Hitachi DVRX-7000-E Service Manual

Page 1
MANUEL DE DÉPANNAGE
PROGRAM
DV-RX7000E(F)
SM0418
DV-RX7000E(F)
Ne pas revendre ni détourner incorrectement.
LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET LES PIÈCES SONT SUJETTES À MODIFICATION AUX FINS DE PERFECTIONNEMENT
ENREGISTREUR DE DVD
2004Septembre
Digital Media Division,Tokai
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
1Précautions de sécurité pour les
réparations ........................................ 1-1
1-1 Précautions .............................................1-1
1-2 Utilisation de la soudure pour les
réparations ..............................................1-2
1-3 Mesures protection électrostatique .........1-2
1-4 Précautions à prendre lors de la
manipulation du lecteur de DVD .............1-3
1-5 Remarques concernant l'usage du
manuel de dépannage ............................1-3
2 Description générale ........................ 2-1
2-1 Aperçu..................................................... 2-1
2-1-1 Méthode de réparation......................... 2-1
2-1-2 Disques utilisables avec le
DV-RX7000E(F) ...................................2-2
2-1-3 Spécifications des disques................... 2-2
2-2 Caractéristiques générales .....................2-6
2-3 Fiche technique....................................... 2-7
2-4 Liste des principales fonctions ................2-8
2-5 Noms des éléments ................................2-9
2-6 Liste des abréviations et termes utilisés
pour l'enregistreur de DVD .....................2-11
3Description détaillée du service et
dépannage......................................... 3-1
3-1 Détails du service.................................... 3-1
3-1-1 Retrait du disque d’un enregistreur
défectueux ........................................... 3-1
3-1-2 Logiciel intégré...................................... 3-1
3-2 Dépannage .............................................3-3
5Vue éclatée et liste de pièces .......... 5-1
5-1 Vues en éclaté ........................................5-1
5-2 Liste des pièces de rechange .................5-2
5-2-1 Liste des pièces mécaniques............... 5-2
5-2-2 Liste des pièces électriques................. 5-3
S Schémas synoptiques et schémas
de câblage ........................................ S-1
S-1 Câblage .................................................. S-1
S-2 S.M.P.S [S.M.P.S]................................... S-2
S-3 Sortie A/V [Jack] ..................................... S-3
S-4 Entrée A/V [Jack] ................................... S-4
S-5 µP avant [Jack] ...................................... S-5
S-6 Bloc TM & MTS [Jack] ........................... S-6
S-7 Péritel [Jack] .......................................... S-7
S-8 Touche de fonction [Clavier]................... S-8
C Schémas des cartes à circuits
imprimés........................................... C-1
C-1 PCB de SMPS ....................................... C-1
C-2 PCB de bornier ...................................... C-3
C-3 PCB de clavier ....................................... C-5
B Schémas des blocs ......................... B-1
4
Désassemblage et Réassemblage...
4-1 Ordre de désassemblage........................ 4-1
4-2 Désassemblage ......................................4-1
(1) Capot supérieur ........................................4-1
(2) Panneau avant.......................................... 4-2
(3) Panneau arrière et moteur de
ventilateur................................................. 4-2
(4) P.C.B de clavier ........................................4-3
(5) P.C.B. de SMPS........................................4-3
(6) P.C.B principale ........................................4-4
(7) Lecteur multi-DVD .................................... 4-4
(8) P.C.B. de bornier.......................................4-5
4-1
Table des Matières - 1
Page 3
1
Précautions de sécurité pour les réparations
1-1 Précautions
ATTENTION
Pile au lithium: risque d’explosion si la pile n’est pas mise en place correctement. Remplacer par le même type sinon par un type équivalent tel qu’il est recommandé par le fabricant. Jeter les piles usées en se conformant rigoureusement aux instructions du fabricant. Quand une pile au lithium doit être remplacée, il est essentiel d’utiliser une pile de même type et de la mettre en place correctement. ADVERTISSEMENT:
Les piles au lithium renferment des produits chimiques nocifs.
Manipuler et jeter avec le plus grand soin.
Ne jamais jeter au feu.
Ne pas court-circuiter les bornes de la pile.
Avant de jeter une pile au lithium, la mettre dans un sachet en plastique et mettre le tout dans un
récipient à jeter.
NOTICE RELATIVE À LA SÉCURITÉ DES PRODUITS
Nombreux sont les composants électriques et les pièces mécaniques qui possèdent des caractéristiques spéciales liées à la sécurité. Celles-ci ne sont pas toujours évidentes après un examen visuel et il en va de même pour la protection qu'ils assurent quand des composants et des pièces de rechange conçues pour résister à une haute tension, un wattage élevé, etc., sont utilisés pour le remplacement. Les composants et les pièces de remplacement qui possèdent ces caractéristiques spéciales liées à la sécurité sont identifiés dans le présent manuel de dépannage. Les composants électriques qui possèdent ces caractéristiques sont identifiés par le symbole dans les schémas de principe ainsi que dans la liste des composants du présent manuel de dépannage. L'utilisation de composants de remplacement ne possédant pas des caractéristiques de sécurité équivalentes telles que celles recommandées par la firme HITACHI pour servir de composants de remplacement et qui sont identifiés dans la liste des composants électriques du présent manuel de dépannage peuvent être à l'origine de chocs électriques, amorçage électrique ou autres dangers. La sécurité relatives aux produits est sans cesse révisée et de nouvelles instructions sont diffusées aux moments opportuns. En ce qui concerne les instructions les plus récentes, veuillez consulter la plus récente édition de manuel de dépannage HITACHI. Il est possible de faire une souscription pour obtenir des copies supplémentaires de manuel de dépannage HITACHI à un tarif nominal auprès de la firme HITACHI SALES CORPORATION.
ATTENTION (AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES)
Le panneau afficheur à cristaux liquides est le résultat d'une très haute technologie de précision. Plus de 99,99% des éléments d'image sont sollicités, mais quelques éléments d'image (moins de 0,01%) peuvent apparaître comme des points brillants colorés. Cela ne signifie pas pour autant que le panneau afficheur à cristaux liquides a une défectuosité car ceci provient du fait qu'il repousse les limites de la technologie utilisant le courant électronique.
PROTECTION
LASER CLASSE 1
ATTENTION
Ce produit contient une diode à laser de classe supérieure à 1. Pour que la sécurité d'utilisation de l'appareil soit assurée en permanence, ne retirer aucun couvercle ni essayer d'avoir accès à l'intérieur de ce produit. Tous les travaux de dépannage doivent être confiés à un personnel qualifié.
ATTENTION
ATTENTION
Il existe n étage haute tension à l'intérieur d'enregistreur de DVD. Au moment d'effectuer les réparations ou les travaux d'inspection, faire très attention aux décharges électriques: Se servir d'un transformateur d'isolement, porter des gants, etc.
RADIATION LASER DE CLASSE 2M EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU NI OBSERVER AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
1 - 1
Page 4
Précautions de sécurité pour les réparations > Utilisation de la soudure pour les réparations /
Mesures protection électrostatique
1-2 Utilisation de la soudure pour les réparations
Les cartes de circuits imprimés de cet enregistreur ont des soudures au plomb. Lors des réparations, utiliser aussi la soudure au plomb, mais à 30°C-40°C de moins que la soudure sans plomb à l’extrémité du fer à souder.
1-3 Mesures protection électrostatique
Les composants à semi-conducteur, y compris les analyseurs optiques, risquent d'être endommagés par l'électricité statique chargée sur les vêtements, le corps humain, etc. Agir précautionneusement lors de sa manipulation pour éviter tout endommagement sous l'effet électrostatique.
(1) Mise à la terre de l'établi
Etaler un tapis antistatique sur l’établi et utiliser une plaque métallique pour la mise à la terre de l’établi.
Tapis antistatique
1M ohm
Mise à la terre
(2) Mise à la terre du corps humain
Utiliser un bracelet antistatique de manière à décharger l'électricité statique du corps humain. Il faut cependant noter que l'électricité statique chargée sur les vêtements ne se déchargera pas même avec le bracelet antistatique: Faire attention à ce que vos vêtements ne touchent pas les composants à semi-conducteur tels que les analyseurs optiques.
Bracelet antistatique
1M ohm
1 - 2
Page 5
Précautions de sécurité pour les réparations > Précautions à prendre lors de la manipulation du lecteur
de DVD / Remarques concernant l'usage du manuel de dépannage
1-4 Précautions à prendre lors de la manipulation du lecteur
de DVD
Le capteur optique du lecteur de DVD est composé de pièces de grande précision : Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes pour ne pas l’endommager.
1) Ne pas exposer le capteur optique à des vibrations puissantes ni à chocs pendant le déplacement, l’installation ou le démontage.
2) Pendant les réparations, ne démonter que les pièces indiquées dans ce manuel.
3) Ne jamais tourner les résistances semi-variables qui se trouvent dans le capteur optique ou dans le lecteur DVD pour changer leur réglage.
4) NE JAMAIS regarder directement la lentille du capteur optique ni le faisceau laser : Ceci peut entraîner la perte de la vue.
