ L’enregistrement s’arrête automatiquement si
l’espace libre sur le disque est insuffisant.
■ Un maximum de 99 titres peuvent être
enregistrés sur un disque.
■ L’enregistrement s’arrête automatiquement si
l’image enregistrée est protégée contre la copie.
■ Les DVD-RAM/DVD-RW doivent être formatés
avant l’enregistrement. La plupart de ces disques
ne sont pas formatés en usine.
■ N’utilisez pas des DVD-R à menu interactif sur
cet appareil.
Français
Français - 39
REMARQUE
Revue des images en
DVD-RAM(VR)Playing Info
Name04/APR/2004 12:00 PR
7
Title15/15
Created Time04/APR/2004
12:00
Length
- --:--:-- PlayingTime00:02:05
Title ProtectionNot Protected
24 APR 2004 SAT12:00
DVD-RAM(VR)Recording Info
Name
24/APR/2004 12:00 PR
7
Recording Title15
Created Time24/APR/2004 12:00
Recording Time 00:02:05
24 APR 2004 SAT12:02
DVD-RAM(VR)Disc Info
Disc Name
Total Title 15
Total Playlist 2
Recordable Time 03:00 SP
ProtectionNot Protected
Main Screen Recording: PR 1 [Mono]
PIP Screen Playback
24 APR 2004 SAT12:00
cours d’enregistrement
(Glissement temporel)
Cette fonction permet de voir les 10 dernières secondes
d’enregistrement sur l’écran incrusté pendant un
enregistrement.
Pendant l’enregistrement d’un DVD-
1
RAM, appuyez sur la touche TIME SLIP.
Les 10 dernières secondes enregistrées
apparaissent sur l’écran incrusté.
Vous pouvez afficher les informations
concernant la lecture en appuyant une
seconde fois sur la touche INFO.
Vous pouvez afficher les informations
concernant l’enregistrement en appuyant
une troisième fois sur la touche INFO.
• La fonction Time Slip permet de voir le programme
enregistré dans la fenêtre incrustrée, mais
seulement 10 secondes après le début de
l’enregistrement. La lecture et l’enregistrement
peuvent être effectués simultanément.
•Pendant le visionnage, les touches de lecture
agissent sur la fenêtre incrustée seulement.
• Sur l’écran de lecture, vous pouvez voir le
programme enregistré, effectuer une recherche et
d’autres opérations à l’aide des touches de lecture.
- Appuyez sur la touche pour revoir
l’enregistrement en sens inverse, de la fin au
début.
- Appuyez sur la touche pour revoir les 10
dernières secondes de l’enregistrement.
Vous pouvez afficher les informations
concernant le disque en appuyant sur la
touche INFO.
Appuyez sur la touche STOP pour
2
annuler la fonction TIME SLIP.
Pour arrêter un enregistrement pendant que vous
le visionnez, appuyez deux fois sur la touche
STOP. A la première pression, la lecture s’arrête et
à la seconde pression, l’enregistrement s’arrête.
■ La fonction TIME SLIP n’agit qu’avec les DVDRAM.
■ La fonction TIME SLIP n’agit pas dans le mode
d’enregistrement DV.
40 - Français
REMARQUE
Enregistrement express
O
TR Mode
0:30
OTR is going to be ended soon
and po
wer will be turned off automatically.
Press [OK] button to contin
ue to use DVD-Recorder.
OK
Do you want to stop recording?
YesNo
DVD-RAM(VR) Recording Info
Name 24/APR/2004 12:00 PR
7
Recording Title15
Created Time24/APR/2004 12:00
Recording Time 00:02:05
24 APR 2004 SAT12:02
DVD-RAM(VR) Disc Info
Disc Name
To tal Title 15
To ta l Playlist 2
Recordable Time 03:00 SP
Protection Not Protected
Main Screen Recording: PR 1 [Mono]
PIP Screen - 24 APR 2004 SAT12:00
(OTR)
Vous pouvez spécifier des enregistrements de 30 minutes
en appuyant simplement sur la touche REC.
Si vous voulez enregistrer une chaîne de
1
téléviseur, utilisez les touches PROG
(/) ou les touches numériques pour
sélectionner la chaîne souhaitée.
Si vous voulez enregistrer depuis un
appareil raccordé, appuyez sur la touche
INPUT pour sélectionner l’entrée
appropriée (AV1, AV2, AV3, AV4 ou DV).
• Programme de télévision : 1 à 99
Pour voir l’état actuel du disque et la progression de
l’enregistrement, appuyez sur la touche INFO. Les
informations concernant le disque apparaissent.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche INFO.
Les informations concernant le titre en cours
d’enregistrement apparaissent.
Français
Appuyez une première fois sur la touche
2
REC puis une seconde fois pour
spécifier la durée d’enregistrement.
« OTR » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
Appuyez sur la touche REC pour
3
spécifier la durée de l’enregistrement.
A. 0:30 # 1:00 # ...5:30 # 6:00 # 0:00 B
a==================b
■ Le compteur diminue de 6:00 à 0:00, puis
l’enregistrement s’arrête.
30 secondes avant la fin de l’enregistrement, un message
vous demandant si l’enregistreur doit être éteint à la fin de
l’enregistrement apparaît à l’écran.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche STOP (). Le message « Do you
want to stop recording? » s’affiche.
• Appuyez sur les touches 2 1 pour sélectionner Yes,
puis appuyez sur la touche OK.
Français - 41
Programmation
RETURNOKMOVEEXIT
Program
DVD-RAM(VR)
SHOWVIEW
Standard
Timer
S
HOWVIEW
Extended
:
Scheduled Recor
d List
DVD-RAM(VR)
01 CH 0911/2209:22AM10:30AMOnceSP
CH 0512/1012:30AM09:00PMWeeklyLP
-----/
-
-
--:---- --:-----
- --
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
No. 01
Source PR 01Date 0 1/ 01
Start 12 : 00 End 14 : 00
Type Once Mode SP
V/P On
RETURNOKMOVE
EXIT
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01
---- -
--- - --: -- - -:-- -- -- --
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 CH 0911/2209:22AM10:30AMOnceSP
CH 0512/1012:30AM09:00PMWeekl
yLP
-----/
--
--:---- --:-------
-
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
No. 01
Source PR 01Date
01/ 01
Start 12 :
00 End 14 : 00
Type Once Mode SP
V/P Off
RETURNOKMOVEEXIT
standard
Spécifiez les options d’enregistrement.
•L’écran d’enregistrement programmé s’affiche.
5
Spécifiez les éléments avec les touches
fléchées et les touches numériques.
2 1 :Pour passer à l’élément précédent ou
suivant.
34 :Pour valider une valeur.
Avant la programmation
1. Le câble d’antenne doit être raccordé.
2. Le temps restant sur le disque doit être suffisant.
3. La date et l’heure doivent être exactes.
Assurez-vous que l’horloge a été réglée (Setup – System
Setting) avant de procéder à l’enregistrement.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Program », puis appuyez
sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Standard Timer », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
4
sélectionner « Scheduled Record List »,
puis appuyez sur la touche OK ou 1.
• Source : Source d’entrée vidéo (AV1, AV2,
AV3, AV4 ou DV) ou chaîne de
télévision devant être programmée
pour l’enregistrement.
-Si vous activez cette fonction, le début et la fin
de l’enregistrement pourront être spécifiés par
les signaux inclus dans l’émission.
Si un programme de télévision est plus court
ou débute plus tôt ou plus tard que prévu, le
début et la fin de l’enregistrement se
synchroniseront automatiquement sur le nouvel
horaire de l’émission.
- Spécifiez le début de l’émission
EXACTEMENT, comme indiqué dans le
programme de télévision, sinon
l’enregistrement programmé ne sera pas
effectué.
- Ne sélectionnez pas la fonction PDC ou VPS si
vous n’êtes pas sûr que le programme que
vous voulez enregistrer est diffusé avec des
signaux PDC ou VPS.
42 - Français
Modes d’enregistrement
- FR : Sélectionnez ce mode lorsque la qualité de
l’image doit être réglée automatiquement. Le
réglage dépendra du temps restant sur le DVD.
- XP (haute résolution) : Sélectionnez ce mode si la
qualité des images et du son est
primordiale. (Environ 1 heure)
- SP (qualité normale) : Sélectionnez ce mode pour les
enregistrements ordinaires.
(Environ 2 heures)
- LP (faible qualité) : Sélectionnez ce mode pour
effectuer de longs enregistrements.
(Environ 4 heures)
- EP (extra-longue durée) : Sélectionnez ce mode pour
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Program
DVD-RAM(VR)
SHOWVIEW
Standard Timer
S
HOWVIEW
Extended
:
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
D
VD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once
SP Off
02
---- ----- --:-- --:-- -- -- --
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording
Time 02:12 SP
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once SP
Off
√
02
---- ---
-- --:-- --:-- -- --
--
√
No. Source Date Start End
Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
Edit
Delete
des enregistrements
extrêmement longs. (Environ
6 heures)
Appuyez sur la touche OK.
• apparaît sur le panneau avant. Cela signifie que
6
l’enregistrement programmé est consigné.
En cas d’erreur
Appuyez sur la touche 2 1 pour sélectionner
l’élément que vous voulez changer.
Si des programmes se superposent
Les programmes sont enregistrés par ordre de
priorité. Si un premier et un deuxième
enregistrements se chevauchent, le message
suivant apparaîtra à l’écran : « This setting is
identical with 1 ».
Le message indique que le premier programme est
prioritaire.
Lorsque l’enregistrement du premier programme
est terminé, celui du second commence.
Pour abandonner sans sauvegarder la
programmation
Appuyez sur la touche MENU.
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur la touche RETURN si vous ne voulez
pas valider l’enregistrement programmé.
Modification d’une
programmation standard
Suivez les instructions ci-dessous pour éditer la liste des
enregistrements programmés.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Program », puis appuyez
sur la touche OK ou 1.
