Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
• Le code régional de ce lecteur est “2”.
• Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “2” ou “ALL”(tous).
2
ALL
Exemple:
Manuel d’utilisation
Enregistreur de DVD
No. de modèleDV-RX7000E
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix
sur cet appareil. Pour en tirer le meilleur parti,
lisez attentivement le présent manuel.
Avant de raccorder, régler ou utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce manuel.
Conservez-le pour toute référence future.
SHOWVIEW est une marque déposée
par Gemstar Development Corporation.
Le système SHOWVIEWest fabriqué
sous licence de Gemstar
Development Corporation.
PROGRAM
Français
Avertissement
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES.
NE PAS OUVRIR.
ATTENTION
Cet appareil est conforme à la réglementation de la CE à
condition que des câbles et connecteurs blindés soient
utilisés pour le raccordement à d’autres appareils. Pour
éviter les risques d’interférences électromagnétiques avec
d’autres appareils électriques, téléviseur, radio ou autre,
utilisez toujours des câbles et connecteurs blindés.
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE
REMPLACÉE PAR l’UTILISATEUR. CONFIER LES
RÉPARATIONS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ
UNIQUEMENT.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une
tension suffisamment élevée pour
engendrer un risque de chocs électriques
ou de blessure.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’utilisation inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations.
Ne pas installer cet appareil dans un espace confiné,
comme dans une bibliothèque.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION : LES ENREGISTREURS DE DVD
UTILISENT UN FAISCEAU LASER
INVISIBLE POUVANT CAUSER DES
RADIATIONS DANGEREUSES EN CAS
D’EXPOSITION DIRECTE.
UTILISER L’ENREGISTREUR COMME
INDIQUÉ DANS LE MANUEL.
ATTENTION
CET APPAREIL EMPLOIE UN LASER.
L’EMPLOI DE COMMANDES OU RÉGLAGES, OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT EXPOSER À UNE
RADIATION.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS
EFFECTUER DE RÉPARATIONS SOI-MÊME.
S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR
TOUTES RÉPARATIONS.
REMARQUE IMPORTANTE
Le produit fourni avec ce manuel est autorisé par des tiers
précis et soumis à des droits précis de propriété
intellectuelle. La licence est accordée en vue d’un usage
privé, non commercial, et se limite à l’enregistrement de
contenus autorisés.
Aucun droit n’est accordé pour un usage commercial.
Cette licence ne couvre que ce produit à l’exclusion de
tout autre, et elle ne s’étend pas aux appareils ou
procédures conformes à la norme ISO/IEC 11172-3 ou
ISO/IEC 13818-3 utilisés ou vendus avec ce produit s’ils
n’ont pas été autorisés. La licence ne couvre que l’emploi
de cet appareil en vue du codage et/ou décodage de
fichiers audio conformes à la norme ISO/IEC 11172-3 ou
ISO/IEC 13818-3.
Aucun droit n’est accordé sous licence pour les
caractéristiques et fonctions non conformes à la norme
ISO/IEC 11172-3 ou ISO/IEC 13818-3.
Précautions
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions
qui suivent. Se conformer aux consignes de sécurité
indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour
toute référence ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installer
l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de
chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, une
résistance électrique ou tout dispositif émettant de la
chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche
polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus
large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à
deux lames avec une broche de masse. La lame plus
large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce type de fiche ne peut être inséré dans
une prise de courant, s’adresser à un électricien pour
faire remplacer la prise.
2 - Français
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où
il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention aux prises et aux fiches, et
à la sortie du cordon de l’appareil.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied,
support ou table recommandé par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, le
déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout
dommage.
13) Débrancher cet appareil en cas d’orage ou de non
utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
réparation : cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, mauvais fonctionnement ou chute de
l’appareil.
15) Ne jamais répandre de liquide sur cet appareil. Si du
liquide devait tomber sur l’appareil, s’adresser à un
technicien.
Manipulation de l’appareil
• Ne pas oublier d’éteindre tous les appareils avant de les
raccorder à cet enregistreur.
• Ne pas déplacer l’enregistreur pendant la lecture de
disque, sinon le disque risque d’être rayé ou de se
briser, et de ce fait endommager les pièces internes.
• Ne pas poser de vases remplis d’eau ni d’objets
métalliques sur l’enregistreur.
•Ne pas poser la main sur le plateau de disque.
• Ne rien poser sur le plateau de disque à l’exception du
disque.
• Des interférences extérieures, comme la foudre ou de
l’électricité statique peuvent perturber le fonctionnement
de cet enregistreur. Dans ce cas, il suffit en général
d’éteindre l’enregistreur puis de le rallumer avec la
touche d’alimentation ou de débrancher puis de
rebrancher le cordon d’alimentation secteur sur la prise
secteur pour que l’enregistreur fonctionne de nouveau
normalement.
• Ne pas oublier de sortir le disque et d’éteindre
l’enregistreur après usage.
• Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise
secteur si l’enregistreur ne doit pas être utilisé pendant
longtemps.
• Nettoyer le disque en l’essuyant de l’intérieur vers la
périphérie en ligne droite.
Entretien du coffret
Pour des raisons de sécurité, débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise secteur avant le
nettoyage.
• Ne pas utiliser de benzène, diluant ou autres solvants
pour nettoyer l’enregistreur.
• Essuyer le coffret avec un chiffon doux.
Manipulations des disques
• Éviter de toucher la surface
d’enregistrement des disques.
Cartouche
• La cartouche protège le disque de la poussière, des
rayures, etc. lors de l’utilisation d’un DVD-RAM/RW/R.
DVD-RAM/DVD-RW et DVD-R
•Nettoyer ces disques avec le nettoyeur
de disques DVD-RAM/PD
(en vente dans le commerce).
Ne pas utiliser de produits ni de chiffons
de nettoyage de CD pour nettoyer les
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
DVD-Vidéo, CD
• Essuyer la saleté ou la poussière avec un chiffon doux.
Précautions concernant l’utilisation des disques
• Ne pas écrire sur la face imprimée avec un stylo à bille
ou un crayon.
• Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur ou produits
antistatiques. Ne pas utiliser non plus de produits
chimiques volatils, comme le benzène ou les diluants.
• Ne pas apposer d’étiquettes ni d’autocollants sur les
disques.
(Ne pas utiliser de disque comportant de l’adhésif
provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif.)
• Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles antiéraflures.
• Ne pas utiliser un disque comportant une impression
effectuée à l’aide d’une imprimante d’étiquettes en vente
dans le commerce.
• Ne pas utiliser de disques gondolés ou rayés.
Rangement des disques
Faire très attention de ne pas endommager les disques
car les données enregistrées sur les disques sont très
vulnérables à l’environnement.
• Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.
• Ranger à un endroit frais et ventilé.
• Ranger verticalement.
• Ranger dans un boîtier propre.