Ne pas regarder directement le faisceau laser de l’analyseur.
1-5 Remarques concernant l'usage du manuel de dépannage
(1) Unités de valeur utilisées dans la liste des pièces
Certains symboles sont indiqués ci-dessous comme unités de valeur des résistances, condensateurs et bobinages tels qu’ils apparaissent dans la liste des pièces. Lorsqu’ils interprétés, prendre note des indications normales suivantes:
Pièces
Résistance
Condensateur
Bobinage
(2) Valeurs indiquées dans les schémas
Les valeurs, la rigidité diélectrique (capacité de puissance) et les tolérances des résistances (à l’exclusion des résistances variables) et des condensateurs sont indiquées dans les schémas à l’aide des abréviations suivantes. Certaines unités de valeurs sont indiquées par des symboles. La signification de ces symboles est indiquée dans le tableau suivant.
[Résistances]
Point de description
Valeur Aucune indication
Tolérance Aucune indication .............................±5%
Capacité Aucune indication .......................... 1/8 W
de puis- (1/16 W pour les résistances sans fil sans sance indication)
Indication dans la liste Indication normale
KOHM UF PF UH MH
...........................................................
K
.........................................................
M
(Toutes les tolérances autres que ± 5 % sont indiquées dans les schémas)
Toutes les capacités autres que celles indiquées ci-dessus sont indiquées dans les schémas.
.........................................
................................................
................................................
...............................................
..............................................
Indication
.................................
k µF pF µH mH
M
[Condensateurs]
Point de description
Valeur Aucune indication .............................. µF
k
Rigidité Aucune indication ............................ 50V
diélectrique (Toutes les rigidités diélectriques autres
P .......................................................... pF
que 50 V sont indiquées dans les schémas)
Indication
[Bobinages]
Point de description
Valeur µ .......................................................... µH
m ........................................................mH
Indication
1 - 3
Page 6
2
Description générale
2-1 Aperçu
Le modèle DV-RX7000E(F) est un enregistreur multi-DVD : Il peut enregistrer sur les DVD-RAM, DVD-R et DVD-RW de 12 cm et de 8 cm et lire tous ces types de disques. Le DV-RX7000E(F) prend en charge les disques DVD-RAM de 12 cm avec ou sans cartouche et peut lire aussi les DVD-vidéo, CD audio, CD-R et CD-RW Le DV-RX7000E(F) est compatible avec les deux formats d’enregistrement : le format d’enregistrement vidéo DVD (mode VR) et le format vidéo DVD (mode Vidéo). Le mode VR est utilisé pour l’enregistrement sur DVD-RAM, le mode Vidéo est utilisé pour l’enregistrement sur DVD-R et les modes VR ou Vidéo sont utilisés pour l'enregistrement sur DVD-RW. Le DV-RX7000E(F) peut lire aussi les DVD-R de 8 cm enregistrés avec un caméscope DVD Hitachi même s’ils n’ont pas été clôturés. Il est aussi muni d’une prise d’entrée DV pour la copie depuis un caméscope numérique.
*: Voir “2-1-2 Disques utilisables avec le DV-RX7000E(F)” pour le détail sur les disques qui peuvent être
enregistrés et lus.
2-1-1 Méthode de réparation
En règle générale, les pièces sont changées lors des réparations. Toutefois la méthode de réparation est différente pour les PCB à packaging à haute densité et les composants de précision. Consulter le tableau suivant et effectuer la réparation appropriée, telle qu’indiquée. Tout changement ultérieur de méthode sera publié dans un bulletin de service, etc. Ne pas effectuer d’autres réparations que celles décrites dans ce manuel.
(*)
.
Composant
Composant extérieur Lecteur multi-DVD P.C.B. principale
P.C.B. de bornier P.C.B. de SMPS P.C.B. de clavier
Méthode de réparation
Remplacement du composant Remplacement du bloc Remplacement de l’ensemble de la carte de circuits Remplacement du composant Remplacement du composant Remplacement du composant
P. C.B. principal
Fig. 2-1-1 Emplacement des composants
P. C.B. de bornier
P. C.B. de clavier
Lecteur multi-DVD
P. C.B. de SMPS
2 - 1
Page 7
Description générale > Aperçu
2-1-2 Disques utilisables avec le DV-RX7000E(F)
(1) Disques pouvant être enregistrés et lus
Disques DVD-RAM de 4,7 Go, 12 cm (5") Disques DVD-RAM de 9,4 Go, 12 cm (5") Disques DVD-RAM de 2,8 Go, 8 cm (3") Disques DVD-RW de 4,7 Go, 12 cm (5") [Ver. 1.1/Ver.1.1 avec CPRM] Disques DVD-R de 4,7 Go, 12 cm (5") Disques DVD-R de 1,4 Go, 8 cm (3") [pour Ver. 2.0 générale]
Disques DVD-R de 4,7 Go, 12 cm (5") [pour Ver. 2.0 générale/DVD-R vitesse quadruple, Révision 1.0]
*1: Aucun enregistrement ne peut être effectué sur un DVD-RW clôturé.
Pour enregistrer sur un DVD-RW clôturé, annulez la clôture ou formatez le disque. Notez bien que le formatage efface toutes les données enregistrées.
*2: Aucun enregistrement ne peut être effectué sur un DVD-R clôturé.
(*2)
(*2)
(2) Disques pouvant être lus seulement
Disques DVD-vidéo Disques CD audio [disques formatés en CD-DA] Disques CD-R/RW [disques formatés en CD-DA, MP3, JPEG]
(*1)
(*2)
2-1-3 Spécifications des disques
DVD-Vidéo
Disque numérique polyvalent (DVD) pouvant contenir jusqu’à 135 minutes d’images, des dialogues en 8 langues et des sous-titres en 32 langues. L'image est compressée dans le système MPEG-2 et le son est en Dolby Surround, ce qui permet d'obtenir des images nettes et vivantes de qualité cinématographique. L'image et le son peuvent présenter momentanément de la distorsion pendant la commutation de la première couche à la deuxième couche d'un DVD-vidéo à double couche. C'est normal. Un DVD-R/RW enregistré en mode vidéo et clôturé devient un DVD-Vidéo.
CD-Audio
Un CD-Audio est un CD sur lequel le son est enregistré en PCM à 44,1 kHz. Lecture des disques CD-R et CD-RW audio de format CD-DA. Cet enregistreur ne pourra peut­être pas lire certains disques CD-R ou CD-RW enregistrés dans des conditions spéciales.
CD-R/RW
CD-R/RW MP3CD-R/RW MP3
CD-R/RW MP3
CD-R/RW MP3CD-R/RW MP3
Seuls les disques CD-R contenant des fichiers MP3 de format ISO9660 ou JOLIET peuvent être lus. Seuls les fichiers MP3 comportant l'extension "mp3" ou "MP3" peuvent être utilisés. Le son des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire variable (VBR) de 32 kbps à 320 kbps peut être sporadiquement coupé.
2 - 2
Page 8
Description générale > Aperçu
Les disques peuvent être lus de 56 kbps à 320 kbps. Cet appareil peut gérer en tout 1000 fichiers et dossiers.
CD-R/RW JPEGCD-R/RW JPEG
CD-R/RW JPEG
CD-R/RW JPEGCD-R/RW JPEG
Seuls les fichiers JPEG comportant l'extension "jpg" ou "JPG" peuvent être utilisés. Cet appareil peut gérer en tout 1000 fichiers et dossiers. La taille maximale d'un fichier JPEG progressif est de 3M pixels. Le format MOTION JPEG n'est pas pris en charge.
Utilisation des CD-R/RWUtilisation des CD-R/RW
Utilisation des CD-R/RW
Utilisation des CD-R/RWUtilisation des CD-R/RW
Si la session d'enregistrement d'un disque CD-R/RW n'a pas été close, la lecture peut ne pas commencer instantanément et tous les fichiers enregistrés ne seront peut-être pas lus. Certains disques CD-R/CD-RW ne pourront pas être lus sur cet appareil, selon le graveur utilisé lors de l'enregistrement. Les enregistrements de CD effectués sur CD-R/RW pour un usage privé ne pourront peut-être pas être lus. Ceci dépend du contenu et du disque.
Lecture et enregistrement de DVD-R
Un DVD-R enregistré et clôturé en mode vidéo devient un DVD-vidéo. Il est possible d'enregistrer sur l'espace disponible du disque, d'utiliser les fonctions d’édition, comme le titrage de disques, la programmation et l'effacement de programmes tant que le disque n'est pas clôturé. Lorsque la programmation d'un DVD-R est effacée, l'espace libéré n'est pas disponible. Les zones enregistrées d'un DVD-R ne peuvent pas être réutilisées pour un nouvel enregistrement, même si elles ont été effacées. Après l'enregistrement il faut environ 30 secondes à l'appareil pour terminer l'enregistrement des informations servant à la gestion du disque. Cet appareil optimise le DVD-R à chaque enregistrement. L'optimisation s'effectue après l'insertion du disque ou la mise sous tension de l'appareil, lorsque vous démarrez l'enregistrement. L'enregistrement peut être impossible si le disque a été trop souvent optimisé. La lecture peut être impossible dans certains cas en raison des conditions d'enregistrement. Cet appareil peut lire les DVD-R enregistrés et clôturés avec un enregistreur de DVD Hitachi. Selon le disque et les conditions d'enregistrement, la lecture peut être impossible.
