(8) P.C.B. de bornier.......................................4-5
4-1
Table des Matières - 1
Page 3
1
Précautions de sécurité pour les réparations
1-1 Précautions
ATTENTION
Pile au lithium: risque d’explosion si la pile n’est pas mise en place correctement. Remplacer par le même
type sinon par un type équivalent tel qu’il est recommandé par le fabricant. Jeter les piles usées en se
conformant rigoureusement aux instructions du fabricant.
Quand une pile au lithium doit être remplacée, il est essentiel d’utiliser une pile de même type et de la mettre
en place correctement.
ADVERTISSEMENT:
Les piles au lithium renferment des produits chimiques nocifs.
Manipuler et jeter avec le plus grand soin.
Ne jamais jeter au feu.
Ne pas court-circuiter les bornes de la pile.
Avant de jeter une pile au lithium, la mettre dans un sachet en plastique et mettre le tout dans un
récipient à jeter.
NOTICE RELATIVE À LA SÉCURITÉ DES PRODUITS
Nombreux sont les composants électriques et les pièces mécaniques qui possèdent des caractéristiques
spéciales liées à la sécurité. Celles-ci ne sont pas toujours évidentes après un examen visuel et il en va de
même pour la protection qu'ils assurent quand des composants et des pièces de rechange conçues pour
résister à une haute tension, un wattage élevé, etc., sont utilisés pour le remplacement. Les composants et
les pièces de remplacement qui possèdent ces caractéristiques spéciales liées à la sécurité sont identifiés
dans le présent manuel de dépannage. Les composants électriques qui possèdent ces caractéristiques sont
identifiés par le symbole dans les schémas de principe ainsi que dans la liste des composants du
présent manuel de dépannage. L'utilisation de composants de remplacement ne possédant pas des
caractéristiques de sécurité équivalentes telles que celles recommandées par la firme HITACHI pour servir
de composants de remplacement et qui sont identifiés dans la liste des composants électriques du présent
manuel de dépannage peuvent être à l'origine de chocs électriques, amorçage électrique ou autres dangers.
La sécurité relatives aux produits est sans cesse révisée et de nouvelles instructions sont diffusées aux
moments opportuns. En ce qui concerne les instructions les plus récentes, veuillez consulter la plus récente
édition de manuel de dépannage HITACHI. Il est possible de faire une souscription pour obtenir des copies
supplémentaires de manuel de dépannage HITACHI à un tarif nominal auprès de la firme HITACHI SALES
CORPORATION.
ATTENTION (AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES)
Le panneau afficheur à cristaux liquides est le résultat d'une très haute technologie de précision. Plus de
99,99% des éléments d'image sont sollicités, mais quelques éléments d'image (moins de 0,01%) peuvent
apparaître comme des points brillants colorés. Cela ne signifie pas pour autant que le panneau afficheur à
cristaux liquides a une défectuosité car ceci provient du fait qu'il repousse les limites de la technologie
utilisant le courant électronique.
PROTECTION
LASER CLASSE 1
ATTENTION
Ce produit contient une diode à laser de classe
supérieure à 1. Pour que la sécurité d'utilisation de
l'appareil soit assurée en permanence, ne retirer
aucun couvercle ni essayer d'avoir accès à l'intérieur
de ce produit. Tous les travaux de dépannage
doivent être confiés à un personnel qualifié.
ATTENTION
ATTENTION
Il existe n étage haute tension à l'intérieur d'enregistreur
de DVD. Au moment d'effectuer les réparations ou les
travaux d'inspection, faire très attention aux décharges
électriques: Se servir d'un transformateur d'isolement,
porter des gants, etc.
RADIATION LASER DE CLASSE 2M EN
CAS D'OUVERTURE.
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU NI
OBSERVER AVEC DES INSTRUMENTS
OPTIQUES.
1 - 1
Page 4
Précautions de sécurité pour les réparations > Utilisation de la soudure pour les réparations /
Mesures protection électrostatique
1-2 Utilisation de la soudure pour les réparations
Les cartes de circuits imprimés de cet enregistreur ont des soudures au plomb.
Lors des réparations, utiliser aussi la soudure au plomb, mais à 30°C-40°C de moins que la soudure
sans plomb à l’extrémité du fer à souder.
1-3 Mesures protection électrostatique
Les composants à semi-conducteur, y compris les analyseurs optiques, risquent d'être endommagés
par l'électricité statique chargée sur les vêtements, le corps humain, etc. Agir précautionneusement
lors de sa manipulation pour éviter tout endommagement sous l'effet électrostatique.
(1) Mise à la terre de l'établi
Etaler un tapis antistatique sur l’établi et utiliser une plaque métallique pour la mise à la terre de
l’établi.
Tapis antistatique
1M ohm
Mise à la terre
(2) Mise à la terre du corps humain
Utiliser un bracelet antistatique de manière à décharger l'électricité statique du corps humain. Il
faut cependant noter que l'électricité statique chargée sur les vêtements ne se déchargera pas
même avec le bracelet antistatique: Faire attention à ce que vos vêtements ne touchent pas les
composants à semi-conducteur tels que les analyseurs optiques.
Bracelet antistatique
1M ohm
1 - 2
Page 5
Précautions de sécurité pour les réparations > Précautions à prendre lors de la manipulation du lecteur
de DVD / Remarques concernant l'usage du manuel de
dépannage
1-4 Précautions à prendre lors de la manipulation du lecteur
de DVD
Le capteur optique du lecteur de DVD est composé de pièces de
grande précision : Il est nécessaire de prendre les précautions
suivantes pour ne pas l’endommager.
1) Ne pas exposer le capteur optique à des vibrations puissantes
ni à chocs pendant le déplacement, l’installation ou le
démontage.
2) Pendant les réparations, ne démonter que les pièces
indiquées dans ce manuel.
3) Ne jamais tourner les résistances semi-variables qui se
trouvent dans le capteur optique ou dans le lecteur
DVD pour changer leur réglage.
4) NE JAMAIS regarder directement la lentille du capteur
optique ni le faisceau laser : Ceci peut entraîner la
perte de la vue.
Ne pas regarder directement le
faisceau laser de l’analyseur.
1-5 Remarques concernant l'usage du manuel de dépannage
(1) Unités de valeur utilisées dans la liste des pièces
Certains symboles sont indiqués ci-dessous comme unités de valeur des résistances, condensateurs
et bobinages tels qu’ils apparaissent dans la liste des pièces. Lorsqu’ils interprétés, prendre note
des indications normales suivantes:
Pièces
Résistance
Condensateur
Bobinage
(2) Valeurs indiquées dans les schémas
Les valeurs, la rigidité diélectrique (capacité de puissance) et les tolérances des résistances (à
l’exclusion des résistances variables) et des condensateurs sont indiquées dans les schémas à l’aide
des abréviations suivantes.
Certaines unités de valeurs sont indiquées par des symboles. La signification de ces symboles est
indiquée dans le tableau suivant.
m ........................................................mH
Indication
1 - 3
Page 6
2
Description générale
2-1 Aperçu
Le modèle DV-RX7000E(F) est un enregistreur multi-DVD : Il peut enregistrer sur les DVD-RAM,
DVD-R et DVD-RW de 12 cm et de 8 cm et lire tous ces types de disques.
Le DV-RX7000E(F) prend en charge les disques DVD-RAM de 12 cm avec ou sans cartouche et peut
lire aussi les DVD-vidéo, CD audio, CD-R et CD-RW
Le DV-RX7000E(F) est compatible avec les deux formats d’enregistrement : le format
d’enregistrement vidéo DVD (mode VR) et le format vidéo DVD (mode Vidéo). Le mode VR est
utilisé pour l’enregistrement sur DVD-RAM, le mode Vidéo est utilisé pour l’enregistrement sur
DVD-R et les modes VR ou Vidéo sont utilisés pour l'enregistrement sur DVD-RW.
Le DV-RX7000E(F) peut lire aussi les DVD-R de 8 cm enregistrés avec un caméscope DVD Hitachi
même s’ils n’ont pas été clôturés. Il est aussi muni d’une prise d’entrée DV pour la copie depuis un
caméscope numérique.
*: Voir “2-1-2 Disques utilisables avec le DV-RX7000E(F)” pour le détail sur les disques qui peuvent être
enregistrés et lus.
2-1-1Méthode de réparation
En règle générale, les pièces sont changées lors des réparations. Toutefois la méthode de réparation
est différente pour les PCB à packaging à haute densité et les composants de précision.
Consulter le tableau suivant et effectuer la réparation appropriée, telle qu’indiquée. Tout
changement ultérieur de méthode sera publié dans un bulletin de service, etc.
Ne pas effectuer d’autres réparations que celles décrites dans ce manuel.
(*)
.