Français
Eteignez l’enregistreur pour valider
7
l’enregistrement programmé.
L’enregistrement ne sera pas effectué si
l’enregistreur reste allumé.
•clignote si le disque n’est pas inséré.
■ L’heure de l’enregistrement programmé peut être
différente de l’heure spécifiée. Cela dépend de
l’état du disque et l’état de l’enregistrement
programmé (par exemple si deux heures se
chevauchent, ou si un enregistrement se termine
moins de 2 minutes avant l’enregistrement
suivant).
■ 12 programmes peuvent être préréglés au
maximum avec la minuterie.
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Standard Timer », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
4
sélectionner le numéro de
l’enregistrement programmé que vous
voulez modifier, puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
• Les éléments Edit ou Delete s’affichent.
Français - 43
Appuyez sur les touches 34 pour
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 CH 0911/2209:22AM10:30AMOnceSP
CH 0512/1012:30AM09:00PMWeeklyLP
-----/----:---- --:--------
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
No. 01
Source PR 01Date 0 1/ 01
Start 12 : 00 End 14 : 00
Type Once Mode SP
V/P Off
02
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once SP Off
√
02
---- ----- --:-- --:-- -- -- --
√
No. Sour
ce Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recor
ding Time 02:12 SP
Edit
Delete
RETURNOKMO
VE
EXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once SP Off
02
---- ----- --:-- --:-- -- -- --
No. Source Date Start End
Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
5
sélectionner « Edit », puis appuyez sur
la touche OK.
•L’écran de l’enregistrement programmé s’affiche.
Modifiez les éléments souhaités.
Reportez-vous à la section « Programmation
standard » pour le détail sur la spécification des
éléments.
Suppression d’une
programmation standard
Suivez les instructions ci-dessous pour supprimer un
enregistrement de la liste des enregistrements
programmés.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche OK pour valider
6
les modifications.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Program », puis appuyez
sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Standard Timer », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
4
sélectionner le numéro de
l’enregistrement programmé que vous
voulez supprimer, puis appuyez sur la
touche OK.
• Les éléments Edit et Delete s’affichent.
44 - Français
Appuyez sur les touches 34 pour
5
sélectionner Delete, puis appuyez sur la
touche OK.
• Un message de confirmation comme « Do you
want to delete No.XX? » s’affiche.
Appuyez sur les touches 21 pour
RETURNOKEXIT
Program
D
VD-RAM(VR)
Enter SHOWVIEW Code number
.[0~9]
RETURNOKMOVEEXIT
Program
DVD-RAM(VR)
SHOWVIEW
Standard Timer
S
HOWVIEW
E Extended
:Off
6
sélectionner Yes, puis appuyez sur la
touche OK.
• L’enregistrement sélectionné est supprimé de la
liste.
Utilisation de S
HOWVIEW
Appuyez sur la touche MENU lorsque
7
vous avez terminé. Le menu disparaît.
Avant de prérégler l’enregistreur de DVD :
•Allumez le téléviseur et l’enregistreur de DVD.
• Assurez-vous que l’heure et la date sont exactes.
En tout 12 programmes peuvent être préréglés.
Appuyez sur la touche S
1
Appuyez sur les touches 34 et OK ou
1 pour sélectionner S
• Le message annonçant la saisie du code
SHOWVIEW s’affiche.
• Si tous les 12 programmes ont été spécifiés, le
message « Timer is Full » s’affiche. Reportezvous alors à la page 44 pour annuler un
enregistrement programmé.
HOWVIEW
HOWVIEW
.
.
Appuyez sur les touches numériques
2
pour saisir le code du programme que
vous voulez enregistrer, tel qu’il est
indiqué sur le magazine de télévision.
Si vous voulez corriger le code SHOWVIEW :
• Appuyez sur la touche 2 jusqu’à ce que le chiffre
que vous voulez corriger soit effacé.
• Spécifiez le chiffre correct.
Français
Français - 45
Appuyez sur la touche OK.
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 CH 0911/2209:22AM10:30AMOnceSP
CH 0512/1012:30AM09:00PMWeeklyLP
---
--
/----:---- --:------ --
No. Source Date Start End Type Mode
V/P Edit
Remaining Recording
Time 02:12 SP
No. 01
Source PR 01Date 0 1/ 01
Start 12 : 00 End 14 : 00
Type Once Mode SP
V/P Off
02
RETURNOKMOVEEXIT
Program
DVD-RAM(VR)
SHOWVIEW
Standard Timer
S
HOWVIEW
E Extended
:Off
RETURNOKMO
VE
EXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once SP Off
02
---- ----- --:-- --:-- -- -- --
No. Source Date Start End
Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
• Les informations concernant le programme
3
apparaissent.
• Si c’est la première fois que vous utilisez la
fonction SHOWVIEW pour des chaînes
mémorisées, le numéro de programme clignote.
Vous devez alors spécifier le numéro PR en
appuyant sur les touches 34. Reportez-vous à
la page suivante si :
• Le numéro de programme ou les heures
clignotent.
•Vous voulez modifier le programme.
SHOWVIEW prolongé
Pour pallier les retards ou les superpositions d’émissions,
l’enregistreur de DVD présente la fonction SHOWVIEW
prolongé. Celle-ci permet de prolonger la durée de
l’enregistrement de 60 minutes au maximum.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche MENU lorsque le DVD est à
1
l’arrêt.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Program », puis appuyez
sur la touche OK ou 1.
Si le programme et les heures sont
4
exacts, appuyez sur la touche OK.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
5
pour activer la minuterie.
Reportez-vous aux pages 43-45 si vous
6
voulez:
• Vérifier si la programmation de l’enregistreur DVD
est correcte.
• Annuler un enregistrement préréglé.
■ Les numéros juxtaposés à la liste des pro-
grammes de télévision dans les magazines ou
journaux sont des codes SHOWVIEW, qui permettent de programmer instantanément des enregistrements avec la télécommande.
Tapez simplement le code SHOWVIEW du programme que vous voulez enregistrer.
■ SHOWVIEW est une marque déposée de Gemstar
Development Corporation. Le système SHOWVIEW
est fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
46 - Français
Appuyez sur les touches
3
correspondantes 34 jusqu’à ce que
l’option « S
HOWVIEW
Extended » soit
sélectionnée.
Appuyez sur la touche OK ou 1 pour
4
spécifier la durée de « S
HOWVIEW
Extended » par incréments de 10
minutes.
Pour désactiver la fonction, appuyez
5
plusieurs fois de suite sur la touche OK
ou 1 jusqu’à ce que « Off » apparaisse.
En mode FR, la qualité vidéo de l’enregistrement
programmé s’ajuste automatiquement en fonction de
l’espace disponible pour que toutes les images puissent
être enregistrées sur le disque.
Le réglage d’enregistrement dans le mode FR est le
même que pour l’enregistrement programmé. Lors de la
sélection du mode à l’étape 6, sélectionnez le mode FR.
l’enregistrement
programmé
À la première heure spécifiée dans la
1
liste des émissions programmées,
l’enregistreur s’allume automatiquement
s’il était éteint. Environ 12 secondes
avant le début de l’enregistrement, un
message vous demande si vous voulez
ou non annuler l’enregistrement.
• Si « Yes » est sélectionné : L’enregistrement est
annulé.
• Si « No » est sélectionné : L’enregistrement est
effectué.
Français
■ Si vous êtes absent et ne pouvez pas répondre
« Yes » ou « No », l’enregistrement commencera
automatiquement.
Trente secondes avant la fin de
2
l’enregistrement, un message vous
demande si l’enregistreur doit être éteint
automatiquement après
l’enregistrement.
• Si « OK » est sélectionné : L’enregistreur restera
allumé.
• Si vous ne répondez rien : L’enregistreur s’éteindra
automatiquement.
■ Si vous n’êtes pas présent pour sélectionner OK,
l’enregistreur s’éteindra automatiquement après
l’enregistrement.
Français - 47
Pour arrêter l’enregistrement
REMARQUE
Appuyez sur la touche STOP (). Un message vous
demande si vous voulez vraiment arrêter l’enregistrement.
Do you want to stop recording?
YesNo
• Si « Yes » est sélectionné : L’enregistrement
s’arrête.
• Si « No » est sélectionné : L’enregistrement
continue.
■ Si l’espace sur le disque n’est pas suffisant ou si
un signal antipiratage est reçu pendant l’enregistrement, l’enregistrement s’arrêtera.
You cannot record copy protected movie.
■ Si l’espace sur le disque n’est pas suffisant à
l’heure prévue pour l’enregistrement ou si le
disque n’est pas enregistrable, l’enregistrement
ne sera pas effectué. (Vous pouvez enregistrer
après avoir remplacé le disque.)
48 - Français
Lecture
STEREO
PAL
DIGITAL
SOUND
Les fonctions de base pour la lecture de disque
sont présentées dans cette section ainsi que la
lecture par type de disque.
Avant la lecture
Veuillez lire les informations suivantes avant de lire un
disque.
Code régional (DVD-vidéo seulement)
Les enregistreurs DVD et les disques sont
codés par région. Les codes régionaux de
2
l’enregistreur et du disque doivent correspondre
pour qu’un disque puisse être lu. Si ce n’est pas
le cas, le disque ne pourra pas être lu. Le code
ALL
régional de cet enregistreur de DVD est indiqué
sur le panneau arrière de l’enregistreur.
Dolby DigitalDTS
Stéréo
Système de
diffusion en PAL
pour le Royaume-
Uni, la France,
l’Allemagne, etc.