Lecture et enregistrement de DVD-RW
La lecture et l'enregistrement de DVD-RW s'effectuent dans les modes Vidéo et VR. Lorsqu'un DVD-RW enregistré en mode VR ou Vidéo est clôturé, il n'est plus possible d'effectuer d'enregistrements sur ce disque. Un DVD-RW enregistré et clôturé en mode Vidéo devient un DVD-vidéo. Dans les deux modes, la lecture peut être effectuée avant et après la finalisation, mais il n'est plus possible d'effectuer d'enregistrement, de supprimer et d’éditer les programmes après la clôture du disque. Si un disque doit être enregistré d'abord dans le mode VR puis dans le mode Vidéo, le formatage sera nécessaire. Attention lors du formatage, car les données risquent d’être détruites. Un DVD-RW vierge est initialisé en mode VR lors de la première initialisation.
2 - 3
Page 9
Description générale > Aperçu
DVD-RW (mode VR)DVD-RW (mode VR)
DVD-RW (mode VR)
DVD-RW (mode VR)DVD-RW (mode VR)
Il s'agit d'un format utilisé pour enregistrer des données sur un DVD-RAM ou DVD-RW. Ce format permet l'enregistrement répété, l’édition, la suppression, la suppression partielle, la création de listes, etc. Un disque enregistré dans ce mode ne pourra peutêtre pas être lu sur certains lecteurs de DVD.
DVD-RW (mode Vidéo)DVD-RW (mode Vidéo)
DVD-RW (mode Vidéo)
DVD-RW (mode Vidéo)DVD-RW (mode Vidéo)
Il s'agit d'un format utilisé pour enregistrer des données sur un DVD-RW ou DVD-R. Un disque enregistré dans ce format ne peut être lu sur les lecteurs actuels que s'il a été clôturé. Un disque, enregistré dans le mode Vidéo sur un enregistreur d'une autre marque sans être clôturé, ne pourra peut-être pas être lu ni enregistré sur cet enregistreur.
Lecture et enregistrement de DVD-RAM
Les DVD-RAM sont fournis avec ou sans cartouche. Les DVD-RAM avec cartouches devraient être utilisés de préférence sur cet appareil. Certaines cartouches peuvent éjecter le disque à l’intérieur. Même si le disque peut être éjecté, utilisez-le de préférence avec la cartouche pour éviter tout problème. Les DVD-RAM sont munis d'un taquet d'interdiction d’écriture pour qu'ils ne risquent pas d’être effacés accidentellement. Lorsque le taquet d'interdiction d’écriture est en position de protection, le disque peut être lu mais l'enregistrement ou l'effacement sont impossibles. Mettre le taquet d'interdiction d’écriture en position Non protégé pour formater le disque ou supprimer des données. S'assurer que le mode d'enregistrement spécifié est bien le mode VR. Sinon, l'enregistrement ne pourra pas être lu sur cet appareil. Les DVD-RAM ne peuvent pas être lus sur la plupart des lecteurs de DVD pour des raisons d’incompatibilité. Seuls les DVD-RAM ordinaires de Version 2.0 peuvent être lus sur cet appareil. Les DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne pourront peut-être pas être lus sur d'autres lecteurs de DVD. Pour savoir s'ils sont compatibles, se reporter au manuel d'utilisation du lecteur. Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM munis ou non de cartouches, mais les taquets d'interdiction d’écriture des disques à cartouches protègent mieux les enregistrements.
PROTECTION ANTIPIRATAGE
De nombreux disques DVD sont protégés contre la copie. C'est pourquoi l'enregistreur de DVD ne devrait être raccordé qu’à un téléviseur, pas à un magnétoscope. S'il est raccordé à un magnétoscope, les images des DVD protégés contre la copie présenteront de la distorsion. Ce produit intègre une technologie antipiratage protégée par des méthodes de réclamation de certains brevets américains et d'autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation, ainsi qu’à d'autres détenteurs de droits. L'emploi de cette technologie antipiratage doit être autorisé par Macrovision Corporation, et n'est destiné qu'au visionnage dans le cadre de la famille et dans un cadre restreint, à moins qu'une autorisation spéciale soit accordée par Macrovision Corporation. La rétrotechnique et le désossage sont interdits.
2 - 4
Page 10
Description générale > Aperçu
L'enregistreur de DVD permet de protéger le contenu des disques de la façon suivante.
Protection de la cartouche : Lorsque le taquet d'interdiction d’écriture est en position de protection, le contenu du disque ne peut pas être enregistré, édité ou supprimé. Protection des programmes : Voir "Verrouillage (Protection) d'un titre". Protection du disque : Voir "Protection d'un disque".
Les disques DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R incompatibles avec le
*
format VR/V ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Pour le détail sur l'enregistrement de DVD, adressezvous au
*
fabricant de DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. Si des disques DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mauvaise qualité
*
sont utilisés, l'enregistrement risque de ne pas s'effectuer correctement.
Ne pas utiliser les disques suivants !
Les disques LD, CD-G, CD-I, CD-vidéo, CD-ROM, DVDROM, DVD+R et DVD+RW ne doivent pas être utilisés sur cet appareil.
[Remarque]
Disques pouvant être lus : CD/CD-R/CD-RW/MP3/JPEG/DVD-Video/DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. Toutefois, un DVD-R/DVD-RW enregistré en mode Vidéo sur un autre appareil ne pourra être lu sur cet appareil que s'il a été clôturé.
Certains disques et DVD distribués dans d'autres régions ne pourront pas être lus sur cet appareil. Lorsque ces disques sont lus, "Pas de disque" ou "Ce disque ne peut être lu. Merci de vérifier le code régional du disque" s'affiche. Si le DVD-RW utilisé est une copie interdite ou n'est pas de format DVD-vidéo, il ne pourra pas être lu.
Il est conseillé d'utiliser des disques Hitachi Maxell certifiés compatibles avec cet appareil. Les
*
autres disques peuvent ne pas avoir les mêmes performances.
2 - 5
Page 11
Description générale > Caractéristiques générales
2-2 Caractéristiques générales
Le DV-RX7000E(F) permet d'enregistrer des images numériques de haute résolution sur des DVD-RAM/ DVD-RW/DVD-R et de lire ces disques. Les images numériques enregistrées sur les DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R peuvent aussi être éditées comme des vidéocassettes.
(1) Lecture et enregistrement audio et vidéo numériques de haute qualité
Selon le mode d'enregistrement, il est possible d'enregistrer jusqu’à 12 heures d'images sur un DVD-RAM de 9,4 Go double face et jusqu’à 6 heures d'images sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de 4,7 Go.
(2) Plusieurs modes d'enregistrement
Vous avez le choix entre quatre vitesses d'enregistrement, selon la qualité et la longueur d'enregistrement exigées. Le mode EP accorde un temps d'enregistrement maximal, les modes LP et SP accordent moins de temps d'enregistrement mais une image de meilleure qualité et le mode XP accorde une qualité maximale d'enregistrement.
(3) Réglage automatique de la qualité pour l'enregistrement programmé
Lorsque vous sélectionnez le mode FR (enregistrement flexible), la qualité vidéo se règle automatiquement de sorte que toutes les images puissent être enregistrées sur l'espace disponible du disque lors de l'enregistrement programmé.
(4) Visionnage simultané et incrustation d'une image dans l'image (PIP)
La fonction Time Slip (Glissement temporel) permet de revoir les images pendant l'enregistrement. La fonction PIP (Image dans l'image) permet de voir l'image lue en même temps que l'image enregistrée.
(5) Création de titres vidéo pour les DVD-RW/DVD-R
Le DV-RX7000E(F) permet de créer des titres vidéo personnalisés sur les DVD-RW/DVD-R de 4,7 Go.
(6) Copie d'enregistrements effectués avec un caméscope numérique par la prise
d'entrée DV
Les images filmées avec un caméscope numérique peuvent être copiées sur des DVD-RAM/DVD­RW/DVD-R par la prise d’entrée DV (IEEE 1394 – 4 broches).
(7) Un grande nombre de fonctions et une interface conviviale
Le menu intégré et les messages permettent de spécifier facilement les opérations souhaitées. Avec les DVD-RAM ou DVD-RW, vous pouvez éditer les images enregistrées, créer des listes de lecture et regrouper vos images dans l'ordre souhaité.