Composant
Composant extérieur
Lecteur multi-DVD
P.C.B. principale
P.C.B. de bornier
P.C.B. de SMPS
P.C.B. de clavier
Méthode de réparation
Remplacement du composant
Remplacement du bloc
Remplacement de l’ensemble de
la carte de circuits
Remplacement du composant
Remplacement du composant
Remplacement du composant
P. C.B. principal
Fig. 2-1-1 Emplacement des composants
P. C.B. de bornier
P. C.B. de clavier
Lecteur multi-DVD
P. C.B. de SMPS
2 - 1
Page 7
Description générale > Aperçu
2-1-2Disques utilisables avec le DV-RX7000E(F)
(1) Disques pouvant être enregistrés et lus
Disques DVD-RAM de 4,7 Go, 12 cm (5")
Disques DVD-RAM de 9,4 Go, 12 cm (5")
Disques DVD-RAM de 2,8 Go, 8 cm (3")
Disques DVD-RW de 4,7 Go, 12 cm (5") [Ver. 1.1/Ver.1.1 avec CPRM]
Disques DVD-R de 4,7 Go, 12 cm (5")
Disques DVD-R de 1,4 Go, 8 cm (3") [pour Ver. 2.0 générale]
Disques DVD-R de 4,7 Go, 12 cm (5") [pour Ver. 2.0 générale/DVD-R vitesse quadruple, Révision 1.0]
*1: Aucun enregistrement ne peut être effectué sur un DVD-RW clôturé.
Pour enregistrer sur un DVD-RW clôturé, annulez la clôture ou formatez le disque.
Notez bien que le formatage efface toutes les données enregistrées.
*2: Aucun enregistrement ne peut être effectué sur un DVD-R clôturé.
(*2)
(*2)
(2) Disques pouvant être lus seulement
Disques DVD-vidéo
Disques CD audio [disques formatés en CD-DA]
Disques CD-R/RW [disques formatés en CD-DA, MP3, JPEG]
(*1)
(*2)
2-1-3Spécifications des disques
DVD-Vidéo
Disque numérique polyvalent (DVD) pouvant contenir jusqu’à 135 minutes d’images, des
dialogues en 8 langues et des sous-titres en 32 langues. L'image est compressée dans le système
MPEG-2 et le son est en Dolby Surround, ce qui permet d'obtenir des images nettes et vivantes
de qualité cinématographique.
L'image et le son peuvent présenter momentanément de la distorsion pendant la commutation de
la première couche à la deuxième couche d'un DVD-vidéo à double couche. C'est normal.
Un DVD-R/RW enregistré en mode vidéo et clôturé devient un DVD-Vidéo.
CD-Audio
Un CD-Audio est un CD sur lequel le son est enregistré en PCM à 44,1 kHz.
Lecture des disques CD-R et CD-RW audio de format CD-DA. Cet enregistreur ne pourra peutêtre pas lire certains disques CD-R ou CD-RW enregistrés dans des conditions spéciales.
CD-R/RW
CD-R/RW MP3CD-R/RW MP3
CD-R/RW MP3
CD-R/RW MP3CD-R/RW MP3
Seuls les disques CD-R contenant des fichiers MP3 de format ISO9660 ou JOLIET peuvent être
lus.
Seuls les fichiers MP3 comportant l'extension "mp3" ou "MP3" peuvent être utilisés.
Le son des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire variable (VBR) de 32 kbps à 320 kbps
peut être sporadiquement coupé.
2 - 2
Page 8
Description générale > Aperçu
Les disques peuvent être lus de 56 kbps à 320 kbps.
Cet appareil peut gérer en tout 1000 fichiers et dossiers.
CD-R/RW JPEGCD-R/RW JPEG
CD-R/RW JPEG
CD-R/RW JPEGCD-R/RW JPEG
Seuls les fichiers JPEG comportant l'extension "jpg" ou "JPG" peuvent être utilisés.
Cet appareil peut gérer en tout 1000 fichiers et dossiers.
La taille maximale d'un fichier JPEG progressif est de 3M pixels.
Le format MOTION JPEG n'est pas pris en charge.
Utilisation des CD-R/RWUtilisation des CD-R/RW
Utilisation des CD-R/RW
Utilisation des CD-R/RWUtilisation des CD-R/RW
Si la session d'enregistrement d'un disque CD-R/RW n'a pas été close, la lecture peut ne pas
commencer instantanément et tous les fichiers enregistrés ne seront peut-être pas lus.
Certains disques CD-R/CD-RW ne pourront pas être lus sur cet appareil, selon le graveur utilisé
lors de l'enregistrement.
Les enregistrements de CD effectués sur CD-R/RW pour un usage privé ne pourront peut-être
pas être lus. Ceci dépend du contenu et du disque.
Lecture et enregistrement de DVD-R
Un DVD-R enregistré et clôturé en mode vidéo devient un DVD-vidéo.
Il est possible d'enregistrer sur l'espace disponible du disque, d'utiliser les fonctions d’édition,
comme le titrage de disques, la programmation et l'effacement de programmes tant que le disque
n'est pas clôturé.
Lorsque la programmation d'un DVD-R est effacée, l'espace libéré n'est pas disponible. Les zones
enregistrées d'un DVD-R ne peuvent pas être réutilisées pour un nouvel enregistrement, même si
elles ont été effacées.
Après l'enregistrement il faut environ 30 secondes à l'appareil pour terminer l'enregistrement
des informations servant à la gestion du disque.
Cet appareil optimise le DVD-R à chaque enregistrement.
L'optimisation s'effectue après l'insertion du disque ou la mise sous tension de l'appareil, lorsque
vous démarrez l'enregistrement.
L'enregistrement peut être impossible si le disque a été trop souvent optimisé.
La lecture peut être impossible dans certains cas en raison des conditions d'enregistrement.
Cet appareil peut lire les DVD-R enregistrés et clôturés avec un enregistreur de DVD Hitachi.
Selon le disque et les conditions d'enregistrement, la lecture peut être impossible.
Lecture et enregistrement de DVD-RW
La lecture et l'enregistrement de DVD-RW s'effectuent dans les modes Vidéo et VR.
Lorsqu'un DVD-RW enregistré en mode VR ou Vidéo est clôturé, il n'est plus possible d'effectuer
d'enregistrements sur ce disque.
Un DVD-RW enregistré et clôturé en mode Vidéo devient un DVD-vidéo.
Dans les deux modes, la lecture peut être effectuée avant et après la finalisation, mais il n'est
plus possible d'effectuer d'enregistrement, de supprimer et d’éditer les programmes après la
clôture du disque.
Si un disque doit être enregistré d'abord dans le mode VR puis dans le mode Vidéo, le formatage
sera nécessaire. Attention lors du formatage, car les données risquent d’être détruites.
Un DVD-RW vierge est initialisé en mode VR lors de la première initialisation.
2 - 3
Page 9
Description générale > Aperçu
DVD-RW (mode VR)DVD-RW (mode VR)
DVD-RW (mode VR)
DVD-RW (mode VR)DVD-RW (mode VR)
Il s'agit d'un format utilisé pour enregistrer des données sur un DVD-RAM ou DVD-RW. Ce
format permet l'enregistrement répété, l’édition, la suppression, la suppression partielle, la
création de listes, etc.
Un disque enregistré dans ce mode ne pourra peutêtre pas être lu sur certains lecteurs de DVD.
DVD-RW (mode Vidéo)DVD-RW (mode Vidéo)
DVD-RW (mode Vidéo)
DVD-RW (mode Vidéo)DVD-RW (mode Vidéo)
Il s'agit d'un format utilisé pour enregistrer des données sur un DVD-RW ou DVD-R. Un disque
enregistré dans ce format ne peut être lu sur les lecteurs actuels que s'il a été clôturé.
Un disque, enregistré dans le mode Vidéo sur un enregistreur d'une autre marque sans être
clôturé, ne pourra peut-être pas être lu ni enregistré sur cet enregistreur.
Lecture et enregistrement de DVD-RAM
Les DVD-RAM sont fournis avec ou sans cartouche. Les DVD-RAM avec cartouches devraient
être utilisés de préférence sur cet appareil.
Certaines cartouches peuvent éjecter le disque à l’intérieur. Même si le disque peut être éjecté,
utilisez-le de préférence avec la cartouche pour éviter tout problème.
Les DVD-RAM sont munis d'un taquet d'interdiction d’écriture pour qu'ils ne risquent pas d’être
effacés accidentellement.
Lorsque le taquet d'interdiction d’écriture est en position de protection, le disque peut être lu
mais l'enregistrement ou l'effacement sont impossibles. Mettre le taquet d'interdiction d’écriture
en position Non protégé pour formater le disque ou supprimer des données.
