Regionalcodes sind den DVD-Playern und der Software in
Abhängigkeit von dem Verkaufsgebiet zugeordnet.
• Der Regionalcode dieses Recorders ist „2“.
• Dieser Recorder kann DVDs wiedergeben, deren Label mit der
Markierung „2“ oder „ALL“ versehen ist.
2
ALL
Beispiel:
Bedienungsanleitung
DVD-RECORDER
Modell-Nr.DV-RX7000E
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei dieser Gelegenheit dafür
bedanken, dass Sie sich für diesen DVD-Recorder
entschieden haben. Um optimales
Leistungsvermögen und Betriebssicherheit zu
gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Bevor Sie diesen DVD-Recorder anschließen, in
Betrieb nehmen oder einstellen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung vollständig durch.
Bewahren Sie danach diese Bedienungsanleitung
für zukünftige Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
SHOWVIEW ist eine eingetragene Marke
der Gemstar Development Corporation.
Das SHOWVIEW-System wird unter
Lizenz der Gemstar Development
Corporation hergestellt.
PROGRAM
Deutsch
Warnung
VORSICHT!
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
UM DIE STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMINDERN,
ENTFERNEN SIE NIEMALS ABDECKUNGEN (ODER
DIE RÜCKWAND).
IM INNEREN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINE
VOM ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE DAHER DIE WARTUNG DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENSTPERSONAL.
Dieses Symbol weist auf „gefährliche
Spannung“ im Inneren des Gerätes hin,
die Stromschlag- und persönliche
Verletzungsgefahr darstellt.
Dieses Symbol weist auf wichtige
Instruktionen hin, die dieses Gerät
betreffen.
Installieren Sie dieses Gerät niemals in beengtem Raum,
wie zum Beispiel einem Bücherregal oder dgl.
VORSICHTSMASSREGELN
Dieses Gerät entspricht den CE-Vorschriften, wenn
abgeschirmte Kabel und Stecker für den Anschluss dieses
Gerätes an andere Ausrüstung verwendet werden. Um
elektromagnetische Interferenzen mit elektrischen
Haushaltgeräten (wie Radios und Fernseher) zu
vermeiden, verwenden Sie immer abgeschirmte Kabel
und Stecker für den Anschluss.
WICHTIGER HINWEIS
Das mit dieser Bedienungsanleitung gelieferte Gerät ist
unter bestimmten Rechten hinsichtlich des geistigen
Eigentums dritter Parteien lizenziert. Diese Lizenz ist auf
die private, nicht geschäftliche Verwendung durch den
Endanwender begrenzt.
Diese Lizenz umfasst keine anderen Produkte als dieses
Gerät und umfasst keine nicht lizenzierte Produkte oder
Prozesse, die den Vorschriften ISO/IEC 11172-3 oder
ISO/IEC 13818-3 entsprechen und in Kombination mit
diesem Gerät verkauft oder verwendet werden. Diese
Lizenz umfasst nur die Verwendung dieses Gerätes für
das Codieren und/oder Decodieren von Audio-Dateien
gemäß ISO/IEC 11172-3 oder ISO/IEC 13818-3.
Unter dieser Lizenz werden keine Rechte für
Produktmerkmale und -funktionen eingeräumt, die nicht
den Vorschriften ISO/IEC 11172-3 oder ISO/IEC 13818-3
entsprechen.
Vorsichtsmaßregeln
WARNUNG: Um Beschädigung und damit Feuer- oder
VORSICHT: DVD-RECORDER VERWENDEN EINEN
VORSICHT
DIESES GERÄT VERWENDET EINEN LASER. DIE
VERWENDUNG VON ANDEREN ALS IN DIESER
ANLEITUNG BESCHRIEBENEN BEDIENELEMENTEN
BZW. DIE AUSFÜHRUNG ANDERER ALS DER
BESCHRIEBENEN BEDIENUNGSVORGÄNGE KANN ZU
GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. ÖFFNEN SIE
NIEMALS ABDECKUNGEN, UND VERSUCHEN SIE
NIEMALS REPARATUREN SELBST AUSZUFÜHREN.
ÜBERLASSEN SIE ALLE WARTUNGSARBEITEN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENSTPERSONAL.
Stromschlaggefahr zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus.
UNSICHTBAREN LASER-STRAHL, DER
BEI DIREKTER AUSSETZUNG ZU
GEFÄHRLICHE STRAHLUNG FÜHREN
KANN.
BEDIENEN SIE DAHER DIESER DVDRECORDER RICHTIG GEMÄSS
BESCHREIBUNG IN DIESER
ANLEITUNG.
2 - Deutsch
Wichtige Sicherheitsinstruktionen
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Befolgen Sie die
nachfolgend aufgelisteten Sicherheitsinstruktionen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung griffbereit für
spätere Nachschlagzwecke auf.
1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen.
2) Bewahren Sie diese Instruktionen sorgfältig auf.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie die Instruktionen.
5) Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von
Wasser.
6) Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Installieren Sie das Gerät gemäß den Instruktionen
des Herstellers.
8) Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Hitzequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen
Apparaten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme
erzeugen.
9) Umgehen Sie niemals den durch den polarisierten
oder geerdeten Netzstecker gewährleisteten Schutz.
Ein polarisierter Netzstecker weist zwei Kontakte auf,
wobei ein Kontakt breiter als der andere ist.
Ein geerdeter Netzstecker weist zwei gleiche Kontakte
plus einen Erdungskontakt auf. Der breite Kontakt
oder der Erdungskontakt dient für Ihre Sicherheit. Falls
der mitgelieferte Netzstecker nicht in Ihre örtliche
Netzdose passt, wenden Sie sich für den Austausch
der veralterten Netzdose an einen Elektriker.
10) Achten Sie darauf, dass nicht auf das Netzkabel
getreten wird, und das Netzkabel besonders an den
Steckern und Netzdosen nicht eingeklemmt bzw. am
Austritt des Gerätes nicht übermäßig abgebogen wird.
11) Verwenden Sie nur die/das von dem Hersteller
vorgeschriebene(n) Vorrichtungen/Zubehör.
12) Verwenden Sie dieses Gerät nur in Kombination mit
einem Wagen, einem Stand, einem Stativ, einer
Halterung oder einem Tisch, der/das/die von dem
Hersteller vorgeschrieben ist oder mit diesem Gerät
verkauft wird. Falls Sie einen Wagen verwenden,
lassen Sie Vorsicht walten, wenn die Kombination aus
Wagen/Gerät bewegt wird, um ein Umfallen zu
vermeiden.
13) Ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes während
eines Gewitters oder bei längere Nichtverwendung
unbedingt von der Netzdose ab.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem
qualifizierten Kundendienstpersonal. Eine Wartung ist
erforderlich, wenn das Gerät auf irgend eine Weise
beschädigt wurde, wie zum Beispiel bei Beschädigung
des Netzkabels oder Netzsteckers, wenn Flüssigkeit
auf das Gerät verschüttet wurde oder Fremdmaterial
in das Gerät eingedrungen ist, wenn das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde bzw. nicht normal
arbeitet oder fallen gelassen wurde.
15) Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art
über diesen DVD-Recorder. Falls Flüssigkeit in diesen
DVD-Recorder gelangen sollte, wenden Sie sich
unverzüglich an einen qualifizierten
Kundendiensttechniker.
Vorsichtsmaßregeln für die
Handhabung
•Bevor Sie andere Komponenten an diesen Recorder
anschließen, schalten Sie diese alle aus.
•Bewegen Sie niemals den Recorder, während eine Disc
abgespielt wird, da anderenfalls die Disc zerkratzt oder
beschädigt werden kann, wodurch es auch zu
Beschädigung der internen Teile dieses Recorders
kommen kann.
• Stellen Sie niemals eine mit Wasser gefüllte Blumenvase
oder ein ähnliches Objekt auf den Recorder.
• Stecken Sie niemals Ihre Hand in die Disc-Schublade.
• Legen Sie niemals etwas anderes als eine Disc in die
Schublade ein.
• Externe Interferenzen wie Blitzschlag und statische
Elektrizität können den normalen Betrieb dieses
Recorders beeinträchtigen. Falls solche Interferenzen
auftreten sollten, schalten Sie den Recorder mit der
POWER-Taste aus und danach wieder ein, oder ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab und schließen
Sie ihn danach wieder an. Danach sollte der Recorder
wieder normal arbeiten.
• Entnehmen Sie unbedingt die Disc und schalten Sie den
Recorder aus, nachdem Sie die Verwendung beendet
haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn
Sie den Recorder für längere Zeit nicht verwenden
werden.
• Reinigen Sie die Disc, indem Sie gerade von innen nach
außen wischen.
Wartung des Gehäuses
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Netzstecker von
der Netzdose abziehen, bevor Sie das Gehäuse reinigen.
•Verwenden Sie niemals Benzol, Verdünner oder ähnliche
Lösungsmittel für das Reinigen.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch ab.
Handhabung der Discs
•Verwenden Sie nur Discs mit
regelmäßiger Form. Falls eine
unregelmäßige Disc (eine Disc
mit unregelmäßiger Form)
verwendet wird, kann der DVDRecorder beschädigt werden.
Halten der Discs
•Vermeiden Sie ein Berühren der
Aufnahmefläche der Discs.