2 - 6
Page 12
Description générale > Fiche technique

2-3 Fiche technique

Généralités
Entrées
Sorties
Enregistre­ment
Article
Alimentation Consommation Poids Dimensions
Température de fonctionnement Autres conditions Vidéo (AV3/AV4)
Audio (AV3/AV4) Entrée DV Canaux recevables Prise Péritel
Audio
Vidéo
Prise Péritel
Format de compression de l'image Format de compression audio Temps d'enregistrement
Réponse en fréquence audio
AV1 ( AV2 (
AV1 ( AV2 (
Péritel
Péritel
Péritel
Péritel
TV)
Ext)
TV)
Ext)
Spécifications
230 V secteur, 50 Hz 35 Watts Approx. 3,8 kg (8,27 li) Approx. 430 mm (L) x 279 mm (P) x 69 mm (H) [Approx. 16,9 po (L) x 11 po (P) x 2,7 po (H)] +5°C à +40°C (+41°F à 104°F) Position horizontale. Moins de 75% d'humidité Vidéo composite : 1,0 Vc-c à 75 ohms de charge, synchronisation négative Entrée S-vidéo (Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c à 75 ohms de charge) Niveau d'entrée audio maximal : 2 Vrms Prise compatible IEEE 1394 (4 broches) SECAM-L, PAL B/G Vidéo : Composite, Audio : Analogique Composite, RVB Audio : Analogique Prises de sortie analogique 1, 2 Sortie audionumérique optique/coaxiale Niveau de sortie analogique maximal : 2 Vrms Vidéo composite : Prise de sortie vidéo 1 Sortie S-vidéo 1 (Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c à 75 ohms de charge) Vidéo : Composite, RVB Audio : Analogique Vidéo : Composite Audio : Analogique MPEG-II Dolby Digital 2 canaux/ 256 kbps, MPEG-II XP (approx. 1 heure), SP (approx. 2 heures), LP (approx. 4 heures), EP (approx. 6 heures), FR (approx. 1 à 6 heures) 20 Hz – 20 kHz
Sortie audio
Les signaux audio des DVD enregistrés à la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz sont convertis en signal numérique de 48 kHz.
Type de disque
Sortie audio analogique Sortie audio numérique
DVD
48/96 kHz
48 kHz
CD AUDIO (CDDA)
44,1 kHz 44,1 kHz
2 - 7
Page 13
Description générale > Liste des principales fonctions

2-4 Liste des principales fonctions

Enregistre­ment
Lecture
Autre
Fonction
Glissement temporel
Mode d’enregistrement flexible (FR)
Enregistrement express (OTR)
Saut des publicités
Lecture d’après le menu du disque et la liste de titres ou de lecture Recherche de chapitres ou de plages Lecture au ralenti Lecture avec arrêt sur image Lecture répétée
Lecture répétée de A-B Changement de l’angle de la caméra Grossissement avant Image incrustée (PIP) Marqueur/Signet
Lecture de CD audio Lecture de disques MP3 Lecture de CD photos Édition de listes de titres Édition de listes de lecture Édition du nom de disques Protection du disque Formatage du disque Clôture/Annulation de la clôture d’un disque Sortie audionumérique
Sortie DTS Compression de la plage dynamique
Format TV
Réduction du bruit 3D
Contrôle parental
Aperçu
Visionnage des 10 dernières secondes d’images enregistrées sur l'écran incrusté pendant l'enregistrement. Sélection automatique du mode d’enregistrement lors de l'enregistrement programmé pour que toutes les données soient enregistrées sur le disque. Spécification de l’enregistrement pour une durée déterminée, réglable avec la touche REC, par unités de 30 minutes à 6 heures. Saut des publicités d’une durée déterminée (15, 30 ou 60 secondes) lors de la lecture. Lecture de la partie sélectionnée dans le menu, ou bien lecture de la liste de titres ou de lecture. Recherche par chapitre ou plage. Lecture des images au ralenti. Recherche avant ou arrière image par image. Lecture répétée d’un chapitre ou d’un titre.
Lecture répétée du passage sélectionné. Lecture des images sous différents angles si le disque est un DVD vidéo multiangles.
Grossissement jusqu'à 4 fois de la partie de l’image sélectionnée.
Affichage d’une petite image sur l'écran normal. Marquage de certaines scènes pour simplifier la recherche lors de la lecture. Lecture des CD de format CD-DA. Lecture des CD-R/CD-RW de format MP3. Lecture des CD-R/CD-RW de format JPEG. Permet à l’utilisateur d’éditer des listes de titres. Permet à l’utilisateur d’éditer des listes de lecture. Permet à l’utilisateur de changer le nom des disques. Protège le disque contre un effacement accidentel. Initialise un DVD-RW/RVD-R. Clôture un DVD-RW/DVD-R et annule la clôture d’un DVD-RW. Cet enregistreur est équipé de deux prises de sortie audionumérique : optique et coaxiale. Des signaux PCM, numériques et DTS peuvent être fournis. Compression de la plage dynamique en présence d’un signal Dolby Digital pour que le son soit mieux audible à bas volume. Permet de régler le format de l’image sur 4:3 boîte aux lettres, 4:3 panoramique ou 16:9 grand écran. Retire le bruit vidéo avec une grande précision pour améliorer l’image en bordure. Limite le visionnage et l’écoute de DVD-vidéo à contrôle audiovisuel à 8 niveaux : La protection s’effectue par un code à quatre chiffres.
2 - 8
Page 14
Description générale > Noms des éléments
2-5 Noms des éléments
Panneau avant
1
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
2
1
STANDBY/ON
Sert à mettre l'enregistreur sous et hors tension. ("I" sur la touche signifie "Marche" et " " signifie "Veille".)
2
DV-IN
Pour le raccordement d'un autre appareil numérique muni d'une prise DV.
AV4 IN
3
Pour le raccordement d'un autre appareil.
Plateau de disque
4
Pour poser le disque.
Afficheur
5
Indique l'état de la lecture, le titre, le chapitre, l'heure, etc.
3
Afficheur du panneau avant
REC
4
7 8 9 10 11
6
PROGRAM
5
6
OPEN/CLOSE
Ouvre et ferme le plateau de disque.
STOP
7
Arrête la lecture de disque.
PLAY/PAUSE
8
Lit le disque ou interrompt la lecture.
SEARCH
9
Localise le titre/chapitre/plage suivant ou précédent.
REC
10
Active l'enregistrement.
PROGRAM
11
Sélectionne les canaux préréglés de télévision. Identique aux touches PROG de la télécommande.
1
CPL AMPMT
2
4
3
1
Cet indicateur s'allume pour indiquer le nom des sections du disque en cours de lecture.
2
S'allume pour indiquer le mode d'enregistrement programmé.
3
S'allume pendant l'enregistrement.
Panneau arrière
Ventilateur
Ce ventilateur tourne lorsque l'appareil est allumé. Laissez un espace d'au moins 10 cm de part et d'autre du ventilateur lorsque vous installez l'enregistreur.
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
1
Pour le raccordement à un amplificateur muni d'une prise d'entrée numérique.
2
SORTIE AUDIO ANALOGIQUE
Pour le raccordement à l'entrée audio d'un autre appareil avec un câble audio.
SORTIE VIDÉO
3
Pour le raccordement à l'entrée d'un autre appareil avec un câble vidéo ou S-vidéo.
5
4
S'allume pendant la lecture/pause. Indique le numéro de titre, chapitre, liste
5
de titres ou liste de lecture et affiche des messages pendant la lecture.
2
1
3 4 5
SORTIE PÉRITEL AV1 (TV)
4
ENTRÉE PÉRITEL AV2 (EXT)
5
ENTRÉE AV3 (AUDIO/VIDEO)
6
Pour le raccordement à la sortie d'un autre appareil avec un câble audio/vidéo ou S-vidéo.
VHF/UHF
7
Pour le raccordement des câbles d'antenne.
6
7
2 - 9
Page 15
Description générale > Noms des éléments
Présentation de la télécommande
1 2
3 4
5
6
7 8
9
10
11
12 13 14
15 16
17
18
19 20
21 22
23 24
I
25 26
27 28
29 30
31 32
Touche de veille/marche
1
(DVD STANDBY/ON)
Utilisez cette touche pour mettre l'enregistreur sous et hors tension. ("I" sur la touche signifie "Marche" et " " signifie "Veille".)
2
Touches numériques
3
Sélecteur de télévision/DVD (TV/DVD)
4
Touche Image dans l'image (PIP)
Pour voir un autre programme sur l'écran PIP tout en regardant le programme principal sur l'éecran principal.
5
Touche de DVD (DVD)
Appuyez sur cette touche pour utiliser un DVD.
6
Touches de commande du téléviseur
TV VOL Touche de réglage du volume du téléviseur PROG Touche de programmation dans l'ordre souhaité. Identique aux touches PR du panneau avant.
7
Touche de lecture arrière image par image (REVERSE STEP)
À chaque pression de cette touche, l'image précédente s'affiche.
8
Touches liées à la lecture
Recherche, Saut, Arrêt, Lecture/Pause
Touche de liste de lecture/menu de
9
disque (TITLE LIST/DISC MENU)
Utilisez cette touche pour afficher la liste des enregistrements ou le menu du disque.
Touche de menu (MENU)
10
Utilisez cette touche pour afficher le menu de réglage de l'enregistreur de DVD.
11
Touche de validation/Touches directionnelles (OK/DIRECTION)
(Touches haut/bas ou gauche/droite) Fonctionne comme un commutateur.
12
Touche de retour (RETURN)
Utilisez cette touche pour revenir au menu précédent.