S'assurer que le mode d'enregistrement spécifié est bien le mode VR. Sinon, l'enregistrement ne
pourra pas être lu sur cet appareil.
Les DVD-RAM ne peuvent pas être lus sur la plupart des lecteurs de DVD pour des raisons
d’incompatibilité.
Seuls les DVD-RAM ordinaires de Version 2.0 peuvent être lus sur cet appareil.
Les DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne pourront peut-être pas être lus sur d'autres
lecteurs de DVD. Pour savoir s'ils sont compatibles, se reporter au manuel d'utilisation du
lecteur.
Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM munis ou non de cartouches, mais les taquets
d'interdiction d’écriture des disques à cartouches protègent mieux les enregistrements.
PROTECTION ANTIPIRATAGE
De nombreux disques DVD sont protégés contre la copie. C'est pourquoi l'enregistreur de DVD
ne devrait être raccordé qu’à un téléviseur, pas à un magnétoscope.
S'il est raccordé à un magnétoscope, les images des DVD protégés contre la copie présenteront de
la distorsion.
Ce produit intègre une technologie antipiratage protégée par des méthodes de réclamation de
certains brevets américains et d'autres droits de propriété intellectuelle appartenant à
Macrovision Corporation, ainsi qu’à d'autres détenteurs de droits. L'emploi de cette technologie
antipiratage doit être autorisé par Macrovision Corporation, et n'est destiné qu'au visionnage
dans le cadre de la famille et dans un cadre restreint, à moins qu'une autorisation spéciale soit
accordée par Macrovision Corporation. La rétrotechnique et le désossage sont interdits.
2 - 4
Page 10
Description générale > Aperçu
L'enregistreur de DVD permet de protéger le contenu des disques
de la façon suivante.
Protection de la cartouche : Lorsque le taquet d'interdiction
d’écriture est en position de protection, le contenu du disque ne
peut pas être enregistré, édité ou supprimé.
Protection des programmes : Voir "Verrouillage (Protection)
d'un titre".
Protection du disque : Voir "Protection d'un disque".
Les disques DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R incompatibles avec le
*
format VR/V ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Pour le détail sur l'enregistrement de DVD, adressezvous au
*
fabricant de DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Si des disques DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mauvaise qualité
*
sont utilisés, l'enregistrement risque de ne pas s'effectuer
correctement.
Ne pas utiliser les disques suivants !
Les disques LD, CD-G, CD-I, CD-vidéo, CD-ROM, DVDROM, DVD+R et DVD+RW ne doivent
pas être utilisés sur cet appareil.
[Remarque]
Disques pouvant être lus : CD/CD-R/CD-RW/MP3/JPEG/DVD-Video/DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Toutefois, un DVD-R/DVD-RW enregistré en mode Vidéo sur un autre appareil ne pourra être lu
sur cet appareil que s'il a été clôturé.
Certains disques et DVD distribués dans d'autres régions ne pourront pas être lus sur cet
appareil. Lorsque ces disques sont lus, "Pas de disque" ou "Ce disque ne peut être lu. Merci de
vérifier le code régional du disque" s'affiche.
Si le DVD-RW utilisé est une copie interdite ou n'est pas de format DVD-vidéo, il ne pourra pas
être lu.
Il est conseillé d'utiliser des disques Hitachi Maxell certifiés compatibles avec cet appareil. Les
*
autres disques peuvent ne pas avoir les mêmes performances.
2 - 5
Page 11
Description générale > Caractéristiques générales
2-2 Caractéristiques générales
Le DV-RX7000E(F) permet d'enregistrer des images numériques de haute résolution sur des DVD-RAM/
DVD-RW/DVD-R et de lire ces disques.
Les images numériques enregistrées sur les DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R peuvent aussi être éditées
comme des vidéocassettes.
(1) Lecture et enregistrement audio et vidéo numériques de haute qualité
Selon le mode d'enregistrement, il est possible d'enregistrer jusqu’à 12 heures d'images sur un
DVD-RAM de 9,4 Go double face et jusqu’à 6 heures d'images sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R
de 4,7 Go.
(2) Plusieurs modes d'enregistrement
Vous avez le choix entre quatre vitesses d'enregistrement, selon la qualité et la longueur
d'enregistrement exigées. Le mode EP accorde un temps d'enregistrement maximal, les modes LP
et SP accordent moins de temps d'enregistrement mais une image de meilleure qualité et le mode
XP accorde une qualité maximale d'enregistrement.
(3) Réglage automatique de la qualité pour l'enregistrement programmé
Lorsque vous sélectionnez le mode FR (enregistrement flexible), la qualité vidéo se règle
automatiquement de sorte que toutes les images puissent être enregistrées sur l'espace disponible
du disque lors de l'enregistrement programmé.
(4) Visionnage simultané et incrustation d'une image dans l'image (PIP)
La fonction Time Slip (Glissement temporel) permet de revoir les images pendant l'enregistrement.
La fonction PIP (Image dans l'image) permet de voir l'image lue en même temps que l'image
enregistrée.
(5) Création de titres vidéo pour les DVD-RW/DVD-R
Le DV-RX7000E(F) permet de créer des titres vidéo personnalisés sur les DVD-RW/DVD-R de 4,7
Go.
(6) Copie d'enregistrements effectués avec un caméscope numérique par la prise
d'entrée DV
Les images filmées avec un caméscope numérique peuvent être copiées sur des DVD-RAM/DVDRW/DVD-R par la prise d’entrée DV (IEEE 1394 – 4 broches).
(7) Un grande nombre de fonctions et une interface conviviale
Le menu intégré et les messages permettent de spécifier facilement les opérations souhaitées. Avec
les DVD-RAM ou DVD-RW, vous pouvez éditer les images enregistrées, créer des listes de lecture et
regrouper vos images dans l'ordre souhaité.
2 - 6
Page 12
Description générale > Fiche technique
2-3 Fiche technique
Généralités
Entrées
Sorties
Enregistrement
Article
Alimentation
Consommation
Poids
Dimensions
Température de fonctionnement
Autres conditions
Vidéo (AV3/AV4)
Audio (AV3/AV4)
Entrée DV
Canaux recevables
Prise Péritel
Audio
Vidéo
Prise Péritel
Format de compression de l'image
Format de compression audio
Temps d'enregistrement
Réponse en fréquence audio
AV1 (
AV2 (
AV1 (
AV2 (
Péritel
Péritel
Péritel
Péritel
TV)
Ext)
TV)
Ext)
Spécifications
230 V secteur, 50 Hz
35 Watts
Approx. 3,8 kg (8,27 li)
Approx. 430 mm (L) x 279 mm (P) x 69 mm (H)
[Approx. 16,9 po (L) x 11 po (P) x 2,7 po (H)]
+5°C à +40°C (+41°F à 104°F)
Position horizontale. Moins de 75% d'humidité
Vidéo composite : 1,0 Vc-c à 75 ohms de charge,
synchronisation négative
Entrée S-vidéo (Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c à 75 ohms de
charge)
Niveau d'entrée audio maximal : 2 Vrms
Prise compatible IEEE 1394 (4 broches)
SECAM-L, PAL B/G
Vidéo : Composite, Audio : Analogique
Composite, RVB Audio : Analogique
Prises de sortie analogique 1, 2
Sortie audionumérique optique/coaxiale
Niveau de sortie analogique maximal : 2 Vrms
Vidéo composite : Prise de sortie vidéo 1
Sortie S-vidéo 1 (Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c à 75 ohms de charge)
Vidéo : Composite, RVB Audio : Analogique
Vidéo : Composite Audio : Analogique
MPEG-II
Dolby Digital 2 canaux/ 256 kbps, MPEG-II
XP (approx. 1 heure), SP (approx. 2 heures),
LP (approx. 4 heures), EP (approx. 6 heures),
FR (approx. 1 à 6 heures)
20 Hz – 20 kHz
Sortie audio
Les signaux audio des DVD enregistrés à la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz sont convertis
en signal numérique de 48 kHz.
Type de disque
Sortie audio analogique
Sortie audio numérique
DVD
48/96 kHz
48 kHz
CD AUDIO (CDDA)
44,1 kHz
44,1 kHz
2 - 7
Page 13
Description générale > Liste des principales fonctions
2-4 Liste des principales fonctions
Enregistrement
Lecture
Autre
Fonction
Glissement temporel
Mode d’enregistrement flexible (FR)
Enregistrement express (OTR)
Saut des publicités
Lecture d’après le menu du disque
et la liste de titres ou de lecture
Recherche de chapitres ou de plages
Lecture au ralenti
Lecture avec arrêt sur image
Lecture répétée
Lecture répétée de A-B
Changement de l’angle de la
caméra
Grossissement avant
Image incrustée (PIP)
Marqueur/Signet
Lecture de CD audio
Lecture de disques MP3
Lecture de CD photos
Édition de listes de titres
Édition de listes de lecture
Édition du nom de disques
Protection du disque
Formatage du disque
Clôture/Annulation de la clôture
d’un disque
Sortie audionumérique
Sortie DTS
Compression de la plage dynamique
Format TV
Réduction du bruit 3D
Contrôle parental
Aperçu
Visionnage des 10 dernières secondes d’images enregistrées
sur l'écran incrusté pendant l'enregistrement.