• Si l’enregistreur est transporté sans transition d’un lieu
froid vers un lieu chaud, de l’humidité peut se condenser
sur les pièces internes et la lentille, et de ce fait la lecture
ne s’effectuera pas normalement. Si le cas se présente,
sortir le disque et attendre une ou deux heures en laissant
l’enregistreur sous tension avant d’effectuer la lecture.
Français
Disques
• N’utiliser que des disques de formes ordinaires. Les
disques spéciaux (de forme
irrégulière) peuvent
endommager l’enregistreur de
DVD.
Spécifications des disques
DVD-Vidéo
• Disque numérique polyvalent (DVD) pouvant contenir
jusqu’à 135 minutes d’images, des dialogues en 8
langues et des sous-titres en 32 langues. L’image est
compressée dans le système MPEG-2 et le son est en
Dolby Surround, ce qui permet d’obtenir des images
nettes et vivantes de qualité cinématographique.
Français - 3
•L’image et le son peuvent présenter momentanément de
la distorsion pendant la commutation de la première
couche à la deuxième couche d’un DVD-vidéo à double
couche. C’est normal.
• Un DVD-R/RW enregistré en mode vidéo et clôturé
devient un DVD-Vidéo.
CD-Audio
• Un CD-Audio est un CD sur lequel le son est enregistré
en PCM à 44,1 kHz.
• Lecture des disques CD-R et CD-RW audio de format
CD-DA. Cet enregistreur ne pourra peut-être pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW enregistrés dans des
conditions spéciales.
CD-R/RW
CD-R/RW MP3
• Lorsque la programmation d’un DVD-R est effacée,
l’espace libéré n’est pas disponible. Les zones
enregistrées d’un DVD-R ne peuvent pas être réutilisées
pour un nouvel enregistrement, même si elles ont été
effacées.
• Après l’enregistrement il faut environ 30 secondes à
l’appareil pour terminer l’enregistrement des informations
servant à la gestion du disque.
• Cet appareil optimise le DVD-R à chaque enregistrement.
L’optimisation s’effectue après l’insertion du disque ou la
mise sous tension de l’appareil, lorsque vous démarrez
l’enregistrement.
L’enregistrement peut être impossible si le disque a été
trop souvent optimisé.
• La lecture peut être impossible dans certains cas en
raison des conditions d’enregistrement.
• Cet appareil peut lire les DVD-R enregistrés et clôturés
avec un enregistreur de DVD Hitachi. Selon le disque et
les conditions d’enregistrement, la lecture peut être
impossible.
• Seuls les disques CD-R contenant des fichiers MP3 de
format ISO9660 ou JOLIET peuvent être lus.
• Seuls les fichiers MP3 comportant l’extension « .mp3 »
ou « .MP3 » peuvent être utilisés.
• Le son des fichiers MP3 enregistrés avec un débit
binaire variable (VBR) de 32 kbps à 320 kbps peut être
sporadiquement coupé.
• Les disques peuvent être lus de 56 kbps à 320 kbps.
• Cet appareil peut gérer en tout 1000 fichiers et dossiers.
CD-R/RW JPEG
• Seuls les fichiers JPEG comportant l’extension « .jpg »
ou « .JPG » peuvent être utilisés.
• Cet appareil peut gérer en tout 1000 fichiers et dossiers.
• La taille maximale d’un fichier JPEG progressif est de
3M pixels.
• Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge.
Utilisation des CD-R/RW
• Si la session d’enregistrement d’un disque CD-R/RW n’a
pas été close, la lecture peut ne pas commencer
instantanément et tous les fichiers enregistrés ne seront
peut-être pas lus.
• Certains disques CD-R/CD-RW ne pourront pas être lus
sur cet appareil, selon le graveur utilisé lors de
l’enregistrement.
Les enregistrements de CD effectués sur CD-R/RW pour
un usage privé ne pourront peut-être pas être lus. Ceci
dépend du contenu et du disque.
Lecture et enregistrement de DVD-R
• Un DVD-R enregistré et clôturé en mode vidéo devient
un DVD-vidéo.
• Il est possible d’enregistrer sur l’espace disponible du
disque, d’utiliser les fonctions d’édition, comme le titrage
de disques, la programmation et l’effacement de
programmes tant que le disque n’est pas clôturé.
Lecture et enregistrement de DVD-RW
• La lecture et l’enregistrement de DVD-RW s’effectuent
dans les modes Vidéo et VR.
• Lorsqu’un DVD-RW enregistré en mode VR ou Vidéo est
clôturé, il n’est plus possible d’effectuer
d’enregistrements sur ce disque.
• Un DVD-RW enregistré et clôturé en mode Vidéo devient
un DVD-vidéo.
• Dans les deux modes, la lecture peut être effectuée
avant et après la finalisation, mais il n’est plus possible
d’effectuer d’enregistrement, de supprimer et d’éditer les
programmes après la clôture du disque.
• Si un disque doit être enregistré d’abord dans le mode
VR puis dans le mode Vidéo, le formatage sera
nécessaire. Attention lors du formatage, car les données
risquent d’être détruites.
• Un DVD-RW vierge est initialisé en mode VR lors de la
première initialisation.
•DVD-RW (mode VR)
- Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer des
données sur un DVD-RAM ou DVD-RW. Ce format
permet l’enregistrement répété, l’édition, la
suppression, la suppression partielle, la création de
listes, etc.
- Un disque enregistré dans ce mode ne pourra peut-
être pas être lu sur certains lecteurs de DVD.
•DVD-RW (mode Vidéo)
- Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer des
données sur un DVD-RW ou DVD-R. Un disque
enregistré dans ce format ne peut être lu sur les
lecteurs actuels que s’il a été clôturé.
- Un disque, enregistré dans le mode Vidéo sur un
enregistreur d’une autre marque sans être clôturé, ne
pourra peut-être pas être lu ni enregistré sur cet
enregistreur.
Lecture et enregistrement de DVD-RAM
• Les DVD-RAM sont fournis avec ou sans cartouche. Les
DVD-RAM avec cartouches devraient être utilisés de
préférence sur cet appareil.
4 - Français
• Certaines cartouches peuvent éjecter le disque à
l’intérieur. Même si le disque peut être éjecté, utilisez-le
de préférence avec la cartouche pour éviter tout
problème.
• Les DVD-RAM sont munis d’un taquet d’interdiction
d’écriture pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés
accidentellement.
Lorsque le taquet d’interdiction d’écriture est en position
de protection, le disque peut être lu mais
l’enregistrement ou l’effacement sont impossibles. Mettre
le taquet d’interdiction d’écriture en position Non protégé
pour formater le disque ou supprimer des données.
•S’assurer que le mode d’enregistrement spécifié est bien
le mode VR. Sinon, l’enregistrement ne pourra pas être
lu sur cet appareil.
• Les DVD-RAM ne peuvent pas être lus sur la plupart
des lecteurs de DVD pour des raisons d’incompatibilité.
• Seuls les DVD-RAM ordinaires de Version 2.0 peuvent
être lus sur cet appareil.