13
Touche de répétition (REPEAT)
Utilisez cette touche pour répéter un titre, un chapitre, une plage ou un disque.
Touche d'informations (INFO.)
14
Utilisez cette touche pour afficher des informations sur les réglages actuels ou l'état du disque.
Touche de mode d'enregistrement
15
(REC MODE)
Utilisez cette touche pour indiquer le mode d'enregistrement.
16
Touche d'enregistrement (REC)
Utilisez cette touche pour effectuer un enregistrement sur un DVD-RAM/-RW/-R.
Touche de marquage (MARKER)
17
Pour marquer une position pendant la lecture de disque.
18
Touche de mise en veille/marche du téléviseur (TV STANDBY/ON)
19
Touche de son/coupure du son du téléviseur (AUDIO/MUTE)
Utilisez cette touche pour accéder aux différentes fonctions audio d'un disque (mode DVD). Sert aussi à couper le son du téléviseur (mode TV).
20
Touche de téléviseur (TV)
Appuyez sur cette touche pour mettre en marche le téléviseur.
21
Touche d'entrée (INPUT)
Utilisez cette touche pour sélectionner le signal d'entrée dans le mode d'entrée externe (Tuner ou Ligne).
22
Touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE)
Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque.
23
Touche de glissement temporel (TIME SLIP)
La fonction TIME SLIP permet de voir le programme enregistré dans la fenêtre PIP (au moins 10 secondes après le début de l'enregistrement). Vous pouvez donc enregistrer et en même temps voir un programme.
Touche d'avance image par image
24
(FORWARD STEP)
A chaque pression de cette touche, l'image suivante s'affiche.
Touche de liste de lecture/menu de titres
25
(PLAY LIST/TITLE MENU)
Utilisez cette touche pour revenir au menu de titres ou pour voir la liste des fichiers enregistrés.
Touche d'affichage d'état (ANYKEY)
26
Utilisez cette touche pour voir l'état du disque en cours de lecture.
Touche d'annulation (CANCEL)
27
Touche de répétition de passage
28
(REPEAT (A-B))
Utilisez cette touche pour répéter un passage A-B du disque.
29
Touche de sous-titres (SUBTITLE)
Utilisez cette touche pour changer la langue des sous-titres du DVD.
Touche de S
30
Appuyez sur cette touche pour effectuer un enregistrement programmé à l'aide des numéros de programmes S
31
Touche de pause d'enregistrement (REC PAUSE)
Appuyez sur cette touche pour interrompre l'enregistrement.
Touche de sauts de publicités (CM SKIP)
32
Lorsqu'un programme enregistré sur un DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou DVD-vidéo est lu, permet de régler l'appareil pour sauter certains passages du programme.
HOWVIEW
HOWVIEW
.
2 - 10
Page 16
Description générale > Liste des abréviations et termes utilisés pour l'enregistreur de DVD
2-6
Liste des abréviations et termes utilisés pour l'enregistreur de DVD
Index
A
B
C
D
F
Abréviation/Terme
AC3 Alignement
Bornes de sortie à composantes vidéo
CD-R
CD-RW
Contrôle de la lecture (PBC) CPRM
Décodeur
Dolby AC3
DRC
DTS
DVD
DVD audio DVD-R
DVD-RAM DVD-RW DVD-vidéo
Fonction de lecture progressive
Format d’enregistrement Vidéo DVD Format Vidéo DVD
Fréquence d’échantillonnage
Explication
Voir Dolby AC3. Réglage permettant de réduire le bruit apparaissant sur les cassettes vidéo et d’obtenir des images plus nettes. Utilisées pour la sortie de signaux vidéo à haute définition. Comme les signaux sont traités de manière indépendants pour la luminosité et pour la couleur (Y : signal de luminance, PR/PB : signaux de chrominance), la dégradation de l’image est réduite. Un type de disque à la norme DVD sur lequel il est possible d’inscrire des données une seule fois (type enregistrable). Un type de disque à la norme DVD sur lequel il est possible d’inscrire des données jusqu’à 1000 fois. Un format de lecture des CD vidéo qui permet à l’utilisateur de sélectionner des écrans et des données sur un menu. Content Protection for Recordable Media : Fonction de protection des droits d’auteur pour la distribution en ligne de musique. Appareil qui décrypte les données codées, enregistrées sur un DVD vidéo, et les restituent sous forme de signaux vidéo et audio. Ce processus s’appelle le décodage. Format de codage audio mis au point par Dolby Laboratories aux États-Unis, et appelé plus simplement format AC3 : Utilise toute la gamme sonore sur 5 canaux avec en plus un canal pour la restitution des extrêmes graves.
Dynamic Range Control : Le réglage des niveaux maximum et minimum de la plage audio (plage dynamique) améliore les signaux audio, par exemple lorsque les dialogues sont difficilement audibles ou lorsque ’utilisateur regarde un film la nuit à bas volume.
Digital Theater System : Système acoustique mis au point par US Digital Theater Systems, Inc. pour le cinéma. Le nombre de canaux fournis par le DTS et le Dolby AC3 est identique. Digital Versatile Disc : Disque de la taille d’un CD pouvant stocker une quantité incroyable de données vidéo (film) et audio.
Un type de disque de format DVD sur lequel un son de grande qualité peut être enregistré.
Un type de disque de format DVD sur lequel il est possible d’inscrire une seule fois des données.
Un type de disque de format DVD sur lequel il est possible d’inscrire 100 000 fois des données. Un type de disque de format DVD sur lequel il est possible d’inscrire 1000 fois des données.
Un type de disque de format DVD sur lequel il est possible de faire des enregistrements audio et vidéo de grande qualité. Cette fonction convertit les images entrelacées en images non entrelacées avant de les afficher. Elle permet aussi d’afficher 24 images à la seconde, telles qu’enregistrées sur les DVD, etc. Format d’enregistrement/lecture de vidéo utilisé pour les DVD-RAM et DVD-RW: Il met à disposition de nombreuses fonctions d’éditions, et diffère en ceci du format Vidéo. Format d’enregistrement/lecture de vidéo utilisé pour les DVD-vidéo, DVD-R et DVD-RW. L’échantillonnage coupe les ondes audio (signal analogique) à intervalle précis et numérise les niveaux des ondes extraites. Le nombre de coupes effectuées est désigné par la fréquence d’échantillonnage : Plus le nombre est élevé, plus le son est proche de l’original.
2 - 11
Page 17
Description générale > Liste des abréviations et termes utilisés pour l'enregistreur de DVD
Index
I
J
M
N
P
S
W
Abréviation/Terme
I/P/B
JPEG
MPEG
MPEG audio 2 couches MP3 Niveau des noirs
Panorama & Balayage Boîte aux lettres
Plage dynamique
SDMI
Son virtuel
Sortie audionumérique optique
Sortie S-vidéo
WMA
Explication
Les enregistreurs de DVD utilisent normalement des données communes aux images et enregistrent séparément les données différentes pour chaque image. Image I : Images enregistrées séparément servant de référence aux données communes. Image P : Images créées à partir de la dernière image I ou image P. Image B : Images créées à partir des images I et P, avec interaction des deux. Comme l’image I offre la meilleure qualité, il est conseillé d’utiliser l’image I lors du réglage de la qualité de l’image. Joint Photographic Expert Group : Standard international pour la compression de photos. Moving Picture Expert Group : Standard international pour la compression d’images et de son numériques. MPEG2 est un standard supérieur au standard MPEG et s’applique aux images (films) exigeant une plus grande qualité. Un des trois standards de compression audio (couches 1-3) définis par MPEG.
MPEG1 Audio Layer-3 : Technologie de compression numérique des données audio.
Fonction permettant de corriger les nuances des parties noires pour rendre les images mieux visibles. La plupart des vidéo en DVD sont enregistrés pour être lues sur un téléviseur grand écran (format 16:9). S’ils sont regardés sur un téléviseur de format 4:3, les images 16:9 ne seront pas visibles dans leur totalité. Les images 16:9 peuvent être affichées sur les écrans 4:3 de deux façons :
•Panorama et Balayage : Les extrémités gauche et droite des images sont coupées et affichées sur la totalité de l'écran.
•Boîte aux lettres : Reproduit des images 16:9 sur les écrans 4:3 avec des bandes noires au haut et au bas de l’image.
Différence entre les niveaux maximum et minimum du son enregistré sur un disque : Mesurée en décibels (dB). Si la plage dynamique est compressée (audio DRC), le niveau de signal minimum augmentera et le niveau de signal maximum diminuera : Les sons plus hauts, par exemple en salves, seront réduits de sorte que les sons de bas niveau, comme la voix humaine, seront plus nets. Secure Digital Music Initiative : Cette conférence a été créée par les fabricants de matériel, l’Association américaine des industries de l'enregistrement (RIAA) et les sociétés de l’industrie musicale pour défendre les intérêts des compositeurs. Technologie positionnant le son à différents endroits d’une pièce à partir de deux enceintes avant seulement par matriçage des signaux gauche et droit. Les quatre fonctions de transmission depuis une position précise des enceintes gauche et droite à la position précise de l’auditeur sont utilisées en prenant en compte la forme de la tête et de l’effet de pavillon des lobes des oreilles, ainsi que les deux fonctions de transmission depuis n’importe quelle position à la position de l’auditeur. Le son est en général converti en signal électrique et transmis du DVD à un appareil, par exemple un amplificateur. Lorsque le son est converti en signal numérique et sort par la sortie audio numérique optique, il peut être transmis par fibres optiques. Ce signal vidéo se divise en signaux de chrominance (C) et signaux de luminance (L) avant d’être transmis au téléviseur : On obtient ainsi des images plus nettes. Windows Media Audio : Codec mis au point par Microsoft Corporation aux États­Unis.