Audionumérique
MP3
Disques pouvant être lus
Types de Logo du Enregistre-Forme du Temps de lecture
disquedisquementdisquemaximal (min)
Face unique (5”)environ 240
DVD-Vidéo
CD-AUDIOAUDIO
CD-R/RW Images
JPEGJPEG
CD-R/RW Son
MP3MP3
DVD-RAM
DVD-RW
DVD-R
AUDIO +
VIDEO
AUDIO +
VIDEO
AUDIO +
VIDEO
AUDIO +
VIDEO
Double face (5”)environ 480
Face unique (3,5”)environ 80
Double face (3,5”)environ 160
Avant la lecture..................................49
Lecture d’un disque ..........................50
Lecture d’un CD audio/MP3 .............63
Lecture de CD Photos ......................66
Lecture d’une liste de titres ..............67
Français - 49
ATTENTION
REMARQUE
Disques ne pouvant pas être lus
REMARQUE
•DVD-vidéo ayant un numéro régional autre que « 2 » ou
« ALL »
•DVD-RAM de 5’’ 2,6 Go et 5,2 Go
•DVD-R de 3,9 Go pour menu interactif
•DVD-RAM, DVD-RW (mode VR) non enregistrés selon
les normes d’enregistrement vidéo
•DVD-R non clôturés, DVD-RW (mode V) non clôturés
enregistrés sur un autre appareil.
•DVD-ROM/DVD+RW/PD/Disques MV/ Disques vidéo
DiVX, etc.
• CD Vidéo/CVD/SVCD/CD-ROM/CDV/CD-G/CD-I
■ Cet enregistreur de DVD ne peut fonctionner
qu’avec les disques compatibles avec le format
DVD-RAM Version 2.0.
■ La lecture et/ou l’enregistrement risquent de ne
pas opérer correctement avec certains types de
disques, ou lorsque certaines opérations, comme
le réglage du format de l’image, sont effectuées.
Des informations sur le disque se trouvent sur le
boîtier.Veuillez vous y référer si nécessaire.
■ Ne salissez pas les disques et ne les rayez pas.
Les traces de doigts, la saleté, la poussière, les
éraflures ou dépôts de nicotine sur la surface
enregistrée peuvent rendre le disque inutilisable
pour l’enregistrement.
■ Pour protéger les DVD-RAM/RW/R, utilisez une
cartouche.
■ Les DVD-RAM /RW/R ne pourront pas être lus
sur certains lecteurs de DVD. Cela dépend du
lecteur, du disque ou des conditions dans
lesquelles le disque a été enregistré.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
Le plateau s’ouvre.
1
Posez avec précaution un disque sur le
2
plateau avec la face imprimée orientée
vers le haut.
Dans le cas de DVD-RAM, insérez le disque avec la
face imprimée orientée vers le haut.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
3
pour fermer le plateau de disque.
• Le plateau de disque se ferme et la lecture
commence automatiquement.
• La lecture ne commence pas automatiquement à
la mise sous tension de l’enregistreur.
• Si vous mettez l’enregistreur sous tension
lorsqu’un disque est dans le plateau, il se met
d’abord en attente.
• Appuyez sur la touche PLAY pour commencer la
lecture.
• Si vous insérez un disque MP3, une liste de
fichiers s’affiche à l’écran et la lecture commence.
• Si vous insérez un disque JPEG, les dossiers et
une liste de fichiers s’affichent sous forme
d’album.
• Pour que la lecture commence directement à la
mise sous tension de l’enregistreur, appuyez sur la
touche PLAY. Ensuite, la lecture commence
automatiquement lorsque vous posez le disque et
fermez le plateau de disque.
Appuyez sur la touche STOP pour
4
arrêter la lecture.
Lecture d’un disque
50 - Français
■ Lorsque vous arrêtez la lecture, l’enregistreur se
souvient de la position d’arrêt, et lorsque vous
appuyez une nouvelle fois sur la touche PLAY, la
lecture se poursuit à partir de cette position (à
moins que vous n’ayez retiré le disque,
débranché l’enregistreur ou appuyé deux fois sur
la touche STOP). Cette fonction n’agit qu’avec les
DVD-Vidéo, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou CD
audio (CD-DA).
■ Cet enregistreur de DVD peut lire les DVD-R de 8
cm qui ont été enregistrés sur un caméscope
DVD Hitachi, même s’ils n’ont pas été clôturés.
Toutefois il ne peut pas enregistrer sur ces disques.
■ Ne déplacez pas l’enregistreur de DVD pendant
la lecture, car le disque pourrait être endommagé.
■ Veillez à toujours appuyer sur la touche
OPEN/CLOSE pour ouvrir ou fermer le plateau
de disque.
■ Ne poussez pas le plateau de disque pendant
son ouverture ou fermeture. Ceci peut endommager l’appareil.
■ Ne posez pas d’objets sur le plateau et n’insérez
rien à l’intérieur, à part le disque.
■ Certaines fonctions peuvent agir différemment ou
être désactivées selon le type du disque. Le cas
échéant, reportez-vous aux instructions sur le
boîtier du disque.
■ Faites très attention aux enfants qui pourraient se
REMARQUE
DVD-VIDEO
REMARQUE
DVD-VIDEO
coincer les doigts entre le plateau et le châssis
pendant la fermeture du plateau.
Utilisation du menu de disque et de
titres
Certains types de disques ont des menus particuliers
permettant de sélectionner des fonctions spéciales, par
exemple choisir les chapitres, les pistes audio, les soustitres, prévisualiser le film, voir des informations sur les
personnages, etc.
Utilisation des fonctions de
recherche
DVD-Vidéo
Appuyez sur la touche DISC MENU pour
1
accéder au menu du disque.
• Passez au menu de réglage pour la lecture de
disque.
• Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues
et celle des sous-titres présentes sur le disque.
Appuyez sur la touche TITLE MENU
2
pour passer au menu de titres du
disque.
• Utilisez cette touche si le disque contient plusieurs
titres. Certains disques n’ont pas de menu de titres.
DVD-RAM/RW/R
Appuyez sur la touche TITLE LIST pour
1
afficher la liste de titres.
■ Title List :
Un titre est un signal vidéo enregistré. La liste de
titres contient tous les titres que vous pouvez
sélectionner. Comme la liste de titres contient les
données du signal enregistré proprement dit, le
titre ne pourra plus être lu si le titre a été supprimé.
■ Play List :
La liste de lecture est un ensemble de scènes
créé à partir de la liste de titres. Lors de la lecture
de la liste, seules les scènes sélectionnées par
l’utilisateur sont lues. Comme seules les informations nécessaires à la lecture des scènes sont
incluses dans la liste de lecture, l’enregistrement
original ne sera pas supprimé si la liste de lecture
est supprimée.
Recherche par chapitre ou plage
Pendant la lecture appuyez sur la touche
1
SEARCH () de la télécommande.
DVD-Vidéo/5Rapide X 2 # 5Rapide X 4 #
DVD-RAM/5Rapide X 8 # 5Rapide X 16 #
DVD-RW/DVD-R5Rapide X 32 # 5Rapide X 128
AUDIO 5Fast X 2 # 5Fast X 4 #
CD (CDDA)5Fast X 8
• La recherche peut être effectuée en sens inverse.
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur la touche
.
• Lorsque vous appuyez en continu sur la touche
SEARCH (), la lecture s’effectue à la vitesse 4 x
spécifiée par défaut. Lorsque vous relâchez la touche
SEARCH, la lecture revient à vitesse normale.
• La vitesse indiquée pour cette fonction peut être
différente de la vitesse réelle.
■ Le son n’est pas audible pendant la recherche
(balayage).
Français
Français - 51
DVD-VIDEO
REMARQUE
DVD-VIDEO
Saut de chapitres ou de plages
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
•Pendant la lecture, vous pouvez localiser
rapidement un chapitre ou une plage.
Pendant la lecture, appuyez sur la
1
touche ou de la télécommande.
• Si vous appuyez sur la touche :
vous reviendrez au début du chapitre, de la plage
ou du marqueur (DVD-RAM, DVD-RW (mode VR)).
Appuyez une seconde fois sur la touche dans les 3
secondes qui suivent pour revenir au début du
chapitre, de la plage ou du passage marqué précédent (DVD-RAM, DVD-RW (mode VR)).
• Si vous appuyez sur la touche 9
vous passerez au chapitre, à la plage ou au marqueur suivant (DVD-RAM, DVD-RW (mode VR)).
À propos de ANYKEY
La fonction ANYKEY permet de localiser facilement une
scène en accédant au titre, au chapitre, à la plage ou au
temps correspondant. Elle permet aussi de changer les
sous-titres, le son et d’autres fonctions, comme la
répétition, le changement d’angle et le zoom.
Localiser une scène directement avec ANYKEY
Lecture au ralenti
Pendant la pause ou l’arrêt sur l’image,
1
appuyez sur la touche ou de la
télécommande.
• Si vous appuyez sur la touche 5
F Ralenti 1/8 # F Ralenti 1/4 # F Ralenti 1/2
• Si vous appuyez sur la touche 6
G Ralenti 1/8 # G Ralenti 1/4 # G Ralenti 1/2
•Pour revenir à la vitesse normale de
la lecture, appuyez sur la touche .
Appuyez en continu sur la touche pendant
la pause pour la lecture à la vitesse 1/4. Lorsque
vous relâchez la touche, la lecture se remet en
pause.
■ La vitesse indiquée pour cette fonction peut être
différente de la vitesse réelle.
Lecture image par image
• Si vous voulez accéder à un titre, un
chapitre ou une plage pour localiser une
scène.
Appuyez sur la touche ANYKEY pendant
1
la lecture.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Title », « Chapter » ou
« Track ».
Appuyez sur la touche de la
1
télécommande.
•A chaque pression sur la touche, une nouvelle
image apparaît.
Pour voir l’image précédente appuyez sur la touche
.
Pour voir l’image suivante appuyez sur la touche
.
•Pour revenir à la vitesse normale de lecture,
appuyez sur la touche .
52 - Français
Appuyez sur les touches 21 ou sur les
3
touches numériques (0-9) pour
sélectionner la scène souhaitée.