Cartridge
• Diese wird verwendet, um Beschädigung aufgrund von
Schmutz, Kratzern usw. zu vermeiden, wenn eine DVDRAM/RW/R verwendet wird.
DVD-RAM, DVD-RW und DVD-R
• Führen Sie die Reinigung mit einem
optionalen DVD-RAM/PD-Disc-Reiniger
(im Fachhandel erhältlich) aus.
Verwenden Sie niemals für CDs
bestimmte Reinigungsmittel oder
Tücher, um damit DVD-RAM/DVDRW/DVD-Rs zu reinigen.
DVD-Video, CD
• Wischen Sie den Schmutz oder die Verschmutzung mit
einem weichen Tuch von der Disc ab.
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der
Handhabung von Discs
• Schreiben Sie niemals mit einem Kugelschreiber oder
einem Bleistift auf die bedruckte Seite der Disc.
•Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays
oder antistatische Sprays. Auch die Verwendung von
flüchtigen Chemikalien wie Benzol oder Verdünner
sollten Sie vermeiden.
•Bringen Sie niemals Etiketten oder Aufkleber an den
Discs an. (Verwenden Sie niemals Discs, an welchen
Klebeband oder restliche Aufkleber anhaften.)
•Verwenden Sie keinen Kratzschutz oder Abdeckungen.
•Verwenden Sie keine Discs, die mit im Fachhandel
erhältlichen Labeldruckern bedruckt wurden.
• Legen Sie niemals verworfene oder gesprungene Discs
ein.
Deutsch
Deutsch - 3
Lagerung der Discs
Achten Sie darauf, dass die Discs nicht beschädigt
werden, da die auf den Discs aufgezeichneten Daten
empfindlich gegenüber den Umweltbedingungen sind.
•Bewahren Sie die Discs niemals in direktem Sonnenlicht
auf.
•Achten Sie bei der Lagerung darauf, dass gute Belüftung
und kühle Bedingungen sichergestellt werden.
•Bewahren Sie die Discs in vertikaler Position auf.
• Legen Sie die Discs in saubere Schutzhüllen ein.
•Falls Sie Ihren DVD-Recorder plötzlich von einem kühlen
an einen warmen Ort bringen, kann es an den
Betriebsteilen und dem Objektiv zu Kondensation
kommen, sodass die entsprechende Disc nicht normale
wiedergegeben werden kann. In einem solchen Fall
entnehmen Sie die Disc, und warten Sie ein bis zwei
Stunden bei eingeschalteter Stromversorgung, bevor Sie
die Wiedergabe versuchen.
Disc-Spezifikationen
DVD-Video
• Die Digital Versatile Disc (DVD) kann bis zu 135 Minuten
an Bilddaten, Audio in 8 Sprachen und Untertitel in 32
Sprachen aufnehmen. Sie ist mit MPEG-2
Bildkomprimierung und Dolby Digital Surround Sound
ausgestattet, sodass Sie lebensnahe FilmtheaterBildqualität mit größtem Komfort in Ihrem Heim genießen
können.
•Wenn von der ersten Schicht (Layer) auf die zweite
Schicht einer Doppelschicht-DVD-Video-Disc
umgeschaltet wird, kann es zu momentanen Bild- und
To nverzerrungen kommen. Dies stellt jedoch keinen
Fehlbetrieb des Recorders dar.
• Sobald Sie eine im Video-Modus bespielte DVD-R/RW
finalisiert haben, wird diese zu einer DVD-Video-Disc.
Audio-CD
• Sie können eine Audio-CD mit 44,1 kHz PCM-Audio
bespielen.
•Auch die Wiedergabe von Audio-CD-Rs und Audio-CDRWs im CD-DA-Format ist möglich. Dieser Recorder
kann vielleicht manche CD-Rs oder CD-RWs aufgrund
der Aufnahmebedingungen nicht abspielen.
CD-R/RW
MP3 CD-R/RW
• Nur in dem ISO9660- oder JOLIET-Format bespielte CDRs mit MP3-Dateien können auf diesem Recorder
wiedergegeben werden.
• Nur MP3-Dateien mit der Extension „.mp3“ oder „.MP3“
können verwendet werden.
• Bei mit VBR (Variable Bit-Rate) von 32 Kbps bis 320
Kbps aufgezeichneten MP3-Dateien kann bei der
Wiedergabe der Ton ausfallen.
•Bitraten im Bereich von 56 Kbps bis 320 Kbps können
wiedergegeben werden.
• Dieser Recorder kann bis zu maximal 1000 Dateien und
Ordner verarbeiten.
4 - Deutsch
JPEG CD-R/RW
• Nur JPEG-Dateien mit der Extension „.jpg“ oder „.JPG“
können verwendet werden.
• Der Recorder kann bis zu maximal 1000 Dateien und
Ordner verarbeiten.
• Die maximale Größe für Progressive-JPEG ist 3 M Pixel.
•MOTION JPEG wird nicht unterstützt.
Verwendung einer CD-R/RW
•Falls die CD-R/RW nicht in einer geschlossenen Session
bespielt wurde, kann es bei der frühen Wiedergabezeit
zu einer Verzögerung kommen, sodass vielleicht nicht
alle aufgezeichneten Dateien wiedergegeben werden.
• Manche CD-R/RWs können auf diesem Recorder
vielleicht nicht abgespielt werden, abhängig von dem für
das Brennen verwendeten Gerät.
Der von CDs für Ihre persönliche Verwendung auf das
CD-R/RW-Medium überspielte Inhalt kann in
Abhängigkeit von dem Inhalt und der Disc vielleicht nicht
wiedergegeben werden.
Wiedergabe und Aufnahme von/auf DVD-Rs
• Sobald Sie eine im Video-Modus bespielte DVD-R
finalisiert haben, wird diese zu einer DVD-Video-Disc.
• Sie können auf den verfügbaren Leerstellen einer Disc
aufnehmen und Bearbeitungsfunktionen ausführen, wie
zum Beispiel das Einfügen von Titeln oder Programmen
bzw. das Löschen von Programmen, bevor Sie die Disc
finalisieren.
•Wenn die Programmierung von einer DVD-R gelöscht
wird, dann steht die entstehende Leerstelle nicht für
weitere Aufnahmen zur Verfügung. Sobald ein Bereich
einer DVD-R bespielt wurde, steht dieser Bereich nicht
mehr für die Aufnahme zur Verfügung, ob nun die
frühere Aufnahme gelöscht wurde oder nicht.
• Für die Aufnahme der Verwaltungsinformationen nach
Beendigung der eigentlichen Aufnahme benötigt dieser
Recorder etwa 30 Sekunden.
• Dieser Recorder optimiert die DVD-R für jede Aufnahme.
Die Optimierung wird ausgeführt, wenn Sie die
Aufnahme nach dem Einlegen der Disc oder dem
Einschalten des Recorders starten.
Die Aufnahme auf der Disc wird vielleicht unmöglich,
wenn die Optimierung zu häufig ausgeführt wird.
• In manchen Fällen wird die Wiedergabe aufgrund der
Bedingungen während der Aufnahme unmöglich.
• Dieser Recorder kann auch auf einem Hitachi DVDRecorder bespielte und finalisierte DVD-Rs
wiedergeben. Er kann jedoch vielleicht manche DVD-Rs
nicht wiedergeben, abhängig von der Disc und den
Bedingungen während der Aufnahme.
Wiedergabe von und Aufnahme auf DVD-RWs
• Die Aufnahme und Wiedergabe auf/von einer DVD-RW
ist sowohl in dem Video- als auch in dem VR-Modus
möglich.
• Sobald Sie eine im VR-Modus oder Video-Modus
bespielte DVD-RW finalisiert haben, können Sie keine
zusätzliche Aufname ausführen.
• Sobald Sie eine im Video-Modus bespielte DVD-RW
finalisiert harben, wird diese zu einer DVD-Video-Disc.
• In beiden Modi kann die Wiedergabe vor und nach dem
Finalisieren ausgeführt werden, wobei jedoch nach dem
Finalisieren eine zusätzliche Aufnahme, ein Löschen
oder eine Bearbeitung nicht möglich ist.
•Falls Sie die Disc zuerst in dem VR-Modus und danach
in dem V-Modus bespielen möchten, müssen Sie
unbedingt das Formatieren ausführen.
Seien Sie beim Formatieren vorsichtig, da alle
aufgezeichneten Daten verloren gehen können.
• Eine leere DVD-RW wird in dem VR-Modus initialisiert,
wenn Sie diese erstmalig initialisieren.
•DVD-RW (VR-Modus)
- Dies ist ein Format, das für die Aufnahme von Daten
auf einer DVD-RAM oder DVD-RW verwendet wird. Sie
können wiederholt aufnehmen, bearbeiten, löschen,
teilweise löschen, eine Playlist (Wiedergabeliste)
erstellen usw.
- Eine Disc, die in diesem Modus bespielt wird, kann
vielleicht auf einem bestehenden DVD-Player nicht
abgespielt werden.
•DVD-RW (Video-Modus)
- Dies ist ein Format, das für die Aufnahme von Daten
auf einer DVD-RW oder DVD-R verwendet wird. Die
Disc kann auf einem bestehenden DVD-Player
wiedergegeben werden, sobald sie finalisiert wurde.