2 - 12
Page 18
3
Description détaillée du service et dépannage
3-1 Détails du service
3-1-1 Retrait du disque d’un enregistreur défectueux
Si le disque ne peut pas être retiré d’un enregistreur défectueux, démonter l'enregistreur et retirer le disque de la façon suivante :
1) Retirer le capot supérieur. [Voir 4-2 (1) pour la marche à suivre.]
2) Retirer le panneau avant. [Voir 4-2 (2) pour la marche à suivre.]
3) Utiliser un tournevis, etc. pour pousser la glissière dentelée sur la droite du lecteur multi-DVD dans le sens de la flèche A : Le plateau s’avance légèrement. Tirer le plateau de disque dans le sens de la flèche B. Faire très attention de ne pas endommager le disque.
Plateau de disque
Tournevis
"B"
Glissière dentelée
"A"
Fig. 3-1-1 Retrait d’un disque
3-1-2 Logiciel intégré
Le logiciel intégré doit être occasionnellement mis à jour pour améliorer les performances de l'enregistreur. Vérifier si la plainte d’un client ne peut pas être résolue par une mise à jour du logiciel intégré. Le cas échéant, mettre le logiciel à jour.
Information:
Si le logiciel intégré est corrigé en usine, des informations sur sa diffusion et la création d’un disque de mise à jour seront publiées dans un bulletin technique, etc.
(1) Contrôle de la version
1) Mettre l'enregistreur sous tension et ouvrir le plateau de disque.
2) Appuyer 3 secondes sur la touche INFO. de la télécommande : La version du logiciel intégré s’affiche à l'écran.
3) Fermer le plateau de disque pour éteindre l'écran.
Information: L’affichage xxxx sur l’écran précédent contient des chiffres ou des lettres.
CPRM : xx
CS : xx
xx xxxxxx.xx.xxxxxxxxx
FM : xxx
CW : xxx - xxx
FE : xx.x
MACROVISION xxxx
Date : xxxx.xx.xx
3 - 1
Fig. 3-1-2 Écran de vérification
de la version
Page 19
Description détaillée du service et dépannage > Détails du service
(2) Mise à jour du logiciel intégré
1) Inscrire les nouvelles données du logiciel intégré sur un CD-R ou CD-RW.
2) Poser le disque sur le plateau : Le disque est reconnu et l'écran de confirmation de la mise à jour s’affiche.
3) Choisir [Yes], puis appuyer sur la touche OK de la télécommande.
4) Lorsque la mise à jour est terminée, le plateau s’ouvre automatiquement : Retirer le disque.
5) Éteignez l’enregistreur et rallumez-le : Le plateau se ferme automatiquement.
6) L’écran de sélection de la langue apparaît : Utilisez les touches numériques de la télécommande pour choisir la langue souhaitée.
7) Mettre l'enregistreur hors tension pour terminer la mise à jour du logiciel intégré.
Press 1 for English
Touche 2 pour Français
Drocken Sle 3 Fur Deutsch
Pulse 4 para Espanol
Premere 5 per Itallano
Druk op 6 voor Nederlands
Fig. 3-1-3 Écran de sélection
de la langue
3 - 2
Page 20
PAFT1 OK ? (SMPS)
Tension secteur du
PADT1 (SMPS) OK ?
Vérifier réaction
Remplacer le fusible
Non
Non
Vérifier le PVZL1
Tension du PQIZ1 (SMPS) –
broche 5 OK ?
Non
Non
Non
Vérifier la 2nde tension
Une tension existe dans le
PQIZ1 (SMPS) – broche 3 ?
Impulsion OK dans le PQIZ1
(SMPS) – broche 3 ?
Vérifier les PVRL1, PVRL2, PVRL3
Remplacer le PQIZ1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Pas d’alimentation
KS16 (PCB de clavier)
monté correctement ?
Connexion entre le
KCON1 (PCB de clavier) et le
PCNS4 (PCB de SMPS)
correcte ?
Vérifier court-circuit entre le motif DOOR_SW (PCB de clavier) et le GND.
Vérifier la soudure du KS16
Non
Non
Connexion entre le
PCNS3 (PCB de SMPS) et le
CN1 (PCB de bornier)
correcte ?
Non
Non
Vérifier la connexion entre le PCNS3 et le CN1
FR5 (PCB de bornier) monté correctement ?
Vérifier la soudure du FR5
Oui
Oui
Oui
Oui
Ouverture/fermeture répétée du plateau
Vérifier la connexion entre le KCON1 et le PCNS4
3-2 Dépannage
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
3 - 3
Page 21
Câble FFC à 40 broches
(entre principal et platine)
inséré correctement ?
Changer le lecteur de DVD
Non
Réinsérer le câble FFC correctement
Oui
Erreur de chargement du disque
Tension des AR26
et AR40 inférieure à 0,6 V ?
(PCB de bornier)
Bon Vp-p du AIC4
(PCB de bornier)
Vérifier les composants passifs
autour de la broche de jack
Vérifier le bloc de coupure
Non
Non
Vérifier la PCB de SMPS
Sortie des broches 2
et 4 du CN4 sur la PCB
de bornier
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Pas de sortie audio analogique
Remplacer la PCB principale
Sortie des broches 1
et 7 du AIC4 sur la PCB
de bornier
Non
Remplacer le AIC4
3 - 4
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 22
Vérifier le réglage
audionumérique
Bon Vp-p du AIC3
(PCB de bornier)
Vérifier les bornes de sortie optique et coaxiale
et les composants passifs autour d’elles
Voir le mode d'emploi
Non
Vérification
Vérifier la PCB de SMPS
Entrée du signal correcte
à la broche 13 du AIC3
Non
Non
Sortie du signal correcte de la
broche 6 du AIC3
Remplacer le AIC3
Oui
Oui
Oui
Omettre cette étape (problème de matériel)
Pas de sortie audionumérique
Remplacer la PCB principale
Vérifier le signal SDA et SCL
aux broches 20 et 21 du AIC51
(PCB de bornier)
Vérifier la broche 1
du CN4 et la broche 30 du CN3
sur la PCB de bornier
Vérifier les composants passifs autour de la broche de jack et du AIC51
Vérifier les broches 27 et 28 du FIC1
Non
Non
Vérifier la PCB de SMPS
Oui
Oui
Pas de son dans le mode d’entrée de
ligne ou lors de la lecture d’un
disque enregistré
3 - 5
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 23
Niveau du CN3-10, 8
sur la PCB de bornier ou CN2
sur la PCB principale
normal ?
Vérifier le câble RCA
Non
Vérifier la PCB principale
Signaux analogiques
fournis normalement au VIC1-2, 6
(PCB de bornier)
Non
Non
Non
Vérifier la connexion entre le CN3-10, 8 sur la PCB de bornier et le VIC1
Alimentation normale
au VIC1-1, 28 ?
VIC1-3 en état haut ?
Vérifier la connexion entre le VIC1-1 et l’alimentation
Vérifier la connexion entre le VIC1-3 et le FIC1-39 Vérifier le circuit périphérique du VIC1
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Signaux vidéo
d’environ 1 V au jack
de sortie ?
Vérifier la connexion entre le VIC1 et le jack de sortie
Oui
Erreur de sortie S-vidéo
Niveau du CN3-12 sur la
PCB de bornier ou du CN2 sur la
PCB principale normal ?
Vérifier le câble RCA
Non
Vérifier la PCB principale
Signaux analogiques fournis
normalement au VIC1-4 ?
Non
Non
Non
Vérifier la connexion entre le CN3-13 sur la PCB de bornier et le VIC1
Alimentation normale
au VIC1-1,28 ?
(PCB de bornier)
VIC1-3 en état haut ?
Vérifier la connexion entre le VIC-1 et l’alimentation
Vérifier la connexion entre le VIC-3 et le FIC1-39 Vérifier le circuit périphérique du VIC1
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Signal vidéo
d’environ 1V autour de
la prise de sortie ?
Vérifier la connexion entre le VIC1 et le jack de sortie
Oui
Erreur de sortie CVBS
3 - 6
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 24
Signaux
analogiques fournis normalement
au SIC1-5 ?
Vérifier la PCB principale.
Vérifier la connexion entre le SIC1-30 et le jack Péritel AV1.
Non
Non
Vérifier la connexion entre le CN3-12 sur la PCB de bornier et le SIC1.
Vérifier la PCB de SMPS.