Appuyez ensuite sur la touche OK.
• Si vous voulez accéder à un temps pré-
REMARQUE
DVD-VIDEO
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
NUMBERMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
Repeat
Off
Repeat
Title
cis pour localiser une scène
Appuyez sur la touche ANYKEY pendant
1
la lecture.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Time ».
Utilisation de la fonction de répétition
Répétition de la lecture (Lecture répétée)
Utilisation de la touche REPEAT
Appuyez sur la touche REPEAT.
1
Français
Spécifiez le temps dans l’ordre des
3
heures, minutes et secondes avec les
touches numériques, puis appuyez sur
la touche OK.
■ Cette fonction n’agit pas avec certains disques.
Lorsqu’un CD audio (CD-DA) ou MP3 est inséré,
les informations peuvent ne pas s’afficher pour
certains types de disques.
■ La fonction de recherche par temps n’agit pas
pour certains disques.
■ Pour dégager l’écran, appuyez une nouvelle fois
sur la touche ANYKEY.
Appuyez sur la touche REPEAT ou sur
2
les touches 34 pour sélectionner le
titre ou le chapitre qui doit être répété.
Appuyez sur la touche OK.
Chapter : Répétition du chapitre en cours de lecture
Title : Répétition du titre en cours de lecture
- Pour revenir à la lecture normale -
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner Off et sur la touche OK, ou
bien appuyez sur la touche REPEAT.
Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à la
lecture normale.
Français - 53
Utilisation de la touc
REMARQUE
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Title
1/1
Off
OKMOVE
Music
CD
Repeat : TrackPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Title
1/1
Off
OKMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
Utilisation de la touc
he ANYKEY
he ANYKEY
Appuyez sur la touche ANYKEY.
1
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Repeat », puis appuyez
sur les touches 2 1 pour sélectionner
le titre ou le chapitre que vous voulez
répéter.
Répétition de la lecture (Lecture répétée)
Utilisation de la touc
Utilisation de la touc
Appuyez sur la touche REPEAT.
he REPEATT
he REPEA
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur la
2
touche REPEAT pour sélectionner la
plage ou le disque que vous voulez
répéter.
3
54 - Français
Appuyez sur la touche OK.
Pour dégager l’écran, appuyez sur la touche
ANYKEY ou RETURN. Cette fonction permet de
répéter un titre ou un chapitre.
■ Les chapitres ne peuvent pas être répétés dans
le cas de DVD-RAM, DVD-RW (mode VR), et des
DVD-R et DVD-RW non clôturés (mode vidéo).
- Pour revenir à la lecture normale -
Appuyez plusieurs fois de suite sur la
3
touche REPEAT pour sélectionner Off.
Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à la
lecture normale.
Utilisation de la touc
Repeat A-B
Off
Repeat A-B
A-
Repeat A-B
A-B
Utilisation de la touc
Appuyez sur la touche ANYKEY.
1
Repeat est surligné.
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
01/12
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
OKRETURNMOVE
Appuyez sur la touche OK.
2
Repeat
Track
he ANYKEY
he ANYKEY
Music
00 : 5201. TRACK 1
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
Répétition d’un passage (Lecture répétée de A-B)
DVD-VIDEO
Utilisation de la touchehe
Utilisation de la touc
REPEA
REPEA
T A-B
T A-B
Appuyez sur la touche REPEAT A-B.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur la
2
touche REPEAT A-B pour spécifier le
début du passage (point A).
Français
Appuyez sur la touche REPEAT ou sur
3
les touches 34 pour sélectionner la
plage ou le disque que vous voulez
répéter. Appuyez ensuite sur la touche
OK. Pour les disques MP3, vous pouvez
sélectionner la plage, le dossier ou le
disque.
- Pour revenir à la lecture normale -
Appuyez plusieurs fois de suite sur la
4
touche REPEAT pour sélectionner Off.
Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à la
lecture normale.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
3
OK pour spécifier la fin du passage
(point B).
La lecture répétée du passage A-B commence.
- Pour revenir à la lecture normale -
Appuyez plusieurs fois de suite sur la
4
touche REPEAT (A-B) pour sélectionner
Off.
Français - 55
Utilisation de la touc
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Title
1/1
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
A-B
1/1
Off
Utilisation de la touc
Appuyez sur la touche ANYKEY.
1
he ANYKEY
he ANYKEY
Sélection des sous-titres
La sélection des sous-titres dépend du type de disque. La
sélection n’est possible que pendant la lecture.
DVD-VIDEO
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Repeat », puis sur la
touche 1 pour sélectionner A-B.
Appuyez sur la touche OK.
3
Appuyez sur la touche OK ou REPEAT
4
A-B à l’endroit où la lecture répétée doit
commencer (point A) puis une nouvelle
fois à l’endroit où elle doit s’arrêter
(point B).
La lecture répétée du passage A-B commence.
- Pour revenir à la lecture normale -
Sélectionnez Off pour désactiver la fonction Repeat.
Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à la lecture
normale.
Utilisation de la touc
Utilisation de la touc
SUBTITLE
SUBTITLE
he
he
Appuyez sur la touche SUBTITLE
1
pendant la lecture.
Subtitle
Off
Appuyez sur la touche SUBTITLE ou sur
2
les touches 34 pour sélectionner la
langue des sous-titres.
Utilisation de la touc
Utilisation de la touc
he ANYKEY
he ANYKEY
Appuyez sur la touche ANYKEY pendant
1
la lecture.
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
itle
T
1/1
Off
CHANGEMOVE
■ Si vous spécifiez le point (B) avant un délai de
REMARQUE
■ Vous pouvez revenir à la lecture normale en
■ La répétition d’un passage A-B n’est pas possible
56 - Français
cinq secondes, le signe d’interdiction ( ) s’affichera.
appuyant sur la touche CANCEL.
avec les CD.
Appuyez sur les touches 34 pour
Audio ENG Dolby Digital 5.1 CH
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
ENG
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
DVD-VIDEO
REMARQUE
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
T
itle
1/1
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/3
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
2
sélectionner « Subtitle », puis appuyez
sur les touches 2 1 pour sélectionner
la langue des sous-titres.
Utilisation de la touc
Utilisation de la touc
he ANYKEY
he ANYKEY
Appuyez sur la touche ANYKEY pendant
1
la lecture.
■ L’affichage des sous-titres peut être différent
REMARQUE
selon le disque.
■ Les sous-titres du DVD peuvent recouvrir les
sous-titres du téléviseur.
■ Avec certains disques il n’est possible de sélectionner les langues que sur le menu du disque.
Sélection de la langue des dialogues
La sélection de la langue des dialogues dépend du type
de disque. La sélection n’est possible que pendant la
lecture.
DVD-VIDEO
Utilisation de la touc
Utilisation de la touc
Appuyez sur la touche AUDIO pendant
1
la lecture.
he A
he A
UDIO
UDIO
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Audio » , puis appuyez
sur les touches 2 1 pour sélectionner
la langue des dialogues.
■ La langue des dialogues dépend du disque.
■ Avec certains disques il n’est possible de sélec-
tionner les langues que sur le menu du disque.
Changement de l’angle de la caméra
Lorsqu’un DVD-Vidéo contient des scènes prises sous
différents angles, vous pouvez sélectionnez la fonction
Angle pour sélectionner l’angle de prise de vue.
La sélection n’est possible que pendant la lecture.
Français
Appuyez sur la touche AUDIO ou sur les
2
touches 34 pour sélectionner la langue
des dialogues.
Appuyez sur la touche ANYKEY pendant
1
la lecture.
Français - 57
REMARQUE
Appuyez sur les touches 34 pour
DVD-VIDEO
REMARQUE
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/3
Off
2
sélectionner « Angle » et Appuyez sur
les touches 2 1 ou sur les touches
numériques pour sélectionner l’angle de
prise de vue.
■ Cette fonction dépend du disque et peut ne pas
être valide pour certains DVD.
■ Cette fonction n’agit pas si les scènes du DVD
n’ont pas été filmées sous différents angles.
Zoom avant
Appuyez sur la touche ANYKEY pendant
1
la lecture ou la pause.
Appuyez sur les touches 342 1 pour
3
localiser la partie que vous voulez
agrandir.
Appuyez sur la touche OK. L’image
4
devient deux fois plus grande que la
taille normale.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche
OK, lorsque l’image est agrandie deux fois, elle
deviendra quatre fois plus grande.
A. Ta ille normale > 2X > 4X > 2X B
a==========--==
■ Lorsque l’enregistrement est effectué en mode
EP, le zoom n’agit pas.
=--------
--b
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Zoom », puis appuyez sur
la touche OK. () s’affiche.
58 - Français
REMARQUE
Incrustation d’une image dans
DVD-VIDEOInfo
Title1/10
Chapter1/40
Playing Time00:01:10
Main Screen Playback
PIP ScreenPR 1 [Mono]
24 APR 2004 SAT
12:00
PIP Mode Off
PIP Mode Playback
DVD-VIDEOInfo
Title1/10
Chapter1/40
Playing Time00:01:10
Main Screen PR 1 [Mono]
PIP ScreenPlayback
24 APR 2004 SAT12:00
PIP Mode Input
l’image (PIP)
La fonction PIP permet de voir un second écran dans
l’écran principal.
Vous pouvez regarder la télévision pendant la lecture du
disque.
Appuyez sur la touche PIP.
L’image du disque actuel apparaît sur l’écran
1
incrusté dans la coin inférieur droit de l’écran.
Signal
entrant
Signal lu
Pour voir les informations et la progression de la
lecture : Appuyez sur la touche INFO.
Désactivation de l’écran incrusté
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
3
PIP pour sélectionner « Off ».
→Signal lu → Signal entrant→ Arrêt
Signal lu
Français
Pour voir les informations et la progression de la
lecture : Appuyez sur la touche INFO.