Sélection automatique du mode d’enregistrement lors de
l'enregistrement programmé pour que toutes les données
soient enregistrées sur le disque.
Spécification de l’enregistrement pour une durée
déterminée, réglable avec la touche REC, par unités de 30
minutes à 6 heures.
Saut des publicités d’une durée déterminée (15, 30 ou 60
secondes) lors de la lecture.
Lecture de la partie sélectionnée dans le menu, ou bien
lecture de la liste de titres ou de lecture.
Recherche par chapitre ou plage.
Lecture des images au ralenti.
Recherche avant ou arrière image par image.
Lecture répétée d’un chapitre ou d’un titre.
Lecture répétée du passage sélectionné.
Lecture des images sous différents angles si le disque est un
DVD vidéo multiangles.
Grossissement jusqu'à 4 fois de la partie de l’image sélectionnée.
Affichage d’une petite image sur l'écran normal.
Marquage de certaines scènes pour simplifier la recherche
lors de la lecture.
Lecture des CD de format CD-DA.
Lecture des CD-R/CD-RW de format MP3.
Lecture des CD-R/CD-RW de format JPEG.
Permet à l’utilisateur d’éditer des listes de titres.
Permet à l’utilisateur d’éditer des listes de lecture.
Permet à l’utilisateur de changer le nom des disques.
Protège le disque contre un effacement accidentel.
Initialise un DVD-RW/RVD-R.
Clôture un DVD-RW/DVD-R et annule la clôture d’un
DVD-RW.
Cet enregistreur est équipé de deux prises de sortie
audionumérique : optique et coaxiale.
Des signaux PCM, numériques et DTS peuvent être fournis.
Compression de la plage dynamique en présence d’un signal
Dolby Digital pour que le son soit mieux audible à bas
volume.
Permet de régler le format de l’image sur 4:3 boîte aux
lettres, 4:3 panoramique ou 16:9 grand écran.
Retire le bruit vidéo avec une grande précision pour
améliorer l’image en bordure.
Limite le visionnage et l’écoute de DVD-vidéo à contrôle
audiovisuel à 8 niveaux : La protection s’effectue par un
code à quatre chiffres.
2 - 8
Page 14
Description générale > Noms des éléments
2-5 Noms des éléments
Panneau avant
1
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
2
1
STANDBY/ON
Sert à mettre l'enregistreur sous et hors
tension.
("I" sur la touche signifie "Marche" et
" " signifie "Veille".)
2
DV-IN
Pour le raccordement d'un autre appareil
numérique muni d'une prise DV.
AV4 IN
3
Pour le raccordement d'un autre appareil.
Plateau de disque
4
Pour poser le disque.
Afficheur
5
Indique l'état de la lecture, le titre, le
chapitre, l'heure, etc.
3
Afficheur du panneau avant
REC
4
7 8 9 1011
6
PROGRAM
5
6
OPEN/CLOSE
Ouvre et ferme le plateau de disque.
STOP
7
Arrête la lecture de disque.
PLAY/PAUSE
8
Lit le disque ou interrompt la lecture.
SEARCH
9
Localise le titre/chapitre/plage suivant ou
précédent.
REC
10
Active l'enregistrement.
PROGRAM
11
Sélectionne les canaux préréglés de
télévision.
Identique aux touches PROG de la
télécommande.
1
CPLAMPMT
2
4
3
1
Cet indicateur s'allume pour indiquer le
nom des sections du disque en cours de
lecture.
2
S'allume pour indiquer le mode d'enregistrement
programmé.
3
S'allume pendant l'enregistrement.
Panneau arrière
Ventilateur
Ce ventilateur tourne lorsque l'appareil est allumé.
Laissez un espace d'au moins 10 cm de part et d'autre du
ventilateur lorsque vous installez l'enregistreur.
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
1
Pour le raccordement à un amplificateur
muni d'une prise d'entrée numérique.
2
SORTIE AUDIO ANALOGIQUE
Pour le raccordement à l'entrée audio d'un
autre appareil avec un câble audio.
SORTIE VIDÉO
3
Pour le raccordement à l'entrée d'un autre
appareil avec un câble vidéo ou S-vidéo.
5
4
S'allume pendant la lecture/pause.
Indique le numéro de titre, chapitre, liste
5
de titres ou liste de lecture et affiche des
messages pendant la lecture.
2
1
3 4 5
SORTIE PÉRITEL AV1 (TV)
4
ENTRÉE PÉRITEL AV2 (EXT)
5
ENTRÉE AV3 (AUDIO/VIDEO)
6
Pour le raccordement à la sortie d'un
autre appareil avec un câble audio/vidéo
ou S-vidéo.
VHF/UHF
7
Pour le raccordement des câbles
d'antenne.
6
7
2 - 9
Page 15
Description générale > Noms des éléments
Présentation de la télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
I
25
26
27
28
29
30
31
32
Touche de veille/marche
1
(DVD STANDBY/ON)
Utilisez cette touche pour mettre
l'enregistreur sous et hors tension. ("I" sur
la touche signifie "Marche" et " "
signifie "Veille".)
2
Touches numériques
3
Sélecteur de télévision/DVD (TV/DVD)
4
Touche Image dans l'image (PIP)
Pour voir un autre programme sur l'écran
PIP tout en regardant le programme
principal sur l'éecran principal.
5
Touche de DVD (DVD)
Appuyez sur cette touche pour utiliser un
DVD.
6
Touches de commande du téléviseur
TV VOL
Touche de réglage du volume du téléviseur
PROG
Touche de programmation dans l'ordre
souhaité. Identique aux touches PR du
panneau avant.
7
Touche de lecture arrière image par
image (REVERSE STEP)
À chaque pression de cette touche, l'image
précédente s'affiche.
8
Touches liées à la lecture
Recherche, Saut, Arrêt, Lecture/Pause
Touche de liste de lecture/menu de
9
disque (TITLE LIST/DISC MENU)
Utilisez cette touche pour afficher la liste des
enregistrements ou le menu du disque.
Touche de menu (MENU)
10
Utilisez cette touche pour afficher le menu
de réglage de l'enregistreur de DVD.
11
Touche de validation/Touches
directionnelles (OK/DIRECTION)
(Touches haut/bas ou gauche/droite)
Fonctionne comme un commutateur.
12
Touche de retour (RETURN)
Utilisez cette touche pour revenir au menu
précédent.
13
Touche de répétition (REPEAT)
Utilisez cette touche pour répéter un titre, un
chapitre, une plage ou un disque.
Touche d'informations (INFO.)
14
Utilisez cette touche pour afficher des
informations sur les réglages actuels ou
l'état du disque.
Touche de mode d'enregistrement
15
(REC MODE)
Utilisez cette touche pour indiquer le mode
d'enregistrement.
16
Touche d'enregistrement (REC)
Utilisez cette touche pour effectuer un
enregistrement sur un DVD-RAM/-RW/-R.
Touche de marquage (MARKER)
17
Pour marquer une position pendant la
lecture de disque.
18
Touche de mise en veille/marche du
téléviseur (TV STANDBY/ON)
19
Touche de son/coupure du son du
téléviseur (AUDIO/MUTE)
Utilisez cette touche pour accéder aux
différentes fonctions audio d'un disque
(mode DVD).
Sert aussi à couper le son du téléviseur
(mode TV).
20
Touche de téléviseur (TV)
Appuyez sur cette touche pour mettre en
marche le téléviseur.
21
Touche d'entrée (INPUT)
Utilisez cette touche pour sélectionner le
signal d'entrée dans le mode d'entrée
externe (Tuner ou Ligne).
22
Touche d'ouverture/fermeture
(OPEN/CLOSE)
Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le
plateau de disque.
23
Touche de glissement temporel
(TIME SLIP)
La fonction TIME SLIP permet de voir le
programme enregistré dans la fenêtre PIP
(au moins 10 secondes après le début de
l'enregistrement). Vous pouvez donc
enregistrer et en même temps voir un
programme.
Touche d'avance image par image
24
(FORWARD STEP)
A chaque pression de cette touche, l'image
suivante s'affiche.
Touche de liste de lecture/menu de titres
25
(PLAY LIST/TITLE MENU)
Utilisez cette touche pour revenir au menu
de titres ou pour voir la liste des fichiers
enregistrés.