Signaux
analogiques fournis normalement
au SIC1-29, 30 ?
Alimentation normale
au SIC1-2, 4, 6 ?
Oui
Oui
Oui
Erreur de sortie AV1 (CVBS)
A
Non
CN3-12 sur la PCB
de bornier ou CN2 sur la PCB
principale au niveau
normal ?
Vérifier les broches 27 et 28 (SDA & SCL) du FIC1.
Signaux analogiques fournis normalement
à VIC2-6 ?
Signaux analogiques
fournis normalement ?
Vérifier les broches Péritel AV1 et AV2.
Vérifier la connexion entre le SIC1-29 et le VIC2-6.
Non
Non
Oui
Oui
Erreur de sortie AV2 (CVBS)
A
Vérifier si l’alimentation au VIC2 et VIC2-1 est "L".
3 - 7
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 25
Signal vidéo
d’environ 0,7 V au jack
d’entrée ?
CN3-19, 21, 23
sur la PCB de bornier au
niveau normal ?
Vérifier la PCB principale.
Vérifier le câble Péritel.
Non
Non
Vérifier la connexion entre le CN3-19, 21, 23 et le jack Péritel AV1.
Oui
Oui
Erreur d’entrée AV1 (RVB)
CN3-2, 4, 6 sur la
PCB de bornier au
niveau normal ?
Signaux analogiques
fournis normalement au
VIC1-10, 12, 14 ?
Vérifier le câble RCA.
Non
Non
Vérifier la connexion entre le CN3-2, 4, 6 et la PCB principale et le VIC1.
Alimentation
normale au VIC1-1, 28 ?
Non
Non
Vérifier la connexion entre le VIC1-1 et l’alimentation.
Signal vidéo d’environ
1 V aux broches 7, 11, 15
du jack Péritel AV1 ?
Vérifier la connexion entre le jack Péritel VIC1 et AV1.
Oui
Oui
Oui
Oui
Erreur de sortie AV1 (RVB)
Vérifier la PCB principale.
3 - 8
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 26
3 - 9
Niveau du IC201-14 normal
(PCB de bornier) ?
Niveau normal
du IC201-3 ?
Changer la PCB principale.
Vérifier la connexion entre le IC201-14 et le jack d'enrée de ligne AV3
Non
Non
Vérifier le IC201-16 de l’entrée d’alimentation
IC201-9, 10 en état bas et
haut respectivement ?
Non
Vérifier la connexion entre le IC201-9, 10 et FIC1-36, 37
Oui
Oui
Oui
Erreur d’entrée vidéo CVBS AV3
Niveau du IC201-15
normal ? (PCB de bornier)
Niveau du
IC201-13 normal ?
Changer la PCB principale.
Vérifier la connexion entre le IC201-15 et le jack d'entrée de ligne AV4
Non
Non
Vérifier le IC201-16 de l’entrée d’alimentation
IC201-9, 10 en état bas et
haut respectivement ?
Non
Vérifier la connexion entre le IC201-9, 10 et le FIC1-36, 37
Oui
Oui
Oui
Erreur d’entrée vidéo CVBS AV4
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 27
4
Désassemblage et Réassemblage
4-1 Ordre de désassemblage
Se reporter au schéma de la Fig. 4-1-1 pour retirer les éléments dans l’ordre approprié. Pour le réassemblage procéder en sens inverse, sauf mention contraire.
Lecture du schéma de désassemblage :
Après avoir localisé le composant suspecté dans le schéma, retirer tous les composants le précédant dans l’ordre, en suivant les flèches (chemins) à partir du haut du schéma. Si plusieurs chemins mènent au composant, à partir du haut du tableau, retirer tous les composants sur tous les chemins.
Pièces à retirer
Numéro d’article
Pièces à retirer
Numéro d’article
Capot supérieur
Panneau avant
Lecteur multi-DVD
P. C.B. de bornier
4-2 (1)
4-2 (2)
4-2 (7)
4-2 (8)
Panneau arrière
Moteur Ventilateur
P. C.B de clavier
P.C.B. de SMPS
P. C.B. principale
4-2 (3)
4-2 (3)
4-2 (4)
4-2 (5)
4-2 (6)
Fig. 4-1-1 Schéma de désassemblage
4-2 Désassemblage
Information:
Les numéros dans les figures correspondent aux étapes du désassemblage et les lettres entre crochets [ ] indiquent le type de vis.
(1) Capot supérieur
1) Retirer les 2 vis [A].
2) Retirer les 3 vis [A].
3) Ouvrir légèrement les deux extrémités à l’ arrière du capot supérieur dans le sens de la flèche.
[A] M3x 10 (Argent)
1) Vis [A]
Capot supérieur
1) Vis [A]
3)
3)
2) Vis [A]
Fig. 4-2-1 Capot supérieur
4 - 1
Page 28
Désassemblage et Réassemblage > Désassemblage
(2) Panneau avant
1) Libérer les 3 onglets (A) et les 2 onglets (B) dans cet ordre. (Les onglets (A) et les onglets (B) doivent être libérés en même temps, respectivement.)
2) Tirer lentement le panneau avant vers l’avant pour débrancher le connecteur avec le panneau avant.
1) Onglet (A)
2) Connecteur
1) Onglet (B)
Panneau avant
Panneau avant
1) Onglet (A)
Fig. 4-2-2 Panneau avant
(3) Panneau arrière et moteur de ventilateur
1) Retirer le câble d’alimentation.
2) Retirer les 3 vis (F), la vis [G] et la vis [A].
3) Débrancher le connecteur du moteur de ventilateur.
4) Libérer les 2 onglets et retirer le panneau arrière.
Si le moteur de ventilateur seulement est démonté :
a) Retirer les 2 vis [B]. b) Débrancher le connecteur de moteur de ventilateur [3) sur la figure].
1) Câble d’alimentation
4) Onglet
Panneau arrière
[F] M3 x 8 (Noir)
[B] M5 x 13 (Argent)
[G] M3 x 8 (Argent)
[A] M3 X 10
(Argent)
3) Connecteur
Moteur de ventilateur
a) Vis [B]
2) Vis [F]
2) Vis [A]
2) Vis [G]
4) Onglet
Fig. 4-2-3 Panneau arrière et moteur de ventilateur
4 - 2
Page 29
Désassemblage et Réassemblage > Désassemblage
(4) P.C.B de clavier
1) Retirer les 2 vis [F] puis l’angle frontal.
2) Retirer les 4 vis [F].
3) Libérer l’onglet au centre de la P.C.B, puis retirer la P.C.B de clavier.
[F] M3 x 10 (Argent)
2) Vis [F]
Angle frontal
3) Onglet
1) Vis [F]
Fig. 4-2-4 P.C.B. de clavier
(5) P.C.B. de SMPS
1) Débrancher les 2 connecteurs et le connecteur 4B.
2) Retirer les 4 vis [D].
3) Tout en libérant l’onglet sur la droite du châssis, lever toute la P.C.B.
[D] M3 x 8 (Or)
1) Connecteur
1) Connecteur
2) Vis [D]
2) Vis [D]
P. C . B d e clavier
3) Onglet
P. C.B de SMPS
Fig. 4-2-5 P.C.B. de SMPS
4 - 3
Page 30
Désassemblage et Réassemblage > Désassemblage
(6) P.C.B principale
1) Débrancher le FFC. *FFC: Flexible Flat Cable = Câble plat flexible Pour rebrancher le câble, insérer-le dans les connecteurs en suivant les indications sur l’illustration et vérifier l’état de la connexion.
2) Retirer les 2 vis [D].
3) Tout en appuyant sur l’onglet de fixation de la P.C.B. avec une pince à becs longs, etc. lever la P.C.B principale à la verticale.
Attention
Les 3 connecteurs directs raccordés à la P.C.B principale et à la P.C.B de bornier (au dos de la P.C.B. principale) sont solidement fixés : Sortir avec précaution la P.C.B. principale.
Parallèle
Insérer le FFC de sorte qu’il soit parallèle au connecteur.
Mauvais
Après avoir inséré le FFC, vérifier s’il n’est pas incliné.
[D] M3 x 8 (Or)
Connecteur direct
1) FFC
3) Griffe
2) Vis [D]
Connecteur direct
Pinces
Fig. 4-2-6 P.C.B. principale
(7) Lecteur multi-DVD
1) Débrancher le FFC. Pour rebrancher le FFC, insérer-le dans le connecteur en suivant les instructions sur l’illustration et vérifier l’état de la connexion.
2) Débrancher le connecteur.
3) Retirer les 4 vis [E].
4) Tirer à la verticale le lecteur multi-DVD pour l’extraire.
2) Vis [D]
P.C.B. principale
Parallèle
Insérer le FFC de sorte qu’il soit parallèle au connecteur.
[E] M3 x 15 (Or)
Mauvais
Après avoir inséré le FFC, vérifier s’il n’est pas incliné.
Fig. 4-2-7 Lecteur multi-DVD
1) FFC
P. C .B. principale
3) Vis [E]
4 - 4
3) Vis [E]
3) Vis [E]
2) Connecteur
3) Vis [E]
Lecteur multi-DVD
Page 31
Désassemblage et Réassemblage > Désassemblage
(8) P.C.B. de bornier
1) Retirer le panneau arrière. (Voir point (3).)