- Eine im Video-Modus eines Recorders eines anderen
Herstellers bespielte Disc, die jedoch noch nicht
finalisiert wurde, kann auf diesem Recorder nicht
wiedergegeben oder zusätzlich bespielt werden.
Wiedergabe von und Aufnahme auf einer DVD-RAM
• Die DVD-RAM-Disc wird mit oder ohne Cartridge
geliefert. Für diesen Recorder empfehlen wir die
Verwendung von mit Cartridge gelieferten DVD-RAMDiscs.
• Manche Cartridges können die Disc auswerfen. Auch
wenn Sie die Disc auswerfen können, verwenden Sie
immer die Disc mit der Cartridge, um richtigen Betrieb
sicherzustellen.
•DVD-RAM-Discs weisen eine Schreibschutzlasche auf,
um ungewolltes Löschen der aufgezeichneten Daten zu
verhindern.
Bei auf PROTECT gesetzter Schreibschutzlasche,
können Sie die Disc wiedergeben, nicht aber darauf
aufnehmen oder löschen.
Setzen Sie die Schreibschutzlasche auf UNPROTECT,
um die Disc zu formatieren oder die Daten zu löschen.
• Achten Sie darauf, dass der Aufnahmemodus auf den
VR-Modus eingestellt ist. Anderenfalls kann dieser
Recorder die Aufnahme nicht wiedergeben.
•Aufgrund von Kompatibilitätsproblemen können Sie eine
DVD-RAM in den meisten DVD-Playern nicht abspielen.
• In diesem Recorder können nur DVD-RAM-Discs der
Standard-Version 2.0 wiedergegeben werden.
• Eine in diesem Recorder bespielte DVD-RAM-Disc
arbeitet vielleicht nicht mit anderen DVD-Playern. Um die
Kompatibilität mit diesen DVD-RAM-Discs zu bestimmen,
siehe die Bedienungsanleitung des Players.
• Dieser Recorder ist kompatibel sowohl mit DVD-RAMDiscs mit als auch mit solchen ohne Cartridge, wobei
jedoch die Schreibschutzlaschen der Discs mit
Cartridges besseren Schutz für Ihre Aufnahmen bieten.
KOPIERSCHUTZ
• Viele DVDs sind mit Kopierschutz codiert. Daher
sollten Sie Ihren DVD-Recorder nur direkt an Ihren
Fernseher und nicht an Ihren Videorecorder
anschließen.
Falls Sie einen Videorecorder anschließen, dann
kommt es bei DVDs mit Kopierschutz zu verzerrten
Bildern.
• Dieser Recorder schließt UrheberrechtSchutztechnologie ein, die auf bestimmten USPatenten und anderen Rechten hinsichtlich des
geistigen Eigentums der Macrovision Corporation
und andere Rechteinhaber beruht. Die Verwendung
dieser Urheberrecht-Schutztechnologie muss von
der Macrovision Corporation genehmigt werden
und ist nur für die Heimanwendung gedacht, wenn
nicht anders von der Macrovision Corporation
autorisiert. Produktfunktionsuntersuchung (Reverse
Engineering) oder Demontage (Disassembly) ist
verboten.
Dieser DVD-Recorder lässt
Sie den Inhalt Ihrer Discs
schützen, wie es
nachfolgend beschrieben
ist.
• Cartridge-Schutz: Mit der
Schreibschutzlasche auf
die Schutzposition
gesetzt, kann der Inhalt
der Disc nicht überschrieben, bearbeitet oder gelöscht
werden.
• Programm-Schutz: Siehe Seite 77 unter „Verriegelung
eines Titels“.
• Disc-Schutz: Siehe Seite 90 unter „Disc-Schutz“.
❋ DVD-RAM/DVD-RW/DVD-Rs, die mit dem VR/V-
Format nicht kompatibel sind, können auf diesem
Recorder nicht abgespielt werden.
❋ Für weitere Informationen über das Bespielen einer
DVD wenden Sie sich an den DVD-RAM/DVDRW/DVD-R-Hersteller.
❋ Falls DVD-RAM/DVD-RW/DVD-Rs schlechter Qualität
verwendet werden, können Ihre Aufnahmen vielleicht
nicht richtig ausgeführt werden.
Verwenden Sie nicht die folgenden Discs!
• LD-, CD-G-, CD-I-, Video-CD-, CD-ROM-, DVD-ROM-,
DVD+R- und DVD+RW-Discs sollten in diesem Recorder
nicht verwendet werden.
[Hinweis]
Die folgenden Disc-Typen können auf diesem Recorder
abgespielt werden: CD/CD-R/CD-RW/MP3/JPEG/DVDVideo/DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. Auf einer anderen
Komponente im Video-Modus bespielte DVD-Rs/DVDRWs können nur wiedergegeben werden, wenn sie
finalisiert wurden.
• Manche im Fachhandel erhältlichen Discs und außerhalb
Ihres Gebietes erstandene DVDs können auf diesem
Recorder vielleicht nicht abgespielt werden. Falls die
Wiedergabe einer solchen Disc versucht wird, wird „No
disc.“ (Keine Disc) oder „Please check the regional
code.“ (Bitte Regionalcode prüfen) angezeigt.
Deutsch
Deutsch - 5
•Falls es sich bei Ihrer DVD-RW um eine illegale Kopie
handelt oder diese nicht im DVD-Video-Format bespielt
wurde, kann diese vielleicht auch nicht wiedergegeben
werden.
❋ Wir empfehlen die Verwendung von Hitachi Maxell
Discs, da diese kompatibel mit diesem DVD-Recorder
sind. Andere Discs arbeiten vielleicht nicht richtig in
Verbindung mit diesem DVD-Recorder.
Wiedergabe von Einträgen der Wiedergabeliste . . . . . 82
Neubenennung von Einträgen der Wiedergabeliste . . 83
Bearbeitung einer Szene für die Wiedergabeliste . . . . 84
Kopieren eines Wiedergabelisteneintrags in
Deutsch - 9
Allgemeine Merkmale
Kopieren von Daten von einem Digital-Camcorder
unter Verwendung der DV-Eingangsbuchse
Nehmen Sie die Bilder von einem Digital-Camcorder auf
einer DVD-RAM oder DVD-RW bzw. DVD-R auf, indem
Sie die DV-Eingangsbuchse (IEEE 1394 4-polig)
verwenden (siehe Seite 22 und 44).
Der DVD-Recorder DV-RX7000E ermöglicht Ihnen die
Aufnahme von Digitalbildern auf und die Wiedergabe von
DVD-RAMs/DVD-RWs/DVD-Rs mit hoher Qualität. Sie
können die Digitalbilder auf DVD-RAMs/DVD-RWs/DVDRs aufnehmen und bearbeiten, ähnlich wie auf dem
Magnetband eines Videorecorders.
Hochqualitative Digital-Audio- und -Video-Aufnahme
und -Wiedergabe
Nehmen Sie bis zu 12 Stunden an Bilddaten auf einer
doppelseitigen 9,4-GB DVD-RAM und bis zu 6 Stunden
von Bilddaten auf einer 4,7-GB DVD-RAM/DVD-RW/DVDR auf, abhängig von dem verwendeten Aufnahmemodus.
Wählbarer Aufnahmemodus
Sie können Ihren Recorder auf eine von vier
verschiedenen Aufnahmegeschwindigkeiten einstellen,
wobei jede die Aufnahmequalität und die Aufnahmedauer
variiert. Im EP-Modus erhalten Sie die längste
Aufnahmedauer, die LP- & SP-Modi bieten eine etwas
kürzere Aufnahmedauer bei höherer Aufnahmequalität,
und der XP-Modus gewährleistet Ihnen die bestmögliche
Aufnahmequalität.
Automatische Qualitätseinstellung für TimerAufnahme
Falls Sie den FR-Modus (Flexible Recording = Flexible
Aufnahme) wählen, wird die Video-Qualität automatisch
eingestellt, sodass alle Bilder für die geplante Zeitdauer
auf dem freien Disc-Platz aufgezeichnet werden können
(siehe Seite 48).
Eine Vielzahl von Funktionen mit einfach bedienbarer
Benutzeroberfläche
Das integrierte Menüsystem und die Meldungsfunktion
lassen Sie die gewünschten Bedienungsvorgänge einfach
und bequem ausführen. Mit einer DVD-RAM oder DVDRW können Sie die aufgezeichneten Bilder bearbeiten,
eine Wiedergabeliste (Playlist) erstellen und die Bilder in
einer bestimmten Sequenz gemäß Ihren Anforderungen
bearbeiten.
Time-Slip und Bild-in-Bild (PIP)
Verwenden Sie die Time-Slip-Funktion für das Betrachten
der aufgezeichneten Bilder, während die Aufnahme
ausgeführt wird. Mit der PIP-Funktion können Sie sowohl
die Wiedergabe- als auch die Aufnahmeanzeige
gleichzeitig betrachten (siehe Seite 45 und 64).
Erstellen eines DVD-Video-Titels unter Verwendung
einer DVD-RW/DVD-R
Mit dem DVD-Recorder DV-RX7000E können Sie Ihren
eigenen DVD-Video-Titel auf 4,7-GB DVD-RWs/DVD-Rs
erstellen.