Commutation entre les deux écrans
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
2
PIP.
L’écran principal et l’écran incrusté sont commutés.
Le signal entrant apparaît sur l’écran incrusté dans
la coin inférieur droit de l’écran.
Signal lu
■ Les DV, fichiers MP3 et CD ne peuvent pas être
lus en mode PIP.
■ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction PIP
lorsque l’écran contient des informations
surlignées. Dans ce cas l’image incrustée s’éteint.
Signal
entrant
Français - 59
Utilisation des signets
REMARQUE
Lecture d’une scène désignée par un signet
DVD-VIDEO
Appuyez sur la touche MARKER
1
pendant la lecture.
Bookmark
RETURNOKMOVE
Appuyez sur la touche OK lorsque la
2
scène souhaitée apparaît.
Le nombre 1 s’affiche et la scène est mémorisée.
1
Bookmark
PLAY
RETURNCANCELMOVE
(Mode V)
Appuyez sur la touche MARKER.
1
Appuyez sur les touches 2 1 pour
2
sélectionner une scène marquée d’un
signet.
1 2
Bookmark
PLAY
Appuyez sur la touche OK ou pour
3
commencer la lecture à partir de la
scène sélectionnée.
RETURNCANCELMOVE
Appuyez sur les touches 2 1 pour
3
localiser la position suivante.
Appuyez sur la touche OK lorsque la
4
scène souhaitée apparaît.
Le numéro 2 s’affiche et la scène est mémorisée.
1 2
Bookmark
PLAY
• Procédez de la même façon pour marquer
d’autres positions.
• Vous pouvez marquer en tout 10 scènes.
■ Lorsque vous ouvrez puis fermez le plateau de
disque, les signets disparaissent.
RETURNCANCELMOVE
60 - Français
Annulation d’un signet
RETURNCANCELMOVE
PLAY
Marker
N:101
RETURNCANCELMOVE
PLAY
Marker
N:201
02
RETURNOK
Marker
N:0
RETURNCANCELMOVE
Bookmark
1 2
PLAY
RETURNOKMOVE
Bookmark
1
Appuyez sur la touche MARKER.
1
Appuyez sur les touches 2 1 pour
2
sélectionner la scène marquée d’un
signet.
Appuyez sur la touche CANCEL pour
3
supprimer le signet sélectionné.
Appuyez sur la touche OK lorsque la
2
scène souhaitée apparaît.
Le nombre 1 s’affiche et la scène est mémorisée.
Appuyez sur les touches 2 1 pour
3
localiser la position suivante.
Appuyez sur la touche OK lorsque la
4
scène souhaitée apparaît.
Le numéro 2 s’affiche et la scène est mémorisée.
Français
Utilisation des marqueurs
Appuyez sur la touche MARKER.
1
• Les DVD-RAM ou DVD-RW (mode VR) ont des
marqueurs au lieu des signets. Il est possible de
marquer 99 scènes avec cette fonction et la
numérotation est nécessaire pour accéder aux
différentes pages. Si un disque est protégé
(cartouche ou disque), les marqueurs ne pourront
pas être spécifiés ni effacés.
Seule la lecture sera disponible.
(Mode VR)
Français - 61
Lecture d’une scène désignée par un marqueur
RETURNCANCELMOVE
PLAY
Marker
N:201 02
Marker
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 N:10
RETURNCANCELMOVE
Marker
PLA
Y
01 02 03 04 05 06 08 09 07
N:9
Annulation d’un marqueur
Appuyez sur la touche MARKER.
1
Appuyez sur les touches 2 1 pour
2
sélectionner une scène désignée par un
marqueur.
Appuyez sur la touche OK ou pour
3
commencer la lecture à partir de la
scène sélectionnée.
• Il suffit d’appuyer sur la touche NEXT SKIP ()
ou sur la touche PREVIOUS SKIP () en
mode Marqueur, lors de la lecture du point actuel
ou du point précédent pendant moins de trois
secondes, pour voir la scène marquée
précédente.
Appuyez sur la touche MARKER.
1
Appuyez sur les touches 2 1 pour
2
sélectionner une scène marquée.
Appuyez sur la touche CANCEL pour
supprimer le marqueur sélectionné.
• Si vous effacez un marqueur pendant la lecture
d’un DVD-RAM/DVD-RW (VR), les numéros de
marqueurs changent.
Par exemple, si le 7emarqueur est effacé alors
que dix marqueurs ont été spécifiés, les
marqueurs seront renumérotés à partir du 8
e
.
62 - Français
Lecture d’un CD
OKMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
OKMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
1
2
7
4
5
3
6
audio/MP3
Lecture d’un CD audio (CD-DA)/MP3
Chaque disque dispose d’une grande variété de fonctions.
Lecture d’un CD audio (CD-DA)
Posez un CD audio (CD-DA) sur le
1
plateau de disque.
Le menu du CD audio apparaît et les plages
(chansons) sont lues.
5. Indication de la liste de plages (liste de chansons) et
de la durée de chaque plage
6. Affichage des boutons
7. Option de lecture : Normale, Aléatoire, Intros ou Liste
de lecture
Touches de la télécommande
Français
2
2
Éléments de l’écran de CD audio (CD-DA)
1. Mode de répétition : Répétition désactivée/Répétition
2. Plage (chanson) actuelle : Indication du numéro de la
3. Indication de l’index de lecture actuel et du nombre
4. Indication du mode de fonctionnement du disque et de
Appuyez sur les touches 34 pour
-1
sélectionner la plage (chanson) que
vous voulez écouter, puis appuyez sur
la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches numériques
-2
pour sélectionner la plage (chanson).
La plage (chanson) est lue.
de plage/Répétition de disque
plage en cours de lecture
total de plages
la durée du passage en cours de lecture
1. 34, 0~9: Sélection d’une plage (chanson).
2. 1: Lecture de la plage (chanson) sélectionnée.
3. Touche OK: Lecture de la plage (chanson)
sélectionnée.
4. Touche : Lecture de la plage suivante.
5. Touche : Retour au début de la plage actuelle
pendant la lecture. Si vous appuyez une nouvelle fois
sur cette touche, la plage précédente sera lue.
Si vous appuyez sur cette touche en l’espace de trois
secondes après le début de la lecture, la plage
précédente sera lue.
Si vous appuyez dessus après trois secondes, la
plage actuelle sera relue depuis son début.
6. Pression continue sur la touche /:Lecture rapide
(X2, X4, X8)
7.: Arrêt de la plage (chanson)
8.: Lecture d’une plage (chanson) ou pause de la
lecture
Français - 63
Lecture d’un disque MP3
Posez un disque MP3 sur le plateau de
1
disque.
Le menu du disque MP3 apparaît et les plages
(chansons) sont lues.
MP3
Repeat : OffPlay Option : Normal
ROOT
Bryan Adams
Bryan Adams_2
OKRETURNMOVE
Straight from the heart
Run to you
Heaven
ROOT
03/06
Music
00 :22Straight from the heart
Touches de la télécommande
Appuyez sur les touches 34 pour
-1
2
sélectionner la plage que vous voulez
écouter, puis appuyez sur la touche OK
ou 1.
Appuyez sur les touches numériques
-2
2
pour sélectionner la plage (chanson).
La plage (chanson) est lue.
Éléments de l’écran MP3
MP3
1
2
3
Repeat : OffPlay Option : Normal
ROOT
Bryan Adams
Bryan Adams_2
OKRETURNMOVE
Straight from the heart
Run to you
Heaven
ROOT
1. Mode de répétition : Répétition désactivée/Répétition
de plage/Répétition de dossier/Répétition de disque
2. Plage (chanson) actuelle : Indication du nom de la
plage en cours de lecture
3. Indication du dossier actuel et de l’index de lecture
4. Indication de du mode fonctionnement du disque et de
la durée du passage en cours de lecture
5. Affichage des informations concernant le dossier et
ses plages
6. Affichage des boutons
7. Option de lecture : Normale, Aléatoire, Intros ou Liste
de lecture
Music
00 :22Straight from the heart
7
4
5
6
1. 34, 0~9 : Sélection d’une plage (chanson).
2. 1: Lecture de la plage (chanson) sélectionnée.
3. Touche OK : Lecture de la plage (chanson)
sélectionnée ou affichage des fichiers se trouvant
dans le dossier sélectionné.
4. Touche RETURN : Retour au dossier où se trouve la
chanson actuelle
5. Touche: Lecture de la plage suivante.
6. Touche: Retour au début de la plage actuelle
pendant la lecture. Si vous appuyez une nouvelle fois
sur cette touche, la plage précédente sera lue.
Si vous appuyez sur cette touche en l’espace de trois
secondes, la plage précédente sera lue.
Si vous appuyez dessus après trois secondes, la
plage actuelle sera relue depuis son début.
7.: Arrêt de la plage (chanson)
8.: Lecture de la plage (chanson) ou pause de la
lecture
64 - Français
Options de lecture
OKRETURNMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
OKRETURNMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
OKRETURNMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
OKMENUMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Playlist
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
00 : 00
1. P_TRACK 1
2. P_TRACK 2
3. P_TRACK 3
Play Option
Normal
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
00 : 5201. TRACK 1
Play Option
Playlist
Programmation de plages
L’option de lecture peut être spécifiée pendant la lecture
ou l’arrêt d’un CD audio ou d’un disque MP3.
Appuyez sur la touche ANYKEY.
Le mode de répétition est surligné.
1
• Pendant la lecture, le mode de répétition est
surligné.
• Pendant l’arrêt, l’option de lecture est surlignée.
Sélectionnez le mode « Play Option »
2
avec les touches 2 1 , puis appuyez
sur la touche OK.
L’écran d’options de lecture s’affiche.
Vous pouvez programmer un maximum de 30 plages dans
une liste de lecture.
Appuyez sur la touche ANYKEY.
Repeat Mode est surligné.