Touche d'affichage d'état (ANYKEY)
26
Utilisez cette touche pour voir l'état du
disque en cours de lecture.
Touche d'annulation (CANCEL)
27
Touche de répétition de passage
28
(REPEAT (A-B))
Utilisez cette touche pour répéter un
passage A-B du disque.
29
Touche de sous-titres (SUBTITLE)
Utilisez cette touche pour changer la langue
des sous-titres du DVD.
Touche de S
30
Appuyez sur cette touche pour effectuer un
enregistrement programmé à l'aide des
numéros de programmes S
31
Touche de pause d'enregistrement
(REC PAUSE)
Appuyez sur cette touche pour interrompre
l'enregistrement.
Touche de sauts de publicités (CM SKIP)
32
Lorsqu'un programme enregistré sur un
DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou DVD-vidéo
est lu, permet de régler l'appareil pour
sauter certains passages du programme.
HOWVIEW
HOWVIEW
.
2 - 10
Page 16
Description générale > Liste des abréviations et termes utilisés pour l'enregistreur de DVD
2-6
Liste des abréviations et termes utilisés pour l'enregistreur de DVD
Index
A
B
C
D
F
Abréviation/Terme
AC3
Alignement
Bornes de sortie à
composantes vidéo
CD-R
CD-RW
Contrôle de la
lecture (PBC)
CPRM
Décodeur
Dolby AC3
DRC
DTS
DVD
DVD audio
DVD-R
DVD-RAM
DVD-RW
DVD-vidéo
Fonction de lecture
progressive
Format
d’enregistrement
Vidéo DVD
Format Vidéo DVD
Fréquence
d’échantillonnage
Explication
Voir Dolby AC3.
Réglage permettant de réduire le bruit apparaissant sur les cassettes vidéo et
d’obtenir des images plus nettes.
Utilisées pour la sortie de signaux vidéo à haute définition. Comme les signaux
sont traités de manière indépendants pour la luminosité et pour la couleur (Y :
signal de luminance, PR/PB : signaux de chrominance), la dégradation de l’image
est réduite.
Un type de disque à la norme DVD sur lequel il est possible d’inscrire des
données une seule fois (type enregistrable).
Un type de disque à la norme DVD sur lequel il est possible d’inscrire des
données jusqu’à 1000 fois.
Un format de lecture des CD vidéo qui permet à l’utilisateur de sélectionner des
écrans et des données sur un menu.
Content Protection for Recordable Media : Fonction de protection des droits
d’auteur pour la distribution en ligne de musique.
Appareil qui décrypte les données codées, enregistrées sur un DVD vidéo, et les restituent
sous forme de signaux vidéo et audio. Ce processus s’appelle le décodage.
Format de codage audio mis au point par Dolby Laboratories aux États-Unis, et
appelé plus simplement format AC3 : Utilise toute la gamme sonore sur 5
canaux avec en plus un canal pour la restitution des extrêmes graves.
Dynamic Range Control : Le réglage des niveaux maximum et minimum de la plage audio
(plage dynamique) améliore les signaux audio, par exemple lorsque les dialogues sont
difficilement audibles ou lorsque ’utilisateur regarde un film la nuit à bas volume.
Digital Theater System : Système acoustique mis au point par US Digital
Theater Systems, Inc. pour le cinéma. Le nombre de canaux fournis par le DTS
et le Dolby AC3 est identique.
Digital Versatile Disc : Disque de la taille d’un CD pouvant stocker une quantité
incroyable de données vidéo (film) et audio.
Un type de disque de format DVD sur lequel un son de grande qualité peut être enregistré.
Un type de disque de format DVD sur lequel il est possible d’inscrire une seule
fois des données.
Un type de disque de format DVD sur lequel il est possible d’inscrire 100 000 fois des données.
Un type de disque de format DVD sur lequel il est possible d’inscrire 1000 fois des données.
Un type de disque de format DVD sur lequel il est possible de faire des
enregistrements audio et vidéo de grande qualité.
Cette fonction convertit les images entrelacées en images non entrelacées avant
de les afficher. Elle permet aussi d’afficher 24 images à la seconde, telles
qu’enregistrées sur les DVD, etc.
Format d’enregistrement/lecture de vidéo utilisé pour les DVD-RAM et
DVD-RW: Il met à disposition de nombreuses fonctions d’éditions, et diffère en
ceci du format Vidéo.
Format d’enregistrement/lecture de vidéo utilisé pour les DVD-vidéo, DVD-R et
DVD-RW.
L’échantillonnage coupe les ondes audio (signal analogique) à intervalle précis et
numérise les niveaux des ondes extraites. Le nombre de coupes effectuées est
désigné par la fréquence d’échantillonnage : Plus le nombre est élevé, plus le son
est proche de l’original.
2 - 11
Page 17
Description générale > Liste des abréviations et termes utilisés pour l'enregistreur de DVD
Index
I
J
M
N
P
S
W
Abréviation/Terme
I/P/B
JPEG
MPEG
MPEG audio 2
couches
MP3
Niveau des noirs
Panorama &
Balayage
Boîte aux lettres
Plage dynamique
SDMI
Son virtuel
Sortie
audionumérique
optique
Sortie S-vidéo
WMA
Explication
Les enregistreurs de DVD utilisent normalement des données communes aux images
et enregistrent séparément les données différentes pour chaque image.
Image I : Images enregistrées séparément servant de référence aux données
communes.
Image P : Images créées à partir de la dernière image I ou image P.
Image B : Images créées à partir des images I et P, avec interaction des deux.
Comme l’image I offre la meilleure qualité, il est conseillé d’utiliser l’image I lors
du réglage de la qualité de l’image.
Joint Photographic Expert Group : Standard international pour la compression
de photos.
Moving Picture Expert Group : Standard international pour la compression
d’images et de son numériques. MPEG2 est un standard supérieur au standard
MPEG et s’applique aux images (films) exigeant une plus grande qualité.
Un des trois standards de compression audio (couches 1-3) définis par MPEG.
MPEG1 Audio Layer-3 : Technologie de compression numérique des données audio.
Fonction permettant de corriger les nuances des parties noires pour rendre les
images mieux visibles.
La plupart des vidéo en DVD sont enregistrés pour être lues sur un téléviseur
grand écran (format 16:9). S’ils sont regardés sur un téléviseur de format 4:3, les
images 16:9 ne seront pas visibles dans leur totalité. Les images 16:9 peuvent
être affichées sur les écrans 4:3 de deux façons :
•Panorama et Balayage : Les extrémités gauche et droite des images sont
coupées et affichées sur la totalité de l'écran.
•Boîte aux lettres : Reproduit des images 16:9 sur les écrans 4:3 avec des
bandes noires au haut et au bas de l’image.
Différence entre les niveaux maximum et minimum du son enregistré sur un
disque : Mesurée en décibels (dB). Si la plage dynamique est compressée (audio
DRC), le niveau de signal minimum augmentera et le niveau de signal
maximum diminuera : Les sons plus hauts, par exemple en salves, seront réduits
de sorte que les sons de bas niveau, comme la voix humaine, seront plus nets.
Secure Digital Music Initiative : Cette conférence a été créée par les fabricants
de matériel, l’Association américaine des industries de l'enregistrement (RIAA)
et les sociétés de l’industrie musicale pour défendre les intérêts des
compositeurs.
Technologie positionnant le son à différents endroits d’une pièce à partir de deux
enceintes avant seulement par matriçage des signaux gauche et droit. Les
quatre fonctions de transmission depuis une position précise des enceintes
gauche et droite à la position précise de l’auditeur sont utilisées en prenant en
compte la forme de la tête et de l’effet de pavillon des lobes des oreilles, ainsi que
les deux fonctions de transmission depuis n’importe quelle position à la position
de l’auditeur.
Le son est en général converti en signal électrique et transmis du DVD à un
appareil, par exemple un amplificateur. Lorsque le son est converti en signal
numérique et sort par la sortie audio numérique optique, il peut être transmis
par fibres optiques.
Ce signal vidéo se divise en signaux de chrominance (C) et signaux de luminance
(L) avant d’être transmis au téléviseur : On obtient ainsi des images plus nettes.
Windows Media Audio : Codec mis au point par Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis.
2 - 12
Page 18
3
Description détaillée du service et dépannage
3-1 Détails du service
3-1-1Retrait du disque d’un enregistreur défectueux
Si le disque ne peut pas être retiré d’un enregistreur défectueux, démonter l'enregistreur et retirer
le disque de la façon suivante :
1) Retirer le capot supérieur.
[Voir 4-2 (1) pour la marche à suivre.]
2) Retirer le panneau avant.
[Voir 4-2 (2) pour la marche à suivre.]