10 - Deutsch
Bevor Sie die
Bedienungsanleitung
lesen
Überprüfen Sie unbedingt die folgenden Punkte, bevor Sie
die Bedienungsanleitung lesen.
In dieser Anleitung sind alle auf dem TV-Bildschirm
erscheinenden Wörter, Phrasen und Meldungen in
Englisch (in Klammern der jeweils sinngemäße
deutsche Ausdruck) aufgeführt.
Über die Verwendung dieser Bedienungsanleitung
1) Machen Sie sich unbedingt mit den
Sicherheitsinstruktionen vertraut, bevor Sie diesen
Recorder verwenden (siehe Seite 2 und 3).
2) Falls ein Problem auftreten sollte, führen Sie die unter
Störungsbeseitigung beschriebenen Prüfungen aus
(siehe Seite 97 und 98).
Deutsch
Verwendung des
In dieser Anleitung verwendete Piktogramme
Piktogramm
AusdruckDefinition
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
Vorsicht
Zur Beachtung
One-Touch-
Taste
Damit wird eine Funktion
bezeichnet, die auf DVDs oder
DVD-Rs/DVD-RWs verfügbar
ist, die in dem Video-Modus
bespielt und finalisiert wurden.
Damit wird eine Funktion
bezeichnet, die auf DVDRAMs verfügbar ist.
Damit wird eine Funktion
bezeichnet, die auf DVD-RWs
verfügbar ist.
Damit wird eine Funktion
bezeichnet, die auf DVD-Rs
verfügbar ist.
Damit wird eine Funktion
bezeichnet, die auf CDs
(CD-Rs oder CD-RWs)
verfügbar ist.
Damit wird eine Funktion
bezeichnet, die auf BilddatenCDs (CD-Rs oder CD-RWs)
verfügbar ist.
Damit wird eine Funktion
bezeichnet, die auf Daten-CDs
(CD-Rs oder CD-RWs, auf
welchen MP3 aufgezeichnet
sind) verfügbar ist.
Damit wird ein Fall bezeichnet,
in dem eine Funktion nicht
arbeitet oder die Einstellungen
gelöscht werden.
Damit werden Tipps oder
Instruktionen auf der Seite
bezeichnet, die bei der
Bedienung jeder Funktion
helfen.
Eine Funktion, die durch das
Drücken nur einer Taste ausgeführt werden kann.
DVD-Recorders
Schritt 1
Dieser Recorder kann auf den folgenden Disc-Typen
aufzeichnen. Falls Sie die gleiche Disc wiederholt
bespielen oder die Disc nach der Aufnahme
bearbeiten möchten, wählen Sie einen wieder
beschreibbaren Disc-Typ DVD-RW oder DVD-RAM.
Falls Sie die Aufnahme ohne Änderungen sichern
möchten, wählen Sie eine nicht wieder beschreibbare
DVD-R.
Wahl des Disc-Typs
Deutsch - 11
Schritt 2
ZUR
BEACHTUNG
Im Gegensatz zu einem Videorecorder, startet dieser
Recorder automatisch das Formatieren, wenn eine
noch nicht verwendete Disc eingesetzt wird. Dieser
Vorgang ist als Vorbereitung für die Aufnahme auf
einer Disc erforderlich.
Verwendung einer DVD-RAM
Dieser Disc-Typ kann in dem DVDVideoaufnahmeformat (VR-Modus) formatiert werden.
Sie können die aufgezeichneten Bilder bearbeiten
und eine Wiedergabeliste erstellen sowie die Bilder in
einer bestimmten Sequenz bearbeiten, in
Abhängigkeit von Ihren Anforderungen.
Verwendung einer DVD-RW
Dieser Disc-Typ kann entweder in dem DVD-VideoFormat (Video-Modus) oder in dem DVDVideoaufnahmeformat (VR-Modus) formatiert werden.
Für eine noch nicht verwendete Disc erscheint eine
Meldung, die Sie danach fragt, ob Sie die Disc in
dem VR-Modus formatieren möchten oder nicht.
Sie können eine Video-Modus-Disc auf
verschiedenen DVD-Komponenten abspielen. Eine
VR-Modus-Disc gestattet vielseitigere Bearbeitung.
Verwendung einer DVD-R
Dieser Disc-Typ kann in dem DVD-Video-Format
formatiert werden. Nachdem das Formatieren
beendet ist, können Sie auf der Disc aufnehmen. Sie
können diesen Disc-Typ auf verschiedenen DVDKomponenten nur dann abspielen, wenn die
entsprechende Disc finalisiert wurde.
■ Sie können nur ein Format auf einer DVD-
■ Sie können das DVD-RW-Format auf ein
Formatieren Sie die Disc vor
dem Start der Aufnahme
RW verwenden.
anderes Format ändern. Dabei sollten Sie
jedoch beachten, dass die Daten auf der
Disc verloren gehen können, wenn Sie das
Format ändern.
Schritt 4
Sie können den gewünschten Titel für die
Wiedergabe in einem angezeigten Menü wählen,
und danach sofort die Wiedergabe starten.
Eine DVD besteht aus Abschnitten, die als Titeln
bezeichnet werden, und als Kapitel bezeichneten
Unterabschnitten.
Während der Aufnahme wird ein Titel zwischen zwei
Punkten erstellt, an welchen Sie die Aufnahme
starten und stoppen. DVD-Rs/DVD-RWs (im VideoModus) können automatisch Kapitel erstellen, und
zwar in Abhängigkeit von dem Aufnahmemodus,
wenn sie finalisiert wurden.
Schritt 5
Die Bearbeitung einer Disc ist einfacher als die
eines Video-Magnetbandes. Dieser Recorder
unterstützt viele verschiedene
Bearbeitungsfunktionen, die nur mit DVDs möglich
sind.
Mit einem einfachen und bedienerfreundlichen
Bearbeitungsmenü können Sie verschiedene
Bearbeitungsfunktionen auf einer bespielten Disc
bedienen, wie zum Beispiel Löschen, Kopieren,
Neubenennen, Verriegeln usw.
Erstellen einer Wiedergabeliste (DVD-RAM/DVDRW in dem VR-Modus)
Mit diesem Recorder können Sie eine neue
Wiedergabeliste auf der gleichen Disc erstellen und
diese bearbeiten, ohne die Originalaufnahme zu
ändern.
Schritt 6
Wiedergabe
Bearbeitung einer bespielten Disc
Finalisierung und Wiedergabe auf
einer anderen DVD-Komponente
Schritt 3
Es stehen zwei verschiedene Aufnahmemodi zur
Verfügung: Direktaufnahme und Timer-Aufnahme.
Die Timer-Aufnahme ist in die folgenden
Aufnahmetypen klassifiziert: Einmalige Aufnahme,
tägliche Aufnahme, wöchentliche Aufnahme. Dabei
stehen die folgenden Aufnahmemodi zur Verfügung:
XP (Modus mit hoher Qualität), SP (Modus mit
Standardqualität), LP (Modus für Langzeitaufnahme)
und EP (erweiterter Modus). Falls Sie die Aufnahme
auf den FR-Modus einstellen, wird das Bild mit der
besten Qualität hinsichtlich der restlichen
Aufnahmedauer auf der Disc aufgezeichnet.
Aufnahme
12 - Deutsch
Um Ihre DVD auf einer anderen DVD-Komponente
wiedergeben zu können, ist eine Finalisierung
erforderlich. Zuerst müssen Sie alle Bearbeitungsund Aufnahmevorgänge abschließen, worauf Sie die
Disc finalisieren können.
Bei Verwendung einer DVD-RW im VR-Modus
Obwohl die Finalisierung im Allgemeinen nicht
erforderlich ist, wenn Sie die Disc auf einer mit dem
VR-Modus kompatiblen Komponente abspielen, so
sollten Sie doch eine finalisierte Disc verwenden,
wenn die Wiedergabe auf einem solchen Typ von
Komponente erfolgen soll.
Bei Verwendung einer DVD-RW im Video-Modus
Sie sollten die Disc zuerst finalisieren, um eine
Wiedergabe auf einem anderen Gerät als diesem
Recorder zu gestatten. Sobald eine Disc finalisiert
wurde, ist keine weitere Bearbeitung oder Aufnahme
mehr möglich.
Bei Verwendung einer DVD-R
Sie sollten die Disc finalisieren, um diese auf einer
anderen Komponente als diesem Recorder
wiedergeben zu können. Eine einmal finalisierte Disc
kann nicht mehr bearbeitet oder bespielt werden.
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
1
23
4
5
6789:;
REC
CPLAMPMT
12
345
Beschreibung
Fronttafel
1
Bereitschafts-/Einschalttaste (STANDBY/ON)
Mit dieser Taste können Sie den Recorder einund ausschalten. Drücken Sie diese Taste, um
die Stromversorgung ein- oder auszuschalten.
(Als Anzeige des Betriebsschalters zeigt „ I “
den Einschaltstatus bzw. „Í“ die elektrische
Bereitschaftsfunktion an.)
2 DV-Eingangsbuchse (DV-IN)
Hier können Sie ein externes Digitalgerät mit
einer DV-Buchse anschließen.
3 AV4-Eingangsbuchsen (AV4 IN)
Diese Buchsen dienen für den Anschluss
externer Ausrüstung.