1
Sélectionnez « Play Option » avec les
2
touches 2 1 .
Appuyez sur la touche OK.
L’écran d’options de lecture s’affiche.
3
Sélectionnez « Playlist » avec les
touches 34.
Français
3
• Normal : Les plages du disque sont lues dans l’ordre
où elles ont été enregistrées sur le disque.
• Random : Les plages du disque sont lues dans un
ordre aléatoire. Une liste de lecture aléatoire est créée
puis lue, puis une seconde liste est créée et lue, et
ainsi de suite.
La lecture aléatoire se poursuit jusqu’à ce que l’option
de lecture soit changée.
• Intro : Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
Pour écouter le morceau sélectionné, appuyez sur la
touche OK ou .
La lecture redevient normale.
Si vous appuyez sur la touche l’introduction de la
plage suivante sera lue.
Lorsque la lecture des introductions est terminée, la
lecture se poursuit normalement.
• Playlist : Cette option permet de sélectionner l’ordre
dans lequel les plages doivent être lues.
Sélectionnez une option de lecture
(Normal, Random, Intro ou Playlist) avec
les touches 34.
Appuyez sur la touche OK.
L’écran Playlist s’affiche.
4
Sélectionnez les plages dans l’ordre
dans lequel elles doivent être lues avec
les touches 34 .
Appuyez sur la touche OK.
Appuyez sur la touche PLAY pour écouter la liste de
lecture.
Français - 65
Si vous avez programmé une mauvaise
OK
CANCEL
MOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Playlist
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
01 : 36P_TRACK 1
1. P_TRACK 1
2. P_TRACK 2
3. P_TRACK 3
RETURNOKMOVEEXIT
Photo
JPEG+MP3
Press OK or Right button:
Photo
5
plage, sélectionnez cette plage avec les
touches 34 , puis appuyez sur la
touche CANCEL.
La mauvaise plage sera supprimée de la liste.
Lecture d’un CD Photos
Il existe deux types de CD photos : Les disques contenant
uniquement des fichiers JPEG et les disques contenant
des fichiers JPEG et des fichiers MP3 (CD mixtes).
1. Lors de la lecture d’un CD mixte, un menu s’affiche,
ce qui permet de sélectionner les fichiers JPEG ou les
fichiers MP3.
1-1. Si vous voulez lire les fichiers MP3 d’un CD mixte,
choisissez « Music » sur le menu. L’écran de lecture
MP3 réapparaît ensuite. Voir page 64.
1-2. Si vous voulez lire les fichiers JPEG d’un CD mixte,
choisissez « Photo » sur le menu. L’écran de lecture
de photos réapparaît ensuite. Passez à l’étape 3 à la
page suivante pour la lecture.
2. Lors de la lecture d’un CD photos (CD ne contenant
que des fichiers JPEG), l’écran de l’album s’affiche
avec des vignettes. Passez à l’étape 3 à la page
suivante pour voir les photos.
66 - Français
Posez un CD photos (JPEG seulement)
1
ou un CD mixte (JPEG + MP3) sur le
plateau de disque.
Dans le cas d’un CD mixte, appuyez sur
2
les touches 34 pour sélectionner «
Photo », puis appuyez sur la touche OK
ou 1.
(Pour la lecture d’un CD photos, passez à l’étape 3
à la page suivante.)
2. Fenêtre d’informations du titre sélectionné : Nom du
titre, Date d’enregistrement, Durée de
l’enregistrement, Verrouillage, Mode d’enregistrement
3. No. du titre enregistré
4. Nom du titre enregistré
5. Durée de l’enregistrement (temps de lecture)
6. Options d’édition de la liste de titres
Play : Lecture du titre sélectionné
Rename : Changement du nom du titre sélectionné
Delete : Suppression de la liste du titre sélectionné
Edit : Suppression d’un passage
Protection : Verrouillage ou non du titre sélectionné
7. Affichage des boutons
Français
■ Les options dépendent du type de disque.
■ Les options d’édition sont limitées pour les DVD-
R/DVD-RW (Vidéo).
Français - 69
Édition
Les fonctions de base de l’édition de DVD sont
présentées dans cette section ainsi que les
fonctions d’édition de disque pour l’enregistrement.
Édition de base (Liste de titres) ........71
Opérations avancées
(Liste de lecture)................................75
Gestion de disque ............................83
70 - Français
• Liste de titres
Un titre est un signal vidéo et audio enregistré. La liste
de titres contient tous les titres que vous pouvez sélectionner. Comme la liste de titres contient les données du
signal enregistré proprement dit, le titre ne pourra plus
être lu s’il a été supprimé.
• Liste de lecture
La liste de lecture est un ensemble de scènes créé à
partir d’une liste de titres. Lors de la lecture de la liste,
seules les scènes sélectionnées par l’utilisateur sont
lues. Comme seules les informations nécessaires à la
lecture des scènes sont incluses dans la liste de
lecture, l’enregistrement original ne sera pas supprimé
si la liste de lecture est supprimée.
Si l’enregistrement ou l’édition n’a pas pu être
terminé correctement à cause d’une erreur,
coupure de courant ou autre, il n’aura peut-être
pas été effectué.
Attention aux disques endommagés, car le
contenu ne pourra pas être restitué.
sélectionner « Delete », puis appuyez
sur la touche OK.
Suppression d’un passage d’un titre
Suivez les instructions suivantes pour supprimer un
passage d’un titre.
(Mode VR)
Un message vous demande de confirmer la
suppression.
DVD-RAM (mode VR), DVD-RW (mode VR) : En
présence d’une liste de lecture, le message « Do
you want to delete? (Related playlist may be deleted.
» s’affiche (Voulez-vous supprimer ? La liste de
lecture correspondante peut être effacée).
DVD-RW (mode Vidéo), DVD-R : Comme il n’y a pas
de liste de lecture, le message « Do you want to
delete? » seulement s’affiche.
• L’affichage peut être différent selon le disque.
Appuyez sur les touches 2 1 pour
4
sélectionner « Yes », puis appuyez sur la
touche OK.
Utilisation de la touc
Utilisation de la touc
TITLE LIST
TITLE LIST
Appuyez sur la touche TITLE LIST.
L’écran Title List s’affiche.
1
Utilisation de la touche MENU
• Appuyez sur la touche MENU.
• Appuyez sur les touches 34 pour sélectionner
« Title List », puis appuyez deux fois sur la touche
OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner le titre que vous voulez
éditer dans la liste de titres, puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
he
he
Français
■ Un titre protégé ne peut pas être supprimé. Pour
supprimer un titre protégé, sélectionnez « OFF »
dans le menu de protection du titre.
■ Protection de disque : Les données ne peuvent
pas être supprimées si la cartouche d’un DVDRAM ou le disque a été protégé.
■ Un titre supprimé ne peut pas être récupéré.
■ Un DVD-R/DVD-RW clôturé ne peut pas être
effacé.
■ Avec les DVD-R, seuls les titres sont supprimés
du menu. Les données restent physiquement sur
le disque.
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Edit », puis appuyez sur
la touche OK.
L’écran Edit Title s’affiche.
Français - 73
Appuyez sur la touche OK au début du
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Edit T
itle List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 1
1:50
00:00:10
Start
End
Delete
Finish
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:00:00
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 11:50
00:10:15
Start
End
Delete
Return
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:10:10
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 11:50
00:10:15
Start
End
Delete
Return
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:10:10
Do you want to delete?
(Deleted part will not be restored.)
YesNo
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 11:50
00:00:10
Start
End
Delete
Return
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:00:00
1
2
3
4
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)21/APR/2004 11:50
00:10:15
Start
End
Delete
Return
Title List No.05
Start 00:00:06
End 00:10:10
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 11:50
00:10:15
Start
End
Delete
Return
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:10:10
4
passage.
L’image et le temps correspondant au début du
passage à supprimer apparaissent dans la fenêtre
Start.
Éléments de l’écran Edit Title List
1. Barre de lecture
2. Durée de la lecture
3. Fenêtre montrant le début du passage à supprimer
et le temps
4. Fenêtre montrant la fin du passage à supprimer et
le temps
• Rechercher le début et la fin du passage que vous
voulez supprimer avec les touches appropriées.
• Touches de recherche :
(, , , , , , ).
Appuyez sur la touche OK à la fin du
5
passage.
L’image et le temps correspondant à la fin du
passage à supprimer apparaissent dans la fenêtre
End.
Appuyez sur les touches 34 pour
6
sélectionner « Delete », puis appuyez
sur la touche OK.
Le passage sélectionné est supprimé.
Pour revenir à l’écran Title List, appuyez sur les
touches 34 pour sélectionner « Return ».
Appuyez sur la touche MENU lorsque
7
l’opération est terminée.
L’écran Title List disparaît.
■ Le passage à supprimer doit durer au moins 5
secondes.
■ Si le passage a moins de 5 secondes, le message « The range is too short. » (Le passage est
trop court.) s’affichera.
■ Si la fin du passage précède le début, le message « End point cannot be marked earlier than
start point » (La fin ne peut pas être antérieure au
début.) s’affichera.
■ Un passage contenant une photo ne peut pas
être supprimé.
Suivez les instructions ci-dessous pour créer un titre dans
une nouvelle liste de lecture.
(Mode VR)
Appuyez sur la touche MENU lorsque le
1
disque est à l’arrêt.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Playlist », puis appuyez
sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « New Playlist », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
L’écran Make Scene s’affiche.
• La barre de sélection jaune se positionne sur
End.
• Sélectionnez le début et la fin du passage à partir
duquel vous voulez créer une nouvelle scène avec
les touches de recherche appropriées ( , , ,
, , , ).
Appuyez sur la touche OK à la fin du
5
passage.
•L’image et le temps correspondant à la fin du
passage apparaissent sur la fenêtre End.
• La barre de sélection jaune bouge jusqu’à l’option
« Make ».