• Les DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne pourront
peut-être pas être lus sur d’autres lecteurs de DVD. Pour
savoir s’ils sont compatibles, se reporter au manuel
d’utilisation du lecteur.
• Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM munis
ou non de cartouches, mais les taquets d’interdiction
d’écriture des disques à cartouches protègent mieux les
enregistrements.
❋ Les disques DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R
incompatibles avec le format VR/V ne peuvent pas
être lus sur cet appareil.
❋ Pour le détail sur l’enregistrement de DVD, adressez-
vous au fabricant de DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
❋ Si des disques DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de
mauvaise qualité sont utilisés, l’enregistrement risque
de ne pas s’effectuer correctement.
Ne pas utiliser les disques suivants !
• Les disques LD, CD-G, CD-I, CD-vidéo, CD-ROM, DVDROM, DVD+R et DVD+RW ne doivent pas être utilisés
sur cet appareil.
Remarque
Disques pouvant être lus : CD/CD-R/CD-RW/MP3/JPEG/
DVD-VIDEO/DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Toutefois, un DVD-R/DVD-RW enregistré en mode Vidéo
sur un autre appareil ne pourra être lu sur cet appareil que
s’il a été clôturé.
• Certains disques et DVD distribués dans d’autres
régions ne pourront pas être lus sur cet appareil.
Lorsque ces disques sont lus, « No Disc » ou « Please
check the regional code » s’affiche.
• Si le DVD-RW utilisé est une copie interdite ou n’est pas
de format DVD-vidéo, il ne pourra pas être lu.
Français
PROTECTION ANTIPIRATAGE
• De nombreux disques DVD sont protégés contre la
copie. C’est pourquoi l’enregistreur de DVD ne
devrait être raccordé qu’à un téléviseur, pas à un
magnétoscope.
S’il est raccordé à un magnétoscope, les images
des DVD protégés contre la copie présenteront de
la distorsion.
• Ce produit intègre une technologie antipiratage
protégée par des méthodes de réclamation de
certains brevets américains et d’autres droits de
propriété intellectuelle appartenant à Macrovision
Corporation, ainsi qu’à d’autres détenteurs de
droits. L’emploi de cette technologie antipiratage
doit être autorisé par Macrovision Corporation, et
n’est destiné qu’au visionnage dans le cadre de la
famille et dans un cadre restreint, à moins qu’une
autorisation spéciale soit accordée par Macrovision
Corporation. La rétrotechnique et le désossage
sont interdits.
L’enregistreur de DVD
permet de protéger le
contenu des disques de la
façon suivante.
• Protection de la
cartouche : Lorsque le
taquet d’interdiction
d’écriture est en position
de protection, le contenu
du disque ne peut pas être enregistré, édité ou
supprimé.
• Protection des programmes : Voir page 72 « Verrouillage
d’un titre ».
• Protection du disque : Voir page 84 « Protection de
disque ».
❋ Il est conseillé d’utiliser des disques Hitachi Maxell
certifiés compatibles avec cet appareil. Les autres
disques peuvent ne pas avoir les mêmes
performances.
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lecture des titres d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . 76
Français - 7
Caractéristiques
générales
Copie d’enregistrements effectués avec un
caméscope numérique par la prise d’entrée DV
Les images filmées avec un caméscope numérique
peuvent être copiées sur des DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R
par la prise d’entrée DV (IEEE 1394 – 4 broches).
(Voir pages 20 et 39.)
Le DV-RX7000E permet d’enregistrer des images
numériques de haute résolution sur des DVD-RAM/DVDRW/DVD-R et de lire ces disques.
Les images numériques enregistrées sur les DVDRAM/DVD-RW/DVD-R peuvent aussi être éditées comme
des vidéocassettes.
Lecture et enregistrement audio et vidéo
numériques de haute qualité
Selon le mode d’enregistrement, il est possible
d’enregistrer jusqu’à 12 heures d’images sur un DVDRAM de 9,4 Go double face et jusqu’à 6 heures d’images
sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de 4,7 Go.
Plusieurs modes d’enregistrement
Vous avez le choix entre quatre vitesses d’enregistrement,
selon la qualité et la longueur d’enregistrement exigées.
Le mode EP accorde un temps d’enregistrement maximal,
les modes LP et SP accordent moins de temps
d’enregistrement mais une image de meilleure qualité et le
mode XP accorde une qualité maximale d’enregistrement.
Réglage automatique de la qualité pour
l’enregistrement programmé
Lorsque vous sélectionnez le mode FR (enregistrement
flexible), la qualité vidéo se règle automatiquement de
sorte que toutes les images puissent être enregistrées sur
l’espace disponible du disque lors de l’enregistrement
programmé. (Voir page 42.)
Un grande nombre de fonctions et une interface
conviviale
Le menu intégré et les messages permettent de spécifier
facilement les opérations souhaitées. Avec les DVD-RAM
ou DVD-RW, vous pouvez éditer les images enregistrées,
créer des listes de lecture et regrouper vos images dans
l’ordre souhaité.
Visionnage simultané et incrustation d’une image
dans l’image (PIP)
La fonction Time Slip (Glissement temporel) permet de
revoir les images pendant l’enregistrement.
La fonction PIP (Image dans l’image) permet de voir
l’image lue en même temps que l’image enregistrée.
(Voir pages 40 et 59.)
Création de titres vidéo pour les DVD-RW/DVD-R
Le DV-RX7000E permet de créer des titres vidéo
personnalisés sur les DVD-RW/DVD-R de 4,7 Go.
8 - Français
Avant de lire le manuel
Comment utiliser
d’utilisation
Veuillez vérifier les points suivants avant de lire ce manuel
d’utilisation.
Les mots, phrases et messages apparaissant sur
l’écran du téléviseur sont tous en anglais dans ce
manuel.
Icônes utilisées dans ce manuel
IcôneTermeDéfinition
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
Attention
Remarque
Touche
Express
Désigne une fonction
disponible sur un DVD ou un
DVD-R/DVD-RW enregistré et
clôturé dans le mode Vidéo.
Désigne une fonction
disponible sur un DVD-RAM.
Désigne une fonction
disponible sur un DVD-RW.
Désigne une fonction
disponible sur un DVD-R.
Désigne une fonction
disponible sur un CD contenant des données (CD-R ou
CD-RW).
Désigne une fonction
disponible sur un CD contenant des images (CD-R ou
CD-RW).
Désigne une fonction
disponible sur un CD (CD-R
ou CD-RW) contenant des
fichiers MP3.
Désigne un cas où la fonction
n’agit pas ou bien un réglage
pouvant être annulé.
Désigne des conseils ou
instructions concernant les
fonctions mentionnées sur la
même page.
Désigne une fonction pouvant
être exécutée en appuyant sur
une seule touche.
l’enregistreur de DVD
Étape 1
Les disques suivants peuvent être enregistrés sur cet
appareil.
Si vous voulez effectuer plusieurs enregistrements sur
le même disque, ou bien si vous voulez éditer le
disque après l’enregistrement, sélectionnez un disque
de type DVD-RW ou DVD-RAM réinscriptible. Si vous
voulez sauvegarder un enregistrement sans le
changer, un DVD-R non réinscriptible suffira.