4 Disc-Schublade
Öffnen Sie diese Schublade, um eine Disc
einzusetzen.
5 DISPLAY
Zeigt den Wiedergabestatus, Titel/Kapitel/Zeit
usw. an.
6 Öffnungs-/Schließtaste (OPEN/CLOSE)
Mit dieser Taste können Sie die DiscSchublade öffnen oder schließen.
7 Stopptaste (STOP)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe
der Disc zu stoppen.
Wiedergabe-/Pausentaste (PLAY/PAUSE)
8
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe
einer Disc zu starten oder die Wiedergabe auf
Pause zu schalten.
9 Suchlauftaste (SEARCH)
Drücken Sie diese Taste, um an den/das/den
nächste(n) Titel/Kapitel/Track bzw. an
den/das/den vorhergehende(n)
Titel/Kapitel/Track zu springen.
: Aufnahmetaste (REC)
Drücken Sie diese Taste, um mit der
Aufnahme zu beginnen.
; Programmtaste (PROGRAM)
Damit können Sie die vorprogrammierten TVKanäle wählen. Diese Taste weist die gleichen
Funktionen wie der PROG-Tasten der
Fernbedienung auf.
Deutsch
Fronttafel-Display
1 Leuchtet auf, um die Namen der Abschnitte
der abgespielten Disc anzuzeigen.
2 Leuchtet auf, um den Timer-
Aufnahmemodus anzuzeigen.
3 Leuchtet in dem Aufnahmemodus auf.
4 Leuchtet in dem Wiedergabe-/
Pausenmodus auf.
5 Zeigt den Titel, das Kapitel, die Titelliste
oder die Wiedergabelistennummer sowie
Meldungen während der Wiedergabe an.
Deutsch - 13
Rückwand
Lüfter
Der Lüfter dreht sich immer, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm an allen Seiten des Lüfters
ein, wenn Sie diesen Recorder auf beengtem Raum einbauen.
1
Digital-Audio-Ausgang (DIGITAL AUDIO OUT)
Hier können Sie einen mit DigitalEingangsbuchse ausgestatten Verstärker
anschließen.
Analog-Audio-Ausgang (ANALOG AUDIO OUT)
2
Hier können Sie den Audio-Eingang einer
externen Ausrüstung unter Verwendung von
Audio-Kabeln anschließen.
3 Video-Ausgang (VIDEO OUT)
Schließen Sie hier den Eingang einer externen
Ausrüstung unter Verwendung eines Videooder S-Video-Kabels an.
Schließen Sie hier den Ausgang einer externen Ausrüstung unter Verwendung eines
Audio/Video- oder eines S-Video-Kabels an.
7 VHF/UHF
Hier können Sie die Antennenkabel
anschließen.
Tour der Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
1 DVD-Bereitschafts-/Einschalttaste (DVD
STANDBY/ON)
Drücken Sie diese Taste, um die
Stromversorgung ein- oder auszuschalten.
(Als Anzeige des Betriebsschalters zeigt „ I “
den Einschaltstatus bzw. „Í“ die elektrische
Bereitschaftsfunktion an.)
Verwenden Sie diese Taste um ein
Unterprogramm in einem kleinen, am
Bildschirm erscheinenden Fenster zu
betrachten, während Sie das
Hauptprogramm auf dem Bildschirm sehen.
5 DVD-Taste
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie eine
DVD verwenden.
6 TV-Steuerungstasten
• TV-Lautstärketaste (TV VOL)
• TV-Lautstärkeeinstellung
• Programmtaste (PROG)
Gestattet Ihnen die Programmierung
einer bestimmten Reihenfolge. Gleich
wie die PR-Taste auf der Fronttafel.
7 Rückwärtsschritttaste (REVERSE STEP)
Mit jedem Drücken dieser Taste wird jeweils
um ein Einzelbild zurückgeschaltet.
14 - Deutsch
8 Tasten für Wiedergabe
Mit diesen Tasten können Sie die Suchlauf-,
Sprung-, Stopp- bzw. Wiedergabe-/
Pausenfunktion aktivieren.
9 Titellisten-/Disc-Menütaste (TITLE
LIST/DISC MENU)
Verwenden Sie diese Taste, um die Titelliste
oder das Disc-Menü aufzurufen.
: Menütaste (MENU)
Damit können Sie das Setup-Menü des
DVD-Recorders aufrufen.
; Bestätigungs-/Richtungstasten
(OK/DIRECTION)
(Aufwärts-/Abwärtstasten oder Links-/
Rechtstasten (UP/DOWN oder LEFT/RIGHT))
Diese Tasten dienen für das Umschalten der
genannten Funktionen.
< Rückkehrtaste (RETURN)
Drücken Sie diese Taste, um an das
vorhergehende Menü zurückzukehren.
= Wiederholungstaste (REPEAT)
Gestattet Ihnen die Wiederholung eines
Titels, eines Kapitels, eines Tracks oder
einer Disc.
> Informationstaste (INFO)
Durch Drücken dieser Taste werden die
aktuellen Einstellungen oder der Disc-Status
angezeigt.
? Aufnahmemodustaste (REC MODE)
Drücken Sie diese Taste, um den
Aufnahmestatus anzuzeigen.
@ Aufnahmetaste (REC)
Verwenden Sie diese Taste für die
Aufnahme auf einer DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R.
A Markierungstaste (MARKER)
Verwenden Sie diese Taste, um während der
Wiedergabe einer Disc Lesezeichen
(Bookmarks) zu setzen.
B TV-Bereitschafts-/Einschalttaste
(TV STANDBY/ON)
C Audio-/TV-Stummschalttaste (AUDIO/
TV MUTE)
Verwenden Sie diese Taste für den Zugriff
auf verschiedene Audio-Funktionen auf einer
Disc (DVD-Modus).
Diese Taste dient für die Stummschaltung
des Tons (TV-Modus).
D TV-Taste
Drücken Sie diese Taste für die Bedienung
des Fernsehgerätes.
E Eingangstaste (INPUT)
Wählen Sie damit das Line-Eingangssignal
in dem externen Eingangsmodus (Tuneroder Line-Eingang).
F Öffnungs-/Schließtaste (OPEN/CLOSE)
Mit dieser Taste können Sie die DiscSchublade öffnen oder schließen.
G Time-Slip-Taste (TIME SLIP)
Die Time-Slip-Funktion gestattet Ihnen die
Betrachtung des aufgezeichneten
Programms in dem PIP-Fenster mindestens
10 Sekunden nach dem Start der Aufnahme.
Damit können Sie gleichzeitig die Aufnahme
und die zeitversetzte Wiedergabe aktivieren.
H Vorwärtsschritttaste (FORWARD STEP)
Mit jedem Drücken dieser Taste wird auf das
jeweils nächste Einzelbild weitergeschaltet.
I Wiedergabelisten-/Titelmenütaste (PLAY
LIST/TITLE MENU)
Verwenden Sie diese Taste, um an das
Titelmenü zurückzukehren oder die Liste der
aufgezeichneten Dateien anzuzeigen.
J Disc-Statustaste (ANYKEY)
Verwenden Sie diese Taste, um den Status
der abgespielten Disc anzuzeigen.
K Abrechtaste (CANCEL)
L Abschnitt-Wiederholungstaste (REPEAT
(A-B))
Drücken Sie diese Taste um den Abschnitt
A-B der Disc zu wiederholen.
M Untertiteltaste (SUBTITLE)
Drücken Sie diese Taste, um die
Untertitelsprache der DVD umzuschalten.
HOWVIEW-Taste
N S
Drücken Sie diese Taste für eine TimerAufnahme eines Programms, indem Sie die
HOWVIEW-Nummer des Programms
S
eingeben.
O Aufnahme-Pausentaste (REC PAUSE)
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme
auf Pause zuschalten.
P Sprungtaste (CM SKIP)
Wenn ein auf einer DVD-RAM, einer DVDRW, einer DVD-R oder einer DVD-VideoDisc aufgezeichnetes Programm
wiedergegeben wird, kann dieser Recorder
so eingestellt werden, dass der automatisch
einen Abschnitt des Programms überspringt.
Deutsch
Deutsch - 15
Anschluss
und Setup
In diesem Abschnitt sind mehrere Methoden für den
Anschluss dieses DVD-Recorders an andere
externe Komponenten und die erforderlichen
anfänglichen Einstellmodi beschrieben.
Kurzanleitung
Die Kurzanleitung in dieser Bedienungsanleitung versieht
Sie mit den Informationen, die Sie für den Start des DVDRecorders benötigen.
Stellen Sie sicher, dass alle Artikel des unten aufgeführten
mitgelieferten Zubehörs vorhanden sind.
• Video/Audio-Kabel
• HF-Kabel für TV
•Fernbedienung
•Batterien für Fernbedienung (Mikrozellen, AAA)
•Bedienungsanleitung
Die Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen
Sie die Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
Schritt 2: Anschluss
des SCART-Kabels
Es gibt verschiedene Arten, wie Sie Ihren DVD-Recorder
unter Verwendung von Scart-Kabeln anschließen können.
Die AV1-Buchse kann sowohl das Video-Signal
(Composite-Video, RGB-Video) als auch das Audio-Signal
(Stereo-Analog) ausgeben.