- Pour faire une nouvelle liste de lecture -
Appuyez sur les touches 34 pour
6
sélectionner « Make », puis appuyez sur
la touche OK.
Une nouvelle scène est ajoutée à la liste de lecture
actuelle.
L’écran Make Scene s’affiche.
Répétez les opérations précédentes pour créer
d’autres scènes.
■ Pour faire une nouvelle liste, allez à MENU >
New Playlist.
■ Vous pouvez voir toutes les scènes sur l’écran
Edit Playlist.
Français
Appuyez sur la touche OK au début du
4
passage.
•L’image et le temps correspondant au début du
passage s’affichent dans la fenêtre Start.
- Pour revenir au menu Edit Playlist –
Appuyez sur les touches 34 pour
7
sélectionner « Return », puis appuyez
sur la touche OK.
To ta l Title 14
To ta l Playlist 5
Recordable Time 00:00:15 SP
ProtectionNot Protected
Main Screen Playback [Playlist]
PIP Screen - 24 APR 2004 SAT06:43
DVD-RAM(VR)Playing Info
Name04/APR/2004 06:43
Playlist
Created Time04/APR/2004 06:43
Length
00:07:43 LP
Playing Time
00:00:05
To tal Scene 1
24 APR 2004 SAT12:00
3/5
8
LIST lorsque l’opération est terminée.
L’écran Edit Playlist disparaît.
■ Vous pouvez mettre 99 titres dans une liste de
lecture.
■ Selon le type de disque, l’écran affiché peut être
légèrement différent.
Lecture des titres d’une liste de
lecture
Suivez les instructions ci-dessous pour lire les titres d’une
liste de lecture.
(Mode VR)
Appuyez sur la touche PLAY LIST.
L’écran Edit Playlist s’affiche.
1
Appuyez sur les touches 43 pour
3
sélectionner « Play », puis appuyez sur
la touche OK.
Les titres de la liste de lecture sont lus.
•Pour voir les informations du disque et la
progression de la lecture : Appuyez sur la touche
INFO. Les informations du disque apparaissent.
Utilisation de la touche MENU
• Appuyez sur la touche MENU lorsque le disque est
arrêté.
• Appuyez sur les touches 34 pour sélectionner
« Playlist », puis appuyez sur la touche OK ou 1.
• Appuyez sur les touches 34 pour sélectionner
« Edit Playlist », puis appuyez sur la touche OK ou
1.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner le titre que vous voulez
éditer dans la liste de lecture, puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Le menu Edit Playlist s’affiche: Play, Rename, Edit
Scene, Copy, Delete.
76 - Français
•Appuyez une nouvelle fois sur la touche INFO. Vous
pouvez maintenant voir les informations de la liste
en cours de lecture.
•L’écran Edit Playlist réapparaît lorsque la lecture est
terminée.
disque. Dans certains cas, vous n’atteindrez pas
ce nombre.
Suppression d’un titre d’une liste de
lecture
Utilisation de la touc
Utilisation de la touc
LIST
LIST
Appuyez sur la touche PLAY LIST.
L’écran Edit Playlist s’affiche.
1
Utilisation de la touche MENU
• Appuyez sur la touche MENU lorsque le disque est
arrêté.
• Appuyez sur les touches 34 pour sélectionner
« Playlist », puis appuyez sur la touche OK ou 1.
• Appuyez sur les touches 34 pour sélectionner
« Edit Playlist », puis appuyez sur la touche OK ou
1.
he PLAYY
he PLA
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Delete », puis appuyez
sur la touche OK.
• Le message de confirmation de suppression « Do
you want to delete? » (Voulez-vous supprimer ?)
s’affiche.
Appuyez sur les touches 2 1 pour
4
sélectionner « Yes », puis appuyez sur la
touche OK.
L’écran Edit Playlist réapparaît automatiquement
lorsque le titre sélectionné a été supprimé.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner le titre que vous voulez
éditer dans la liste de lecture, puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Le menu Edit Playlist s’affiche : Play, Rename, Edit
Scene, Copy, Delete
82 - Français
REMARQUE
Gestion de disque
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
ABCDE abc de
fghi j
klmno
pq
rst
uznwxy
FGH I J
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Back SpaceSpace DeleteClear Save
RETURNOKMOVEEXIT
Rename
DVD-RAM(VR)
ABCDE ab c d e
fghi j
klmno
pq
rst
u
z
nwxy
FGH I J
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Back SpaceSpace DeleteClear Save
RETURNOKMOVEEXIT
Rename
D
VD-RAM(VR)
Disc
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name: Disc
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
Édition du nom d’un disque
Suivez les instructions ci-dessous pour donner un nom à
un disque.
Appuyez sur la touche MENU lorsque le
1
disque est à l’arrêt.
Saisissez les caractères souhaités avec
4
les touches fléchées.
Appuyez sur les touches fléchées pour
5
sélectionner « Save », puis appuyez sur
la touche OK.
Le nom est donné au disque.
Français
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Disc Manager », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Disc Name », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
L’écran Edit Name s’affiche.
■ Vous devrez éventuellement annuler la protection
de la cartouche ou du disque avant l’édition.
■ Selon le type de disque, l’écran affiché peut être
différent.
Français - 83
Protection d’un disque
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
Not Protected
Portected
La protection de disque empêche le disque d’être effacé
en cas de formatage ou d’effacement accidentel.
Appuyez sur la touche MENU lorsque le
1
disque est à l’arrêt.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Disc Manager », puis
appuyez sur la touche OK ou
Appuyez sur les touches 34 pour
sélectionner « Disc Protection ».
1
.
Appuyez sur la touche OK.
4
■ La protection de disque ne fonctionne que si la
protection de la cartouche a été enlevée (DVDRAM seulement).
Formatage d’un disque
Suivez les instructions ci-dessous pour formater un
disque. Le taquet d’interdiction d’écriture de la cartouche
doit être en position non protégé. La protection du disque
doit aussi être annulée.
Appuyez sur la touche OK ou 1, puis
3
sur les touches
34
pour sélectionner
« Protected » .
Appuyez sur la touche MENU lorsque le
1
disque est à l’arrêt.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Disc Manager », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
84 - Français
Appuyez sur les touches 34 pour
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc FormatDelete All Title ListsCartridge Protection Inf
√
Choose the recording format for DVD-RW.
DVD-VR
DVD-V
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protectedDisc FormatDelete All Title ListsCartridge Protection Inf
Do you want to format disc?
YesNo
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
3
sélectionner « Disc Format », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
DVD-RAM
• Le message de confirmation « Do you want to
format disc? » (Voulez-vous formater le disque.)
s’affiche.
Suppression de toutes les listes de
titres
Appuyez sur la touche MENU lorsque le
1
disque est à l’arrêt.
• Si vous confirmez le message « All data will be
deleted. Do you want to continue? » (Toutes les
données vont être supprimées.Voulez-vous
continuer?) s’affiche.
DVD-RW
• Le message de confirmation « Choose the
recording format for DVD-RW » (Choisissez le
format d’enregistrement pour le DVD-RW.) s’affiche.
Appuyez sur les touches 2 1 pour
4
sélectionner « Yes », puis appuyez sur la
touche OK. Le disque est formaté.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Disc Manager », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Delete All Title Lists »,
puis appuyez sur la touche OK ou 1.
Français
Édition(Édition partielleNon disponible
DISQUE
Les DVD-VR et DVD-V se définissent par leur
format d’enregistrement.
DVD-VRDVD-V
Possible
possible)
DVD-RAMDVD-RW
DVD-RWDVD-R
Français - 85
• Le message de confirmation « Do you want to
REMARQUE
delete all titles lists? » (Voulez-vous supprimer
toutes les listes de titres?) s’affiche.
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protectedDisc FormatDelete All Title Lists
Do you want to delete all title lists?
Cartridge Protection Info
YesNo
Disc Manager
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Disc Manager », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
Disc Manager
RETURNOKMOVEEXIT
• Si un titre est protégé : Vous ne pourrez pas
supprimer toutes les listes de titres. Si un titre
contient une photo, la suppression n’est pas non
plus disponible. Pour supprimer un titre protégé,
annulez la protection en ouvrant le cadenas.
• Protection de disque : Lorsque Protégé ou lorsque
la protection de la cartouche a été activée, ou
lorsqu’un DVD-RAM est utilisé, les données ne
peuvent pas être supprimées du disque.
Appuyez sur les touches 2 1 pour
4
sélectionner « Yes », puis appuyez sur la
touche OK.
Toutes les listes de titres sont effacées.
Informations sur la protection des
cartouches
La protection de disque empêche que des disques soient
formatés ou effacés à la suite d’une mauvaise
manipulation. La taquet d’interdiction d’écriture de la
cartouche doit être en position non protégé pour que
l’enregistrement sur le DVD-RAM soit possible.
RETURNOKMOVEEXIT
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Cartridge Protect Info »,
puis appuyez sur la touche OK ou 1.
Les informations concernant la protection de la
cartouche du disque s’affichent.
• Si la cartouche du disque est protégée, ouvrez le
plateau de disque et vérifiez le disque.
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protectedDisc Format
Disc cartridge is protected.
Delete All Title Lists
Open tray and check disc.
Cartridge Protection Inf
√
• Si la cartouche du disque n’est pas protégée,
enregistrez le disque.
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protectedDisc Format
Disc cartridge is not protected.
Delete All Title Lists
Open tray and check disc.
Cartridge Protection Inf
√
Disc Manager
OK
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
OK
Appuyez sur la touche MENU lorsque le
1
disque est à l’arrêt.
DVD-RAM(VR)
Title List
86 - Français
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
RETURNOKMOVEEXIT
■ La protection de disque n’agit que si la protection
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Finalize
Delete All Title Lists
Clôture d’un disque
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
: DVD-VR
Disc Finalize
Delete All T
itle Lists
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format: DVD-VR
Disc Finalize
Delete All Title Lists
Après avoir enregistré des titres sur un DVD-RW/DVD-R
avec l’enregistreur de DVD, le disque doit être clôturé pour
pouvoir être lu sur d’autres appareils.