3) Utiliser un tournevis, etc. pour pousser la
glissière dentelée sur la droite du lecteur
multi-DVD dans le sens de la flèche A :
Le plateau s’avance légèrement.
Tirer le plateau de disque dans le sens
de la flèche B. Faire très attention de ne
pas endommager le disque.
Plateau de disque
Tournevis
"B"
Glissière dentelée
"A"
Fig. 3-1-1 Retrait d’un disque
3-1-2Logiciel intégré
Le logiciel intégré doit être occasionnellement mis à jour pour améliorer les performances de
l'enregistreur.
Vérifier si la plainte d’un client ne peut pas être résolue par une mise à jour du logiciel intégré. Le
cas échéant, mettre le logiciel à jour.
Information:
Si le logiciel intégré est corrigé en usine, des informations sur sa diffusion et la création d’un
disque de mise à jour seront publiées dans un bulletin technique, etc.
(1) Contrôle de la version
1) Mettre l'enregistreur sous tension et ouvrir le plateau de
disque.
2) Appuyer 3 secondes sur la touche INFO. de la
télécommande : La version du logiciel intégré s’affiche à
l'écran.
3) Fermer le plateau de disque pour éteindre l'écran.
Information:
L’affichage xxxx sur l’écran
précédent contient des chiffres ou
des lettres.
CPRM : xx
CS : xx
xx xxxxxx.xx.xxxxxxxxx
FM : xxx
CW : xxx - xxx
FE : xx.x
MACROVISION xxxx
Date : xxxx.xx.xx
3 - 1
Fig. 3-1-2 Écran de vérification
de la version
Page 19
Description détaillée du service et dépannage > Détails du service
(2) Mise à jour du logiciel intégré
1) Inscrire les nouvelles données du logiciel intégré sur un
CD-R ou CD-RW.
2) Poser le disque sur le plateau : Le disque est reconnu et
l'écran de confirmation de la mise à jour s’affiche.
3) Choisir [Yes], puis appuyer sur la touche OK de la
télécommande.
4) Lorsque la mise à jour est terminée, le plateau s’ouvre
automatiquement : Retirer le disque.
5) Éteignez l’enregistreur et rallumez-le : Le plateau se
ferme automatiquement.
6) L’écran de sélection de la langue apparaît : Utilisez les
touches numériques de la télécommande pour choisir la
langue souhaitée.
7) Mettre l'enregistreur hors tension pour terminer la mise
à jour du logiciel intégré.
Press 1 for English
Touche 2 pour Français
Drocken Sle 3 Fur Deutsch
Pulse 4 para Espanol
Premere 5 per Itallano
Druk op 6 voor Nederlands
Fig. 3-1-3 Écran de sélection
de la langue
3 - 2
Page 20
PAFT1 OK ? (SMPS)
Tension secteur du
PADT1 (SMPS) OK ?
Vérifier réaction
Remplacer le fusible
Non
Non
Vérifier le PVZL1
Tension du PQIZ1 (SMPS) –
broche 5 OK ?
Non
Non
Non
Vérifier la 2nde tension
Une tension existe dans le
PQIZ1 (SMPS) – broche 3 ?
Impulsion OK dans le PQIZ1
(SMPS) – broche 3 ?
Vérifier les PVRL1, PVRL2, PVRL3
Remplacer le PQIZ1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Pas d’alimentation
KS16 (PCB de clavier)
monté correctement ?
Connexion entre le
KCON1 (PCB de clavier) et le
PCNS4 (PCB de SMPS)
correcte ?
Vérifier court-circuit entre le motif
DOOR_SW (PCB de clavier)
et le GND.
Vérifier la soudure du KS16
Non
Non
Connexion entre le
PCNS3 (PCB de SMPS) et le
CN1 (PCB de bornier)
correcte ?
Non
Non
Vérifier la connexion entre le
PCNS3 et le CN1
FR5 (PCB de bornier)
monté correctement ?
Vérifier la soudure du FR5
Oui
Oui
Oui
Oui
Ouverture/fermeture répétée du plateau
Vérifier la connexion entre le
KCON1 et le PCNS4
3-2 Dépannage
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
3 - 3
Page 21
Câble FFC à 40 broches
(entre principal et platine)
inséré correctement ?
Changer le lecteur de DVD
Non
Réinsérer le câble FFC
correctement
Oui
Erreur de chargement du disque
Tension des AR26
et AR40 inférieure à 0,6 V ?
(PCB de bornier)
Bon Vp-p du AIC4
(PCB de bornier)
Vérifier les composants passifs
autour de la broche de jack
Vérifier le bloc de coupure
Non
Non
Vérifier la PCB de SMPS
Sortie des broches 2
et 4 du CN4 sur la PCB
de bornier
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Pas de sortie audio analogique
Remplacer la PCB principale
Sortie des broches 1
et 7 du AIC4 sur la PCB
de bornier
Non
Remplacer le AIC4
3 - 4
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 22
Vérifier le réglage
audionumérique
Bon Vp-p du AIC3
(PCB de bornier)
Vérifier les bornes de sortie optique et coaxiale
et les composants passifs autour d’elles
Voir le mode d'emploi
Non
Vérification
Vérifier la PCB de SMPS
Entrée du signal correcte
à la broche 13 du AIC3
Non
Non
Sortie du signal correcte de la
broche 6 du AIC3
Remplacer le AIC3
Oui
Oui
Oui
Omettre cette étape
(problème de matériel)
Pas de sortie audionumérique
Remplacer la PCB principale
Vérifier le signal SDA et SCL
aux broches 20 et 21 du AIC51
(PCB de bornier)
Vérifier la broche 1
du CN4 et la broche 30 du CN3
sur la PCB de bornier
Vérifier les composants
passifs autour de la broche
de jack et du AIC51
Vérifier les broches 27 et 28 du FIC1
Non
Non
Vérifier la PCB de SMPS
Oui
Oui
Pas de son dans le mode d’entrée de
ligne ou lors de la lecture d’un
disque enregistré
3 - 5
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 23
Niveau du CN3-10, 8
sur la PCB de bornier ou CN2
sur la PCB principale
normal ?
Vérifier le câble RCA
Non
Vérifier la PCB principale
Signaux analogiques
fournis normalement au VIC1-2, 6
(PCB de bornier)
Non
Non
Non
Vérifier la connexion entre le CN3-10, 8
sur la PCB de bornier et le VIC1
Alimentation normale
au VIC1-1, 28 ?
VIC1-3 en état haut ?
Vérifier la connexion entre le
VIC1-1 et l’alimentation
Vérifier la connexion entre le VIC1-3
et le FIC1-39
Vérifier le circuit périphérique du VIC1
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Signaux vidéo
d’environ 1 V au jack
de sortie ?
Vérifier la connexion entre le
VIC1 et le jack de sortie
Oui
Erreur de sortie S-vidéo
Niveau du CN3-12 sur la
PCB de bornier ou du CN2 sur la
PCB principale normal ?
Vérifier le câble RCA
Non
Vérifier la PCB principale
Signaux analogiques fournis
normalement au VIC1-4 ?
Non
Non
Non
Vérifier la connexion entre le CN3-13
sur la PCB de bornier et le VIC1
Alimentation normale
au VIC1-1,28 ?
(PCB de bornier)
VIC1-3 en état haut ?
Vérifier la connexion entre le
VIC-1 et l’alimentation
Vérifier la connexion entre le
VIC-3 et le FIC1-39
Vérifier le circuit périphérique
du VIC1
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Signal vidéo
d’environ 1V autour de
la prise de sortie ?
Vérifier la connexion entre le
VIC1 et le jack de sortie
Oui
Erreur de sortie CVBS
3 - 6
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 24
Signaux
analogiques fournis normalement
au SIC1-5 ?
Vérifier la PCB principale.
Vérifier la connexion entre le
SIC1-30 et le jack Péritel AV1.
Non
Non
Vérifier la connexion entre le
CN3-12 sur la PCB de bornier
et le SIC1.
Vérifier la PCB de SMPS.
Signaux
analogiques fournis normalement
au SIC1-29, 30 ?
Alimentation normale
au SIC1-2, 4, 6 ?
Oui
Oui
Oui
Erreur de sortie AV1 (CVBS)
A
Non
CN3-12 sur la PCB
de bornier ou CN2 sur la PCB
principale au niveau
normal ?
Vérifier les broches 27 et 28
(SDA & SCL) du FIC1.
Signaux analogiques
fournis normalement
à VIC2-6 ?
Signaux analogiques
fournis normalement ?
Vérifier les broches Péritel
AV1 et AV2.
Vérifier la connexion entre le
SIC1-29 et le VIC2-6.
Non
Non
Oui
Oui
Erreur de sortie AV2 (CVBS)
A
Vérifier si l’alimentation au
VIC2 et VIC2-1 est "L".