An der AV2-Buchse kann sowohl das Video-Signal
(Composite-Video, RGB-Video) als auch das Audio-Signal
(Stereo-Analog) eingespeist werden.
An der AV1-Buchse können das Composite-Video-Signal
und das Audio-Signal eingespeist werden.
An der AV2-Buchse können das Composite-Video-Signal
und das Audio-Signal ausgegeben werden.
Wählen Sie einen der folgenden Anschlüsse, der für Ihre
Anforderungen am besten geeignet ist.
• Methode 1: Antenne + DVD-Recorder + TV
• Methode 2: Antenne + Videorecorder/SatellitenReceiver/Kabelbox + DVD-Recorder + TV
■ Falls Sie zwei separate Antennen verwenden
(eine VHF- und eine UHF-Antenne), verwenden
Sie den UHF/VHF-Kombinationsadapter (im
Fachhandel erhältlich), um die Antennen mit dem
DVD-Recorder zu verbinden.
■ Die VHF/UHF RF OUT-Buchse dieses Recorders
gibt nur die von der Antenne empfangenen
Signale aus. Sie gibt keine Audio/Video-Signale
aus. Sie müssen Audio/Video-Kabel anschließen,
um das Video von diesem Recorder anzeigen zu
können (z.B. DVD-Wiedergabe).
Methode 1: Antenne + DVD-Recorder
+ TV
Sie können Ihren DVD-Recorder an das Fernsehgerät
anschließen, indem Sie das SCART-Kabel verwenden,
wenn der Fernseher über einen geeigneten Eingang
verfügt. Dadurch erhalten Sie die folgenden Vorteile:
• Bessere Ton- und Bildqualität
•Vereinfachte Einstellvorgänge an Ihrem DVD-Recorder
1. Schließen Sie das Koaxialkabel gemäß Abbildung an.
2. Schließen Sie ein Ende des SCART-Kabels an die
AV1-Buchse auf der Rückwand des DVD-Recorders an.
3. Stecken Sie das andere Ende an die entsprechende
Buchse des Fernsehgerätes an.
Deutsch
■ Falls Sie ein SCART-Kabel an die SCART-Buchse
des AV1 (TV)-Ausganges anschließen, dann können die an die AV3 IN (AUDIO/VIDEO)-Buchsen
angeschlossenen Geräte nicht verwendet werden: Verwenden Sie daher die AV4 IN-Buchsen
auf der Fronttafel.
■ Falls Sie eine Antenne mit 300 Ohm
Doppelflachzuleitungen verwenden, verwenden
Sie einen externen Antennenstecker (300 bis 75
Ohm Adapter: nicht mitgeliefert), um die Antenne
an den DVD-Recorder anzuschließen.
müssen Sie immer das mitgelieferte Koaxialkabel
anschließen. Anderenfalls wird kein Bild auf dem
Bildschirm angezeigt, wenn Sie den DVDRecorder ausschalten.
■ Achten Sie darauf, dass sowohl das
Fernsehgerät als auch der DVD-Recorder ausgeschaltet sind, bevor Sie die Kabel anschließen.
■ Falls Sie einen Kanal aufzeichnen und gleichzei-
tig einen anderen Kanal auf Ihrem TV-Bildschirm
betrachten möchten, drücken Sie die TV/DVDTaste.
Methode 2: Antenne + Videorecorder/
Satelliten-Receiver/Kabelbox +
DVD-Recorder + TV
5. Verbinden Sie die AV2-Buchse mit der SCART AVBuchse des (der) Videorecorders/SatellitenReceivers/Kabel-Box.
6. Führen Sie das Setup für „AV1 Out option“ (AVAusgangsoption) unter Verwendung des On-ScreenMenüs aus (siehe Seite 33).
Methode 3: Antenne + DVD-Recorder
+ Externe Decoderbox + TV
Falls Sie eine externe Decoderbox an den DVD-Recorder
anschließen, können Sie auch verschlüsselte Kanäle über
den in den DVD-Recorder integrierten TV-Tuner
empfangen.
Bevor Sie Anschlüsse an der Rückwand ausführen oder
ändern, achten Sie unbedingt darauf, dass alle
Komponenten ausgeschaltet und die Netzstecker von den
Netzdosen abgezogen sind.
1. Schließen Sie das Kabel von dem Antennen/Kabel-TV-
2. Verbinden Sie den Antennenausgang Ihres(r)
3. Verwenden Sie ein weiteres HF-Antennenkabel, um die
4. Verbinden Sie die AV1-Buchse des DVD-Recorders mit
18 - Deutsch
Ausgang an den Antenneneingang Ihres(r)
Videorecorders/Satelliten-Receivers/Kabel-Box an.
Videorecorders/Satelliten-Receivers/Kabel-Box mit der
ANTENNA IN-Buchse des DVD-Recorders, indem Sie
das Antennenkabel verwenden.
ANTENNA OUT-Buchse des DVD-Recorders mit dem
Antenneneingang Ihres Fernsehgerätes zu verbinden.
der SCART AV-Buchse an dem Fernseher, indem Sie
ein SCART-Kabel verwenden.
1. Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß Abbildung
an.
2. Verbinden Sie die AV-Buchse dieses Recorders mit der
SCART AV-Buchse des Fernsehgerätes, indem Sie ein
SCART-Kabel verwenden.
3. Verbinden Sie die AV2-Buchse mit der SCART
AV-Buchse der Decoderbox.
4. Schalten Sie die Kanal-Decodierungsfunktion ein,
indem Sie das On-Screen-Menü verwenden (siehe
Seite 30).
Video/Audio-Kabel
Gelb
Gelb
Schritt 3: Anderer
Anschlusstyp für
Video-Ausgangskabel
Es gibt verschiedene Wege, wie die Video-Signale auch
ohne die Verwendung von SCART-Kabeln ausgegeben
werden können. Wählen Sie einen der folgenden VideoAnschlüsse, der am besten zu Ihren Ansprüchen passt.
• Methode 1: Anschluss an eine Composit-Video-
Ausgangsbuchse
• Methode 2: Anschluss an eine S-Video-
Ausgangsbuchse
S-Video-Ausgangsmodus
• Der S-Video-Ausgang steht nur dann zur Verfügung,
wenn Ihr Fernseher den S-Video-Eingang unterstützt.
Falls der S-Video-Ausgang nicht arbeitet, überprüfen Sie
die TV-Anschlüsse und die TVEingangswahleinstellungen. (Für weitere Informationen
über den Anschluss an ein Fernsehgerät, siehe Seite 17
und 18.)
Methode 1: Anschluss an eine
Composit-Video-Ausgangsbuchse
Schließen Sie ein (gelbes) Video-Kabel zwischen der
(gelben) VIDEO OUT-Buchse des DVD-Recorders und der
(gelben) VIDEO IN-Buchse des Fernsehgerätes (oder des
AV-Verstärkers) an.
• Sie können damit normale Bildqualität genießen.
• Schließen Sie Audio-Kabel (weiß und rot) zwischen den
ANALOG AUDIO OUT-Buchsen des DVD-Recorders und
den AUDIO IN-Buchsen des Fernsehgerätes (oder des
AV-Verstärkers) an (siehe Seite 20).
Methode 2: Anschluss an eine
S-Video-Ausgangsbuchse
Schließen Sie ein S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
zwischen der S-VIDEO OUT-Buchse des DVD-Recorders
und der S-VIDEO IN-Buchse des Fernsehgerätes (oder
des AV-Verstärkers) an.
•Damit können Sie hohe Bildqualität genießen. S-Video
trennt die Bildelemente in die Schwarzweiß- (Y) und
Farbsignale (C) auf, um klarere Bilder als in dem
üblichen Video-Eingangsmodus zu erhalten.
Deutsch
Deutsch - 19
Rot
Weiß
Rot
Weiß
Frontlautsprecher (R)
Frontlautsprecher (L)
Rot
Weiß
Rot
Weiß
Schritt 4: Anderer
Anschlusstyp für
Audio-Ausgangskabel
Es stehen sieben Wege für die Ausgabe der AudioSignale ohne Scart-Kabeln zur Verfügung. Wählen Sie den
Audio-Anschluss, der am besten Ihren Anforderungen
entspricht.
• Methode 1: Anschluss an Ihren TV
• Methode 2: Anschluss an einen Stereo-Verstärker mit
analogen Ausgangsbuchsen
• Methode 3: Anschluss an einen AV-Verstärker mit
digitalen Ausgangsbuchsen
Hergestellt unter Lizenz von der Dolby Laboratories
Inc. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Marken
der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Marken der Digital
Theater Systems, Inc.
Methode 1: Anschluss an Ihren TV
Bei diesem Anschluss werden die Lautsprecher Ihres
Fernsehgerätes verwendet.
Methode 2: Anschluss an einen
Stereo-Verstärker mit analogen
Ausgangsbuchsen
Falls nur Ihr Stereo-Verstärker über AudioEingangsbuchsen (L und R) verfügt, verwenden Sie die
analogen Audio-Ausgangsbuchsen.