Appuyez sur la touche MENU lorsque le
1
disque est à l’arrêt.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Disc Manager », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Le message de confirmation « Do you want to
finalize disc? » (Voulez-vous clôturer le disque ?)
s’affiche. Si vous sélectionnez « Yes », le message
suivant s’affiche : « Disc will be finalized. Do you
want to continue? » (Le disque va être clôturé.
Voulez-vous continuer?).
Français
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Disc Finalize », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 2 1 pour
4
sélectionner « Yes », puis appuyez sur la
touche OK.
Le disque est clôturé.
■ Lorsqu’un disque est clôturé, il n’est pas possible
de supprimer des titres de la liste d’enregistrement.
■ Après sa clôture, un DVD-R/DVD-RW (mode
Vidéo) fonctionne comme un DVD-vidéo.
■ Selon le type de disque, l’écran de clôture peut
être légèrement différent.
■ La durée de la clôture du disque dépend de la
quantité de données enregistrées sur le disque.
■ Les données enregistrées seront détruites si vous
arrêtez l’enregistreur pendant la clôture du
disque.
Français - 87
REMARQUE
Annulation de la clôture d’un disque
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RW(VR:F)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR:F)
Disc Name:
Disc Format: DVD-VR
Disc Unfinalize
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR:F)
Disc Name:
Disc Format:DVD-VRDisc Unfinalize
Do you want to unfinalize disc?
YesNo
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR:F)
Disc Name:
Disc Format:DVD-VRDisc Unfinalize
Disc will be unfinalized.
Do you want to continue?
YesNo
(mode V/VR)
Appuyez sur les touches 2 1 pour
4
sélectionner « Yes », puis appuyez sur la
touche OK.
La clôture du disque est annulée.
Appuyez sur la touche MENU lorsque le
1
disque est à l’arrêt.
Appuyez sur les touches 34 pour
2
sélectionner « Disc Manager », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Appuyez sur les touches 34 pour
3
sélectionner « Disc Unfinalize », puis
appuyez sur la touche OK ou 1.
Le message de confirmation « Do you want to
unfinalize disc? » (Voulez-vous annuler la clôture ?)
s’affiche.
■ La clôture d’un DVD-RW peut être peut être
activée ou annulée en mode Vidéo.
Clôture
Disque DVD-Vidéo (RW)DVD-RW (V)
Fonctionnement
■ La clôture d’un DVD-RW peut être peut être activée ou
annulée en mode VR.
Disque DVD-RW (VR:F)DVD-RW (VR)
Fonctionnement
Comme supplémentaire,
un DVD-vidéo protection et suppression
Clôture
Enregistrement Enregistrement
supplémentaire, supplémentaire,
suppression, édition et suppression, édition et
protection impossibles.protection possibles.
Annulation de la clôture
Enregistrement
possibles.
Annulation de la clôture
Si vous sélectionnez « Yes », le message suivant
s’affiche : « Disc will be unfinalized. Do you want to
continue? » (La clôture du disque va être annulée.
Voulez-vous continuer?).
En cas de panne, passez en revue les points suivants avant de faire appel à un service après-vente agréé Hitachi.
Alimentation
Enregistrement
Lecture
Le logo reste affiché un instant à la
mise sous tension de l’appareil.
Impossible d’enregistrer une
émission de télévision.
Aucune réaction lorsque la touche
REC est pressée.
Différences entre l’utilisation de la
touche REC PAUSE et la touche
Stop pendant l’enregistrement.
Lecture du disque impossible.
L’icône apparaît à l’écran.
Les réglages du mode de lecture
sont différents des réglages
effectués sur le menu.
Le format de l’image ne peut pas
être changé.
Il faut un certain temps à l’enregistreur pour
s’initialiser et le signal entrant n’apparaît que 10
secondes après la mise sous tension.
•Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien branché
sur la prise secteur.
•Avez-vous réglé correctement la chaîne sur
l’enregistreur ?
• Vérifiez si l’espace est suffisant sur le DVDRAM/DVD-RW/DVD-R.
L’ enregistrement ne fonctionne qu’avec les disques
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. Si le programme est
protégé contre la copie, vous ne pouvez pas
enregistrer.
A chaque pression de la touche Stop pendant
l’enregistrement, un titre est créé. A chaque pression
de la touche REC PAUSE, l’enregistrement est
interrompu. A la pression suivante de la touche REC
PAUSE, l’enregistrement se poursuit sous le même
titre.
•Vérifiez si le disque est inséré correctement, avec
la face imprimée orientée vers le haut.
•Vérifiez le code régional du DVD.
• Cet enregistreur de DVD ne peut pas lire certains
types de disque. (Voir pages 5, 49.)
L’opération effectuée ou la fonction sélectionnée
n’opère pas pour une des raisons suivantes :
(1) La fonction est interdite sur ce DVD.
(2) Le DVD ne supporte pas la fonction
sélectionnée (par exemple, la sélection de
l’angle).
(3) La fonction n’est pas disponible actuellement.
(4) Vous avez spécifié un titre, chapitre ou temps
hors de la plage admise.
Le disque ne prend pas en charge toutes les
fonctions sélectionnées. Dans ce cas, certains
réglages effectués sur le menu de réglage peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Le format des DVD est fixe. (Voir page 33.)
90 - Français
La sélection de l’angle n’est pas
possible pendant la lecture d’un DVD.
Les dialogues et les sous-titres ne
sont pas dans la langue souhaitée.
La sélection de l’angle n’est possible que si le disque
contient des vues prises sous différents angles.
La langue des dialogues et des sous-titres est
différente selon le disque. Seules les langues des
dialogues et sous-titres apparaissant dans le menu
du disque peuvent être sélectionnées.
Vidéo
Le disque tourne, mais il n’y a
aucune image ou des images de
mauvaise qualité.
• Vérifiez si le disque n’est pas endommagé ou sale.
• Certains disques sont de mauvaise facture et ne
peuvent pas être lus.
• Si la scène devient subitement lumineuse, l’image
peut bouger verticalement, mais il ne s’agit pas
d’une défectuosité.
Son
Enregistrement
programmé
Télécommande
Aucun son.
Pas de signal sonore entrant.
Le témoin de la minuterie clignote.
L’enregistrement programmé ne
fonctionne pas correctement.
La télécommande ne fonctionne
pas.
•Vous regardez un film au ralenti ou faites une
recherche par saut. Lorsque vous regardez un film
à une autre vitesse que la vitesse normale, le son
n’est pas audible.
• Vérifiez les raccordements et les réglages initiaux.
• Vérifiez si le disque est endommagé. Nettoyez le
disque si nécessaire.
• Vérifiez si le disque est inséré correctement avec la
face imprimée orientée vers le haut.
Vérifiez si vous avez sélectionné les sorties audio
correctes dans le menu Audio Output Options. (Voir
page 31, 32.)
• Vérifiez si l’espace sur le disque est suffisant pour
l’enregistrement.
• Vérifiez si le disque peut être enregistré. Faites ces
vérifications avant l’heure programmée pour
l’enregistrement.
• Vérifiez la durée de l’enregistrement et l’heure de fin.
•L’enregistrement est annulé si une coupure de
courant se produit pendant l’enregistrement.
•Orientez-la vers le détecteur de télécommande de
l’enregistreur de DVD. Restez à la portée de la
télécommande. Enlevez les obstacles entre
l’enregistreur de DVD et la télécommande.
• Vérifiez si les piles sont vides.
• Vérifiez la touche de sélection DVD/TV.
Français
Divers
Oubli du code de contrôle parental.
Il n’est pas possible de changer de
sous-titres et de signaux audio sur
un disque enregistrée.
Autres problèmes.
Appuyez simultanément sur les touches de
l’enregistreur de DVD lorsqu’il est sous tension.Tous
les réglages usine sont rétablis, y compris celui du
code. N’utilisez cette fonction que lorsque c’est
absolument nécessaire. (Notez que le disque doit
être enlevé pour que cette fonction agisse.)
Le disque enregistré est lu avec les sous-titres et le
son sélectionnés lors de l’enregistrement.
• Lisez la table des matières et reportez-vous au
passage concernant votre problème, puis suivez
exactement les instructions.
• Eteignez l’appareil puis rallumez-le.
• Si le problème persiste, contactez le service aprèsvente Hitachi le plus proche.
Français - 91
Fiche technique
Alimentation230 V secteur, 50 Hz
Consommation35 Watts
PoidsApprox. 3,8 kg (8,27 li)
Généralités
Entrées
Sorties
Enregistrement
Dimensions
Température de fonctionnement+5°C à +40°C (+41°F à 104°F)
Autres conditionsPosition horizontale. Moins de 75% d’humidité
Vidéo (AV3/AV4)
Audio (AV3/AV4) Niveau d’entrée audio maximal : 2 Vrms
Entrée DVPrise compatible IEEE 1394 (4 broches)
Canaux recevablesPAL I
Prise SCART
Audio Sortie audionumérique optique/coaxiale
Vidéo
Prise SCART
Format de compression de l’image
Format de compression audioDolby Digital 2 canaux/ 256 kbps, MPEG-II
Te mps d’enregistrement
Réponse en fréquence audio 20 Hz – 20 kHz
AV1 (SCART TV)
AV2 (SCART Ext)
AV1 (SCART TV)
AV2 (SCART Ext)
Approx. 430 mm (L) x 279 mm (P) x 69 mm (H)
[Approx. 16,9 po (L) x 11 po (P) x 2,7 po (H)]
Vidéo composite : 1,0 Vc-c à 75 ohms de charge,
synchronisation négative
Entrée S-vidéo (Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c à 75 ohms de charge)