2) Débrancher les 2 connecteurs.
3) Retirer l’entretoise et la barre métallique.
4) Retirer les 2 vis [D].
5) Tirer la P.C.B. de bornier à la verticale.
[D] M3 X 8 (Or)
4) Vis [D]
2) Connecteur
3) Barre métallique
P. C.B de bornier
3) Entretoise
Fig. 4-2-8 P.C.B. de bornier
4 - 5
Page 32
5

Exploded View and Parts List

4321

5-1 Exploded View

F
E
D
102
001 DVD Multi drive [Unit replacement]
904
904
906
904
903
Key PCB [Component replacement]
903
Note: Components without any numbers in
exploded views were not assigned as
906
service parts as of the date of issue of this manual.
906
104
903
903
107
903
905
906
SMPS PCB [Component replacement]
903
F
906
E
D
101
902
C
109
B
108
002 Main PCB [Circuit board assembly replacement]
Jack PCB [Component replacement]
903
903
103
906
105
A
C
901
901
B
A
5 - 1
4321
Page 33
THE UPDATED PARTS LIST
FOR THIS MODEL IS
AVAILABLE ON ESTA
Page 34
S
SCHEMATIC, WIRING DIAGRAMS
S-1 Wiring
F
E
4321 8765
For schematic Diagram
- Resistors are in ohms, 1/8W unless otherwise noted.
Special note :
Most semiconductor devices are electrostatically sensitive and therefore require the special handling techniques described under the "Electrostatic Protection Measures" section of this service manual.
Note :
Do not use the part number shown on this drawing for ordering. The correct part number is shown in the parts list (may be slightly different or amended since this drawing was prepared).
Important safety notices :
Components identified with the mark have the special characteristics for safety. When replacing any of these components. Use only the same type.
F
E
D
C
D
C
S.M.P.S. PCB
12
11
B
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
B
A
4321
8765
A
S - 1
Page 35
S-2 S.M.P.S.
4321 8765
F
E
UZP33B
0.01
100P
SFAF504G
SFAF504G
GFP50N03
D
F1T4
F
E
To DVD MULTI DRIVE
D
10nF
0.01
C
B
100nF
UZ-27BM
To A/V OUTPUT [JACK] CN1 To A/V OUTPUT [JACK] CN2To FUNCTION KEY KCON1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
C
B
A
4321
8765
A
S - 2
Page 36
S-3 A/V Output [Jack]
4321 8765
F
To S.M.P.S PCN53 To S.M.P.S PCN52
F
To FAN MOTOR
E
Front µP
ScartScart
AL5.8V
Heat Sink Parts
KSC945
KSC945
0.01
AL10
0.1
Front µP
E
Front µP
D
(AVJ2)
DIGITAL
1200P
0.1
120P
AUDIO OUT
D
2200P
2200P
2200P
V33_SRAM
C
Heat Sink Parts
TM Block & MTS
0.1
1200P
0.1
Front µP
B
1
1
1
120P
VIC1
1623
0.1
0.1
0.1
0.1
2200P
(AVJ2)
ANALOG
AUDIO OUT
C
(AVJ2)
VIDEO OUT
B
A
A
Scart
4321
8765
S - 3
Page 37
S-4 A/V Input [Jack]
4321 8765
F
Scart
To MAIN PCB
Scart
TM Block & MTS
E
F
E
DV JACK
AV3 Line Input
(AVIN1)
0.1
D
D
Front µP
0.1
AV4 Line Input
(AVIN2)
0.1
0.1
C
0.1
C
Front µP
B
0.1
B
SCL
SDA
A
4321
Front µP
TM Block & MTS
8765
A
S - 4
Page 38
S-5 Front µP [Jack]
4321 8765
F
DISPLAY
0.1
A/V Input
E
SCL
SDA
SCL
SDA
0.01
0.01
F
E
Scart
UPD16311
D
D
A/V Output
C
0.1 0.1 0.1 0.1
µP
ON/OFF SDA
SCL
MRST
TM Block &MTS
B
470P
0.1
0.1
TIC6
KA7455
ON/OFF
SDA
SCL
MRST
SDA
SCL
TM Block &MTS
C
B
A/V Input
0.01
A/V Output
0.1
1N5819
A
0.01
A
4321
8765
S - 5
Page 39
S-6 TM Block & MTS [Jack]
4321 8765
F
0.1
TM1
*
TUNER
0.1 470P
UNIT
TTR01 TR41 TR42 TMR01 TM1
RX7000E
RX7000E(UK) RX7000E(F)
Provided Not Provided
Not Provided Provided
P# TJ18452 P# TJ18429
E
0.1
470P
0.1
0.1
F
E
*
*
D
0.1
*
D
Front µP
1500P
470P
220P
0.1
0.1
0.1
0.01
0.01
470P
1500P
0.1
*
Front µP
Scart
C
KSA1182
RF_R
RF_L
A/V Input
B
0.1
KSA1182
1000P
0.1
680P
0.1
5P
1500P
1500P
C
B
A
A
A/V Output
Front µP
4321
8765
S - 6
Page 40
S-7 Scart [Jack]
4321 8765
F
Front µP
A/V Output
V33_SRAM
Front µP
A/V Output
E
0.1
100P
D
100P
100P
2200P
2200P
AV1(TV)
To MAIN PCB
To MAIN PCB
0.1
0.1 0.01
0.01
0.1
100P
100P
2200P
2200P
F
E
D
C
2200P
2200P
100P
100P
0.1
B
A
Front µP
A/V Input
TM Block & MTS
AV2(EXT)
A/V Input
2200P
2200P
100P
100P
C
B
A
4321
8765
S - 7
Page 41
S-8 Function Key [Key]
4321 8765
F
E
KCON1
12
11
10
9
8
D
7
6
5
4
To S.M.P.S PCN54
3
2
1
KEY_LED
F
E
D
1000P
C
0.01
B
A
C
B
A
4321
8765
S - 8
Page 42
C
CIRCUIT BOARD DIAGRAMS
C-1 S.M.P.S. PCB
F
COMPONENT SIDE
4321 8765
F
E
D
C
E
D
C
B
A
4321
8765
B
A
C - 1
Page 43
4321 8765
F
CONDUCTOR SIDE
E
D
F
E
D
C
B
A
C
B
A
4321
8765
C - 2
Page 44
C-2 Jack PCB
F
4321 8765
COMPONENT SIDE
F
RX7000E
TR41 TM1
E
RX7000E(UK) RX7000E(F)
Not Provided Provided P# TJ18452 P# TJ18429
*
E
*
D
D
C
B
A
C
B
A
4321
8765
C - 3
Page 45
4321 8765
F
CONDUCTOR SIDE
E
D
F
*
E
TTR01
*
*
*
*
TR41 TR42 TMR01 TM1
RX7000E
RX7000E(UK) RX7000E(F)
Provided Not Provided
Not Provided Provided
P# TJ18452 P# TJ18429
D
C
B
A
C
B
A
4321
8765
C - 4
Page 46
C-3 Key PCB
4321 8765
F
E
F
E
COMPONENT SIDE CONDUCTOR SIDE
D
D
C
B
A
C
B
A
4321
8765
C - 5
Page 47
B
BLOCK DAIGRAM
4321 8765
F
DIC4 (MAIN PCB)
1MB SRAM (512Kx16bit)
E
4MB FL ASH
(2Mx 16bit)
DIC3 (MAIN PCB)
DIC1 (MAIN PCB)
MP EG-2
A/V CODEC
D
TIC1 (MAIN PCB)
C
Video
Deco der
DVD MULTI DRIVE
64MB DDR-S DRAM
(16Mx 16bitx 2wa)
RGB
CVBS/Y
IC201
mu x
CVBS
U23,U24 (MAIN PCB)
OSD
CVBS
POST1
FIC1(1/2)
RF
AV3
AV4
AV3 (S -V)
AV4 (S -V )
AV1 (CVBS)
AV2 (CVBS)
SIC1
Front µp
OSD_SEL
TM1(1/2)
RF Tuner
VIC3
SCIC2
TIC2 AMP
VIC1
VIC2
S-Video 1
TIC4
VPS/Sync
Detector
Video 1
OSD
AV1(TV)
AV2(EXT)
AIC9 (MAIN PCB)
Audio ADC
AV3(L/R)
AIC1 (MAIN PCB)
Audio ADC
EXT1
AIC51 mux
L/R
Tuner
EXT2
EXT3
Front
AV4(L/R)
SIC1
Front µp
FIC1(2/2)
IC203 mux
TM1(2/2)
RF Tuner
AV OUT(R)
AV1(L/R)
AV2(L/R)
AV1(TV)
AV2(EXT)
F
E
D
C
AV3 (C )
IC202
C
mux
AV4 (C )
B
A
4321
8765
B
A
B - 1
Page 48
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: +33 04 72 14 29 70 Fax: +33 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: +34 93 409 2550 Fax: +34 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...