20 - Deutsch
Methode 3: Anschluss an einen
Oder
Oder
AV-Verstärker mit digitalen
Ausgangsbuchsen
Falls nur Ihr AV-Verstärker über einen Dolby Digital-,
MPEG-2- oder DTS-Decoder und eine digitale
Eingangsbuchse verfügt, verwenden Sie diesen
Anschluss. Um Dolby Digital-, MPEG-2- oder DTS-Sound
genießen zu können, müssen Sie das Setup für die AudioEinstellungen ausführen (siehe Seite 35, 36).
Schritt 5: Anschluss
an die AV3-, AV4-,
DV-Eingangsbuchse
Damit können Sie Ihren DVD-Recorder an andere externe
Geräte anschließen und deren Ausgänge betrachten oder
aufnehmen.
• Methode 1: Anschluss eines Videorecorders, einer Set-
Top-Box (STB) oder eines DVD-Players an
die AV3-Eingangsbuchsen
• Methode 2: Anschluss eines Camcorders an die AV4-
Eingangsbuchsen
• Methode 3: Anschluss eines Camcorders an die DV IN-
Buchse
Methode 1: Anschluss eines
Videorecorders, einer Set-Top-Box
(STB) oder eines DVD-Players an die
AV3-Eingangsbuchsen
Schließen Sie einen Videorecorder oder ein externes
Gerät an die AV3 IN-Buchsen Ihres DVD-Recorders an.
Sie können von der angeschlossenen Ausrüstung
(Videorecorder. STB oder DVD) aufnehmen.
Deutsch
Deutsch - 21
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono)AUDIO IN R
AV4 IN
An das externe Gerät
Methode 2: Anschluss eines
ZUR
BEACHTUNG
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono)AUDIO IN R
AV4 IN
An das externe Gerät
oder
Camcorders an die
AV4-Eingangsbuchsen
Sie können auch die AV4-Buchsen auf der Fronttafel Ihres
DVD-Recorders verwenden. Dabei ist Aufnahme von der
angeschlossenen Ausrüstung möglich.
Wenn eine Eingangsquelle an den AV4-Buchsen
eingespeist wird, während Sie eine Fernsehsendung
betrachten, dann wird der Eingang automatisch auf die
AV4-Buchsen umgeschaltet.
Methode 3: Anschluss eines
Camcorders an die DV IN-Buchse
Falls Ihr Camcorder über eine DV-Ausgangsbuchse
verfügt, verbinden Sie diese mit der DV-Eingangsbuchse
Ihres DVD-Recorders. Mit DVs können nur die
Eingangsbuchsen verwendet werden.
■ Sie können auch die AV4 IN-Buchsen auf der
Fronttafel Ihres DVD-Recorders verwenden.
■ Falls der Anschluss sowohl über die S-VideoBuchse als auch die Video-Buchse erfolgt, wird
der S-Video-Buchse Vorrang eingeräumt. Die AV
IN-Wahl erfolgt in diesem Fall automatisch.
■ Mit Kopierschutz versehener Inhalt kann nicht
aufgezeichnet werden.
Schritt 6: Anschluss des
Netzkabels
Nachdem Sie alle Anschlüsse fertig gestellt haben,
stecken Sie den Netzstecker in eine Netzdose. Ihr DVDRecorder führt danach automatisch das Setup aus (siehe
Seite 26).
22 - Deutsch
Schritt 7: Vorbereitung
der Fernbedienung
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
•Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der
Fernbedienung.
• Setzen Sie zwei Mikrobtterien (AAA) ein. Achten Sie
dabei auf richtige Ausrichtung ihrer Polarität (+ und -).
•Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Falls die Fernbedienung nicht richtig arbeitet:
• Überprüfen Sie die Polarität (+ und -) der Batterien
(Trockenzellen).
• Überprüfen Sie, ob die Batterien entladen sind.
• Überprüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor durch ein
Objekt blockiert ist.
• Überprüfen Sie, ob sich eine
Leuchtstoffröhrenbeleuchtung in der Nähe befindet.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll! Entsorgen Sie die alten Batterien
gemäß den örtlichen Vorschriften.
Einstellung der Fernbedienung
Die Fernbedienung Ihres DVD-Recorders arbeitet sowohl
mit Hitachi-Fernsehgeräten als auch mit kompatiblen
Marken.
Deutsch
Deutsch - 23
Um zu bestimmen, ob Ihr Fernseher kompatibel ist,
ZUR
BEACHTUNG
befolgen Sie die folgenden Instruktionen.
1. Schalten Sie die Stromversorgung Ihres Fernsehgerätes
ein.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernseher.
3. Halten Sie die TV STANDBY/ON-Taste gedrückt, und
geben Sie den zweistelligen Herstellercode Ihres TVs
ein, indem Sie die entsprechenden Zifferntasten
drücken.
Ergebnis: Falls Ihr Fernsehgerät mit der Fernbedienung
kompatibel ist, dann wird dessen
Stromversorgung nun ausgeschaltet. Er ist nun
so programmiert, dass er mit der Fernbedienung
bedient werden kann.
■ Falls mehrere Codes für die Marke Ihres
ZUR
BEACHTUNG
Fernsehers aufgeführt sind, versuchen Sie
abwechselnd jeden Code, bis Sie den richtigen
gefunden haben, der arbeitet.
Sie können danach den Fernseher unter Verwendung
der folgenden Tasten bedienen.
TasteFunktion
TV STANDBY/ON
Wird verwendet, um den Fernseher
ein- oder auszuschalten.
INPUTWird verwendet, um eine externe
Signalquelle zu wählen.
VOL + oder -Wird verwendet, um die Lautstärke an
Ihrem TV einzustellen.
PROG (oder)
Wird verwendet, um den
gewünschten Kanal zu wählen.
TV MUTEWird verwendet, um den Ton stumm-
oder einzuschalten.
■ Die verschiedenen Funktionen arbeiten vielleicht
nicht unbedingt mit allen Fernsehgeräten. Falls
Probleme auftreten sollten, bedienen Sie den
Fernseher direkt.
■ Drücken Sie zuerst die TV-Taste, um die INPUT-,
PROG- und TV MUTE-Tasten betätigen zu können.
24 - Deutsch
Navigieren im
System-
Setup
On-Screen-Menü
Die On-Screen-Menüs ermöglichen Ihnen ein Aktivieren
oder Deaktivieren der verschiedenen Funktionen Ihres
DVD-Recorders.
Verwenden Sie die folgenden Tasten, um die On-ScreenMenüs zu öffnen und durch diese zu navigieren.
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
MENU-Taste
Drücken Sie diese Taste der Fernbedienung,
1
während sich der DVD-Recorder in dem Stopp- oder
Wiedergabemodus befindet, um das On-ScreenHauptmenü (MAIN MENU) zu öffnen. Durch
nochmaliges Betätigen dieser Taste können Sie das
On-Screen-Menü wieder verlassen.
Aufwärts/Abwärts und Links/Rechts
Verwenden Sie diese Tasten, um die Wahlleiste
2
aufwärts/abwärts und links/rechts zu verschieben,
damit Sie durch die Menüoptionen schalten können.
Drücken Sie diese Taste der Fernbedienung, um eine
3
neue Einstellung zu bestätigen.
RETURN-Taste
Drücken Sie diese Taste der Fernbedienung, um an
4
die zuletzt angezeigte Menüanzeige zurückzukehren.
Deutsch - 25
Plug & Automatisches
Auto setup will be started.
Check antenna and TV cable connection.
OKCancel
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
No Disc
Install
Channel scan
Now, Scanning.
5%
Auto channel scan completed successfully.
Press [OK] button to auto clock set.
OK
Cancel
Please wait, Now setting the cloc
k.
If you want to e
xit clock setting,
press the [MENU] button.
Setup
Ihr DVD-Recorder führt das Setup automatisch aus, wenn
er das erste Mal an eine Netzdose angeschlossen wird.
Die TV-Sender und die Uhrzeit werden in dem Speicher
abgespeichert. Dieser Prozess dauert einige Minuten.
Danach ist Ihr DVD-Recorder bereit für den Betrieb.
Schließen Sie das Koaxialkabel gemäß
1
Abbildung auf Seite 17 an.
(Anschluss Ihres DVD-Recorders an den Fernseher
unter Verwendung des Koaxialkabels)
Stecken Sie den Netzstecker Ihres
2
DVD-Recorders in eine Netzdose.
• Für die Wahl von „Country“ (Land) beachten Sie die
folgende Tabelle der Abkürzungen.
A (Österreich)NL (Niederlande) S (Schweden)PL (Polen)
B (Belgien)I (Italien)CH (Schweiz)CZ (Tschechei)
DK (Dänemark)N (Norwegen)TR (Türkei)Sonstige
FIN (Finnland)P (Portugal)GR (Griechenland)
D (Deutschland)E (Spanien)HU (Ungarn)
• Der DVD-Recorder sucht nach einem Sender in
Abhängigkeit von der vorprogrammierten
Bevorzugungsliste des von Ihnen gewählten Landes.
Nun startet die automatische
6
Kanalsuche.
Drücken Sie eine Zifferntaste, um die
3
Sprache zu wählen.
Starten Sie mit dem automatischen
4
Setup.
Wählen Sie „Country“ (Land) unter
5
Verwendung der 3-, 4-, 2- oder 1-
Taste, um Ihr Land zu wählen.
•Die Anzahl der automatisch in dem DVD-Recorder
abgespeicherten Sender hängt von der Anzahl der
aufgefundenen Sender ab.