3 - 7
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 25
Signal vidéo
d’environ 0,7 V au jack
d’entrée ?
CN3-19, 21, 23
sur la PCB de bornier au
niveau normal ?
Vérifier la PCB principale.
Vérifier le câble Péritel.
Non
Non
Vérifier la connexion entre le
CN3-19, 21, 23 et le jack
Péritel AV1.
Oui
Oui
Erreur d’entrée AV1 (RVB)
CN3-2, 4, 6 sur la
PCB de bornier au
niveau normal ?
Signaux analogiques
fournis normalement au
VIC1-10, 12, 14 ?
Vérifier le câble RCA.
Non
Non
Vérifier la connexion entre le
CN3-2, 4, 6 et la PCB principale
et le VIC1.
Alimentation
normale au VIC1-1, 28 ?
Non
Non
Vérifier la connexion entre le
VIC1-1 et l’alimentation.
Signal vidéo d’environ
1 V aux broches 7, 11, 15
du jack Péritel AV1 ?
Vérifier la connexion entre le jack
Péritel VIC1 et AV1.
Oui
Oui
Oui
Oui
Erreur de sortie AV1 (RVB)
Vérifier la PCB principale.
3 - 8
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 26
3 - 9
Niveau du IC201-14 normal
(PCB de bornier) ?
Niveau normal
du IC201-3 ?
Changer la PCB principale.
Vérifier la connexion entre le
IC201-14 et le jack d'enrée
de ligne AV3
Non
Non
Vérifier le IC201-16 de l’entrée
d’alimentation
IC201-9, 10 en état bas et
haut respectivement ?
Non
Vérifier la connexion entre le
IC201-9, 10 et FIC1-36, 37
Oui
Oui
Oui
Erreur d’entrée vidéo CVBS AV3
Niveau du IC201-15
normal ? (PCB de bornier)
Niveau du
IC201-13 normal ?
Changer la PCB principale.
Vérifier la connexion entre le
IC201-15 et le jack d'entrée
de ligne AV4
Non
Non
Vérifier le IC201-16 de l’entrée
d’alimentation
IC201-9, 10 en état bas et
haut respectivement ?
Non
Vérifier la connexion entre le
IC201-9, 10 et le FIC1-36, 37
Oui
Oui
Oui
Erreur d’entrée vidéo CVBS AV4
Description détaillée du service et dépannage > Dépannage
Page 27
4
Désassemblage et Réassemblage
4-1 Ordre de désassemblage
Se reporter au schéma de la Fig. 4-1-1 pour retirer les éléments dans l’ordre approprié. Pour le
réassemblage procéder en sens inverse, sauf mention contraire.
Lecture du schéma de désassemblage :
Après avoir localisé le composant suspecté dans le schéma, retirer tous les composants le précédant
dans l’ordre, en suivant les flèches (chemins) à partir du haut du schéma. Si plusieurs chemins
mènent au composant, à partir du haut du tableau, retirer tous les composants sur tous les
chemins.
Pièces à retirer
Numéro d’article
Pièces à retirer
Numéro d’article
Capot supérieur
Panneau avant
Lecteur multi-DVD
P. C.B. de bornier
4-2 (1)
4-2 (2)
4-2 (7)
4-2 (8)
Panneau arrière
Moteur Ventilateur
P. C.B de clavier
P.C.B. de SMPS
P. C.B. principale
4-2 (3)
4-2 (3)
4-2 (4)
4-2 (5)
4-2 (6)
Fig. 4-1-1 Schéma de désassemblage
4-2 Désassemblage
Information:
Les numéros dans les figures correspondent aux étapes du désassemblage et les lettres entre
crochets [ ] indiquent le type de vis.
(1) Capot supérieur
1) Retirer les 2 vis [A].
2) Retirer les 3 vis [A].
3) Ouvrir légèrement les deux extrémités à l’ arrière du capot supérieur dans le sens de la flèche.
[A] M3x 10
(Argent)
1) Vis [A]
Capot supérieur
1) Vis [A]
3)
3)
2) Vis [A]
Fig. 4-2-1 Capot supérieur
4 - 1
Page 28
Désassemblage et Réassemblage > Désassemblage
(2) Panneau avant
1) Libérer les 3 onglets (A) et les 2 onglets (B) dans cet ordre. (Les onglets (A) et les onglets (B)
doivent être libérés en même temps, respectivement.)
2) Tirer lentement le panneau avant vers l’avant pour débrancher le connecteur avec le panneau
avant.
1) Onglet (A)
2) Connecteur
1) Onglet (B)
Panneau avant
Panneau avant
1) Onglet (A)
Fig. 4-2-2 Panneau avant
(3) Panneau arrière et moteur de ventilateur
1) Retirer le câble d’alimentation.
2) Retirer les 3 vis (F), la vis [G] et la vis [A].
3) Débrancher le connecteur du moteur de ventilateur.
4) Libérer les 2 onglets et retirer le panneau arrière.
Si le moteur de ventilateur seulement est démonté :
a) Retirer les 2 vis [B].
b) Débrancher le connecteur de moteur de ventilateur [3) sur la figure].
1) Câble d’alimentation
4) Onglet
Panneau
arrière
[F] M3 x 8 (Noir)
[B] M5 x 13
(Argent)
[G] M3 x 8
(Argent)
[A] M3 X 10
(Argent)
3) Connecteur
Moteur de ventilateur
a) Vis [B]
2) Vis [F]
2) Vis [A]
2) Vis [G]
4) Onglet
Fig. 4-2-3 Panneau arrière et moteur de ventilateur
4 - 2
Page 29
Désassemblage et Réassemblage > Désassemblage
(4) P.C.B de clavier
1) Retirer les 2 vis [F] puis l’angle frontal.
2) Retirer les 4 vis [F].
3) Libérer l’onglet au centre de la P.C.B, puis retirer la P.C.B de clavier.
[F] M3 x 10
(Argent)
2) Vis [F]
Angle frontal
3) Onglet
1) Vis [F]
Fig. 4-2-4 P.C.B. de clavier
(5) P.C.B. de SMPS
1) Débrancher les 2 connecteurs et le connecteur 4B.
2) Retirer les 4 vis [D].
3) Tout en libérant l’onglet sur la droite du châssis, lever toute la P.C.B.
[D] M3 x 8 (Or)
1) Connecteur
1) Connecteur
2) Vis [D]
2) Vis [D]
P. C . B d e clavier
3) Onglet
P. C.B de SMPS
Fig. 4-2-5 P.C.B. de SMPS
4 - 3
Page 30
Désassemblage et Réassemblage > Désassemblage
(6) P.C.B principale
1) Débrancher le FFC. *FFC: Flexible Flat Cable = Câble plat flexible
Pour rebrancher le câble, insérer-le dans les connecteurs en suivant les indications sur
l’illustration et vérifier l’état de la connexion.
2) Retirer les 2 vis [D].
3) Tout en appuyant sur l’onglet de fixation de la P.C.B. avec une pince à becs longs, etc. lever la
P.C.B principale à la verticale.
Attention
Les 3 connecteurs directs raccordés à la P.C.B principale et à la P.C.B de bornier (au dos de la
P.C.B. principale) sont solidement fixés : Sortir avec précaution la P.C.B. principale.
Parallèle
Insérer le FFC de sorte
qu’il soit parallèle au
connecteur.
Mauvais
Après avoir inséré le FFC,
vérifier s’il n’est pas incliné.
[D] M3 x 8 (Or)
Connecteur
direct
1) FFC
3) Griffe
2) Vis [D]
Connecteur
direct
Pinces
Fig. 4-2-6 P.C.B. principale
(7) Lecteur multi-DVD
1) Débrancher le FFC.
Pour rebrancher le FFC, insérer-le dans le connecteur en suivant les instructions sur
l’illustration et vérifier l’état de la connexion.
2) Débrancher le connecteur.
3) Retirer les 4 vis [E].
4) Tirer à la verticale le lecteur multi-DVD pour l’extraire.
2) Vis [D]
P.C.B. principale
Parallèle
Insérer le FFC de sorte
qu’il soit parallèle au
connecteur.
[E] M3 x 15 (Or)
Mauvais
Après avoir inséré le FFC,
vérifier s’il n’est pas incliné.
Fig. 4-2-7 Lecteur multi-DVD
1) FFC
P. C .B. principale
3) Vis [E]
4 - 4
3) Vis [E]
3) Vis [E]
2) Connecteur
3) Vis [E]
Lecteur multi-DVD
Page 31
Désassemblage et Réassemblage > Désassemblage
(8) P.C.B. de bornier
1) Retirer le panneau arrière. (Voir point (3).)
2) Débrancher les 2 connecteurs.