Sélectionner le type de disque
Français
À propos de l’emploi du manuel d’utilisation
1) Familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité
avant d’utiliser cet appareil. (Voir pages 2-3.)
2) En cas de problème, reportez-vous à « Guide de
dépannage ». (Voir pages 90 et 91.)
Français - 9
Étape 2
REMARQUE
Formater le disque avant l’enregistrement
Étape 4
Lecture
Contrairement à un magnétoscope, l’enregistreur
formate automatiquement le disque avant de
l’enregistrer s’il n’a pas encore été utilisé. Cette
opération est nécessaire pour pouvoir enregistrer le
disque.
Utilisation d’un DVD-RAM
Ce type de disque peut être formaté dans le format
d’enregistrement DVD-vidéo (mode VR). Les images
enregistrées peuvent être éditées et une liste de
lecture peut être créée selon l’ordre souhaité.
Utilisation d’un DVD-RW
Ce type de disque peut être formaté dans le format
DVD-vidéo (mode Vidéo) ou dans le format
d’enregistrement DVD-vidéo (mode VR). Si un disque
n’a pas encore été utilisé, un message demandant si
le disque doit être enregistré dans le mode VR ou non
s’affiche. Un disque enregistré dans le mode Vidéo
pourra être lu sur d’autres appareils DVD. Un disque
enregistré dans le mode VR présente un plus grand
nombre de fonctions d’édition.
Utilisation d’un DVD-R
Ce type de disque peut être formaté dans le format
DVD Vidéo. Lorsque le formatage est terminé,
l’enregistrement peut commencer.
Ce type de disque ne pourra être lu sur d’autres
appareils DVD que s’il a été clôturé.
■
Un seul format peut être sélectionné pour
les DVD-RW.
■
Le format d’un DVD-RW peut être changé.
Cependant les données enregistrées sur le
disque peuvent être perdues lors du
changement de format.
Le titre qui doit être lu se sélectionne sur un menu, et
la lecture commence automatiquement.
Un DVD se divise en sections, appelées titres, et
sous-sections, appelées chapitres.
Un titre est créé chaque fois que l’enregistrement est
activé puis arrêté. Avec les disques DVD-R/DVD-RW
(en mode Vidéo) des chapitres peuvent être
automatiquement créés lors de la clôture du disque,
selon le mode d’enregistrement.
Étape 5
L’édition de disque est plus facile que l’édition des
vidéocassettes.
Cet enregistreur présente un certain nombre de
fonctions d’édition, disponibles seulement avec les DVD.
Par l’intermédiaire d’un menu d’édition simple, vous
pouvez effectuer diverses opérations, comme par
exemple supprimer, copier, renommer, verrouiller, etc.
un titre.
Création de listes de lecture (DVD-RAM/RW
en mode VR)
Cet enregistreur permet de créer de nouvelles listes
de lecture sur le même disque et de les éditer sans
changer l’enregistrement d’origine.
Édition du disque enregistré
Étape 3
Il existe deux méthodes d’enregistrement :
l’enregistrement direct et l’enregistrement programmé.
L’enregistrement programmé peut-être spécifié
d’après le type : enregistrement unique, quotidien ou
hebdomadaire et d’après le mode : XP (haute
résolution), SP (qualité standard), LP (longue durée)
et EP (extra longue durée) selon l’enregistrement
devant être effectué.
Le mode FR (enregistrement flexible) permet
d’enregistrer la meilleure image possible en fonction
du temps d’enregistrement et de l’espace restant sur
le disque.
Enregistrement
10 - Français
Étape 6
Pour lire vos DVD sur d’autres appareils DVD, il est
nécessaire de les clôturer. Terminez l’édition et
l’enregistrement avant de clôturer un disque.
Utilisation d’un DVD-RW dans le mode VR
Bien qu’il soit en principe inutile de clôturer le disque
lors de la lecture sur un appareil compatible avec le
mode VR, il est préférable d’utiliser un disque clôturé
sur ce type d’appareil.
Utilisation d’un DVD-RW dans le mode Vidéo
Le disque doit être clôturé pour pouvoir être lu sur
d’autres appareils DVD. Un disque clôturé ne peut
plus être édité ni enregistré.
Utilisation d’un DVD-R
Le disque doit être clôturé pour pouvoir être lu sur un
autre appareil. Le disque ne peut pas être édité ni
enregistré une fois qu’il a été clôturé.
Clôture et lecture sur
d’autres appareils DVD
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
1
23
4
5
6789:;
REC
CPLAMPMT
12
345
Description
Panneau avant
Français
1 STANDBY/ON
Sert à mettre l’enregistreur sous et hors
tension.
(« I » sur la touche signifie « Marche » et
«
Í » signifie « Veille ».)
2 DV-IN
Pour le raccordement d’un autre appareil
numérique muni d’une prise DV.
3 AV4 IN
Pour le raccordement d’un autre appareil.
4 Plateau de disque
Pour poser le disque.
5 Afficheur
Indique l’état de la lecture, le titre, le
chapitre, l’heure, etc.
Afficheur du panneau avant
6 OPEN/CLOSE
Ouvre et ferme le plateau de disque.
7 STOP
Arrête la lecture de disque.
8 PLAY/PAUSE
Lit le disque ou interrompt la lecture.
9 SEARCH
Localise le titre/chapitre/plage suivant ou
précédent.
: REC
Active l’enregistrement.
; PROGRAM
Sélectionne les canaux préréglés de
télévision.
Identique aux touches PROG de la
télécommande.
1 Cet indicateur s’allume pour indiquer le
nom des sections du disque en cours de
lecture.
2 S’allume pour indiquer le mode d’enre-
gistrement programmé.
3 S’allume pendant l’enregistrement.
4 S’allume pendant la lecture/pause.
5 Indique le numéro de titre, chapitre, liste
de titres ou liste de lecture et affiche des
messages pendant la lecture.
Français - 11
Panneau arrière
Ventilateur
Ce ventilateur tourne lorsque l’appareil est allumé.
Laissez un espace d’au moins 10 cm de part et d’autre du
ventilateur lorsque vous installez l’enregistreur.
1 DIGITAL AUDIO OUT
Pour le raccordement à un amplificateur
muni d’une prise d’entrée numérique.
2 ANALOG AUDIO OUT
Pour le raccordement à l’entrée audio d’un
autre appareil avec un câble audio.
3 VIDEO OUT
Pour le raccordement à l’entrée d’un autre
appareil avec un câble vidéo ou S-vidéo.
Pour le raccordement à la sortie d’un
autre appareil avec un câble audio/vidéo
ou S-vidéo.
7 VHF/UHF
Pour le raccordement des câbles
d’antenne.
1 Touche de veille/marche
(DVD STANDBY/ON)
Utilisez cette touche pour mettre
l’enregistreur sous et hors tension. (« I » sur
la touche signifie « Marche » et « Í »
signifie « Veille ».)
2 Touches numériques
3 Sélecteur de télévision/DVD (TV/DVD)
4 Touche Image dans l’image (PIP)
Pour voir un autre programme sur l’écran
PIP tout en regardant le programme
principal sur l’écran principal.
5 Touche de DVD (DVD)
Appuyez sur cette touche pour utiliser un
DVD.
6 Touches de commande du téléviseur
• TV VOL
Touche de réglage du volume du téléviseur
• PROG
Touche de programmation dans l’ordre
souhaité. Identique aux touches PR du
panneau avant.
7 Touche de lecture arrière image par
image (REVERSE STEP)
À chaque pression de cette touche, l’image
précédente s’affiche.
8 Touches liées à la lecture
Recherche, Saut, Arrêt, Lecture/Pause
12 - Français
9 Touche de liste de lecture/menu de
disque (TITLE LIST/DISC MENU)
Utilisez cette touche pour afficher la liste des
enregistrements ou le menu du disque.
: Touche de menu (MENU)
Utilisez cette touche pour afficher le menu
de réglage de l’enregistreur de DVD.
; Touche de validation/Touches
directionnelles (OK/DIRECTION)
(Touches haut/bas ou gauche/droite)
Fonctionne comme un commutateur.
< Touche de retour (RETURN)
Utilisez cette touche pour revenir au menu
précédent.
= Touche de répétition (REPEAT)
Utilisez cette touche pour répéter un titre, un
chapitre, une plage ou un disque.
> Touche d’informations (INFO.)
Utilisez cette touche pour afficher des
informations sur les réglages actuels ou
l’état du disque.
? Touche de mode d’enregistrement
(REC MODE)
Utilisez cette touche pour indiquer le mode
d’enregistrement.
@ Touche d’enregistrement (REC)
Utilisez cette touche pour effectuer un
enregistrement sur un DVD-RAM/-RW/-R.
A Touche de marquage (MARKER)
Pour marquer une position pendant la
lecture de disque.
B Touche de mise en veille/marche du
téléviseur (TV STANDBY/ON)
C Touche de son/coupure du son du
téléviseur (AUDIO/MUTE)
Utilisez cette touche pour accéder aux
différentes fonctions audio d’un disque
(mode DVD).
Sert aussi à couper le son du téléviseur
(mode TV).
D Touche de téléviseur (TV)
Appuyez sur cette touche pour mettre en
marche le téléviseur.
E Touche d’entrée (INPUT)
Utilisez cette touche pour sélectionner le
signal d’entrée dans le mode d’entrée
externe (Tuner ou Ligne).
F Touche d’ouverture/fermeture
(OPEN/CLOSE)
Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le
plateau de disque.
G Touche de glissement temporel
(TIME SLIP)
La fonction TIME SLIP permet de voir le
programme enregistré dans la fenêtre PIP
(au moins 10 secondes après le début de
l’enregistrement). Vous pouvez donc
enregistrer et en même temps voir un
programme.
H Touche d’avance image par image
(FORWARD STEP)
A chaque pression de cette touche, l’image
suivante s’affiche.
I Touche de liste de lecture/menu de titres
(PLAY LIST/TITLE MENU)
Utilisez cette touche pour revenir au menu
de titres ou pour voir la liste des fichiers
enregistrés.
J Touche d’affichage d’état (ANYKEY)
Utilisez cette touche pour voir l’état du
disque en cours de lecture.
K Touche d’annulation (CANCEL)
L Touche de répétition de passage
(REPEAT (A-B))
Utilisez cette touche pour répéter un
passage A-B du disque.
M Touche de sous-titres (SUBTITLE)
Utilisez cette touche pour changer la langue
des sous-titres du DVD.
N Touche de S
Appuyez sur cette touche pour effectuer un
enregistrement programmé à l’aide des
numéros de programmes S
O Touche de pause d’enregistrement
(REC PAUSE)
Appuyez sur cette touche pour interrompre
l’enregistrement.
P Touche de sauts de publicités (CM SKIP)
Lorsqu’un programme enregistré sur un
DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou DVD-vidéo
est lu, permet de régler l’appareil pour
sauter certains passages du programme.
HOWVIEW
HOWVIEW.
Français
Français - 13
Raccordement
et réglage
Les différentes méthodes de raccordement de
l’enregistreur DVD à d’autres appareils et les
réglages à effectuer sont présentés dans cette
partie du manuel.
Aperçu rapide
Cet aperçu rapide présente les informations de base sur
la mise en état de marche de l’enregistreur.
Vérifiez si vous avez bien tous les accessoires suivants.
• Câble audio/vidéo
• Câble RF pour téléviseur
• Télécommande
• Piles pour la télécommande (taille AAA)
• Manuel d’utilisation
Conformez-vous à la réglementation locale pour la mise
au rebut des piles. Ne pas les mettre à la poubelle.
Étape 2 : Raccordement
d’un câble SCART
L’enregistreur de DVD peut être raccordé de différentes
façons par un câble SCART (Péritel).
Le connecteur AV1 peut transmettre les signaux vidéo
(vidéo composites, vidéo RVB) et les signaux audio
(stéréo analogiques).
Le connecteur AV2 accepte les signaux vidéo (vidéo
composites, vidéo RVB) et les signaux audio (stéréo
analogiques).
Le connecteur AV1 accepte les signaux vidéo composites
et les signaux audio.
Le connecteur AV2 peut transmettre des signaux vidéo
composites et des signaux audio.
Parmi les connexions suivantes, sélectionnez celle qui
correspond le mieux à votre configuration.
• Méthode 1 : Antenne + Enregistreur de DVD+ Téléviseur
• Méthode 2 : Antenne + Magnétoscope/Récepteur
satellite/Décodeur + Enregistreur de DVD +
Téléviseur
• Méthode 3 : Antenne + Enregistreur de DVD + Décodeur
externe + Téléviseur
■ Si vous avez deux antennes séparées (une VHF
et une UHF), utilisez un adaptateur-combineur
UHF/VHF (en vente dans la plupart des magasins électroniques) pour relier l’antenne à l’enregistreur de DVD.
■ La prise VHF/UHF RF OUT de cet appareil n’envoie que les signaux reçus par l’antenne.Elle ne
transmet pas les signaux audio/vidéo. Pour voir
les images de cet appareil, il faut raccorder un
câble audio/vidéo à cet appareil. (Par exemple
pour la lecture de DVD)
Méthode 1 : Antenne + Enregistreur
de DVD + Téléviseur
Vous pouvez raccorder l’enregistreur de DVD au téléviseur
avec un câble SCART (Péritel) si le téléviseur est équipé
de ce type de prise. Dans ce cas :
•Vous obtiendrez des images et un son de meilleure
qualité ;
• Les réglages de l’enregistreur de DVD seront plus
simples.
1. Raccordez le câble coaxial de la façon indiquée.
2. Branchez une extrémité du câble SCART à la prise AV1
à l’arrière de l’enregistreur de DVD.
3. Branchez l’autre extrémité sur le connecteur approprié
sur le téléviseur.
Français
■ Si un câble SCART est branché sur la prise de
sortie SCART AV1 (TV), l’appareil raccordé aux
prises AV3 IN (AUDIO/VIDEO) ne pourra pas être
utilisé. Utilisez les prises AV4 IN sur le panneau
avant.
■ Si vous utilisez une antenne extérieure à double
fil plat de 300 ohms, utilisez un connecteur d’antenne extérieure (adaptateur 300-75 ohms: non
fourni) pour relier l’antenne à l’enregistreur de
DVD.
Français - 15
■ Quel que soit le type de connexion sélectionné, il
faut toujours raccorder le câble coaxial fourni.
Sinon aucune image n’apparaîtra lorsque l’enregistreur de DVD sera éteint.
■ Assurez-vous que le téléviseur et l’enregistreur
de DVD sont éteints avant de raccorder les
câbles.
■ Si vous voulez enregistrer une émission tout en
en regardant une autre sur le téléviseur, appuyez
sur la touche TV/DVD.
Méthode 2 : Antenne +
Magnétoscope + Récepteur satellite/
Décodeur + Enregistreur de DVD +
Téléviseur
5. Raccordez le connecteur AV2 au connecteur SCART
AV du magnétoscope/récepteur satellite/décodeur.
6. Réglez l’option « AV1 Output » sur le menu. Voir page
30.
Méthode 3 : Antenne + Enregistreur
de DVD + Décodeur externe +
Téléviseur
Vous pouvez raccorder un décodeur à l’enregistreur de
DVD pour enregistrer les chaînes cryptées reçues par le
tuner TV de l’enregistreur de DVD.
Avant d’effectuer ou de changer des connexions sur le
panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont
éteints et débranchés de la prise secteur.
1. Raccordez le câble de la sortie d’antenne/TV câblée à
l’entrée d’antenne du magnétoscope/récepteur
satellite/décodeur.
2. Raccordez la sortie d’antenne du magnétoscope/
récepteur satellite/décodeur à la prise ANTENNA IN de
l’enregistreur de DVD avec un câble d’antenne.
3. Utilisez un câble d’antenne RF pour raccorder la prise
ANTENNA OUT de l’enregistreur de DVD à l’entrée
d’antenne du téléviseur.
4. Raccordez le connecteur AV1 de l’enregistreur de DVD
au connecteur SCART AV du téléviseur avec un câble
SCART.
16 - Français
1. Raccordez les câbles d’antenne RF de la façon
indiquée.
2. Raccordez le connecteur AV1 de cet enregistreur au
connecteur SCART AV du téléviseur avec un câble
SCART.
3. Raccordez le connecteur AV2 au connecteur SCART
AV du décodeur.
4. Validez la fonction de décodage des chaînes sur le
menu. Voir page 28.
jaune
jaune
Téléviseur
Câble audio/vidéo
Téléviseur
Étape 3 : Autres types
de raccordement du
câble de sortie vidéo
Si vous n’utilisez pas de câble SCART, les signaux vidéo
pourront être transmis de différentes manières. Parmi les
connexions vidéo suivantes, sélectionnez celle qui
correspond le mieux à votre configuration.
• Méthode 1 :
• Méthode 2 : Raccordement à une prise de sortie
Modes de sortie S-vidéo
• La sortie S-vidéo n’est disponible que si votre téléviseur
est équipé d’une entrée S-vidéo. Si la sortie S-vidéo ne
fonctionne pas, vérifiez les raccordements au téléviseur
et l’entrée sélectionnée sur le téléviseur. (Pour le détail
sur la connexion à un téléviseur, voir pages 15 à 16.)
Méthode 1 : Raccordement à une
prise de sortie vidéo composite
Reliez la prise VIDEO OUT (jaune) de l’enregistreur de
DVD et la prise VIDEO IN (jaune) du téléviseur (ou d’un
amplificateur AV) avec un câble vidéo (jaune).
• La qualité des images sera plus régulière.
• Reliez les prises ANALOG AUDIO OUT de l’enregistreur
de DVD et les prises AUDIO IN du téléviseur (ou d’un
amplificateur AV) avec des câbles audio (blanc et rouge).
(Voir page 18.)
Raccordement à une prise de sortie
vidéo composite
S-vidéo
Méthode 2 : Raccordement à une
prise de sortie S-vidéo
Reliez la prise S-VIDEO OUT de l’enregistreur de DVD et
la prise S-VIDEO IN du téléviseur (ou d’un amplificateur
AV) avec un câble S-vidéo (non fourni).
•Vous obtiendrez des images d’excellente qualité. Les
éléments d’images sont séparés entre signaux noirs et
blancs (Y) et signaux de couleurs (C) lors d’une liaison
S-vidéo, et les images sont plus nettes que dans le
mode vidéo ordinaire.
Français
Français - 17
Téléviseur
rouge
rouge
blanc
blanc
rouge
rouge
Enceinte avant (D)
blanc
blanc
Enceinte avant (G)
Étape 4 : Autres types
de raccordement du
câble de sortie audio
Si vous n’utilisez pas de câble SCART, les signaux audio
pourront être transmis de différentes manières. Parmi les
connexions audio suivantes, sélectionnez celle qui
correspond le mieux à votre configuration.
• Méthode 1 : Raccordement au téléviseur
• Méthode 2 : Raccordement à un amplificateur stéréo
par les prises de sortie analogique
• Méthode 3 : Raccordement à un amplificateur AV par la
prise de sortie numérique
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby » et le symbole du double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Méthode 2 : Raccordement à un
amplificateur stéréo par les prises de
sortie analogique
Si l’amplificateur stéréo est équipé seulement de prises
d’entrée audio (G et D) analogiques, utilisez les prises de
sortie audio analogique de l’enregistreur.
Méthode 1 : Raccordement au
téléviseur
Dans cette configuration vous utilisez les haut-parleurs du
téléviseur.
18 - Français
Méthode 3 : Raccordement à un
ou
Arrière (G)
Avant (G)
Arrière (D)
Caisson
de grave
Centre
Avant (D)
ou
amplificateur AV par la prise de sortie
numérique
Si l’amplificateur AV intègre un décodeur Dolby Digital,
MPEG-2 ou DTS et est pourvu d’une prise d’entrée
numérique seulement, utilisez une liaison numérique.
Pour bénéficier d’un son Dolby Digital, MPEG-2 ou DTS,
des réglages audio doivent être effectués. (Voir pages 31
et 32.)
Étape 5 : Raccordement
aux prises d’entrée AV3,
AV4, DV
Cette configuration permet de relier l’enregistreur de DVD à
d’autres appareils et de voir ou d’enregistrer leurs signaux.
• Méthode 1 : Raccordement d’un magnétoscope, d’un
routeur satellite STB ou d’un lecteur de
DVD aux prises d’entrée AV3
• Méthode 2 : Raccordement d’un caméscope aux prises
d’entrée AV4
• Méthode 3 : Raccordement d’un caméscope à la prise
DV IN
Méthode 1 : Raccordement d’un
magnétoscope, d’un routeur STB ou
d’un lecteur de DVD aux prises
d’entrée AV3
Raccordez un magnétoscope ou un autre appareil aux
prises AV3 IN de l’enregistreur de DVD.
Vous pouvez enregistrer depuis l’appareil raccordé
(magnétoscope, routeur STB ou DVD).
Français
Français - 19
Méthode 2 : Raccordement d’un
REMARQUE
ou
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
À l’appareil externe
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
À l’appareil externe
caméscope aux prises d’entrée AV4
Vous pouvez aussi utiliser les prises d’entrée AV4 IN sur
le panneau avant de l’enregistreur de DVD. Cette liaison
vous permettra d’enregistrer depuis l’appareil raccordé.
Si un signal est fourni à la prise AV4 pendant que vous
regardez la télévision, l’entrée se commutera
automatiquement sur AV4.
Méthode 3 : Raccordement d’un
caméscope à la prise DV IN
Si le caméscope est muni d’une prise de sortie DV,
raccordez-le à la prise d’entrée DV de l’enregistreur de
DVD.
Dans ce cas, seules les prises d’entrée peuvent être
raccordées.
■ Vous pouvez aussi utiliser les prises AV4 IN sur
le panneau avant de l’enregistreur de DVD.
■ Si vous utilisez la prise S-vidéo et la prise vidéo
en même temps, la prise S-vidéo sera prioritaire.
La sélection de l’entrée AV IN s’effectuera
automatiquement.
■ Les contenus protégés contre la copie ne pourront pas être enregistrés.
Étape 6 : Raccordement
du cordon d’alimentation
Lorsque tous les appareils ont été raccordés vous pouvez
brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
L’enregistreur de DVD effectue automatiquement un
certain nombre de réglages. Voir page 24.
20 - Français
Étape 7 : Préparation de
la télécommande
Installez les piles dans la télécommande
• Ouvrez le couvercle de piles à l’arrière de la
télécommande.
•Insérez deux piles AAA. Assurez-vous que les pôles
(+ et -) sont alignés correctement.
• Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne fonctionne pas
normalement
• Vérifiez la polarité des piles (+ -) (piles sèches).
• Vérifiez si les piles sont usées.
• Vérifiez si des obstacles n’interfèrent pas.
• Vérifiez s’il n’y a pas de lampe fluorescente à proximité.
Conformez-vous à la réglementation locale
pour la mise au rebut des piles. Ne pas les
mettre à la poubelle.
Réglage de la télécommande
La télécommande fonctionne avec les téléviseurs Hitachi
et les marques compatibles.
Français
Français - 21
Pour savoir si votre téléviseur est compatible,
REMARQUE
effectuez les opérations suivantes.
1. Allumez le téléviseur.
2. Orientez la télécommande vers le téléviseur.
3. Maintenez la touche TV STANDY/ON enfoncée et
saisissez le code à deux chiffres correspondant à la
marque de votre téléviseur en appuyant sur les touches
appropriées.
Codes des téléviseurs contrôlables par la
télécommande
Résultat: Si votre téléviseur est compatible avec la
télécommande, il doit s’éteindre.
Il est désormais programmé pour fonctionner
avec la télécommande.
■ Si plusieurs codes sont indiqués pour la marque
REMARQUE
de votre téléviseur, essayez chacun d’eux jusqu’à
ce que vous trouviez le bon.
Vous pouvez ensuite piloter le téléviseur avec les
touches suivantes.
ToucheFonction
TV STANDBY/ON Sert à allumer et éteindre le
INPUTSert à sélectionner une source
VOL + ou - Sert à régler le volume du téléviseur.
PROG (ou ) Sert à sélectionner les chaînes.
TV MUTESert à couper et rétablir le son.
■ Ces différentes fonctions n’agiront pas forcément
sur tous les téléviseurs. En cas de problème,
utilisez les touches du téléviseur.
■ Appuyez d’abord sur la touche TV pour activer
les touches INPUT, PROG et TV MUTE.
téléviseur.
externe.
22 - Français
Navigation sur
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
Paramétrage
du système
les menus
Les menus s’affichant sur l’écran permettent d’activer ou
de désactiver différentes options sur l’enregistreur de
DVD.
Les touches suivantes font accéder aux différents menus
et les affichent.
Touche MENU
Cette touche de la télécommande sert à afficher le
1
MENU principal d’un DVD pendant l’arrêt ou la
lecture du DVD. Elle permet aussi de sortir
immédiatement de tous les menus.
Touches haut/bas/gauche/droite
Ces touches servent à déplacer la barre de sélection
2
vers le haut, le bas, la droite ou la gauche sur les
options des menus.
Cette touche de la télécommande sert à valider les
3
réglages effectués.
Touche RETURN
Cette touche de la télécommande sert à revenir au
4
dernier MENU affiché.
Français - 23
Configuration
Auto setup will be started.
Check antenna and TV cable connection.
OKCancel
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
No Disc
Install
Channel scan
Now, Scanning.
5%
Auto channel scan completed successfully.
Press [OK] button to auto clock set.
OK
Cancel
Please wait, Now setting the cloc
k.
If you want to e
xit clock setting,
press the [MENU] button.
automatique
L’enregistreur de DVD est automatiquement configuré la
première fois que vous l’allumez, c’est-à-dire que les
chaînes de télévision et l’horloge sont préréglés. La
configuration dure quelques minutes. Vous pouvez ensuite
utiliser l’enregistreur de DVD sans effectuer d’autres
réglages.
Raccordez le câble coaxial comme
1
indiqué à la page 15.
(Raccordement de l’enregistreur de DVD au
téléviseur par le câble coaxial)
Branchez l’enregistreur de DVD.
2
• Reportez-vous au tableau des abréviations suivant pour
sélectionner votre pays.
A (Autriche)NL (Pays-Bas)S (Suède)PL (Pologne)
B (Belgique)I (Italie)CH (Suisse)CZ (Tchèque)
DK (Danemark)N (Norvège)TR (Turquie)Autres pays
FIN (Finlande)P (Portugal)GR (Grèce)
D (Allemagne)E (Espagne)HU (Hongrie)
•L’enregistreur de DVD prérègle les chaînes d’après la
liste des chaînes préférées dans le pays sélectionné.
La recherche automatique des chaînes
6
commence.
Appuyez sur une touche numérique
3
pour sélectionner la langue.
Activez le réglage automatique.
4
Sélectionnez « Country » avec les
5
touches 342 1 pour sélectionner
votre pays.
• Le nombre de chaînes mémorisées par l’enregistreur de
DVD dépend du nombre de stations localisées.
Activez le réglage automatique de
7
l’horloge (ACS) lorsque les chaînes ont
été mémorisées.
Attendez jusqu’à ce que la date et
8
l’heure soient exactes. Si vous voulez
arrêter le réglage de l’horloge, appuyez
sur la touche MENU.
24 - Français
Vérifiez la date et l’heure.
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN
12
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
9
• Si elles sont correctes :
Appuyez sur OK pour les mémoriser.
• Si elles ne sont pas correctes :
Spécifiez l’heure et la date avec les touches
342 1 ou les touches numériques.
Appuyez ensuite sur OK pour sauvegarder
l’heure et la date. Vous pouvez aussi changer
l’heure et la date manuellement. (Voir page 25.)
■ Maintenant l’enregistreur de DVD est prêt à l’emploi. La « configuration automatique » a effectué
certains réglages que vous pouvez modifier,
selon vos besoins.Vous pouvez par exemple
prérégler d’autres stations sur le menu « Manual
Setup ». (Voir page 27.)
Réglage de l’horloge
Ce menu sert à régler l’heure actuelle, si nécessaire. Pour
pouvoir programmer des enregistrements, l’heure doit être
réglée.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
1
appuyez sur la touche MENU.
Avec les touches 34, amenez la barre
2
de sélection sur « Setup », puis appuyez
sur la touche OK pour valider la
sélection.
Français
Sélectionnez « System » avec les
3
touches 34, puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
Sélectionnez « Clock Set » avec les
4
touches 34 , puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
Français - 25
Spécifiez l’heure, la date et l’année avec
REMARQUE
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN12
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
5
les touches 342 1 . Utilisez les
touches numériques pour saisir
directement les données.
Spécifiez « On » ou « Off » pour le
6
réglage automatique de l’horloge avec
les touches 34.
Appuyez sur OK pour sauvegarder la
7
date et l’heure. Si vous appuyez sur la
touche RETURN, elles ne seront pas
sauvegardées.
■ L’antenne doit être raccordée pour que l’horloge
puisse être réglée. Voir page 15 pour le raccordement de l’antenne.
■ Auto Clock: L’horloge se règle automatiquement
lorsque vous éteignez cet appareil.
Réglage automatique
Cette fonction permet un réglage automatique de la bande
du tuner de l’enregistreur de DVD sur l’antenne ou le
câble, selon le raccordement effectué.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
1
appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
Avec les touches 34, amenez la barre
2
de sélection sur « Setup », puis appuyez
sur la touche OK pour valider la
sélection.
Avec les touches 34, amenez la barre
3
de sélection sur « System », puis
appuyez sur la touche OK pour valider la
sélection.
26 - Français
Avec les touches 34, amenez la barre
4
de sélection sur « Install », puis appuyez
sur la touche OK pour valider la
sélection.
Amenez la barre de sélection sur « Auto
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
Your data will be lost.
Press [OK] to continue, Menu to exit.
OK
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
RETURNOKMOVEEXIT
Auto Setup
DVD-RAM(VR)
Please wait.
11%
Scanning...
Stop
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
DVD- RAM(VR
)
Install
5
Setup », puis appuyez sur la touche 1
pour sélectionner une des options
suivantes.
La recherche des chaînes commence.
8
Pour abandonner, sélectionnez Stop
avec la touche OK.
Appuyez sur OK pour continuer.
6
Si vous voulez abandonner le réglage,
appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur les touches 342 1 pour
7
sélectionner « Country ».
• L’enregistreur de DVD prérègle les chaînes
d’après la liste des chaînes préférées dans le
pays sélectionné.
Réglage manuel
Si certaines chaînes que vous aimeriez voir n’ont pas été
préréglées lors du réglage automatique, utilisez cette
fonction pour les ajouter ou au contraire supprimer celles
dont vous n’avez pas besoin.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
appuyez sur la touche MENU de la
1
télécommande.
Avec les touches 34, amenez la barre
de sélection sur « Setup », puis appuyez
2
sur la touche OK pour valider la sélection.
Français
Reportez-vous au tableau suivant pour
sélectionner votre pays.
A (Autriche)NL (Pays-Bas)S (Suède)PL (Pologne)
B (Belgique)I (Italie)CH (Suisse)CZ (Tchèque)
DK (Danemark)N (Norvège)TR (Turquie)Autres pays
FIN (Finlande)P (Portugal)GR (Grèce)
D (Allemagne)E (Espagne)HU (Hongrie)
Avec les touches 34, amenez la barre de
sélection sur « System », puis appuyez
3
sur la touche OK pour valider la sélection.
Avec les touches 34, amenez la barre
de sélection sur « Install », puis appuyez
4
sur la touche OK pour valider la sélection.
Français - 27
Amenez la barre de sélection sur
RETURNOKMOVEEXIT
Manual Setup
DVD-RAM(VR)
01
------
02
---
---
----
03
-------
04
-------
05
-------
06
-------
07
-------
--
--
--
--
--
--
PR CH
Name Decoder
Edit
Delete
Swap
Edit
MOVEOK
Manual Setup
Done
PR01
CH
Name
- - - -
- - -
MFT
Decoder
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
« Manual Setup », puis appuyez sur la
5
touche OK pour sélectionner une option.
Appuyez sur les touches 34 pour
6
sélectionner le programme (PR) que
vous voulez éditer, supprimer ou
échanger, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez Edit, Delete ou Swap.
7
• En cas d’échange : Vous pouvez échanger les
informations de deux programmes (PR). Par
exemple, si vous souhaitez échanger PR2 et PR5,
sélectionnez la fonction Swap sur PR2, puis
appuyez sur la touche OK ou sur la touche 1 sur
PR5.
Réglage de la durée
des sauts de publicités
Lors de la lecture d’une émission de télévision enregistrée
sur un DVD-RAM, DVD-RW ou DVD-R, l’appareil peut être
réglé pour que les publicités (CM) soient omises, en
fonction d’une durée spécifiée par l’utilisateur.
Appuyez sur la touche CM Skip pendant la lecture du
DVD et les publicités seront ignorées pendant toute la
durée spécifiée. La lecture se poursuit après le passage
ignoré.
Lorsque que l’appareil est à l’arrêt,
1
appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
28 - Français
• Dans le cas de Edit : Un programme (PR) peut être
ajouté ou supprimé.
- CH : Accordez la chaîne avec les touches 21 ou
les touches numériques.
- Name : Affiche le nom des chaînes détecté dans le
signal TV. Si le nom n’est pas détecté
automatiquement, vous pouvez le spécifier
à l’aide des touches 3421.
- Decoder : Si vous activez cette option après avoir
raccordé un décodeur, vous pourrez
enregistrer des chaînes. Avant d’effectuer
ce réglage, reportez-vous à la page 18
pour le raccordement d’un décodeur.
- MFT : Cette option vous permet de mieux régler la
fréquence des chaînes avec les touches 21 .
• En cas de suppression : Les informations
concernant les programmes (PR) sélectionnés
seront supprimées.
Sélectionnez « Setup » avec les touches
2
34, puis appuyez sur la touche OK ou
1.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de « Setup »
pendant la lecture du disque.
Sélectionnez « System » avec les
3
touches 34, puis appuyez sur la
touche OK ou 1.
Le menu System s’affiche.
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.