Beginnen Sie mit der ACS (Automatic
7
Clock Setting = Automatische
Uhreinstellung), nachdem die
automatische Kanalsuche beendet
wurde.
Warten Sie, bis das aktuelle Datum und
8
die aktuelle Zeit automatisch angezeigt
werden. Falls Sie die automatische
Uhreinstellung verlassen möchten,
drücken Sie die MENU-Taste.
26 - Deutsch
Überprüfen Sie das Datum und die Zeit.
ZUR
BEACHTUNG
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN
12
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
9
•Falls diese richtig sind: Drücken Sie die OK-Taste, um
das Datum und die Zeit zu speichern.
•Falls diese falsch sind: Geben Sie die richtige Zeit, das
Datum (Kalendertag) und das Jahr unter
Verwendung der 3-, 4-, 2- und 1-Tasten oder
Zifferntasten ein. Drücken Sie danach die OKTaste, um das Datum und die Zeit zu speichern.
Falls Sie die Uhreinstellung ändern müssen,
können Sie diese auch manuell einstellen (siehe
Seite 27).
■ Nun ist der DVD-Recorder betriebsbereit. Die
Funktion für „Plug & Automatic Set Up“ (Plug &
Automatisches Setup) ist bereits festgelegt. Falls
Sie daher diese festgelegte Einstellung ändern
möchten, können Sie dies durchführen, indem
Sie die vorprogrammierten Sender in dem OnScreen-Menü „Manual Set“ (Manuelle
Einstellung) ändern (siehe Seite 29).
Einstellung der Zeituhr
Sie können dieses Menü verwenden, um die aktuelle Zeit
einzustellen. Sie müssen die Zeit einstellen, damit Sie die
Timer-Aufnahme verwenden können.
Bei auf dem Stoppmodus geschaltetem
1
DVD-Recorder, verschieben Sie die
Wahlleiste auf „Setup“ (Setup), und
drücken Sie danach die OK-Taste für die
Wahl.
Verwenden Sie die 3/4-Taste, um die
2
Wahlleiste an „Setup“ (Setup) zu
verschieben, und drücken Sie danach
die OK-Taste für die Wahl.
Deutsch
Wählen Sie „System“ (System) mit der
3
3/4-Taste, und drücken Sie danach die
1- oder OK-Taste.
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
System
RETURNOKMOVEEXIT
Wählen Sie „Clock Set“ (Uhreinstellung)
4
mit der 3/4-Taste, und drücken Sie
danach die 1- oder OK-Taste.
Deutsch - 27
Verwenden Sie die 3-, 4-, 2- oder 1-
ZUR
BEACHTUNG
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN12
Off
5
Navigationstaste, um die Zeit, das Datum
(den Kalendertag) und das Jahr
einzugeben.
Stellen Sie die Registerkarte für die
6
automatische Zeituhreinstellung auf
„On“ (Ein) oder „Off“ (Aus), indem Sie
die 3/4Taste verwenden.
Drücken Sie die OK-Taste, wodurch das
7
Datum und die Uhrzeit gespeichert
werden; falls Sie jedoch die RETURNTaste drücken, werden diese Daten nicht
gespeichert.
■ Sie müssen die Antenne anschließen, bevor die
automatische Zeituhreinstellung ausgeführt werden kann. Siehe Seite 17 unter Anschlüsse.
■ Auto Clock: Die Zeituhr wird automatisch
eingestellt, wenn Sie den DVD-Recorder ausschalten.
Automatisches Setup
Diese Funktion lässt Sie den Tuner-Empfangsbereich des
DVD-Camcorders manuell auf Antenne oder Kabel
einstellen, abhängig davon, ob Sie die Antenne oder das
Kabel während des anfänglichen Setups an die AntennenEingangsbuchse angeschlossen haben.
Mit dem DVD-Recorder in dem
1
Stoppmodus, drücken Sie die MENUTaste an dem DVD-Recorder.
Verwenden Sie die 3/4-Taste, um die
2
Wahlleiste an „Setup“ (Setup) zu
verschieben, und drücken Sie danach
die OK-Taste für die Wahl.
Verwenden Sie die 3/4-Taste, um die
3
Wahlleiste an „System“ (System) zu
verschieben, und drücken Sie die OKTaste für die Wahl.
28 - Deutsch
Verwenden Sie die 3/4-Taste, um die
4
Wahlleiste an „Install“ (Installation) zu
verschieben, und drücken Sie danach
die OK-Taste für die Wahl.
Verschieben Sie den Wahlpfeil an „Auto
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
Your data will be lost.
Press [OK] to continue, Menu to exit.
OK
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
DVD- RAM(VR
)
Install
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
5
Setup“ (Automatisches Setup), und
drücken Sie danach die 1-Taste, um aus
den folgenden Optionen zu wählen.
Nun beginnt die Kanalsuche. Wählen Sie
8
„Stop“ (Stopp) unter Verwendung der
OK-Taste, um die Kanalsuche
abzubrechen.
Drücken Sie die OK-Taste, um
6
fortzufahren.
Falls Sie das Setup verlassen möchten,
drücken Sie die MENU-Taste.
Drücken Sie die 3-, 4-, 2- oder
7
1-Taste, um Ihr „Country“ (Land) zu
wählen.
• Der DVD-Recorder sucht nun nach den Sendern
gemäß vorprogrammierter Bevorzugungsliste, die
dem von Ihnen gewählten Land entspricht.
DVD-RAM(VR)
Please wait.
Scanning...
Auto Setup
11%
Stop
RETURNOKMOVEEXIT
Manuelles Setup
Verwenden Sie diese Funktion, falls die automatische
Kanalsuche einen Kanal auslässt, den Sie gerne in die
Liste aufnehmen möchten; oder löschen Sie einen nicht
gewünschten Kanal.
Mit dem DVD-Recorder in dem
1
Stoppmodus, drücken Sie die MENUTaste der Fernbedienung.
Verwenden Sie die 3/4-Taste, um die
2
Wahlleiste an „Setup“ (Setup) zu
verschieben, und drücken Sie danach
die OK-Taste für die Wahl.
Deutsch
Für die Wahl von „Country“ (Land) beachten Sie die
folgende Tabelle der Abkürzungen.
A (Österreich)NL (Niederlande) S (Schweden)PL (Polen)
B (Belgien)I (Italien)CH (Schweiz)CZ (Tschechei)
DK (Dänemark)N (Norwegen)TR (Türkei)Sonstige
FIN (Finnland)P (Portugal)GR (Griechenland)
D (Deutschland)E (Spanien)HU (Ungarn)
Verwenden Sie die 3/4-Taste, um die
3
Wahlleiste an „System“ (System) zu
verschieben, und drücken Sie danach
die OK-Taste für die Wahl.
Deutsch - 29
Verwenden Sie die 3/4-Taste, um die
MOVEOK
Manual Setup
Done
PR01
CH
Name
- - - -
- - -
MFT
Decoder
- - - -
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
RETURNOKMOVEEXIT
Manual Setup
DVD-RAM(VR)
01
------
02
---
---
----
03
-------
04
-------
05
-------
06
-------
07
-------
--
--
--
--
--
--
PR CH
Name Decoder
Edit
Delete
Swap
Edit
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
4
Wahlleiste an „Install“ (Installation) zu
verschieben, und drücken Sie danach
die OK-Taste für die Wahl.
Verschieben Sie die Wahlleiste an
5
„Manual Setup“ (Manuelles Setup), und
drücken Sie danach die OK-Taste für die
Wahl.
Drücken Sie die 3/4-Taste, um ein zu
6
bearbeitendes, zu löschendes oder
auszutauschendes PR (Programm) zu
wählen. Und drücken Sie danach die
OK-Taste.
Wählen Sie „Edit“ (Bearbeiten), „Delete“
7
(Löschen) oder „Swap“ (Austauschen).
- CH: Stimmen Sie auf den Kanal ab, indem Sie die
2/1-Taste oder die Zifferntasten verwenden.
- Name: Zeigt automatisch den Sendernamen an, der
im Sendesignal festgestellt wurde. Falls der
Name nicht festgestellt wird, können Sie den
Namen unter Verwendung der 3-, 4-, 2 -
oder 1-Taste bearbeiten.
- Decoder: Falls Sie den Decoder einschalten,
können Sie verschlüsselte Kanäle unter
Verwendung der externen Decoder-Box
aufnehmen. Bevor Sie jedoch den
Decoder einschalten, siehe die
Informationen über das Anschließen der
externen Decoder-Box auf Seite 18.
- MFT: Sie können die manuelle Feinabstimmung
eines Kanals unter Verwendung der 2/1-
Taste ausführen.
• Im Falle von „Delete“ (Löschen): Die
Kanalinformation des gewählten PR (Programs)
wird gelöscht.
• Im Falle von „Swap“ (Austauschen): Sie können die
Kanalinformationen von zwei PR (Programmen)
austauschen. Falls Sie zum Beispiel PR2 und PR5
austauschen möchten, wählen Sie „Swap“
(Austauschen) an PR2, und drücken Sie danach die
OK-Taste oder die 1-Tasten an PR5.
30 - Deutsch
• Im Falle von „Edit“ (Bearbeiten): Können Sie das
PR (Programm) hinzufügen oder bearbeiten.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.