3) Retirer l’entretoise et la barre métallique.
4) Retirer les 2 vis [D].
5) Tirer la P.C.B. de bornier à la verticale.
[D] M3 X 8 (Or)
4) Vis [D]
2) Connecteur
3) Barre métallique
P. C.B de
bornier
3) Entretoise
Fig. 4-2-8 P.C.B. de bornier
4 - 5
Page 32
5
Exploded View and Parts List
4321
5-1 Exploded View
F
E
D
102
001
DVD Multi drive
[Unit replacement]
904
904
906
904
903
Key PCB
[Component
replacement]
903
Note: Components without any numbers in
exploded views were not assigned as
906
service parts as of the date of issue of this
manual.
906
104
903
903
107
903
905
906
SMPS PCB
[Component replacement]
903
F
906
E
D
101
902
C
109
B
108
002
Main PCB
[Circuit board assembly
replacement]
Jack PCB
[Component replacement]
903
903
103
906
105
A
C
901
901
B
A
5 - 1
4321
Page 33
THE UPDATED PARTS LIST
FOR THIS MODEL IS
AVAILABLE ON ESTA
Page 34
S
SCHEMATIC, WIRING DIAGRAMS
S-1 Wiring
F
E
43218765
For schematic Diagram
- Resistors are in ohms, 1/8W unless otherwise noted.
Special note :
Most semiconductor devices are electrostatically sensitive and therefore require the
special handling techniques described under the "Electrostatic Protection
Measures" section of this service manual.
Note :
Do not use the part number shown on this drawing for ordering. The correct part
number is shown in the parts list (may be slightly different or amended since this
drawing was prepared).
Important safety notices :
Components identified with the mark have the special characteristics for safety.
When replacing any of these components.
Use only the same type.
F
E
D
C
D
C
S.M.P.S. PCB
12
11
B
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
B
A
4321
8765
A
S - 1
Page 35
S-2 S.M.P.S.
43218765
F
E
UZP33B
0.01
100P
SFAF504G
SFAF504G
GFP50N03
D
F1T4
F
E
To DVD MULTI DRIVE
D
10nF
0.01
C
B
100nF
UZ-27BM
To A/V OUTPUT [JACK] CN1To A/V OUTPUT [JACK] CN2To FUNCTION KEY KCON1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
C
B
A
4321
8765
A
S - 2
Page 36
S-3 A/V Output [Jack]
43218765
F
To S.M.P.S PCN53To S.M.P.S PCN52
F
To FAN MOTOR
E
Front µP
ScartScart
AL5.8V
Heat Sink Parts
KSC945
KSC945
0.01
AL10
0.1
Front µP
E
Front µP
D
(AVJ2)
DIGITAL
1200P
0.1
120P
AUDIO OUT
D
2200P
2200P
2200P
V33_SRAM
C
Heat Sink Parts
TM Block & MTS
0.1
1200P
0.1
Front µP
B
1
1
1
120P
VIC1
1623
0.1
0.1
0.1
0.1
2200P
(AVJ2)
ANALOG
AUDIO OUT
C
(AVJ2)
VIDEO OUT
B
A
A
Scart
4321
8765
S - 3
Page 37
S-4 A/V Input [Jack]
43218765
F
Scart
To MAIN PCB
Scart
TM Block & MTS
E
F
E
DV JACK
AV3 Line Input
(AVIN1)
0.1
D
D
Front µP
0.1
AV4 Line Input
(AVIN2)
0.1
0.1
C
0.1
C
Front µP
B
0.1
B
SCL
SDA
A
4321
Front µP
TM Block & MTS
8765
A
S - 4
Page 38
S-5 Front µP [Jack]
43218765
F
DISPLAY
0.1
A/V Input
E
SCL
SDA
SCL
SDA
0.01
0.01
F
E
Scart
UPD16311
D
D
A/V Output
C
0.10.10.10.1
µP
ON/OFF
SDA
SCL
MRST
TM Block &MTS
B
470P
0.1
0.1
TIC6
KA7455
ON/OFF
SDA
SCL
MRST
SDA
SCL
TM Block &MTS
C
B
A/V Input
0.01
A/V Output
0.1
1N5819
A
0.01
A
4321
8765
S - 5
Page 39
S-6 TM Block & MTS [Jack]
43218765
F
0.1
TM1
*
TUNER
0.1
470P
UNIT
TTR01
TR41
TR42
TMR01
TM1
RX7000E
RX7000E(UK)RX7000E(F)
ProvidedNot Provided
Not ProvidedProvided
P# TJ18452P# TJ18429
E
0.1
470P
0.1
0.1
F
E
*
*
D
0.1
*
D
Front µP
1500P
470P
220P
0.1
0.1
0.1
0.01
0.01
470P
1500P
0.1
*
Front µP
Scart
C
KSA1182
RF_R
RF_L
A/V Input
B
0.1
KSA1182
1000P
0.1
680P
0.1
5P
1500P
1500P
C
B
A
A
A/V Output
Front µP
4321
8765
S - 6
Page 40
S-7 Scart [Jack]
43218765
F
Front µP
A/V Output
V33_SRAM
Front µP
A/V Output
E
0.1
100P
D
100P
100P
2200P
2200P
AV1(TV)
To MAIN PCB
To MAIN PCB
0.1
0.10.01
0.01
0.1
100P
100P
2200P
2200P
F
E
D
C
2200P
2200P
100P
100P
0.1
B
A
Front µP
A/V Input
TM Block & MTS
AV2(EXT)
A/V Input
2200P
2200P
100P
100P
C
B
A
4321
8765
S - 7
Page 41
S-8 Function Key [Key]
43218765
F
E
KCON1
12
11
10
9
8
D
7
6
5
4
To S.M.P.S PCN54
3
2
1
KEY_LED
F
E
D
1000P
C
0.01
B
A
C
B
A
4321
8765
S - 8
Page 42
C
CIRCUIT BOARD DIAGRAMS
C-1 S.M.P.S. PCB
F
COMPONENT SIDE
43218765
F
E
D
C
E
D
C
B
A
4321
8765
B
A
C - 1
Page 43
43218765
F
CONDUCTOR SIDE
E
D
F
E
D
C
B
A
C
B
A
4321
8765
C - 2
Page 44
C-2 Jack PCB
F
43218765
COMPONENT SIDE
F
RX7000E
TR41
TM1
E
RX7000E(UK)RX7000E(F)
Not ProvidedProvided
P# TJ18452P# TJ18429
*
E
*
D
D
C
B
A
C
B
A
4321
8765
C - 3
Page 45
43218765
F
CONDUCTOR SIDE
E
D
F
*
E
TTR01
*
*
*
*
TR41
TR42
TMR01
TM1
RX7000E
RX7000E(UK)RX7000E(F)
ProvidedNot Provided
Not ProvidedProvided
P# TJ18452P# TJ18429
D
C
B
A
C
B
A
4321
8765
C - 4
Page 46
C-3 Key PCB
43218765
F
E
F
E
COMPONENT SIDECONDUCTOR SIDE
D
D
C
B
A
C
B
A
4321
8765
C - 5
Page 47
B
BLOCK DAIGRAM
43218765
F
DIC4
(MAIN PCB)
1MB SRAM
(512Kx16bit)
E
4MB FL ASH
(2Mx 16bit)
DIC3
(MAIN PCB)
DIC1
(MAIN PCB)
MP EG-2
A/V CODEC
D
TIC1
(MAIN PCB)
C
Video
Deco der
DVD MULTI
DRIVE
64MB DDR-S DRAM
(16Mx 16bitx 2wa)
RGB
CVBS/Y
IC201
mu x
CVBS
U23,U24
(MAIN PCB)
OSD
CVBS
POST1
FIC1(1/2)
RF
AV3
AV4
AV3 (S -V)
AV4 (S -V )
AV1 (CVBS)
AV2 (CVBS)
SIC1
Front µp
OSD_SEL
TM1(1/2)
RF Tuner
VIC3
SCIC2
TIC2
AMP
VIC1
VIC2
S-Video 1
TIC4
VPS/Sync
Detector
Video 1
OSD
AV1(TV)
AV2(EXT)
AIC9
(MAIN PCB)
Audio
ADC
AV3(L/R)
AIC1
(MAIN PCB)
Audio
ADC
EXT1
AIC51
mux
L/R
Tuner
EXT2
EXT3
Front
AV4(L/R)
SIC1
Front µp
FIC1(2/2)
IC203
mux
TM1(2/2)
RF Tuner
AV OUT(R)
AV1(L/R)
AV2(L/R)
AV1(TV)
AV2(EXT)
F
E
D
C
AV3 (C )
IC202
C
mux
AV4 (C )
B
A
4321
8765
B
A
B - 1
Page 48
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA