Muchas gracias por la adquisición de este producto.
Para obtener el óptimo rendimiento y conseguir la
máxima seguridad, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Antes de conectar, utilizar, o ajustar este producto,
lea completamente este manual de instrucciones.
Guarde este manual de instrucciones para futuras
referencias.
SHOWVIEW es marca registrada de
Gemstar Development Corporation.
El sistema SHOWVIEW ha sido fabricado
con licencia de Gemstar Development
Corporation.
Los reproductores de DVD y el software tienen asignados
números de región de acuerdo con el lugar en el que se
venden.
El número de región de esta unidad es “2”.
La unidad reproducirá discos DVD con etiquetas que contengan
“2” o “ALL”.
Ejemplo:
PROGRAM
Español
Advertencia
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA TAPA
POSTERIOR).
EN EL INTERIOR DE ESTE APARATO NO HAY
NADA QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. EN
CASO DE AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE
PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo indica que existe “tensión
peligrosa” dentro del aparato que
presenta el riesgo de descargas
eléctricas o lesiones personales.
Este símbolo indica instrucciones
importantes que acompañan al
aparato.
No instale este aparato en un lugar cerrado como una
estantería o algo similar.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN:LAS GRABADORAS DE DVD
PRECAUCIÓN
ESTE APARATO UTILIZA UN HAZ DE RAYOS
LÁSER.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O AJUSTES, O
LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS QUE NO
SE ESPECIFIQUE AQUÍ PUEDE RESULTAR EN LA
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI TRATE DE REPARAR
POR SÍ MISMO EL APARATO. EN CASO DE
AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL
CUALIFICADO.
PRECAUCIONES
Este producto cumple las normas de la CE cuando se
utilizan cables y conectores blindados para conectarlo
a otros equipos. Para evitar interferencias
electromagnéticas con dispositivos eléctricos, como
aparatos de radio y televisores, utilice cables y
conectores apantallados para las conexiones.
:Para evitar daños que podrían resultar
en incendios o descargas eléctricas,
no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad.
UTILIZAN UN HAZ DE RAYOS
LÁSER INVISIBLE QUE PUEDE
CAUSAR LA EXPOSICIÓN A
RADIACIÓN PELIGROSA SI SE
OBSERVA DIRECTAMENTE.
CERCIÓRESE DE UTILIZAR LA
GRABADORA CORRECTAMENTE
COMO SE INDICA.
NOTA IMPORTANTE
El aparato que acompaña a este manual de
instrucciones tiene licencia de ciertos derechos de la
propiedad intelectual de ciertas terceras partes. Esta
licencia se limita a utilización privada, no comercial,
por parte de los usuarios finales para el contenido de
la licencia.
No se conceden derechos para utilización comercial.
La licencia no cubre ningún otro producto más que
éste y no se extiende a ningún producto ni proceso sin
licencia de acuerdo con ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC
13818-3 utilizado o vendido en combinación con este
producto. La licencia solamente cubre la utilización de
este producto para codificar y/o decodificar archivos de
audio de acuerdo con SO/IEC 11172-3 o ISO/IEC
13818-3.
Bajo esta licencia no se conceden para características
o funciones que no estén de acuerdo con SO/IEC
11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
Precaución
Instrucciones importantes sobre la
seguridad
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
manual de instrucciones. Siga todas las instrucciones
de seguridad indicadas a continuación. Conserve este
manual de instrucciones para futuras referencias.
1) Lea este manual de instrucciones.
2) Conserve este manual de instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca de agua.
6) Limpie el aparato solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la
instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes térmicas tales
como radiadores, registros térmicos, estufas, ni otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que emitan
calor.
9) No elimine la finalidad de seguridad del enchufe del
enchufe de tipo polarizado o con puesta a tierra. Un
enchufe polarizado posee dos cuchillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra
posee dos cuchillas y una tercera patilla de puesta a
tierra. La cuchilla ancha o la tercera patilla existen
para fines de seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en el tomacorriente, solicite a un electricista
que reemplace tal tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que nadie lo
pise y para que no quede pillado especialmente en el
enchufe, en ladrones, ni en el punto de salida del
aparato.
11) Utilice solamente los dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
12) Utilice solamente el carrito, el soporte, el trípode, la
ménsula, o la mesa que especifique el fabricante, o
que se venda con el aparato. Cuando utilice un
carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación
de carrito/aparato para evitar que vuelque, ya que
podría lesionarse.
13) En caso de tormentas eléctricas, o cuando no vaya a
utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo.
2 - Español
14) En caso de avería, solicite los servicios de
personal cualificado. Los servicios de personal
cualificado se necesitarán cuando el aparato se
haya dañado de cualquier forma, como daños en
el cable de alimentación o en el enchufe, cuando
haya caído algún líquido u objeto sólido dentro del
mismo, o cuando haya estado expuesto a la lluvia
o a la humedad, cuando no funciones
normalmente, o cuando se haya caído.
15) No vierta nunca ningún tipo de líquido sobre esta
unidad. Si se ha vertido líquido sobre la unidad,
consulte a un técnico de servicio cualificado.
DVD-RAM, DVD-RW, y DVD-R
•Efectúe la limpieza con un limpiador de
discos DVD-RAM/PD opcional (de venta
en el mercado).
Para limpiar discos DVD-RAM/RW/R no
utilice limpiadores ni paños para discos
CD.
DVD-Video y CD
Precauciones en el manejo
•Antes de conectar otros componentes a esta grabadora,
cerciórese de desconectar la alimentación de todos.
• No mueva la grabadora mientras esté reproduciéndose
un disco, ya que el disco podría rayarse o romperse, o
las piezas interiores de la misma podrían sufrir daños.
• No coloque jarrones de flores con agua ni objetos
metálicos pequeños sobre la grabadora.
•Tenga cuidado de no introducir la mano en la bandeja
del disco.
• No inserte en la bandeja del disco nada excepto discos.
• Las interferencias exteriores, como rayos y electricidad
estática, pueden afectar el funcionamiento normal de
esta grabadora. Cuando ocurra esto, desconecte y
vuelva a conectar la alimentación de la grabadora con el
botón POWER, o desenchufe y vuelva a enchufar el
cable de alimentación de CA del tomacorriente.
La grabadora volverá a funcionar normalmente.
• Después de haber utilizado la grabadora, extraiga el
disco y desconecte la alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante mucho
tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA del
tomacorriente.
• Limpie los discos frotándolos en línea recta del centro
hacia el exterior.
Mantenimiento de la caja
Por motivos de seguridad, cerciórese de desenchufar
el cable de alimentación de CA del tomacorriente.
• No utilice benceno, disolvente de pintura, ni otros
disolventes para la limpieza.
• Limpie la caja con un paño suave.
• Limpie la suciedad o la contaminación del disco con un
paño suave.
Precauciones para el manejo de discos
• No escriba en la cara impresa con un bolígrafo ni con un
lápiz.
• No utilice rociadores ni antiestáticos destinados a la
limpieza de discos analógicos. Además, no utilice
productos químicos volátiles, como benceno o disolvente
de pintura.
• No pegue etiquetas ni pegatinas a los discos. (No utilice
discos fijados con cinta adhesiva ni con adhesivo al
descubierto por haber despegado pegatinas.)
• No utilice protectores ni cubiertas contra rayado.
•No utilice discos impresos con impresoras de etiquetas
comerciales.
•No utilice discos alabeados ni rajados.
Almacenamiento de los discos
Tenga cuidado de no dañar los discos porque los datos
de los mismos son muy vulnerables al medio ambiente.
• No guarde los discos a la luz solar directa.
• Guárdelos en un lugar bien ventilado.
• Colóquelos verticalmente.
• Métalos en fundas protectoras limpias.
• Si traslada repentinamente su grabadora de DVD de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se produzca
condensación de humedad en las piezas móviles y en el
objetivo y que los discos se reproduzcan de forma anormal.
Cuando ocurra esto, extraiga el disco y espere una o dos
horas con la alimentación conectada antes de intentar la
reproducción.
Español
Manipulación de los discos
• Utilice discos de forma normal.
Si utilizase un disco irregular
(disco de forma especial), podría
dañar la grabadora de DVD.
Sujeción de los discos
• Evite tocar la superficie de un disco
cuando vaya a realizar una grabación.
Cartucho
• Éste se utiliza para evitar que un disco DVD-RAM/RW/R
se ensucie, raye, etc.
Especificaciones de los discos
DVD-Video
• Disco versátil digital (DVD) que puede contener hasta 135
minutos de imágenes, audio en 8 idiomas, y subtítulos en
32 idiomas. Está equipado con compresión de imágenes
MPEG-2 y sonido ambiental digital Dolby, permitiéndole
disfrutar cómodamente de imágenes vívidas y claras con la
calidad de las de un cine en su hogar.
• Cuando cambie de la primera a la segunda capa de un
disco DVD-Video de dos capas, es posible que se
produzca una distorsión momentánea en las imágenes y
en el sonido.
Esto no significa mal funcionamiento de la unidad.
• Una vez finalizado un disco DVD-R/RW grabado en el
modo de vídeo, se convertirá en un disco DVD-Video.
Español - 3
Audio CD
•Disco de audio en el que está grabado audio de PCM de
44,1 kHz.
•Esta unidad reproduce discos CD-R y CD-RW de audio de
formato CD-DA. La unidad puede no reproducir ciertos
discos CD-R o CD-RW dependiendo de las condiciones de
la grabación.
CD-R/RW
MP3 CD-R/RW
• Esta unidad optimiza el DVD-R parta cada grabación. La
optimización se realizará cuando usted inicie la grabación
después de haber insertado el disco o de haber conectado
la alimentación de la unidad.
La grabación en el disco puede resultar imposible si realiza
la optimización demasiadas veces.
• La reproducción puede resultar imposible en algunos casos
debido a las condiciones de la grabación.
• Esta unidad puede grabar discos DVD-R grabados y
finalizados con una grabadora de DVD Hitachi. Puede no
reproducir algunos discos DVD-R dependiendo del disco y
de las condiciones de la grabación.
Reproducción y grabación de discos DVD-RW
• Solamente podrán reproducirse discos CD-R con archivos
MP3 grabados en formato ISO9660 o JOLIET.
• Solamente podrán utilizarse archivos MP3 con extensión
“.mp3” o “.MP3”.
•Para archivos grabados con VBR (velocidades de bits
variables), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido puede
cortarse.
• La gama de velocidad de bits que puede reproducirse es de
56 kbps a 320 kbps.
• La unidad puede manejar un máximo de 1000 archivos y
carpetas.
CD-R/RW JPEG
• Solamente podrán utilizarse archivos JPEG con extensión
“.jpg” o “.JPG”.
• La unidad puede manejar un máximo de 1000 archivos y
carpetas.
• El tamaño máximo del formato JPEG progresivo es de 3M
píxeles.
• La unidad no es compatible con MOTION JPEG.
Utilización de CD-R/RW
• Si un disco CD-R/RW no fue grabado como sesión cerrada,
es posible que experimente cierto retardo al principio de la
reproducción, y que no se reproduzcan todos los archivos
grabados.
• Es posible que algunos discos CD-R/RW no se
reproduzcan con esta unidad dependiendo del dispositivo
utilizado para tostarlos.
La reproducción del contenido grabado en discos CD-R/RW
de discos CD para su uso personal puede variar
dependiendo de dicho contenido y de los discos.
Reproducción y grabación de discos DVD-R
• Una vez finalizado un disco DVD-R/RW grabado en el
modo de vídeo, se convertirá en un disco DVD-Video.
• Usted podrá grabar en el espacio disponible del disco y
ejecutar funciones de edición, tales como asignación de
títulos a discos y programas, y borrar programas antes de
realizar la finalización.
• Cuando borre la programación de un disco DVD-R, tal
espacio no quedará disponible. Una vez que haya grabado
un área de un disco DVD-R, tal área ya no estará disponible
para grabación, borre o no la grabación.
• La unidad tardará unos 30 segundos en completar la
grabación de la información de administración después de
haber finalizado la grabación.
•La grabación y la reproducción podrán realizarse en discos
DVD-RW en los modos de vídeo y VR.
• Una vez finalizado un disco DVD-RW grabado en el modo
VR o de vídeo, no podrá realizar grabaciones adicionales.
• Una vez finalizado un disco DVD-RW grabado en el modo
de vídeo, se convertirá en un disco DVD-Video.
• En ambos modos, la reproducción podrá realizarse antes y
después de la finalización, pero después de ésta no será
posible la grabación adicional, el borrado, ni la edición.
• Si desea grabar un disco en el modo VR y después grabar
en el modo V, cerciórese de ejecutar el formateo. Tenga
cuidado cuando ejecute el formateo porque podría perder
todos los datos grabados.
• Un disco DVD-RW en blanco se inicializará en el modo VR
cuando se inicialice por primera vez.
•DVD-RW (Modo VR)
- Éste es un formato que se utiliza para grabar datos en un
disco DVD-RAM o DVD-RW. Usted podrá repetir la
grabación, la edición, el borrado, el borrado parcial, la
creación de listas de reproducción, etc.
- Un disco grabado en este modo es posible que no pueda
reproducirse en un reproductor de DVD existente.
•DVD-RW (Modo de vídeo)
- Éste es un formato que se utiliza para grabar datos en un
disco DVD-RW o DVD-R. El disco podrá reproducirse en
un reproductor de DVD existente después de haberse
finalizado.
- Si un disco grabado en el modo de vídeo mediante una
grabadora de un fabricante diferente, pero no finalizado, no
podrá reproducirse ni será posible grabar adicionalmente
con esta grabadora.
Reproducción y grabación de discos DVD-RAM
• Los discos DVD-RAM vienen con o sin cartucho.
Para esta unidad, le recomendamos que utilice discos DVDRAM con cartuchos.
• Algunos cartuchos permiten extraer los discos de su interior.
Aunque pueda extraer el disco, utilícelo siempre con el
cartucho para asegurar la operación correcta.
• Los discos DVD-RAM poseen una lengüeta de protección
contra escritura para evitar el borrado accidental de los datos
grabados.
Con la lengüeta de protección contra escritura en PROTECT,
usted podrá reproducir el disco, pero la grabación y el
borrado no funcionarán.
Ponga la lengüeta de protección contra escritura en
UNPROTECT para formatear el disco o borrar datos.
• Cerciórese de que el modo de grabación esté ajustado a
VR.
De lo contrario, esta unidad no podrá reproducir la
grabación.
•Usted no podrá reproducir discos DVD-RAM en la mayoría
de reproductores DVD debido a motivos de incompatibilidad.
4 - Español
• En esta unidad solamente podrán reproducirse discos DVDRAM estándar de versión 2.0.
• Los discos DVD-RAM grabados en esta unidad pueden no
trabajar con otros reproductores DVD. Para determinar la
compatibilidad con estos discos DVD-RAM, consulte el
manual de instrucciones del reproductor.
• Esta unidad es compatible con discos DVD-RAM con y sin
cartucho, pero las lengüetas de protección contra escritura
de los discos de tipo con cartucho ofrecerán mayor
protección a sus grabaciones.
PROTECCIÓN CONTRA COPIA
• Muchos discos están codificados con protección contra
copia.
Debido a esto, usted solamente deberá conectar su
grabadora de DVD directamente a su televisor, o a una
videograbadora.
La conexión a una videograbadora resultará en
imágenes distorsionadas de discos DVD protegidos
contra copia.
• Este producto incorpora una tecnología de protección
de derechos de autor que está protegida por métodos
de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos sobre
la propiedad intelectual en posesión de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de derechos
de autor debe estar autorizada por Macrovision
Corporation, y tiene como fin utilizarse en el hogar y
otros usos de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice otra cosa. Está prohibido realizar
cualquier modificación o desensamblado.
Esta grabadora de DVD le
permitirá proteger el
contenido de sus discos
como se describe a
continuación.
• Protección con cartucho:
Con la lengüeta de
protección contra escritura
en la posición de protección,
el contenido del disco no podrá grabar, editar, ni borrarse.
• Protección con programa: Consulte la página 72 “Bloqueo de
un título”.
• Protección de disco: Consulte al página 84 “Protección de
disco”.
• Si su disco DVD-RW es una copia ilegal o no está en formado
DVD-Video, es posible que tampoco pueda reproducirse.
❋ Le recomendamos emplear discos Hitachi Maxell porque
su compatibilidad con esta unidad ha sido verificada. Es
posible que los otros discos no funcionen correctamente.
Español
❋ Los discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R incompatibles con
el formato VR/V no podrán reproducirse con esta unidad.
❋ Para más información sobre la grabación de discos DVD,
consulte al fabricante de su disco DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R.
❋ Si utiliza discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mala
calidad, sus grabaciones pueden fallar.
¡No utilice los discos siguientes!
• Los discos LD, CD-G, CD-I, Video-CD, CD-ROM, DVD-ROM,
DVD+R, y DVD+RW no deberán utilizarse con esta unidad.
[Nota]
Tipos de discos que podrán utilizarse: CD/CD-R/CDRW/MP3/JPEG/DVD-Video/DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Un disco DVD-R/DVD-RW grabado en el modo de vídeo en
otro componente solamente podrá reproducirse si se ha
finalizado.
•Algunos discos comerciales y discos DVD adquiridos fuera de
su región es posible que no puedan reproducirse con esta
unidad. Cuando reproduzca estos discos, se visualizará “No
disc” (No hay disco) o “Please check the regional code”
(Compruebe el código regional).
Borrado de una sección de un título. . . . . . . . . . . . . . 73
Español - 7
Características
generales
Copia de datos de una videocámara digital
utilizando la toma de entrada DV
Grabe imágenes de una videocámara digital en discos
DVD-RAM, DVD-RW, o DVD-R utilizando la toma de
entrada DV (IEEE 1394 de 4 contactos).
(Consulte las páginas 20 y 39.)
La DV-RX7000E le permitirá grabar y reproducir
imágenes digitales de gran calidad en discos DVDRAM/DVD-RW/DVD-R. Usted podrá grabar y editar
imágenes digitales de discos DVD-RAM/DVDRW/DVD-R como si se tratase de cintas de
videograbadora.
Grabación y reproducción de audio y vídeo
digitales de gran calidad
Grabación de hasta 12 horas de imágenes en un disco
DVD-RAM de 9,4 GB de doble cara, y de hasta 6
de imágenes en un disco DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R de 4,7 GB, dependiendo del modo de
grabación.
Modo de grabación seleccionable
Usted podrá ajustar su grabadora a una de cuatro
velocidades diferentes de grabación, cada una de las
cuales varía en calidad y duración de grabación. El
modo EP ofrece la mayor duración de grabación, los
modos LP y SP proporcionan menor tiempo de
grabación pero mayor calidad, y el modo XP ofrece la
máxima calidad de grabación.
Ajuste automático de la calidad para la grabación
con temporizador
Si selecciona el modo FR (Flexible Recording), la
calidad de vídeo se ajustará automáticamente para
que todas las imágenes para el tiempo programado se
graben en el espacio libre del disco.
(Consulte la página 42.)
horas
Una variedad de funciones con una interfaz de
fácil utilización para el usuario
El sistema de menús integrados y la función de
mensajes le permiten realizar las operaciones
deseadas con facilidad y de forma conveniente. Con
un disco DVD-RAM o DVD-RW, podrá editar las
imágenes grabadas, crear una lista de reproducción, y
editar las imágenes en una secuencia específica de
acuerdo con sus requisitos.
Desplazamiento de tiempo e imagen dentro de
imagen (PIP)
Utilice la función de desplazamiento de tiempo para
revisar las imágenes grabadas mientras esté
realizándose una grabación.
Utilice la función PIP para mirar simultáneamente las
pantallas de reproducción y de grabación.
(Consulte las páginas 40 y 59.)
Creación de un título de DVD-Video utilizando un
disco DVD-RW/DVD-R
Con la DV-RX7000E podrá crear su propio título de
DVD-Video en discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB.
8 - Español
Antes de leer el manual
Forma de utilizar la
de instrucciones
Antes de leer el manual de instrucciones, cerciórese
de comprobar lo siguiente.
En este manual todas las palabras, frases, y mensajes que
aparecen en la pantalla del televisor se indican en inglés.
Iconos utilizados en este manual
IconoTérminoDefinición
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
Precaución
NOTA
Botón de
un toque
Indica una función disponible
en discos DVD o DVD-R/DVDRW grabados y finalizados en
el modo de vídeo.
Indica una función disponible
en un disco DVD-RAM.
Indica una función disponible
en un disco DVD-RW.
Indica una función disponible
en un disco DVD-R.
Indica una función disponible
en un disco CD de datos (CDR o CD-RW).
Indica una función disponible
en un disco CD de imágenes
(CD-R o CD-RW).
Indica una función disponible
en un disco CD de datos (CDR o CD-RW con grabaciones
MP3).
Indica un caso en el que una
función no trabaja o que los
ajustes pueden cancelarse.
Indica sugerencias o instrucciones en la página que ayuda
a operar cada función.
Indica una función que puede
operarse utilizando un solo
botón.
grabadora de DVD
Paso 1
Esta unidad puede grabar los siguientes tipos de
discos.
Si desea grabar repetidamente en el mismo disco, o
editar un disco después de la grabación, seleccione
un disco de tipo DVD-RW o DVD-RAM reescribible.
Si desea guardar una grabación sin ningún cambio,
seleccione un disco DVD-R no reescribible.
Selección del tipo de disco
Español
Acerca de la utilización de este manual de instrucciones
1) Cerciórese de familiarizarse con las instrucciones
de seguridad antes de utilizar esta unidad.
(Consulte las páginas 2-3.)
2) Cuando se produzca algún problema, refiérase a
Solución de problemas. (Consulte las páginas
90-91.)
Español - 9
NOTA
Paso 2
A diferencia de una videograbadora, esta unidad
iniciará automáticamente el formateo cuando se
inserte un disco no utilizado. Esto se requiere para
preparar la grabación de un disco.
Utilización de un disco DVD-RAM
Este tipo de disco podrá formatearse en el formato de
grabación DVD-Video (modo VR). Usted editar
imágenes grabadas y crear una lista de reproducción,
y editar imágenes en una secuencia específica de
acuerdo con sus requisitos.
Utilización de un disco DVD-RW
Este tipo de disco podrá formatearse en el formato de
DVD-Video (modo de vídeo) o en el formato de
grabación DVD-Video (modo VR). Para un disco no
utilizado, aparecerá un mensaje preguntando si desea
formatear o no en el modo VR.
Usted podrá reproducir un disco de modo de vídeo en
varios componentes de DVD. El disco de modo VR
permite una edición más variada.
Utilización de un disco DVD-R
Este tipo de disco podrá formatearse en formato DVDVideo. Una vez finalizado el formateo, podrá grabar
en el disco. Usted podrá reproducir este tipo de
discos en varios componentes de DVD solamente si
han sido finalizados.
■ Usted solamente podrá utilizar un formato en
■ Usted podrá cambiar el formato de un
Formateo del disco para
iniciar la grabación
un disco DVD-RW.
disco DVD-RW por otro. Tenga en cuenta que los datos del disco pueden perderse cuando cambie de formato.
Paso 4
Usted podrá seleccionar el título que desee reproducir
en el menú visualizado e iniciar inmediatamente la
reproducción.
Un disco DVD se compone de secciones,
denominadas títulos, y subsecciones, denominadas
capítulos.
Durante la grabación se creará un título entre los dos
puntos en los que se inició y paró la grabación. Los
discos DVD-R/DVD-RW (en el modo de vídeo) podrán
crear automáticamente capítulos de acuerdo con el
modo de grabación cuando finalice.
Paso 5
La edición de discos es más fácil que la de cintas de
vídeo convencionales. La grabadora dispone de
muchas funciones diferentes de edición, posibles
solamente con discos DVD.
Con un sencillo menú de edición, usted podrá utilizar
varias funciones de edición, como borrado, copia,
redenominación, bloqueo, etc. en un título grabado.
Creación de una lista de reproducción (discos
DVD-RAM/RW en el modo VR)
Con esta grabadora, usted podrá crear una nueva
lista de reproducción en el mismo disco y editarla sin
cambiar la grabación original.
Reproducción
Edición de un disco grabado
Paso 3
Existen dos métodos diferentes de grabación,
grabación directa y grabación con temporizador. La
grabación con temporizador se clasifica como tipo de
grabación: Única, Diaria, o semanal, o como modo de
grabación: XP (modo de gran calidad), SP (modo de
grabación de calidad estándar), LP (modo de
grabación larga), y EP (modo extendido).
Cuando la grabación esté ajustada al modo FR, se
grabarán imágenes de la mejor calidad en relación
con el tiempo restante del disco.
10 - Español
Grabación
Paso 6
Para reproducir sus discos DVD en otros componentes de
DVD, puede ser necesario finalizarlos. En primer lugar,
finalice todas las operaciones de edición y grabación, y
después finalice el disco.
Cuando utilice un disco DVD-RW en el modo VR
Aunque la finalización generalmente es innecesaria para
reproducir el disco en un componente compatible con el
modo VR, habrá que utilizar un disco finalizado para
reproducir en tal tipo de componente.
Cuando utilice un disco DVD-RW en el modo de vídeo
El disco deberá finalizarse para que pueda reproducirse en
cualquier componente que no sea esta grabadora. Después
de haber finalizado un disco, ya no podrá realizarse la
edición o grabación en el mismo.
Cuando utilice un disco DVD-R
El disco deberá finalizarse para que pueda reproducirse en
cualquier componente que no sea esta grabadora. Después
de haber finalizado un disco, ya no podrá realizarse la
edición o grabación en el mismo.
Finalización y reproducción en
otros componentes de DVD
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
1
23
4
5
6789:;
REC
CPLAMPMT
12
345
Descripción
Panel frontal
1 STANDBY/ON
Conecta y desconecta la alimentación de la
grabadora.
Presiónelo para conectar y desconectar la
alimentación.
(Como indicación de operación del interruptor, “ I ” indica conexión de la alimentación, y “Í” indica alimentación en
espera.)
2 DV-IN
Para conexión a un equipo digital externo
con toma DV.
3 AV4 IN
Para conexión a un equipo externo.
4 DISK TRAY
Para insertar o extraer un disco.
5 DISPLAY
Visualiza el estado de reproducción, el
título/capítulo/tiempo, etc.
Visualizador del panel frontal
6 OPEN/CLOSE
Para abrir o cerrar la bandeja del disco.
7 STOP
Para la reproducción de un disco.
8 PLAY/PAUSE
Para reproducir un disco o realizar una
pausa.
9 SEARCH
Para pasar al título/capítulo/pista siguiente
o anterior.
: REC
Para iniciar la grabación.
; PROGRAM
Para seleccionar programas de televisión
preajustados.
Iguales que los botones PROG del mando
a distancia.
Español
1 Se encenderá para indicar los nombres
de las secciones del disco que esté
reproduciéndose.
2 Se encenderá para indicar el modo de
grabación con el grabador.
3 Se encenderá en el modo de grabación.
4 Se encenderá en el modo de
reproducción/pausa.
5 Visualizará el título, el capítulo, la lista de
títulos, o el número de la lista de reproducción, y visualizará un mensaje
durante la reproducción.
Español - 11
Panel posterior
Ventilador
El ventilador girará mientras la alimentación esté conectada.
Deje un espacio de 10 cm como mínimo a todos los lados
del ventilador cuando instale la unidad.
1 DIGITAL AUDIO OUT
Para conexión a un amplificador provisto
de entrada digital.
2 ANALOG AUDIO OUT
Para conexión a la entrada de audio de un
equipo externo utilizando cables de audio.
3 VIDEO OUT
Para conexión a la entrada de un equipo externo utilizando un cable de vídeo o vídeo S.
Para conectar la salida de un equipo externo utilizando un cable de audio/vídeo o
vídeo S.
7 VHF/UHF
Para conectar cables de antena.
1 Botón DVD STANDBY/ON
Presiónelo para conectar y desconectar la
alimentación.(Como indicación de operación
del interruptor, “ I ” indica conexión de la alimentación, y “Í” indica alimentación en
espera.)
2 Botones numéricos
3 Botón TV/DVD
4 Botón PIP
Utilícelo para mirar un programa secundario
en la pantalla de imagen en imagen mientras mira el programa principal en la pantalla
principal.
5 Botón DVD
Presiónelo para utilizar un disco DVD.
6 Botones de control del televisor
• Botón TV VOL
Para ajuste del volumen del televisor
• Botón PROG
Permite programar en un orden específico.
Iguales que los botones PROGRAM del
panel frontal.
7 Botón REVERSE STEP
Cada vez que presione este botón se reproducirá regresivamente un fotograma.
8 Botones relacionados con la
reproducción
Búsqueda, salto, parada,
reproducción/pausa
12 - Español
9 Botón TITLE LIST/DISC MENU
Utilícelo para entrar en el menú de lista de
grabación/disco.
: Botón MENU
Presiónelo para entrar en el menú de
configuración de la grabadora de DVD.
; Botones OK/DIRECTION
(Botones arriba/abajo o izquierda/derecha)
Este botón funciona como conmutador.
< Botón RETURN
Para volver al menú anterior.
= Botón REPEAT
Para repetir un título, capítulo, pista, o disco.
> Botón INFO.
Para visualizar los ajustes actuales o el
estado del disco.
? Botón REC MODE
Para visualizar el estado de grabación.
@ Botón REC
Para grabar en discos DVD-RAM/-RW/-R.
A Botón MARKER
Para marcar una posición durante la
reproducción de un disco.
B Botón TV STANDY/ON
C AUDIO/TV MUTE
Para acceder a varias funciones de audio de
un disco (modo de grabadora de DVD).
Funciona como silenciador de sonido (modo
de televisor).
D Botón TV
Presiónelo para controlar el televisor.
E Botón INPUT
Para seleccionar la señal de entrada de
línea en el modo de entrada externa
(sintonizador o entrada de línea).
F Botón OPEN/CLOSE
Para abrir y cerrar la bandeja del disco.
G Botón TIME SLIP
La función de desplazamiento de tiempo le
permitirá mirar un programa grabado a través
de la ventana de imagen en imagen por lo
menos 10 segundos de haberse iniciado la
grabación. La reproducción y la grabación
podrán realizarse al mismo tiempo.
H Botón FORWARD STEP
Cada vez que presione este botón se reproducirá progresivamente un fotograma.
I Botón PLAY LIST/TITLE MENU
Utilícelo para volver al menú de título, o para
ver la lista de archivos grabados.
J Botón ANYKEY
Utilícelo para ver el estado del disco que
esté reproduciéndose.
K Botón CANCEL
L Botón REPEAT(A-B)
Presiónelo para repetir el disco entre A-B.
M Botón SUBTITLE
Presiónelo para cambiar el idioma de los
subtítulos del disco DVD.
N Botón S
Presiónelo para realizar una grabación con
el temporizador de un programa introduciendo el número S
O Botón REC PAUSE
Utilícelo para realizar una pausa durante la
grabación.
P Botón CM SKIP
Cuando reproduzca un programa grabado
en un disco DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, o
DVD-Video, la unidad podrá ajustarse para
que salte automáticamente una parte del
programa.
HOWVIEW
HOWVIEW de tal programa.
Español
Español - 13
Conexión y
configuración
Esta sección trata de varios métodos para
conectar el reproductor de DVD a otros
componentes externos y con los modos de
ajustes iniciales necesarios.
Revisión rápida
La Revisión rápida que incluimos en este manual le
aportará información suficiente para poder empezar a
utilizar la grabadora.
Otro tipo de conexión para el
cable de salida de vídeo
Otro tipo de conexión para
el cable de salida de audio
entrada AV 3, AV 4, DV.......19
alimentación........................20
mando a distancia ..............21
..........15
.........17
....18
4
Paso 5 : Conexión a la toma de entrada
AV 3, AV 4, DV
4
Paso 6 : Conexión del cable de alimentación
4
Paso 7 : Preparación del mando a distancia
14 - Español
Paso 1: Desembalaje
NOTA
NOTA
A RF IN
A RF OUT
Cable RF
A ANT INPUT
TELEVISOR
2
3
■ La toma VHF/UHF RF OUT de este aparato sólo
emite las señales recibidas por la antena. No
emite señales de audio/vídeo. Deberá conectar
cables de audio/vídeo para poder ver la imagen
de la unidad (es decir, reproducción de discos
DVD).
Accesorios
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
• Cable de vídeo/audio
• Cable de RF para el televisor
• Mando a distancia
• Pilas del mando a distancia (tamaño AAA)
• Manual de instrucciones
Tire las pilas de acuerdo con las regulaciones locales
sobre el medio ambiente. No las tire a la basura doméstica.
Step 2: Conexión del
cable SCART
Hay varias formas de conectar la grabadora de DVD
empleando cables SCART.
El conector AV1 puede emitir la señal de vídeo (vídeo
compuesto, vídeo RGB) y la señal de audio (estéreo
analógico).
El conector AV2 acepta la señal de vídeo (vídeo
compuesto, vídeo RGB) y la señal de audio (estéreo
analógico).
El conector AV1 acepta la señal de vídeo compuesto y
la señal de audio.
El conector AV2 puede emitir la señal de vídeo
compuesto y la señal de audio.
• Método 1: Antena + grabadora de DVD + televisor
• Método 2: Antena + videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable + grabadora de
DVD + televisor
• Método 3: Antena + grabadora de DVD + decodificador
exterior + televisor
Método 1: Antena + grabadora de
DVD + televisor
Podrá conectar la grabadora de DVD al televisor
empleando el cable SCART si el televisor utilizado
tiene la entrada correspondiente. De este modo:
• Obtendrá mejor calidad de sonido y de imagen.
• Simplificará los procedimientos de configuración de la
grabadora de DVD.
1. Conecte el cable coaxial como se muestra.
2. Conecte un extremo del cable SCART a la toma
AV1 de la parte posterior de la grabadora de DVD.
3. Enchufe el otro extremo del cable en el conector
correspondiente del televisor.
Español
■ Si se enchufa un cable SCART al conector
SCART de salida AV1 (TV), el dispositivo enchufado a las tomas AV3 ON (AUDIO/VIDEO) no
podrá utilizarse: Emplee las tomas AV4 IN del
panel frontal.
■ Si emplea una antena aérea con cables planos
dobles de 300 ohmios, emplee un conector de
antena exterior (adaptador de 300-75 ohmios: no
se suministra) para conectar la antena a la
grabadora de DVD.
■ Si tiene dos antenas separadas (una de VHF y
otra de UHF), emplee un adaptador de combinación de UHF/VHF (de venta en las tiendas de
artículos electrónicos) para conectar la antena a
la grabadora de DVD.
■ Independientemente del tipo de conexión seleccionado, siempre deberá conectar el cable coaxial suministrado. De lo contrario, no podría ver la
imagen en la pantalla cuando la alimentación de
la grabadora de DVD está desconectada.
■ Asegúrese de que el televisor y la grabadora de
DVD tengan la alimentación desconectada antes
de efectuar la conexión de los cables.
■ Si desea grabar un canal mientras mira otro
canal en la pantalla del televisor, presione el
botón TV/DVD.
Español - 15
Método 2: Antena +
4
5
1
2
3
Pared
Dispositivo externo
(videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable)
entrada
salida
TELEVISOR
TELEVISOR
Pared
DECODIFICADOR
2
3
1
4
videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable +
grabadora de DVD + televisor
Método 3: Antena + grabadora de
DVD + decodificador exterior +
televisor
Si conecta un decodificador exterior a la grabadora de
DVD, podrá grabar los canales codificados recibidos a
través del sintonizador de televisión incorporado en la
grabadora de DVD.
Antes de efectuar o de cambiar cualquier conexión del
panel posterior, asegúrese de que la alimentación de
todos los componentes esté desconectada y que el
cable de alimentación esté desenchufado de la toma
de corriente de la pared.
1. Conecte el cable de la antena/salida de TV por
cable a la entrada de antena de su
videograbadora/receptor vía satélite/decodificador
de cable.
2. Conecte la salida de antena de su
videograbadora/receptor vía satélite/decodificador
de cable a ANTENNA IN de la grabadora de DVD
empleando un cable de antena.
3. Emplee otro cable de antena RF para conectar
ANTENNA OUT de la grabadora de DVD a la
entrada de antena de su televisor.
4. Conecte el conector AV1 de la grabadora de DVD al
conector SCART AV del televisor empleando un
cable SCART.
5. Conecte el conector AV2 a un conector SCART AV
de la videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable.
6. Configure la ventana “AV1 Out option” del menú en
pantalla. Consulte la página 30.
1. Conecte los cables de antena RF como se muestra.
2. Conecte el conector AV1 de esta grabadora al
conector SCART AV del televisor empleando un
cable SCART.
3. Conecte el conector AV2 a un conector SCART AV
del decodificador.
4. Active la función de decodificación de canales
empleando el menú en pantalla. Consulte la página
28.
16 - Español
amarillo
amarillo
TELEVISOR
Cable de vídeo/audio
Método 2: Conexión a una toma de
TELEVISOR
Paso 3: Otro tipo de conexión
para el cable de salida de vídeo
Hay varias formas de emitir la señal de vídeo sin
emplear cables SCART. Seleccione la conexión de
vídeo que mejor le vaya entre las que se describen a
continuación.
• Método 1: Conexión a una toma de salida de vídeo
compuesto
• Método 2: Conexión a una toma de salida de S-vídeo
Modos de salida de S-vídeo
• La salida de S-vídeo está disponible si su televisor es
compatible con la entrada de S-vídeo. Si la salida de
S-vídeo no funciona, compruebe las conexiones del
televisor y los ajustes de selección de entrada del
televisor. (Encontrará más información sobre la forma de
conexión a un televisor en las páginas 15 y 16.)
salida de S-vídeo
Conecte un cable de S-vídeo (no suministrado) entre
la toma S-VIDEO OUT de la grabadora de DVD y la
toma S-VIDEO IN del televisor (o amplificador de
audio-vídeo).
• Obtendrá imágenes de alta calidad. El S-vídeo separa el
elemento de imagen en señales de blanco y negro (Y) y
color (C) para ofrecer imágenes más claras que en el
modo de entrada de vídeo normal.
Método 1: Conexión a una toma de
salida de vídeo compuesto
Conecte un cable de vídeo (amarillo) entre la toma
VIDEO (amarilla) OUT de la grabadora de DVD y la
toma VIDEO (amarilla) IN del televisor (o amplificador
de audio-vídeo).
• Obtendrá imágenes de calidad normal.
• Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre las
tomas ANALOG AUDIO OUT de la grabadora de DVD y
las tomas AUDIO IN del televisor (o amplificador de
audio-vídeo). (Vea la página 18)
Español
Español - 17
TELEVISOR
rojo
rojo
blanco
blanco
Método 2: Conexión a un
rojo
rojo
Altavoz delantero (der.)
blanco
blanco
Altavoz delantero (izq.)
Paso 4: Otro tipo de conexión
amplificador estéreo con tomas de
salida analógica
para el cable de salida de audio
Hay varias formas de emitir la señal de audio sin
emplear cables SCART. Seleccione la conexión de
audio que le resulte más adecuada.
• Método 1: Conexión al televisor
• Método 2: Conexión a un amplificador estéreo con
tomas de salida analógica
• Método 3: Conexión a un amplificador de audio-vídeo
con una toma de salida digital
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems, Inc.
Si su amplificador estéreo tiene sólo tomas de entrada
de audio (L (izq.) y R (der.)), emplee las tomas de
salida de audio analógico.
Método 1: Conexión al televisor
Esta conexión empleará los altavoces de su televisor.
18 - Español
Método 3: Conexión a un
o
Trasero (izp.)
Delantero (izp.)
Trasero (der.)
Altavoz de
subgraves
Central
Delantero (der.)
o
amplificador de audio-vídeo con una
toma de salida digital
Si su amplificador de audio-vídeo sólo tiene un
decodificador Dolby Digital, MPEG-2 o DTS y una
toma de entrada digital, emplee esta conexión. Para
disfrutar del sonido Dolby Digital, MPEG-2 o DTS,
deberá configurar los ajustes de audio.
(Vea las páginas 31 y 32)
Paso 5: Conexión a la
toma de entrada AV 3,
AV 4, DV
Este paso le permitirá conectar su grabadora de DVD
a otros dispositivos externos y mirar o grabar sus
salidas.
• Método 1: Conexión de una videograbadora,
decodificador (STB) o reproductor DVD a las
tomas de entrada AV3
• Método 2: Conexión de una videocámara a las tomas
de entrada AV4
• Método 3: Conexión de una videocámara a las tomas
de entrada DV IN
Método 1: Conexión de una
videograbadora, decodificador (STB)
o reproductor DVD a las tomas de
entrada AV3
Podrá conectar una videograbadora o dispositivo
exterior a las tomas AV3 IN de la grabadora de DVD.
Podrá grabar desde el equipo conectado
(videograbadora, STB o DVD).
Español
Español - 19
Método 2: Conexión de una
NOTA
o
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
Al dispositivo exterior
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
Al dispositivo exterior
videocámara a las tomas de entrada
AV4
Podrá emplear las tomas AV 4 IN del panel frontal de
la grabadora de DVD. Podrá grabar desde el equipo
conectado.
Cuando se enchufe una fuente de entrada a AV 4
mientras se mira la televisión, la entrada cambiará a la
de AV 4 de forma automática.
Método 3: Conexión de una
videocámara a las tomas de entrada
DV IN
Si su videocámara tiene una toma de salida DV,
conéctela a la toma de entrada DV de la grabadora de
DVD. Con los dispositivos DV, sólo pueden emplearse
las tomas de entrada.
Paso 6: Conexión del
■ Podrá emplear también las tomas AV4 IN del
panel frontal de la grabadora de DVD.
■ Cuando se han conectado la toma S-vídeo y la
toma de vídeo, la toma de S-vídeo tendrá prioridad. La selección de AV IN se efectuará de
forma automática.
■ El material que esté protegido contra copia no
podrá grabarse.
cable de alimentación
Después de haber completado todas las conexiones,
enchufe el cable de alimentación a la toma de
corriente de la pared. La grabadora de DVD se
configurará por sí misma de forma automática.
Consulte la página 24.
20 - Español
Paso 7: Preparación del
mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia
• Abra la tapa de las pilas que hay en el dorso del mando
a distancia.
• Inserte dos pilas del tamaño AAA. Asegúrese de alinear
correctamente las polaridades (+ y -).
•Vuelva a cerrar la tapa de las pilas.
Si el mando a distancia no funciona
correctamente:
• Compruebe las polaridades + y - de las pilas.
• Compruebe si las pilas están gastadas.
• Compruebe si algún obstáculo bloquea la línea del
sensor remoto.
• Compruebe si hay alguna lámpara fluorescente en las
proximidades.
Tire las pilas de acuerdo con las regulaciones
locales sobre el medio ambiente. No las tire a
la basura doméstica.
Configuración del mando a distancia
El mando a distancia de la grabadora de DVD
funcionará con televisores Hitachi y de otras marcas
compatibles.
Español
Español - 21
Para determinar si su televisor es compatible,
NOTA
siga las instrucciones que se dan a continuación.
1. Conecte la alimentación del televisor.
2. Oriente el mando a distancia al televisor.
3. Mantenga presionado el botón TV STANDBY/ON e
introduzca el código de dos dígitos correspondiente
a la marca de su televisor, presionando los botones
numéricos apropiados.
Resultado: Si su televisor es compartible con el mando
a distancia, se desconectará la
alimentación del televisor.
Ahora quedará programado para funcionar
con el mando a distancia.
■ Si se indican varios códigos para la marca de su
NOTA
televisor, pruébelos uno por uno hasta encontrar
uno que funcione.
Ahora podrá controlar el televisor con los
botones siguientes.
BotónFunción
TV STANDBY/ON
INPUTSe emplea para seleccionar una
VOL + ó -Se emplea para ajustar el volumen
PROG (ó) Se emplea para seleccionar el canal
TV MUTESe emplea para activar y desactivar el
■ Todas estas funciones no funcionarán necesariamente en todos los televisores. Si encuentra
algún problema, opere el televisor directamente
desde el televisor.
■ Presione primero el botón TV para operar los
botones INPUT, PROG y TV MUTE.
Se emplea para conectar y
desconectar la alimentación del
televisor.
fuente exterior.
del televisor.
deseado.
sonido.
22 - Español
Navegación con menús
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
Configuración
del sistema
en pantalla
Los menús en pantalla le permitirán habilitar o
inhabilitar varias funciones de su grabadora de DVD.
Utilice los botones siguientes para abrir y navegar por
los menús en pantalla.
Botón MENU
Presione este botón del mando a distancia mientras
1
la grabadora de DVD esté en el modo de parada o
de reproducción para abrir el MAIN MENU (menú
principal) en la pantalla. Entonces también podrá salir
del MENU en pantalla.
Arriba/abajo e izquierda/derecha
Emplee estos botones para mover la barra de
2
selección hacia arriba/abajo y hacia la
izquierda/derecha para pasar por las opciones del
menú.
Presione este botón del mando a distancia para volver
4
a la última pantalla del MENU visualizada.
Español - 23
Configuración
Auto setup will be started.
Check antenna and TV cable connection.
OKCancel
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
No Disc
Install
Channel scan
Now, Scanning.
5%
Auto channel scan completed successfully.
Press [OK] button to auto clock set.
OK
Cancel
Please wait, Now setting the cloc
k.
If you want to e
xit clock setting,
press the [MENU] button.
automática al enchufarla
Su grabadora de DVD se configurará automáticamente
al principio cuando conecte la alimentación. Los
canales de televisión y el reloj se almacenarán en la
memoria. Este proceso tarda algunos minutos.
Después de ello, la grabadora de DVD quedará lista
para funcionar.
Conecte el cable coaxial como se indica
1
en la página 15.
(Conexión de la grabadora de DVD al televisor
empleando el cable coaxial)
Enchufe la grabadora de DVD.
2
• Consulte la tabla de abreviaturas siguiente cuando
seleccione “Country”.
A (Austria)NL (Holanda) S (Suecia)PL (Polonia)
B (Bélgica)I (Italia)CH (Suiza)CZ
DK (Dinamarca) N (Noruega)TR (Turquía) Otros
FIN (Finlandia)P (Portugal)GR (Grecia)
D (Alemania)E (España)HU (Hungría)
• La grabadora de DVD buscará los canales de acuerdo
con una lista de preferencias de preajuste
correspondiente al país que usted haya seleccionado.
(República Checa)
Se iniciará la exploración automática de
6
canales (Auto Channel).
Presione un botón numérico para
3
seleccionar el idioma.
Inicie la configuración automática.
4
Seleccione "Country" (el país) con los
5
botones 342 1 para seleccionar su
país.
•El número de canales que se almacenan
automáticamente en la grabadora de DVD dependerá de
los canales que se hayan encontrado.
Inicie el ACS (ajuste automático del
7
reloj) cuando haya completado la
exploración anterior de Auto Channel.
Espere a que se visualicen
8
automáticamente la fecha y la hora
actuales. Si desea salir del ajuste
automático del reloj, presione el botón
MENU.
24 - Español
Compruebe la fecha la hora.
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN
12
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
9
• Si es: Correcto, presione OK y se guardarán la fecha y la
hora.
• Si es: Incorrecto, introduzca la hora, la fecha y el año
correctos empleando los botones 342 1 de
navegación o los botones numéricos.
Luego, presione OK y la fecha y la hora se
guardarán.
Cuando deba cambiar el ajuste del reloj, podrá
hacerlo manualmente. (Vea la página 25)
■ Ahora, la grabadora de DVD está lista para su
utilización.
La función de configuración automática “Plug &
Auto Set Up” ya se ha fijado. Si desea cambiar
estos ajustes fijados, podrá hacerlo preajustando
los canales en el menú de configuración manual
“Manual Setup” de OSD. (Vea la página 27)
Ajuste del reloj
Este menú se utiliza para ajustar la hora actual.
Es necesario ajustar la hora para poder realizar
grabaciones con temporizador.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU.
Empleando los botones 34,mueva la
2
barra de selección a
OK para seleccionarlo.
Seleccione “System” con los botones
3
34,y luego presione el botón 1 u OK.
“
Setup” y presione
Español
Seleccione “Clock Set” con los botones
4
34,y luego presione el botón 1 u OK.
Emplee los botones 342 1 de
5
navegación para introducir la hora, la
fecha y el año. Emplee los botones
numéricos para introducir directamente
los datos del reloj.
Español - 25
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
Your data will be lost.
Press [OK] to continue, Menu to exit.
OK
Active (“On”) o desactive (“Off”) el
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN12
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
6
ajuste automático del reloj con el botón
34 .
Empleando los botones 34 ,mueva la
3
barra de selección a “System” y
presione OK para seleccionarlo.
Presione OK y se guardarán la fecha y la
7
hora, y si presiona el botón RETURN no
se guardarán.
■ Deberá tener conectada la antena para el ajuste
automático del reloj (Auto Clock).
En cuanto a las conexiones, vea la página 15.
■ Auto Clock: El reloj se ajustará automáticamente
al desconectar la alimentación de la grabadora.
Configuración
automática
Esta característica le permitirá ajustar manualmente la
banda del sintonizador de la grabadora de DVD a la
antena (Antenna) o televisión por cable (Cable), lo que
usted haya conectado a la toma de entrada de antena
durante la configuración inicial.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Empleando los botones 34 ,mueva la
4
barra de selección a “Install” y presione
OK para seleccionarlo.
Mueva la flecha de selección a “Auto
5
Setup” y presione luego el botón 1 para
seleccionar una de las opciones
siguientes.
Presione OK para continuar.
6
Si desea salir del ajuste, presione el
botón MENU.
Empleando los botones 34 ,mueva la
2
barra de selección a “Setup” y presione
OK para seleccionarlo.
26 - Español
Presione los botones 342 1 para
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
RETURNOKMOVEEXIT
Auto Setup
DVD-RAM(VR)
Please wait.
11%
Scanning...
Stop
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
DVD- RAM(VR
)
Install
7
seleccionar su país (“Country”).
• La grabadora de DVD buscará los canales de
acuerdo con una lista de preferencias de preajuste
correspondiente al país que usted haya
seleccionado.
Consulte la tabla siguiente para seleccionar su
.
país
A (Austria)NL (Holanda) S (Suecia)PL (Polonia)
B (Bélgica)I (Italia)CH (Suiza)CZ
(República Checa)
DK (Dinamarca) N (Noruega)TR (Turquía) Otros
FIN (Finlandia)P (Portugal)GR (Grecia)
D (Alemania)E (España)HU (Hungría)
Se iniciará la exploración de canales.
8
Seleccione Stop (parada) con el botón
OK para salir del ajuste.
Configuración manual
Emplee característica si la búsqueda automática de
canales se ha pasado por alto algún canal que a usted
le gustaría añadir así como para borrar los canales
que no le interesen.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Empleando los botones 34 ,mueva la
2
barra de selección a “Setup” y presione
OK para seleccionarlo.
Empleando los botones 34 ,mueva la
3
barra de selección a “System” y
presione OK para seleccionarlo.
Empleando los botones 34 ,mueva la
4
barra de selección a “Install” y presione
OK para seleccionarlo.
Mueva la barra de selección a “Manual
5
Setup” y presione luego el botón OK
para seleccionarlo.
Español - 27
Español
Presione los botones 34 para
RETURNOKMOVEEXIT
Manual Setup
DVD-RAM(VR)
01
------
02
---
---
----
03
-------
04
-------
05
-------
06
-------
07
-------
--
--
--
--
--
--
PR CH
Name Decoder
Edit
Delete
Swap
Edit
MOVEOK
Manual Setup
Done
PR01
CH
Name
- - - -
- - -
MFT
Decoder
- - - -
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
6
seleccionar un PR (programa) que
desee editar, borrar, o cambiar. Luego,
presione el botón OK.
Seleccione Edit (editar), Delete (borrar),
7
o Swap (cambiar).
Ajuste del tiempo para
salto de anuncios
Cuando se reproduce un programa grabado en un disco
DVD-RAM, DVD-RW o DVD-R, el aparato puede
ajustarse para saltar automáticamente la parte del
programa que corresponde a CM Skip Time (tiempo
para salto de anuncios) ajustado por el usuario.
Entonces, el programa puede reproducirse desde cierto
punto de después del CM Skip Time. Si se presiona el
botón CM Skip mientras se reproduce un disco DVD, se
efectúa una función de salto instantáneo para el tiempo
ajustado para CM Skip Time.
• En el acaso de Edit: Podrá añadir o editar el PR
(programa).
- CH: Sintonice el canal con los botones 21 o los
botones numéricos.
- Name: Muestra el nombre del canal
automáticamente detectado con la señal de
difusión. Si no se detecta, podrá editar el
nombre con los botones 3421 .
- Decodificador: Si lo activa, podrá grabar los canales
codificados empleando el
decodificador exterior. Antes de
activarlo, consulte el apartado sobre
la conexión de un decodificador
exterior en la página 16.
- BTF: Podrá sintonizar mejor la frecuencia del canal
con el botón 21 .
• En caso de borrado (Delete): Se eliminará la
información del canal del PR (programa)
seleccionado.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Seleccione Setup con los botones 34 ,
2
y presione entonces el botón 1 u OK.
No podrá emplear las funciones de configuración
(Setup) mientras se esté reproduciendo un disco.
Seleccione System con los botones 34 ,
3
y presione entonces el botón 1 u OK.
Se visualizará el menú del sistema (System).
28 - Español
• En caso de cambio (Swap): Podrá cambiar la
información del canal de dos PR (programas). Por
ejemplo, si desea cambiar los PR2 y PR5,
seleccione Swap en PR2, y luego presione el botón
OK o el botón 1 en el PR5.
Seleccione CM Skip Time con los
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time
: 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
15 Sec
30 Sec
60 Sec
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
√
Language
√
Audio
√
Video
√
Parental Control
√
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time: 15 Sec
AV 1 Output: Video
NICAM: On
CM Skip
4
botones 34 ,y presione entonces el
botón 1 u OK.
Seleccione el tiempo deseado con los
5
botones 34,y presione entonces el
botón 1 u OK.
Si presiona el botón CM SKIP, la sección
6
correspondiente al tiempo ajustado se
saltará y luego se reproducirá la sección
siguiente.
Configuración de las
opciones NICAM
Los programas NICAM se dividen en 3 tipos, NICAM
Stereo, NICAM Mono y Bilingual (transmisión en otro
idioma). Los programas NICAM siempre vienen
acompañados por una difusión con sonido monofónico
estándar y usted puede seleccionar el sonido deseado
activando o desactivando NICAM.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Seleccione “Setup” con los botones
2
34 ,y presione entonces el botón 1 u
OK.
Español
■ La función de salto CM Skip sólo podrá efectuarse
■ Cuando el tiempo ajustado sea más corto que el
■ Cuando el tiempo ajustado sea más corto que el
■ La función de salto CM Skip no se realiza con
■ Cuando el tiempo ajustado sea más corto que el
■ Cuando el tiempo ajustado sea más corto que el
■ La función de salto CM Skip desactiva las funciones
■ Es posible que no funcione con algunos discos DVD
durante la reproducción normal.
tiempo restante del título actual: Se reproducirá el
título siguiente desde el principio.
tiempo restante de la lista de reproducción, se
reproducirá la escena siguiente.
respecto a una imagen fija.
tiempo restante de una escena, del último título, o
de la última pista que se esté actualmente visualizando, aparecerá una marca de prohibición.
tiempo restante la pista, título o escena que se esté
actualmente visualizando, aparecerá una marca de
prohibición.
de repetición (Repeat, incluyendo Repeat A-B,
Chapter, y Title).
de vídeo.
Empleando los botones 34,mueva la
3
barra de selección a “System” y
presione 1 u OK para seleccionarlo.
Empleando los botones 34,mueva la
4
barra de selección a “NICAM” y presione
1 u OK para seleccionarlo.
Empleando los botones 34 y OK,
5
seleccione “On” (activación) u “Off”
(desactivación).
• Off: Ajústelo sólo en esta posición para grabar el
sonido monofónico estándar durante una
difusión NICAM si el sonido estéreo se oye
distorsionado debido a malas condiciones de
recepción.
• On: Modo NICAM
Español - 29
Configuración de las
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time: 15 Sec
AV 1 Output: Video
NICAM:
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Language
DVD-RAM(VR)
Audio:Original
Subtitle: Automatic
Disc Menu: English
On-Screen Menu : English
Configuración de las
opciones de la toma
SCART
Si conecta un dispositivo exterior
(videograbadora/receptor vía satélite/decodificador de
cable) o un televisor a la grabadora de DVD con la
toma SCART (21 contactos), será necesario que
ajuste esta opción.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Seleccione “Setup” con los botones
2
34 ,y presione entonces el botón 1 u
OK.
Empleando los botones 34 ,mueva la
3
barra de selección a “System” y
presione 1 u OK para seleccionarlo.
características del
idioma
Si ajusta de antemano el menú del reproductor, menú
del disco, y el idioma de audio y de subtítulos,
aparecerán automáticamente cada vez que mire una
película.
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco,
se seleccionará el idioma original grabado en el disco.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Seleccione Setup con los botones 34 ,
2
y presione entonces el botón 1 u OK.
No podrá emplear las funciones de configuración
(Setup) mientras se esté reproduciendo un disco.
Empleando los botones 34,mueva la
4
barra de selección a “AV1 Output” y
presione 1 u OK para seleccionarlo.
Empleando los botones 34 y OK,
5
seleccione “Video” o “RGB”, lo que
corresponda al terminal de AV del
televisor.
• La opción de la entrada AV2 se ajustará
automáticamente de acuerdo con la señal del
dispositivo exterior (videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable).
30 - Español
Seleccione Language con los botones
3
34 ,y presione entonces el botón 1 u
OK.
Se visualizará el menú del idioma (Language).
Emplee los botones 34 para
NOTA
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Language
DVD-RAM(VR)
Audio:Original
Subtitle: Automatic
Disc Menu: English
On-Screen Menu : English
Original
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Korean
RETURNOKMO
VE
EXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Audio
DVD-RAM(VR)
Digital Output:PCM
DTS:Off
Dynamic Compression
:On
PCM
Bitstream
4
seleccionar el submenú deseado y
presione el botón OK o 1 .
• Idioma de Audio:Para el sonido de los altavoces.
• Idioma de los subtítulos (Subtitle): Para los
subtítulos del disco.
• Idioma del menú del disco (Disc Menu): Para el
menú del disco que contienen los discos.
• Menú en pantalla (On-Screen Menu): Para el
menú en pantalla de la grabadora de DVD.
Configuración de las
opciones de audio
Le permitirán configurar el dispositivo de audio y el
estado del sonido de acuerdo con el sistema de audio
que usted utilice.
Seleccione el idioma deseado con los
5
botones 34,y presione entonces el
botón 1 u OK.
■ Presione el botón RETURN o 2 para volver al
menú anterior.
Presione el botón MENU para salir del menú.
■ El idioma seleccionado sólo aparecerá si el disco
es compatible con el idioma.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Seleccione “Setup” con los botones
2
34 ,y presione entonces el botón 1 u
OK.
Seleccione “Audio” con los botones
3
34 ,y presione entonces el botón 1 u
OK. Se visualizará el menú de
configuración Audio.
Emplee los botones 34 para
4
seleccionar el submenú deseado y
presione el botón OK o 1 .
Español
Emplee los botones 34 para
5
seleccionar el elemento deseado. Luego,
presione el botón 1u OK .
■ Presione el botón RETURN o 2 para volver al
menú anterior. Presione el botón MENU para salir
del menú.
Español - 31
Salida digital
NOTA
NOTA
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Video
DVD-RAM(VR)
TV Aspect
: 16:9 Wide
3D Noise Reduction
:Off
Front Display: Bright
1. PCM:Selecciónelo cuando no tenga ningún
equipo que pueda decodificar la señal de
Dolby Digital (o MPEG-2).
Cuando reproduzca una pista de sonido
de Dolby Digital (o MPEG-2), la salida
digital se convierte a PCM estéreo.
2. Bitstream: Se emite el audio de Dolby Digital (o
MPEG-2) como caudal de bits.
Selecciónelo cuando su receptor de
audio-vídeo o amplificador de audiovídeo tenga decodificador Dolby Digital
(o MPEG-2).
■ El ajuste de salida digital se aplica por igual al
audio de Dolby Digital y de MPEG-2.
La pista de sonido LPCM se emite siempre
como PCM. No tiene ninguna relación con el
ajuste de la salida digital (Digital Output).
■ Asegúrese de seleccionar la salida Digital
Output correcta porque de lo contrario no oiría
el sonido o se produciría un ruido muy alto.
DTS
1. Off: No se emite la señal DTS.
Selecciónelo cuando su receptor de audiovídeo o amplificador de audio-vídeo no tenga
decodificador DTS.
2. On: Emite el caudal de bits DTS mediante la salida
digital cuando se reproducen pistas DTS.
Selecciónelo cuando su receptor de audiovídeo (o amplificador de audio-vídeo) tenga
decodificador DTS.
Configuración de las
opciones de
visualización (vídeo)
Esta función le permitirá configurar los ajustes de la
pantalla del televisor.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia. No podrá emplear las
funciones de configuración (Setup)
durante la reproducción.
Seleccione “Setup” con los botones
2
34 ,y presione entonces el botón 1 u
OK.
Seleccione “Video” con los botones
3
34 ,y presione entonces el botón 1 u
OK. Se visualizará el menú de
configuración Video.
■ Cuando se reproducen pistas DTS, el sonido no
se emite desde la salida de audio analógico
(Analog Audio Output).
Compresión dinámica
Compresión del margen dinámico (Dynamic
Compression): Sólo se activa cuando se detecta una
señal Dolby Digital.
- On: Cuando se reproducen las pistas sonoras de
las películas con bajo volumen o con altavoces
pequeños, el sistema puede aplicar la
compresión apropiada para poder oír bien el
sonido de nivel bajo y evitar que las partes
dramáticas suenen demasiado alto.
- Off: Podrá escuchar la película con el margen
dinámico normal.
32 - Español
Emplee los botones 34 para
4
seleccionar el submenú deseado y
presione el botón OK o 1 .
Emplee los botones 34 para
5
seleccionar el elemento deseado. Luego,
presione el botón 1 u OK .
■ Presione el botón RETURN o 2 para volver al
menú anterior. Presione el botón MENU para salir
del menú.
Opciones de visualización (vídeo)
RETURNOKMOVEEXIT
Video
DVD-RAM(VR)
TV Aspect
:16:9 Wide
3D Noise Reduction
:Off
Front Display:Bright
Off
On
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURN
OK
NUMBER
EXIT
Parental Control
DVD-RAM(VR)
Enter the password
RETURNOKMOVEEXIT
Video
DVD-RAM(VR)
TV Aspect
:16:9 Wide
3D Noise Reduction
:Off
Front Display:Bright
Bright
Dim
Auto Dim
Esta función dependerá del tipo de disco. Es posible
que no funciones con algunos tipos de discos.
TV Aspect (Relación de aspecto)
Dependiendo del tipo de televisor que usted tenga, es
posible que deba realizar el ajuste de la pantalla (la
relación del aspecto).
• 4:3 Letter Box: Selecciónelo cuando desee ver la
relación de 16:9 total de la pantalla
que proporcionan los DVD, aunque
su televisor tenga una relación de
4:3. Aparecerán franjas negras en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
• 4:3 Pan - Scan: Selecciónelo para televisores de
tamaño convencional cuando desee
ver la parte central de la pantalla de
16:9. (Las partes de los extremos
izquierdo y derecho de la película
quedarán cortados.)
• 16:9 Wide:Podrá ver la imagen entera de 16:9 en su
televisor de pantalla panorámica.
3D Noise Reduction (Reducción de ruido
adaptado al movimiento)
Configuración del
control paternal
La función del control paternal opera junto con los DVD que
tienen asignada una clasificación, que le ayudará a
controlar los tipos de DVD que puede mirar su familia. Un
disco puede tener hasta 8 niveles de clasificación.
Con el aparato en el modo de parada, presione
1
el botón MENU del mando a distancia.
S
eleccione “Setup” con los botones 34 ,
2
y presione entonces el botón 1 u OK.
Seleccione “Parental Control”con los
3
botones 34 ,y presione entonces el
botón 1 u OK.
• On: Proporciona una imagen más clara mediante la
reducción de ruido (para grabar),
• Off: Normal
Front Display (Visualizador frontal)
Ajusta el brillo del visualizador del panel frontal del
aparato.
• Auto Dim: Reduce el brillo del visualizador del panel
frontal automáticamente cuando se
reproduce un DVD.
• Dim: Reduce el brillo del visualizador del panel
frontal.
frontal.
• Bright: Incrementa el brillo del visualizador del panel
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
4
empleando los botones del 0 al 9 del
mando a distancia.
• Se visualizará el mensaje “Confirm the password”
(confirme la contraseña). Vuelva a introducir la
misma contraseña.
“Rating Level” con los botones 34 ,y
luego presione el botón 1 u OK.
• Por ejemplo, si selecciona hasta el nivel 6, los
discos que contengan los niveles 7 y 8 no podrán
reproducirse. Un número alto significará que el
programa está dedicado a adultos.
Acerca del cambio de la contraseña
Seleccione Change Password con los
1
botones 34 ,y luego presione el botón
1 u OK.
• Se visualizará el mensaje “Enter the password”
(introduzca la contraseña).
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
2
empleando los botones del 0 al 9 del
mando a distancia.
• Se visualizará el mensaje “Confirm the password”
(confirme la contraseña).
Vuelva a introducir la misma contraseña
3
empleando los botones del 0 al 9 del
mando a distancia.
■ Presione el botón RETURN o 2 para volver al
menú anterior. Presione el botón MENU para salir
del menú.
■ Presione el botón RETURN o 1para volver al
menú anterior. Presione el botón MENU para salir
del menú.
■ Consulte la sección de Solución de problemas si
se olvida de la contraseña.
34 - Español
NOTA
Grabación
Esta sección muestra varios métodos para
grabar discos DVD.
Antes de grabar.................................35
Grabación del programa de
televisión que esté mirando ..............37
Grabación de la imagen de un
equipo exterior que esté mirando ........39
Revisión de las imágenes que se
están grabando (desplazamiento
de tiempo) .........................................40
Este aparato puede grabar varios tipos de discos.
Antes de la grabación, lea las instrucciones siguientes
y seleccione el tipo de disco según sus preferencias.
Discos que pueden grabarse
Esta grabadora puede grabar los discos siguientes.
DVD-RAMDVD-RWDVD-R
• Los discos DVD-RW y DVD-RAM son reescribibles.
• Los discos DVD-R no son reescribibles.
■ No puede efectuarse ninguna grabación adicional
cuando se emplean discos DVD-RW (modo de
vídeo) ni DVD-R que han sido grabados en otros
dispositivos que no son esta grabadora de DVD.
■ Finalización
- Termina los discos DVD-R/RW para que no
pueda volver a grabarse en los mismos.
■ Desfinalización
- Permite volver a grabar en un disco DVD-RW
que se había finalizado.
- Los discos DVD-RW que han sido grabados
mediante DAO en un PC no pueden desfinalizarse.
- Los discos DVD-RW que han sido grabados en
el modo de vídeo en una grabadora de otra
marca no pueden desfinalizarse.
- Los discos DVD-R no pueden desfinalizarse.
Español
Español - 35
Formatos de grabación
Cuando inserte un disco que no ha sido utilizado, aparecerá
el mensaje de abajo; Puesto que las funciones disponibles
difieren según el tipo de disco utilizado, seleccione el disco
que mejor corresponda con sus preferencias.
DVD-RAM: Empléelo después de haber formateado el disco.
Modo de grabación
Seleccione uno de los cuatro modos de grabación
presionando repetidamente el botón REC MODE mientras
el aparato está en el modo de parada para el tiempo de
grabación y calidad de imagen deseados. Por lo general, la
calidad de la imagen mejora a medida que se reduce el
tiempo de grabación.
En el modo FR, la calidad de la imagen se ajusta
automáticamente para que todas las imágenes del tiempo
programado puedan grabarse en el espacio libre del disco.
Unformatted Disc
Do you want to format this disc?
YesNo
DVD-RW: Cuando se inserta por primera vez un disco
en blanco, aparecerá el mensaje “Do you
want to initialize this disc?” (¿Desea
inicializar este disco?).
Cuando seleccione YES, el disco se
formateará en el modo VR.
Uninitialized Disc
Do you want to initialize this disc?
YesNo
Si lo desea formatear en el modo VR o
modo de vídeo, consulte el apartado de
Formateo de un disco en la página 84.
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protectedDisc Format
Choose the recording format fot DVD-RW.
Delete All Title ListsCartridge Protect Inf
DVD-VRDVD-V
Disc Manager
ModoCaracterística
XP
(modo de alta calidad)
Selecciónelo cuando
la calidad de vídeo
Tiempos de grabación
Aprox. 1 hora
sea importante.
SPSelecciónelo para Aprox. 2 horas
(modo de calidad
grabar con la .
estándar)calidad estándar
LP
(modo de grabación larga)
Selecciónelo cuando
necesite un tiempo
Aprox. 4 horas
largo de grabación.
EP
(modo extendido)
Selecciónelo cuando
necesite un tiempo más
Aprox. 6 horas
largo de grabación.
FR
(grabación flexible)
Sólo para grabaciones
con temporizador.
Aprox. 1 a 6 horas
Vea la página 42.
Imágenes que no pueden grabarse
Las imágenes con protección contra copia no pueden
grabarse en esta grabadora de DVD.
Cuando la grabadora de DVD recibe una señal de
protección contra copia durante la grabación, se
detiene la grabación y aparece el mensaje siguiente
en la pantalla.
You cannot record copy protected movie.
RETURNOKMOVEEXIT
DVD-R: El formateo de los discos DVD no es
necesario y sólo puede realizarse a
grabación en el modo de vídeo.
DVD-RW (modo de vídeo)/-R
• Este modo crea capítulos automáticamente a intervalos
especificados durante la finalización.
• Edición simple (borrado de títulos/cambio del nombre
de títulos)
DVD-RW (modo VR)/-RAM
• Este modo permite realizar múltiples funciones (tales
como el borrado de todo un título, el borrado parcial de
un título, etc.)
•Varias opciones de edición empleando una lista de
reproducción previamente creada.
36 - Español
Acerca de las señales de control de copia
Las difusiones que contienen señales de control de
copia pueden ser de uno de los tres tipos de señales
siguientes: copia permitida, una sola copia y ninguna
copia. Si desea grabar un programa del tipo de una
sola copia, emplee un disco DVD-RW con CPRM en el
modo VR y DVD-RAM.
Medio
Tipo de señal
DVD-RW (Ver. 1.1)––
DVD-RW (Ver. 1.1)
con CPRM
Modo VR *–
Modo de vídeo––
DVD-R––
DVD-RAM (Ver. 2.0)*–
* Una vez se ha grabado con “Una sola copia”, no podrá
volverse a grabar.
Copia permitida Una sola copia Ninguna copia
Unformatted Disc
Do you want to format this disc?
YesNo
Acerca de la tecla INFO
DVD-RAM(VR) Disc
Info
Disc Name Disc
To tal Title 11
To tal Playlist None
Recordable Time 01:48 SP
Protection Not
Protected
Main Screen PR 1 [Mono]
PIP Screen - 01 JAN 2004 THU 12:00
1
3
4
5
6
7
8
9
2
10
Grabación del programa de
televisión que esté mirando
La función INFO le permite ver el estado y progreso
actuales de la reproducción y grabación.
Dependiendo del tipo de disco y del estado, puede ser
distinta la pantalla visualizada.
Comprobación del espacio
disponible en el disco (información
del disco)
Cuando grabe en un disco usado, asegúrese que
quede espacio suficiente en el disco para la grabación.
Con discos DVD-RW o DVD-RAM, podrá liberar
espacio borrando títulos.
• Presione el botón INFO.
Aparecerá la ventana de visualización de la información
del disco.
Los elementos de la visualización cambiarán según el
tipo de disco o formato de grabación.
Antes de empezar
Compruebe que el disco tenga espacio suficiente para
la grabación. Ajuste el modo de calidad de imagen de
grabación.
Presione el botón OPEN/CLOSE y
1
ponga un disco grabable en la bandeja
del disco.
Español
1. Tipo de disco
2. Estado de la visualización de la información actual
3. Nombre del disco
4. Títulos totales: El número de todos los títulos
5. Listas de reproducción totales: El número de todas
las listas de reproducción
6. Tiempo que puede grabarse: El tiempo de grabación
continua más largo en cada uno de los modos de
grabación (aproximado)
7. Protección: Muestra el estado de disco protegido o
no protegido
8. Pantalla principal: El nombre del programa de la
imagen principal
9. Pantalla PIP: El nombre del programa en la ventana
PIP
10.
Fecha: La fecha y la hora actuales
Presione el botón OPEN/CLOSE para
2
cerrar la bandeja del disco.
Espere a que desaparezca “LOADING” del
visualizador del panel frontal.
Si se emplea un disco DVD-RAM nuevo, primero
se le preguntará si desea formatearlo. Decida lo
que desee hacer y presione luego OK.
(Vea la página 36)
Español - 37
NOTA
Si se emplea un disco DVD-RW nuevo, primero se
Uninitialized Disc
Do you want to initialize this disc?
YesNo
Record Mode
SP
DVD-RAM(VR)Recording Info
Name 24/APR/2004 12:00 PR
7
Recording Title15
Created Time24/APR/2004 12:00
Recording Time 00:02:05
24 APR 2004 SAT12:02
le preguntará si desea inicializarlo. Decida lo que
desee hacer y presione luego OK.
(Vea la página 36)
Presione los botones PROG (/) o
3
los numéricos () para
seleccionar el programa que
actualmente desee grabar.
Presione repetidamente el botón REC
4
MODE, (o presione el botón REC MODE
y luego presione el botón 34 para
seleccionar la velocidad (calidad) de
grabación.
Para ver el estado actual del disco y el progreso de
la grabación: Presione el botón INFO., y aparecerá
la información sobre el disco.
Presione de nuevo el botón INFO.
Entonces, podrá comprobar la información sobre el
título que se esté grabando.
A. SP > LP > EP > XP B
a===========b
Presione el botón REC.
Se visualizará en la pantalla la información
5
relacionada con el canal y luego se iniciará la
grabación.
Para pausar la grabación
Presione el botón REC PAUSE para pausar la
grabación que esté efectuando.
• Presione de nuevo el botón REC PAUSE para reanudar
la grabación.
•Podrá cambiar de canales presionando los botones
PROG (/) mientras la grabación está pausada.
Para detener la grabación
Presione el botón STOP () para detener o terminar
la grabación que esté efectuando.
• Cuando emplee discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R, se
visualizará el mensaje “Uptating the information of disc.
Please wait for a moment” (Actualizando la información
del disco. Espere un momento).
■ No podrá cambiar el modo de grabación ni el
PROG (programa) durante la grabación.
■ La grabación se detendrá automáticamente si se
termina el espacio disponible para grabación.
■ Pueden grabarse hasta 99 títulos en un disco.
■ La grabación se detendrá automáticamente si se
selecciona una imagen protegida contra copia.
■ Los discos DVD-RAM/DVD-RW deben formatearse antes de poder comenzar a grabarlos.
La mayor parte de discos nuevos se venden sin
formatear.
■ No emplee discos con autorización DVD-R con
esta unidad.
38 - Español
Grabación de la imagen
NOTA
Presione el botón REC.
5
de un equipo exterior
que esté mirando
Antes de empezar
Compruebe que el disco tenga espacio suficiente para
la grabación. Ajuste el modo de grabación.
Presione el botón OPEN/CLOSE y
1
ponga un disco grabable en la bandeja
del disco.
Presione el botón OPEN/CLOSE para
2
cerrar la bandeja del disco.
Espere a que desaparezca “LOADING” del
visualizador del panel frontal.
Si se emplea un disco DVD-RAM nuevo, primero
se le preguntará si desea formatearlo.
(Vea la página 36)
Si se emplea un disco DVD-RW nuevo, primero se le
preguntará si desea inicializarlo. (Vea la página 36)
Presione el botón INPUT para
3
seleccionar la fuente de entrada de
acuerdo con la conexión que haya
efectuado.
La visualización del panel frontal cambia en la
secuencia siguiente:
A. Número de PROG #AV 1 # AV2 #AV 3 # AV 4 # DV B
a======================b
Si conecta una videocámara digital,
presione el botón INPUT para seleccionar
DV.
Para pausar la grabación
Presione el botón REC PAUSE para pausar la
grabación que esté efectuando.
• Presione de nuevo el botón REC PAUSE para reanudar
la grabación.
•Podrá cambiar de canales presionando los botones
PROG (/) mientras la grabación está pausada.
Para detener la grabación
Presione el botón STOP () para detener o terminar
la grabación que esté efectuando.
• Cuando emplee discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R, se
visualizará el mensaje “Uptating the information of disc.
Please wait for a moment” (Actualizando la información
del disco. Espere un momento).
■ No podrá cambiar el modo de grabación ni la
fuente de entrada durante la grabación.
■ La grabación se detendrá automáticamente si
se termina el espacio disponible para
grabación.
■ Pueden grabarse hasta 99 títulos en un disco.
■ La grabación se detendrá automáticamente si
se selecciona una imagen protegida contra
copia.
■ Los discos DVD-RAM/DVD-RW deben formatearse antes de poder comenzar a grabarlos. La mayor parte de discos nuevos se
venden sin formatear.
■ No emplee discos con autorización DVD-R
con esta unidad.
Español
Presione repetidamente el botón REC
4
MODE, (o presione el botón REC MODE
y luego presione el botón 34 para
seleccionar la velocidad (calidad) de
grabación.
A. SP > LP > EP > XP B
a===========b
Record Mode
SP
Español - 39
Cuando se presiona de nuevo el botón
NOTA
DVD-RAM(VR)PlayingInfo
Name04/APR/2004 12:00 PR
7
Title15/15
Created Time04/APR/2004
12:00
Length
- --:--:-- PlayingTime00:02:05
Title ProtectionNot Protected
24 APR 2004 SAT12:00
DVD-RAM(VR)Recording Info
Name
24/APR/2004 12:00 PR
7
Recording Title15
Created Time24/APR/2004 12:00
Recording Time 00:02:05
24 APR 2004 SAT12:02
DVD-RAM(VR)Disc Info
Disc Name
Total Title 15
Total Playlist 2
Recordable Time 03:00 SP
ProtectionNot Protected
Main Screen Recording: PR 1 [Mono]
PIP Screen Playback
24 APR 2004 SAT12:00
Revisión de las imágenes
INFO: Aparece la información acerca de la
reproducción.
que se están grabando
(desplazamiento de tiempo)
Esta función le permite mirar 10 segundos de las
imágenes recientemente grabadas en la pantalla PIP
mientras realiza una grabación.
Presione el botón TIME SLIP durante la
1
grabación en un disco DVD-RAM.
Se reproducirán 10 segundos de las imágenes
recientemente grabadas en la pantalla PIP.
• La función de desplazamiento de tiempo le permite
mirar un programa grabado en la ventana PIP por
lo menos durante 10 segundos después de
haberse iniciado la grabación. La reproducción y la
grabación pueden realizarse al mismo tiempo.
• Durante la operación de desplazamiento de tiempo,
los botones relacionados con la reproducción
controlan la ventana PIP.
• En la ventana de desplazamiento de tiempo, podrá
reproducir, explorar, o efectuar otras operaciones
para el programa grabado empleando los botones
relacionados con la reproducción.
- Presione el botón para explorar la grabación
en el orden inverso, desde el final al principio.
- Presione el botón para explorar las imágenes
de los 10 segundos recientemente grabados.
Cuando se presiona una vez más el botón
INFO: Aparece la información acerca de la
grabación.
2
Presione el botón STOP para cancelar la
función de desplazamiento de tiempo.
Para detener una grabación mientras la función de
desplazamiento de tiempo está activada, presione
dos veces el botón STOP. La primera presión
detendrá la reproducción de la función de
desplazamiento de tiempo. La segunda presión
detendrá la grabación.
■ La función de desplazamiento de tiempo sólo
opera con discos DVD-RAM.
■ La función de desplazamiento de tiempo no es
compatible con el modo de grabación DV.
Cuando se presiona el botón INFO.,
aparece la información actual acerca del
disco.
40 - Español
NOTA
Grabación de un
O
TR Mode
0:30
OTR is going to be ended soon
and po
wer will be turned off automatically.
Press [OK] button to contin
ue to use DVD-Recorder.
OK
Do you want to stop recording?
YesNo
DVD-RAM(VR) Recording Info
Name 24/APR/2004 12:00 PR
7
Recording Title15
Created Time24/APR/2004 12:00
Recording Time 00:02:05
24 APR 2004 SAT12:02
DVD-RAM(VR) Disc Info
Disc Name
To tal Title 15
To ta l Playlist 2
Recordable Time 03:00 SP
Protection Not Protected
Main Screen Recording: PR 1 [Mono]
PIP Screen - 24 APR 2004 SAT12:00
accionamiento (OTR)
Podrá ajustar la grabadora de DVD para grabar en
incrementos de 30 minutos presionando el botón REC.
Si desea grabar un canal de televisión,
1
emplee los botones PROG (/) o los
botones numéricos para seleccionar el
canal deseado.
Si desea grabar a través de un
componente externo conectado al
aparato, presione el botón INPUT para
seleccionar la entrada externa
correspondiente (AV1, AV2, AV3, AV4, o
DV).
• TV PROGRAM: 1 a 99
Presione el botón REC, y luego presione
2
otra vez el botón durante la grabación.
Aparecerá “OTR” en el visualizador del panel
frontal.
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
grabación: Presione el botón INFO., y aparecerá la
información acerca del disco.
Presione otra vez el botón INFO.
Entonces, podrá comprobar la información acerca del
título que se esté grabando.
30 segundos antes de terminarse la grabación,
aparecerá en la pantalla un mensaje que le preguntará
si desea desconectar la alimentación de la grabadora
cuando se termine la grabación.
Español
Presione el botón REC para ajustar el
3
tiempo de grabación.
A. 0:30 # 1:00 # ...5:30 # 6:00 # 0:00 B
a==================b
■ El contador del temporizador irá reduciendo los
minutos de 6:00 a 0:00, y luego la grabadora de
DVD detendrá la grabación.
Para detener la grabación
Presione el botón STOP () Se visualizará el
mensaje “Do you want to stop recording?” (¿Desea
detener la grabación?).
• Presione los botones 2 1 para seleccionar Yes (sí), y
luego presione el botón OK.
Español - 41
Preparación de
RETURNOKMOVEEXIT
Program
DVD-RAM(VR)
SHOWVIEW
Standard
Timer
S
HOWVIEW
Extended
:
Scheduled Recor
d List
DVD-RAM(VR)
01 CH 0911/2209:22AM10:30AMOnceSP
CH 0512/1012:30AM09:00PMWeeklyLP
-----/
-
-
--:---- --:-----
- --
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
No. 01
Source PR 01Date 0 1/ 01
Start 12 : 00 End 14 : 00
Type Once Mode SP
V/P On
RETURNOKMOVE
EXIT
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01
---- -
--- - --: -- --:-- -- -- --
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 CH 0911/2209:22AM10:30AMOnceSP
CH 0512/1012:30AM09:00PMWeekl
yLP
-----/
--
--:---- --:-------
-
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
No. 01
Source PR 01Date
01/ 01
Start 12 :
00 End 14 : 00
Type Once Mode SP
V/P Off
RETURNOKMOVEEXIT
un registro de
temporizador estándar
Antes de empezar
1. Compruebe que el cable de la antena esté
conectado.
2. Compruebe el tiempo que queda disponible en el
disco.
3. Compruebe que la fecha y la hora sean correctas.
Asegúrese de que el reloj esté ajustado (Setup System Setting) antes de proseguir con la grabación
con temporizador.
Presione el botón MENU.
1
Presione el botón 34 para seleccionar
“Program” y luego presione el botón OK
2
o 1 .
Ajuste la opción de grabación con
5
temporizador.
• Se visualizará la pantalla de grabación con
temporizador.
Llene las opciones de entrada con los botones
de las flechas y los botones numéricos.
2 1: Desplaza al elemento anterior/siguiente.
34: Ajusta un valor.
•
Source: La fuente de entrada de vídeo (AV1, AV2,
AV3, AV4 o DV), o el canal de difusión
• Date: Ajuste el día de la grabación.
• La hora de Start/End:
• Type (El ciclo de grabación)
• V/P: Función VPS (sistema de programa de
que desee grabar con temporizador.
La hora de inicio y la de finalización de
la grabación con temporizador.
Once: Grabar una sola vez.
Weekly: Grabar cada semana a la hora ajustada.
Daily: Grabar cada día a la hora ajustada.
vídeo) o PDC (control de suministro de
programas).
Presione el botón 34 para seleccionar
“Standard Timer” y luego presione el
3
botón OK o 1 .
Presione el botón 34 para seleccionar
la lista de grabación (Scheduled Record
4
List) programada, y luego presione el
botón OK o 1 .
42 - Español
- Si activa esta función, podrá controlar la hora
de inicio y la de finalización de la grabación
mediante la señal especial incluida en la señal
de difusión.
-Si un programa de televisión se acorta o
empieza antes o después de la hora
establecida, esta función sincroniza la hora de
inicio y la de finalización de la grabación con el
tiempo real de difusión de forma automática.
- Ajuste la hora de inicio EXACTAMENTE de
acuerdo con el programa de televisión
publicado. De lo contrario, no se efectuará la
grabación con temporizador.
- No seleccione PDC ni VPS a menos que esté
seguro que el programa que desea grabar se
emite con PDC o VPS.
Mode (modo de grabación)
- FR: Selecciónelo cuando desee ajustar
automáticamente la calidad de vídeo. Depende del
tiempo que quede en el DVD.
- XP (alta calidad): Selecciónelo cuando la calidad del
audio y del vídeo sean aspectos
importantes. (Aprox. 1 hora)
- SP (calidad estándar): Selecciónelo para grabar con la
calidad estándar. (Aprox. 2 horas)
- LP (baja calidad): Selecciónelo cuando necesite tiempo
para una grabación larga. (Aprox. 4
horas)
- EP (modo extendido): Selecciónelo cuando necesite un
tiempo más largo para grabación.
(Aprox. 6 horas)
Presione el botón OK.
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Program
DVD-RAM(VR)
SHOWVIEW
Standard Timer
S
HOWVIEW
Extended
:
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
D
VD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once
SP Off
02
---- ----- --:-- --:-- -- -- --
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording
Time 02:12 SP
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once SP
Off
√
02
---- ---
-- --:-- --:-- -- --
--
√
No. Source Date Start End
Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
Edit
Delete
•Aparecerá en el panel frontal. Significa que se
6
ha registrado una grabación con temporizador.
Si comete un error
Presione el botón 2 1 para seleccionar el
elemento que desee cambiar.
Si se sobreponen los ajustes del temporizador
Los programas se graban en el orden de prioridad.
Si se ajusta la grabación con temporizador para el
primer programa y luego para el segundo
programa y los dos programas se sobreponen,
aparecerá el mensaje siguiente en la pantalla: “This
setting is identical with 1” (este ajuste es idéntico al
de 1). El mensaje indica que el primer programa
tiene prioridad. Después de grabar todo el primer
programa, empezará a grabarse el segundo
programa.
Para salir sin guardar el ajuste actual
Presione el botón MENU.
Para volver al menú anterior
Presione el botón RETURN si no desea ajustar
una grabación con temporizador.
Desconecte la alimentación para
7
terminar los preparativos para la
grabación con temporizador. La
grabación con temporizador no se
iniciaría si se dejara conectada la
alimentación.
• Parpadeará si no hay ningún disco insertado.
Edición de un registro
de un temporizador
estándar
Siga las indicaciones siguientes para editar la lista de
grabación con temporizador.
Presione el botón MENU.
1
Presione el botón 34 para seleccionar
2
“Program” y luego presione el botón OK
o 1 .
Presione el botón 34 para seleccionar
3
“Standard Timer” y luego presione el
botón OK o 1 .
Español
■ El tiempo de grabación con temporizador puede
ser distinto del tiempo ajustado dependiendo del
estado del disco y del estado de grabación con
temporizador en general (por ejemplo, las horas
de grabación se sobreponen, o cuando la
grabación anterior termina antes de 2 minutos de
la hora de inicio de la grabación siguiente.)
■ El número máximo de programas que pueden
preajustarse para el temporizador es de 12.
Presione el botón 34 para seleccionar
4
el número de la grabación con
temporizador que desee editar, y luego
presione el botón OK o 1 .
• Se visualizarán los elementos de edición (Edit) y
de borrado (Delete).
Español - 43
Presione el botón 34 para seleccionar
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 CH 0911/2209:22AM10:30AMOnceSP
CH 0512/1012:30AM09:00PMWeeklyLP
-----/----:---- --:--------
No. Source Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
No. 01
Source PR 01Date 01 / 01
Start 12 : 00 End 14 : 00
Type Once Mode SP
V/P Off
02
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once SP Off
√
02
---- ----- --:-- --:-- -- -- --
√
No. Sour
ce Date Start End Type Mode V/P Edit
Remaining Recor
ding Time 02:12 SP
Edit
Delete
RETURNOKMO
VE
EXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once SP Off
02
---
--------:-- --:-- -- -- --
No. Source Date Start End
Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
5
Edit, y luego presione el botón OK.
• Se visualizará la pantalla de grabación con
temporizador (Timer Recording). Edite los
elementos que desee modificar.
Vea la sección “Preparación de un registro de
temporizador estándar” para encontrar más
información sobre los elementos de entrada de
grabación con temporizador.
Presione el botón OK para confirmar el
6
ajuste editado.
Borrado de un registro
de un temporizador
estándar
Siga las indicaciones siguientes para borrar un registro
de la lista de grabación con temporizador.
Presione el botón MENU.
1
Presione el botón 34 para seleccionar
2
“Program” y luego presione el botón OK
o 1 .
Presione el botón 34 para seleccionar
3
“Standard Timer” y luego presione el
botón OK o 1 .
44 - Español
Presione el botón 34 para seleccionar
4
el número de la grabación con
temporizador que desee borrar, y luego
presione el botón OK.
• Se visualizarán los elementos de edición (Edit) y
de borrado (Delete).
Presione el botón 34 para seleccionar
5
Delete, y luego presione el botón OK.
• Se visualizará un mensaje que le solicitará que
confirme el borrado, como por ejemplo “Do you
want to delete No. XX?” (¿Desea borrar el
N.° XX?).
Presione los botones 21 para
RETURNOKEXIT
Program
D
VD-RAM(VR)
Enter SHOWVIEWnumber
.[0~9]
Code
RETURNOKMOVEEXIT
Program
DVD-RAM(VR)
SHOWVIEW
Standard Timer
S
HOWVIEW
E Extended
:Off
6
seleccionar Yes (sí), y luego presione el
botón OK.
• The selected entry will be deleted from the list.
Presione el botón MENU después de
7
haber terminado la operación.
Desaparecerá la pantalla del menú.
Empleo de la
característica SHOWVIEW
Antes de preajustar la grabadora de DVD:
• Switch on both the television and your DVD Recorder
Conecte la alimentación del televisor y de la grabadora
de DVD
• Compruebe que la fecha y la hora sean correctas.
Pueden preajustarse hasta 12 programas.
Introduzca un botón de S
1
Presione los botones 34 y OK o 1
para seleccionar S
• Se visualizará un mensaje que le permitirá
introducir el código de SHOW
• Si se han ajustado 12 programas, se visualizará
el mensaje de temporizador lleno “Timer is full”.
Consulte la página 44 si desea cancelar una
grabación preajustada.
HOW
HOWVIEW
V
IEW
VIEW.
.
Presione los botones numéricos para
2
introducir el código del programa que
desee grabar que aparece en su revista
de programas de televisión.
Si desea corregir el código de ShowView que ha
introducido:
• Presione el botón 2 hasta que se borre el dígito
que desee corregir.
• Introduzca el dígito correcto.
.
Español
Español - 45
Presione el botón OK.
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 CH 0911/2209:22AM10:30AMOnceSP
CH 0512/1012:30AM09:00PMWeeklyLP
---
--
/----:---- --:------ --
No. Source Date Start End Type Mode
V/P Edit
Remaining Recording
Time 02:12 SP
No. 01
Source PR 01Date 0 1/ 01
Start 12 : 00 End 14 : 00
Type Once Mode SP
V/P Off
02
RETURNOKMOVEEXIT
Program
DVD-RAM(VR)
SHOWVIEW
Standard Timer
S
HOWVIEW
Extended
:: Off
RETURNOKMO
VE
EXIT
Scheduled Record List
DVD-RAM(VR)
01 PR 01 01/ 01 12:00 14:00 Once SP Off
02
---
--------:-- --:-- -- -- --
No. Source Date Start End
Type Mode V/P Edit
Remaining Recording Time 02:12 SP
• Se visualizará la información relacionada con el
3
programa.
• Cuando emplee la función ShowView por primera
vez con canales almacenados, el número de
programa parpadeará. Esta única vez, usted
deberá introducir manualmente el número de PR
presionando los botones 34 Consulte la página
siguiente si:
• El número de programa o las horas parpadean
• Desea modificar el programa
SHOWVIEW Extended
Para evitar retardos o sobreposiciones, la grabadora
de DVD tiene una función denominada S
Extended que le permite extender el tiempo de
grabación hasta en 60 minutos.
Presione el botón MENU.
Con el DVD en el modo de parada, presione el botón
1
MENU.
Presione el botón 34 para seleccionar
2
“Program” y luego presione el botón OK
o 1 .
HOWVIEW
Si el programa y las horas son
4
correctos, presione el botón OK.
Presione el botón STANDBY/ON para
5
activar el temporizador.
Consulte las páginas 43~45 si desea:
• Comprobar que su grabadora de DVD ha sido
6
programada correctamente.
• Cancelar una grabación preajustada.
■ Los números que hay al lado de cada programa
de televisión listados en las revistas o periódicos
son los números de código SHOWVIEW, que le
permiten programar la grabadora de DVD de
forma instantánea con el mando a distancia.
Introduzca el código de SHOWVIEW del programa
que desee grabar.
■ SHOWVIEW es una marca comercial registrada de
Gemstar Development Corporation. El sistema
SHOWVIEW ha sido fabricado con licencia de
Gemstar Development Corporation.
46 - Español
Presione los botones 34
3
correspondientes hasta seleccionar
“S
HOWVIEW
Extended”.
Presione el botón OK o el botón 1
4
ajustar el tiempo de “S
HOW
V
Extended” en incrementos de 10
minutos.
Para desactivarlo, presione
5
repetidamente los botones OK o 1
hasta que se muestre “Off”.
IEW
Grabación flexible (sólo
NOTA
NOTA
Timer Recording is going to be started soon.
Do you want to cancel timer recording?
YesNo
Timer Recording is going to be ended soon.
And power will be turned off automatically.
Press [OK] to continue to use DVD-Recorder.
OK
Mensajes de grabación
para grabaciones con
temporizador)
En el modo FR, la calidad de vídeo de la grabación
con temporizador se ajusta automáticamente de modo
que todas las imágenes del tiempo programado
puedan grabarse en el espacio libre del disco.
La configuración de la grabación del modo FR es igual
que la grabación con temporizador. Cuando ajuste el
modo en el paso 6, ajuste el modo FR.
con temporizador
Cuando llega la hora de inicio de la lista
del temporizador estándar (Standard
1
Time), si el aparato tiene la alimentación
desconectada, se conectará
automáticamente. Entonces, unos 12
segundos después de la grabación con
temporizador, aparecerá un mensaje que
le preguntará si desea cancelar la
grabación con temporizador.
• Cuando se selecciona “Yes” (Sí): Se cancela
• Cuando se selecciona “No”: Se graba
■ Si usted no está presente para seleccionar Yes o
No, la grabación se iniciará automáticamente.
Español
Treinta segundos antes de la hora de
parada, aparecerá un mensaje que le
2
preguntará si desea que la alimentación
se desconecte automáticamente
después de haberse terminado la
grabación.
• Cuando se selecciona “OK”: La alimentación se
desconecta después de la grabación
• Si no se introduce nada: La alimentación se
desconecta automáticamente
■
Si usted se encuentra ausente y no puede seleccionar OK, la unidad se desconectará automáticamente después de haber terminado la grabación.
Español - 47
Para detener la grabación
NOTA
Presione el botón STOP () y se visualizará un
mensaje que le preguntará si desea finalizar la
grabación.
Do you want to stop recording?
YesNo
• Cuando se selecciona “Yes” (Sí): Se detiene la
grabación
• Cuando se selecciona “No”: Se continúa la
grabación
■ Si el disco carece de espacio, o se recibe una
señal de protección contra copia durante la
grabación, tal grabación se parará.
You cannot record copy protected movie.
■ Si no queda espacio libre en el disco aunque
llegue la hora de inicio o aunque no pueda
grabarse en el disco, la grabación no funcionará.
(Podrá grabar después de cambiar el disco.)
48 - Español
Antes de la
STEREO
PAL
DIGITAL
SOUND
Reproducción
Esta sección explica las funciones básicas para
la reproducción y para la reproducción según el
tipo de disco.
Dolby DigitalDTSDigital Audio
Estéreo
Antes de la reproducción..................49
Reproducción de un disco................50
Reproducción de discos CD/MP3
de audio ............................................63
Reproducción de CD con imágenes....66
Reproducción de la lista de títulos.......67
Difusión del
sistema PAL en
Gran Bretaña,
Francia, Alemania,
etc.
MP3
reproducción
Lea la información siguiente antes de reproducir un
disco.
Código de región (sólo DVD-vídeo)
La grabadora de DVD y los discos están
codificados por regiones. Estos códigos de
2
región deben coincidir para que pueda
reproducirse el disco. Si los códigos no
coinciden, el disco no se reproducirá. El
ALL
número de región de esta grabadora se
indica en el panel posterior de la grabadora.
Tipos de discos que pueden
reproducirse
Tipos de Logotipo del Contenido
discosdiscograbadode reproducción
DVD-Vídeo
AUDIO-CDAUDIO
JPEG Imágenes
CD-R/RW
MP3 Audio
CD-R/RWMP3
DVD-RAM
DVD-RW
DVD-R
AUDIO +
VÍDEO
JPEGUna cara (3,5”)—
AUDIO +
VÍDEO
AUDIO +
VÍDEO
AUDIO +
VÍDEO
Forma del disco
Una cara (5”)240
Dos caras (5”)480
Una cara (3,5”)80
Dos caras (3,5”)160
Una cara (5”)74
Una cara (3,5”)20
Una cara (5”)—
Una cara (5”)—
Una cara (3,5”)—
Una cara (5”)
Dos caras (5”)
5” (4,7 GB)
5” (4,7 GB)
Discos que no pueden reproducirse
•DVD-Vídeo con un número de región que no sea “2” o
“ALL”
•Discos DVD-RAM de 5” de 2,6 GB y de 5,2 GB
•Discos DVD-R de 3,9 GB para autorización
•Discos DVD-RAM y DVD-RW (modo VR) que no estén
grabados con las normas de grabación de vídeo
•Discos DVD-R sin finalizar, discos DVD-RW (modo V) sin
finalizar grabados en otro equipo
•Discos DVD-ROM/DVD+RW/PD/discos MV/Discos de
vídeo DivX, etc.
• Discos CD de vídeo/CVD/SVCD/CD-ROM/CDV/CD-G/CD-I
con discos que sean compatibles con la versión
de DVD-RAM estándar 2
■ Es posible que no pueda efectuarse la reproducción y/o grabación con algunos tipos de discos, o
cuando se efectúen operaciones específicas
tales como el ajuste de la relación del aspecto.
La información sobre los discos está escrita con
detalle en la caja del disco, Léala si es necesario.
■ No permita que se ensucien ni rayen los discos.
Las huellas dactilares, el polvo, la suciedad, las
rayadas o acumulaciones del humo del tabaco en
la superficie de grabación pueden imposibilitar el
empleo del disco para su grabación.
■ Para proteger un disco DVD-RAM/RW/R contra
daños, emplee un cartucho.
■ Es posible que los discos DVD-RAM/RW/R no
puedan reproducirse en algunos reproductores
de DVD, dependiendo del reproductor, del disco y
del estado de la grabación.
,
0.
Reproducción de
un disco
Presione el botón OPEN/CLOSE para
3
cerrar la bandeja del disco.
• La grabadora de DVD cerrará la bandeja del disco y
reproducir automáticamente el disco.
• La grabadora no reproducirá automáticamente los
discos después de la conexión inicial de la
alimentación.
• Cuando la alimentación de la grabadora esté
conectada y haya un disco en la bandeja, la unidad
se activará y esperará en el estado de parada.
• Presione el botón PLAY para iniciar la reproducción.
• Si inserta un disco MP3, la grabadora de DVD
mostrará la lista de archivos en la pantalla y
comenzará su reproducción.
• Cuando se inserte un disco JPEG, se mostrarán las
carpetas y una lista de archivos.
• Para reproducir automáticamente al conectar
inicialmente la alimentación, conéctela con el botón
PLAY. Desde entonces, los discos se reproducirán
automáticamente al abrir y cerrar la bandeja del disco.
Presione el botón STOP para detener la
4
reproducción.
■ Cuando deja de reproducir música, la grabadora
recuerda el punto en que se ha parado. De este
modo, al volver a presionar el botón PLAY,
empezará desde el punto en el que se había
parado (a menos que haya extraído el disco,
haya desenchufado el cable de alimentación, o
haya presionado dos veces el botón STOP).
Esta función sólo es aplicable para discos DVDVídeo, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, o CD de
audio (CD-DA).
■ Esta grabadora de DVD puede reproducir discos
DVD-R de 8 cm que hayan sido grabados con
una videocámara de DVD Hitachi que no hayan
sido finalizados. Sin embargo, no pueden
grabarse imágenes en estos discos.
Presione el botón OPEN/CLOSE.
Se abrirá la bandeja.
1
Ponga con cuidado un disco en la
2
bandeja con la cara de la etiqueta arriba.
Para discos DVD-RAM, insértelos con el lado
impreso arriba.
50 - Español
■ No mueva la grabadora de DVD mientras esté
reproduciendo, porque podría ocasionar daños
en el disco.
■ Asegúrese de presionar el botón OPEN/CLOSE
para abrir o cerrar la bandeja del disco.
■ No empuje la bandeja del disco mientras se esté
abriendo o cerrando, porque podría ocasionar un
mal funcionamiento del aparato.
■ No ponga materias extrañas en la bandeja del
disco.
■ Es posible que algunas funciones operen de
forma distinta o que queden inhabilitadas
dependiendo del tipo del disco. Sí así le ocurre,
consulte las instrucciones escritas en la caja del
disco.
■ Tenga cuidado especialmente para que los niños
no se pillen los discos entre la bandeja del disco
y el chasis de la bandeja cuando se cierre.
Empleo del menú del disco y de
NOTA
DVD-VIDEO
NOTA
DVD-VIDEO
títulos
Algunos tipos de discos contienen un sistema de
menús exclusivos que permite seleccionar funciones
especiales para el título, tales como capítulos, pistas
de audio subtítulos, traileres de películas, información
sobre los caracteres, etc.
Para discos DVD-Vídeo
Empleo de las funciones de
exploración
Presione el botón DISC MENU para
1
entrar en el menú del disco.
• Desplácese al menú de configuración
relacionado con la operación de reproducción.
Podrá seleccionar los idiomas de audio y de los
•
subtítulos que incorpora el disco.
Presione el botón TITLE MENU para
2
desplazarse al menú de títulos del disco.
• Emplee este botón si el disco contiene más de un
título. Algunos tipos de discos no so compatibles
con la función del menú de títulos.
Para discos DVD-RAM/RW/R
Presione el botón TITLE LIST para
1
desplazarse a la lista de títulos (Title
List).
■ Title List:
Un título se refiere a una sesión de vídeo
grabado. La lista Title List muestra una lista que le
ayudará a seleccionar los títulos.Puesto que la
lista de títulos consta de información sobre
sesiones realmente grabadas, si se borra un
título, este título no podrá volverse a reproducir.
■ Play List:
Esta lista se refiere a una unidad de
reproducción, que se hace seleccionando una
escena deseada de toda la lista de títulos (Title
List). Cuando se reproduce una lista de
reproducción, sólo se reproducirá la escena
seleccionada por el usuario y luego se parará.
Puesto que en una lista de reproducción sólo se
incluye la información necesaria para reproducir
la escena deseada, aunque se borre esta lista de
reproducción, la sesión original no se borrará.
Búsqueda dentro de un capítulo o pista
Durante la reproducción, presione el botón
1
SEARCH () del mando a distancia.
DVD-Vídeo/
DVD-RAM/
DVD-RW/DVD-R
AUDIO
CD (CDDA)
•Podrá explorar el programa en inversión. Para volver a la
velocidad normal de reproducción, presione el botón .
• Cuando presione y mantenga presionado el botón
SEARCH (), la reproducción se efectuará a la
velocidad predeterminada de 4X. Si suelta el botón
SEARCH, la reproducción se efectuará a la velocidad
normal.
• La velocidad marcada en esta función puede ser distinta
de la velocidad real de reproducción.
■ No se oirá ningún sonido durante el modo de
exploración (búsqueda).
5Rápido X 2 # 5Rápido X 4 #
5Rápido X 8 # 5Rápido X 16 #
5Rápido X 32 # 5Rápido X 128
5Rápido X 2 # 5Rápido X 4 #
5Rápido X 8
Español
Español - 51
DVD-VIDEO
NOTA
DVD-VIDEO
Búsqueda de capítulos o pistas
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
•Durante la reproducción, podrá buscar con
rapidez dentro de un capítulo o pista.
Durante la reproducción, presione el botón
1
del mando a distancia.
•Si presiona el botón :,
se desplazará al principio del capítulo, pista o
marca (DVD-RAM- DVD-RW (modo VR)).
Al volver a presionar el botón antes de 3
segundos, se vuelve al principio del capítulo,
pista o marca anterior (DVD-RAM- DVD-RW
(modo VR)).
•Si presiona el botón 9,
se desplazará al capítulo, pista o marca
siguiente (DVD-RAM- DVD-RW (modo VR)).
Reproducción a cámara lenta
En el modo de pausa o de reproducción de
fotograma por fotograma, presione el botón
1
del mando a distancia.
•
Si presiona el botón 5 ,
F Cámara lenta 1/8 # F Cámara lenta 1/4 #
F Cámara lenta 1/2
•
Si presiona el botón 6 ,
G Cámara lenta 1/8 # G Cámara lenta 1/4 #
G Cámara lenta 1/2
•
Para volver a la velocidad normal de
reproducción, presione el botón .
Presione y mantenga presionado el botón
durante el modo de pausa, y el disco se reproducirá
a cámara lenta a 1/4 de la velocidad normal. Si se
suelta el botón, se reanudará la función de pausa.
■ La velocidad marcada en esta función puede ser
distinta a la velocidad real de reproducción.
Acerca de ANYKEY
La función ANYKEY le permite buscar con facilidad la
escena deseada mediante el acceso al título, capítulo, pista,
y al tiempo.También podrá cambiar los ajustes de los
subtítulos y del audio y ajustar algunas características,
incluyendo las de repetición, ángulo y zoom.
Para ir directamente a una escena
empleando la función ANYKEY
•
Si desea ir a un título, a un capítulo o a una
pista para buscar una escena deseada.
Presione el botón ANYKEY durante la
reproducción.
1
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Title, Chapter, o Track”.
Reproducción de fotograma por fotograma
Presione el botón del mando a
distancia.
1
• Cada vez que se presiona el botón, aparece un
nuevo fotograma.
Cuando se presiona aparece el fotograma
anterior.
Cuando se presiona aparece el fotograma
siguiente.
•Para volver a la velocidad de reproducción normal, presione el botón .
52 - Español
Presione los botones 21 o los botones
3
numéricos (0 - 9) para seleccionar la
escena deseada.
Luego, presione el botón OK.
•Si desea ir a un tiempo deseado para
NOTA
DVD-VIDEO
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
NUMBERMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
Repeat
Off
Repeat
Title
ayudarle a encontrar una escena.
Presione el botón ANYKEY durante la
1
reproducción.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Time”.
Empleo de la función de repetición
Reproducción repetida
(Repetición de la reproducción)
Empleando el botón REPEAT
Presione el botón REPEAT.
1
Introduzca el tiempo en la secuencia de
3
horas, minutos, y segundos con los
botones numéricos, y luego presione el
botón OK.
■ Es posible que no pueda efectuarse con algunos
discos.
Cuando se ha insertado un CD de audio (CDDA) o un disco MP3, según el tipo de disco, es
posible que no aparezca la visualización de la
información.
■ La función de búsqueda por el tiempo no opera
con algunos discos.
■ Para que desaparezca la pantalla, presione de
nuevo ANYKEY.
Presione el botón de REPEAT o
2
presione los botones 34 para
seleccionar el título (Title) o el
capítulo (Chapter) que desee
reproducir repetidamente.
Presione el botón OK.
Chapter: Repite el capítulo que se está reproduciendo.
Title: Repite el título que se está reproduciendo.
- Para volver a la reproducción normal -
Presione los botones 34 para
3
seleccionar
“
Off”y presione el
botón OK o presione el botón
REPEAT.
Presione CANCEL para volver a la reproducción
normal.
Español - 53
Español
Empleo del botón ANYKEY
NOTA
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Title
1/1
Off
OKMOVE
Music
CD
Repeat : TrackPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Title
1/1
Off
OKMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
Empleo del botón ANYKEY
Presione el botón ANYKEY.
1
Presione los botones 34 para
seleccionar “Repeat” y presione los
2
botones 2 1 para seleccionar el título
(Title) o el capítulo (Chapter) que desee
reproducir repetidamente.
Reproducción repetida
(Repetición de la reproducción)
Empleando el botón REPEATT
Empleando el botón REPEA
Presione el botón REPEAT.
1
Presione repetidamente el botón
2
REPEAT para seleccionar la pista
(Track) o el disco (Disc) que desee
reproducir repetidamente.
3
54 - Español
Presione el botón OK.
Para que desaparezca la pantalla, presione el botón
ANYKEY o RETURN. La repetición de la
reproducción le permitirá repetir un título a un
capítulo.
■ No podrá reproducirse un capítulo con discos
DVD-RAM, DVD-RW (modo VR), DVD-R sin
finalizar y DVD-RW sin finalizar (modo de vídeo).
- Para volver a la reproducción normal -
Presione repetidamente el botón
3
REPEAT para seleccionar “Off”.
Presione el botón CANCEL para volver a la
reproducción normal.
Empleando del botón ANYKEY
Repeat A-B
Off
Repeat A-B
A-
Repeat A-B
A-B
Empleando del botón ANYKEY
Presione el botón ANYKEY.
1
Se seleccionará “Repeat”.
Reproducción repetida de cierta
sección (repetición de la reproducción A-B)
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
01/12
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
OKRETURNMOVE
Music
00 : 5201. TRACK 1
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
Presione el botón OK.
2
Repeat
Track
Presione el botón Repeat o los botones
34 para seleccionar la pista (Track) o el
3
disco (Disc) que desee reproducir
repetidamente. Presione el botón OK.
Para discos MP3, podrá seleccionar
Track (pista), Folder (carpeta) o Disc
(disco).
DVD-VIDEO
Empleando el botón REPEA
Empleando el botón REPEA
Presione el botón REPEAT A-B.
1
Presione repetidamente el botón REPEAT
2
A-B para ajustar el punto de inicio A.
T A-B
T A-B
Español
- Para volver a la reproducción normal -
Presione repetidamente el botón
4
REPEAT para seleccionar “Off”.
Presione el botón CANCEL para volver a la
reproducción normal.
Presione de nuevo el botón OK para
3
ajustar el punto de finalización B.
Se iniciará la repetición de la reproducción de la
sección A-B.
- Para volver a la reproducción normal -
Presione repetidamente el botón
4
REPEAT (A-B) para seleccionar “Off”.
Español - 55
Empleando del botón ANYKEY
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Title
1/1
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
A-B
1/1
Off
Empleando del botón ANYKEY
Presione el botón ANYKEY.
1
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Repeat” y presione el
botón 1 para seleccionar A-B.
Presione el botón OK.
3
Selección de subtítulos
La selección del idioma de los subtítulos puede no
funcionar con algunos tipos de discos. Sólo podrá
efectuar esta selección durante la reproducción.
Empleando el botón SUBTITLE
Empleando el botón SUBTITLE
Presione el botón SUBTITLE durante la
1
reproducción.
Subtitle
Off
Presione el botón SUBTITLE o los
2
botones 34 para seleccionar el
idioma que desee para los subtítulos.
DVD-VIDEO
Presione el botón OK o REPEAT A-B
4
en el punto en el que desee que se
inicie la repetición de la reproducción
(A), y presiónelo de nuevo en el punto
en el que desee que finalice la
repetición de la reproducción (B).
Se iniciará la repetición de la reproducción de la
sección A-B.
- Para volver a la reproducción normal -
Seleccione “Off” en la opción “Repeat”.
Presione el botón CANCEL para volver a la
reproducción normal.
■
Si ajusta el punto (B) antes de transcurrir cinco
NOTA
56 - Español
segundos, aparecerá la marca de prohibición () .
■ También podrá activar la reproducción normal
presionando el botón CANCEL.
■ Los discos CD no son compatibles con la función
de repetición A-B.
Empleando del botón ANYKEY
Empleando del botón ANYKEY
Presione el botón ANYKEY durante la
1
reproducción.
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
itle
T
1/1
Off
CHANGEMOVE
Presione los botones 34 para
Audio ENG Dolby Digital 5.1 CH
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
ENG
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
DVD-VIDEO
NOTA
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
T
itle
1/1
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/3
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
2
seleccionar “Subtitle”, y luego los
botones 2 1 para elegir el idioma de
subtítulos deseado.
Empleando del botón ANYKEY
Empleando del botón ANYKEY
Presione el botón ANYKEY durante la
1
reproducción.
■ La visualización de los subtítulos puede ser
NOTA
distinta dependiendo del tipo del disco.
■ Si los subtítulos se sobreponen, inhabilite la
función de subtítulos de su televisor.
■ Algunos discos le permitirán seleccionar el
idioma sólo para el menú del disco.
Selección del idioma de audio
Es posible que la función de selección de los idiomas
de audio no opere con algunos tipos de discos. Sólo
podrá efectuar esta selección durante la reproducción.
DVD-VIDEO
Empleando el botón A
Empleando el botón A
Presione el botón AUDIO durante la
1
reproducción.
UDIO
UDIO
Presione los botones 34 para seleccionar
“
Audio”y presione los botones 2 1 para
2
seleccionar el idioma que desee para el
audio.
■ Los idiomas de audio pueden ser distintos
porque son específicos para cada disco.
■ Algunos discos le permitirán seleccionar el
idioma de audio sólo para el menú del disco.
Cambio del ángulo de cámara
Cuando un disco DVD-Vídeo contiene varios ángulos
de cámara para una escena en particular, podrá
seleccionar la función de cambio de ángulo (Angle).
Español
Presione el botón AUDIO o los botones
2
34 para seleccionar el idioma que
desee para el audio.
Presione el botón ANYKEY durante la
1
reproducción.
Español - 57
NOTA
Presione los botones 34 para seleccionar
DVD-VIDEO
NOTA
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/1
Off
CHANGEMOVE
DVD-VIDEO
1/10
1/40
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
1/3
Off
2
“Angle
”
y presione los botones 2 1 para
seleccionar el ángulo deseado.
P
resione los botones 342 1 para
3
desplazarse al área que desee acercar.
■ Esta función depende del disco, y es posible que
no opere en todos los DVD.
■ Esta función no opera cuando el disco DVD no
ha sido grabado con el sistema de múltiples
ángulos de cámara.
Acercamiento con zoom
Presione el botón ANYKEY durante la
1
reproducción o el modo de pausa.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Zoom”, y presione entonces
el botón OK. Se visualizará. () .
Presione el botón OK. La pantalla se
4
ampliará al doble del tamaño normal.
Si presiona de nuevo el botón OK después de
haberse ampliado la pantalla al doble del tamaño
normal, el tamaño de la pantalla se ampliará al
cuádruplo del tamaño normal.
A.
tamaño normal>2X>4X>2X
a==============--b
■ Cuando la grabación se ha efectuado en el modo
EP, no podrá activarse la función del Zoom.
B
58 - Español
NOTA
Empleo de PIP (imagen dentro de imagen)
DVD-VIDEOInfo
Title1/10
Chapter1/40
Playing Time00:01:10
Main Screen Playback
PIP ScreenPR 1 [Mono]
24 APR 2004 SAT
12:00
PIP Mode Off
PIP Mode Playback
DVD-VIDEOInfo
Title1/10
Chapter1/40
Playing Time00:01:10
Main Screen PR 1 [Mono]
PIP ScreenPlayback
24 APR 2004 SAT12:00
PIP Mode Input
La función PIP le permite ver una pantalla secundaria
junto con la pantalla principal.
Usted podrá ver televisión mientras reproduzca un
disco DVD.
Presione el botón PIP.
El disco actual se reproduce en la pantalla PIP situada
1
en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Entrada
Reproducción
Para ver el estado actual y el progreso de la reproducción:
Presione el botón INFO.
Desactivación de PIP
Presione repetidamente el botón PIP para
3
seleccionar “Off”.
→
Playback→ Input→ Off
(reproducción) (entrada) (desactivación)
Reproducción
Para ver el estado actual y el progreso de la
reproducción: Presione el botón INFO.
Cambio entre las pantallas PIP y principal
Presione de nuevo el botón PIP.
La pantalla principal y la pantalla PIP se intercambiarán.
2
La fuente de entrada se reproducirá en la pantalla PIP,
situada en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Reproducción
Entrada
■ Los discos DV, MP3 y CD no son compatibles
con el modo PIP.
■ No podrá emplear la función PIP cuando haya
información realzada en la pantalla, y la pantalla
PIP se desactivará automáticamente.
Español
Español - 59
Empleo de marcadores
NOTA
Reproducción de un marcador
DVD-VIDEO
Presione el botón MARKER durante la
1
reproducción.
Bookmark
RETURNOKMOVE
Presione el botón OK cuando aparezca
2
la escena deseada.
Se visualizará el número 1 y se memorizará la
escena.
1
Bookmark
PLAY
RETURNCANCELMOVE
(Modo V)
Presione el botón MARKER.
1
Presione los botones 2 1 para
2
seleccionar una escena marcada.
2
1
Bookmark
PLAY
Presione el botón OK o el botón para
3
comenzar la reproducción desde la
escena seleccionada.
RETURNCANCELMOVE
Presione el botón 2 1 para ir a la
3
posición siguiente.
Presione el botón OK cuando aparezca
4
la escena deseada.
Se visualizará el número 2 y se memorizará la
escena.
1 2
Bookmark
PLAY
•
Repita el procedimiento anterior para macar otras
posiciones.
•
Podrá marcar hasta 10 escenas.
■ Cuando se abre la bandeja del disco y luego se
cierra, desaparecerán los marcadores.
RETURNCANCELMOVE
60 - Español
Borrado de un marcador
RETURNCANCELMOVE
PLAY
Marker
N:101
RETURNCANCELMOVE
PLAY
Marker
N:201
02
RETURNOK
Marker
N:0
RETURNCANCELMOVE
Bookmark
1 2
PLAY
RETURNOKMOVE
Bookmark
1
Presione el botón MARKER.
1
Presione los botones 2 1 para
2
seleccionar una escena marcada.
Presione el botón CANCEL para borrar
3
el marcador seleccionado.
Presione el botón OK cuando aparezca
2
la escena deseada.
Se visualizará el número 1 y se memorizará la
escena.
Presione el botón 2 1 para ir a la
3
posición siguiente.
Presione el botón OK cuando aparezca
4
la escena deseada.
Se visualizará el número 2 y se memorizará la
escena.
Empleo de marcas
Presione el botón MARKER.
1
(Modo VR)
Español
• Los discos DVD-RAM o DVD-RW (modo VR) tiene
la función de marcas en lugar de la función de
marcadores. La función de marcas le permitirá
marcar hasta 99 escenas. Puesto que las escenas
pueden visualizarse como muchas páginas distintas,
es necesario numerarlas. Si el disco utilizado está
codificado con protección de cartucho (Cartridge
Protect) o protección de disco (Disc Protect), las
marcas no podrán ajustarse ni borrarse.
Sólo podrá realizarse la reproducción.
Español - 61
Reproducción de una marca
RETURNCANCELMOVE
PLAY
Marker
N:201 02
Marker
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 N:10
RETURNCANCELMOVE
Marker
PLA
Y
01 02 03 04 05 06 08 09 07
N:9
Borrado de una marca
Presione el botón MARKER.
1
Presione los botones 2 1 para
2
seleccionar una escena marcada.
Si presiona el botón NEXT SKIP para
3
comenzar la reproducción desde la
escena seleccionada.
• Si presiona el botón NEXT SKIP () o el botón
PREVIOUS SKIP () en el modo de marcas,
cuando se reproduzca el punto marcado siguiente
o actual durante menos de tres segundos, la
reproducción se inicia desde el punto marcado
anterior.
Presione el botón MARKER.
1
Presione los botones 2 1 para
2
seleccionar una escena marcada.
Presione el botón CANCEL para borrar
la marca seleccionada.
• Cuando se borra una marca durante la
reproducción de un disco DVD-RAM/RW (modo
VR), los números de las marcas cambian.
Por ejemplo, si se borra la séptima marca
después de haber registrado diez marcas, los
números de las marcas de detrás de la octava
avanzarán una unidad de forma automática.
62 - Español
Reproducción de
OKMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
OKMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
1
2
7
4
5
3
6
discos CD/MP3
Reproducción de discos CD de
audio (CD-DA)/MP3
Cada disco tiene una variedad de funciones de menú
disponibles.
Reproducción de discos
CD de audio (CD-DA)
Inserte un disco CD de audio (CD-DA)
en la bandeja del disco.
1
Aparecerá el menú del CD y las pistas (canciones)
se reproducirán automáticamente.
3. Muestra el índice de reproducción actual y el número total de
pistas.
4. Muestra el estado de operación de un disco y el tiempo de
reproducción correspondiente a la parte que se está
actualmente reproduciendo.
5. Muestra la lista de pistas (lista de canciones) y el tiempo de
reproducción de cada pista.
6. Visualización de botones.
7. Opciones de reproducción (Play Option): Normal, aleatoria
(Random), de introducciones (Intro) o lista de reproducción
(Playlist).
Los botones del mando a distancia
-1
2
-2
2
Elementos de la pantalla
del CD de audio (CD-DA)
1. Modo de repetición (Repeat): Repetición desactivada
(Repeat off), repetición de pista (Repeat Track)/repetición de
disco (Repeat Disc)
2. Pista (canción) actual (Current track (song)): Muestra el
número de la pista que se está actualmente reproduciendo.
Presione los b
otones 34 para
seleccionar la pista (canción) que
desee oír, y luego presione el botón OK
o el botón 1.
Presione los botones numéricos para
seleccionar la pista (canción) y se
reproducirá automáticamente la pista
(canción).
Español
1. 34, 0~9: 0-9: Seleccionan pistas (canciones).
2. 1: Reproduce la pista (canción) seleccionada.
3. Botón OK: Reproduce la pista (canción) seleccionada.
4. () Botón: Reproduce la pista siguiente.
5. () Botón: Hace volver al principio de la pista actual
cuando se presiona durante la reproducción. Si se
vuelve a presionar, la grabadora de DVD saltará a la
pista anterior y la reproducirá.
Si presiona este botón antes de que transcurran tres
segundos después de haberse iniciado la
reproducción, se reproducirá la pista anterior.
Si presiona este botón después de tres segundos, se
volverá a reproducir la pista actual desde el principio.
6. Presione el botón (/) button: Para la
reproducción rápida (X2, X4, X8)
7.: Detiene una pista (canción).
8.: Reproduce una pista (canción) o pausa la
reproducción.
Español - 63
Reproducción de discos MP3
Inserte un disco MP3 en la bandeja del disco.
Aparecerá el menú de MP3 y las pistas (canciones) se
1
reproducirán automáticamente.
Los botones del mando a distancia
MP3
Repeat : OffPlay Option : Normal
ROOT
Bryan Adams
Bryan Adams_2
OKRETURNMOVE
Straight from the heart
Run to you
Heaven
ROOT
03/06
Presione los botones 3 4 para seleccionar
-1
2
la pista (canción) que desee oír, y luego
Music
00 :22Straight from the heart
presione el botón OK o el botón 1 .
Presione los botones numéricos para
-2
2
seleccionar la pista (canción) y se reproducirá
automáticamente la pista (canción).
Elementos de la pantalla de MP3
MP3
1
2
3
Repeat : OffPlay Option : Normal
ROOT
Bryan Adams
Bryan Adams_2
OKRETURNMOVE
Straight from the heart
Run to you
Heaven
ROOT
Music
00 :22Straight from the heart
7
4
5
6
1. 34, 0~9: 0-9: Seleccionan pistas (canciones).
2. 1: Reproduce la pista (canción) seleccionada.
3. Botón OK: Reproduce la pista (canción)
seleccionada o muestra los archivos de la carpeta
seleccionada.
4. Botón RETURN: Desplaza a la carpeta a la que
pertenece la canción actual.
5. () Botón: Reproduce la pista siguiente.
6. () Botón: Hace volver al principio de la pista
actual cuando se presiona durante la reproducción.
Si se vuelve a presionar, la grabadora de DVD
saltará a la pista anterior y la reproducirá.
Si presiona este botón antes de que transcurran
tres segundos, se reproducirá la pista anterior.
Si presiona este botón después de tres segundos,
se volverá a reproducir la pista actual desde el
principio.
7.: Detiene una pista (canción).
8.: Reproduce una pista (canción) o pausa la
reproducción.
1. Modo de repetición (Repeat): Repetición desactivada
(Repeat off), repetición de pista (Repeat Track)
/repetición de carpeta (Repeat Folder) o repetición de
disco (Repeat Disc)
2. Pista (canción) actual (Current track (song)): Muestra
el número de la pista que se está actualmente
reproduciendo.
3. Muestra la carpeta de reproducción y el índice de
reproducción actual.
4. Muestra el estado de operación de un disco y el
tiempo de reproducción correspondiente a la parte
que se está actualmente reproduciendo.
5. Muestra la información de la carpeta y de sus pistas.
6. Visualización de botones.
7. Opciones de reproducción (Play Option) : Normal,
aleatoria (Random), de introducciones (Intro) o lista de
reproducción (Playlist).
64 - Español
Modo de opciones de reproducción
OKRETURNMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
OKRETURNMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
OKRETURNMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
4:39
4:31
4:30
3:53
4:23
4:24
00 : 5201. TRACK 1
01/12
OKMENUMOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Playlist
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
00 : 00
1. P_TRACK 1
2. P_TRACK 2
3. P_TRACK 3
Play Option
Normal
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Normal
00 : 5201. TRACK 1
Play Option
Playlist
Las opciones de reproducción (Play Options) pueden utilizarse con
discos CD o MP3 en el modo de reproducción o en el de parada.
• Playlist: La opción de reproducción de lista de
reproducción (Playlist) le permite seleccionar el
orden con el que usted desee que se reproduzcan
las pistas.
Presione el botón ANYKEY.
Se seleccionará el modo de repetición.
1
• Durante la reproducción, se seleccionará el modo
de repetición.
• Durante la parada, se seleccionarán las opciones
de reproducción.
Seleccione el modo de opciones de
2
reproducción (Play Option) con los
botones 2 1 y presione el botón OK.
Aparecerá la pantalla de opciones de reproducción.
Seleccione la opción de reproducción
3
deseada (Normal, Random, Intro o
Playlist) con los botones 34 .
Programación de pistas
Podrá registrar un máximo de 30 pistas en la lista de
reproducción.
Presione el botón ANYKEY.
Se seleccionará el modo de repetición.
1
Seleccione la opción de reproducción
2
(Play Option) con los botones 2 1 .
Presione el botón OK.
Aparecerá la pantalla de opciones de reproducción.
3
Seleccione la lista de reproducción
(Playlist) utilizando los botones 34.
Español
• Normal: Las pistas del disco se reproducen en el
orden en el que están grabadas en el disco.
• Random: La opción Random reproduce las pistas
del disco en orden aleatorio. Después de haberse
generado y reproducido por completo una lista
aleatoria, se genera y reproduce otra lista aleatoria.
La reproducción aleatoria continuará hasta que
cambie la opción de reproducción.
• Intro: Se reproducen los primeros 10 segundos de
cada pista.
Si desea seguir escuchando la música que haya
seleccionado, presione el botón OK o el botón .
La opción de reproducción cambiará a la de
reproducción normal.
Si presiona el botón la grabadora saltará a la
pista siguiente con la opción de reproducción de
introducción(Intro).
Cuando se termine la reproducción Intro, se
efectuará la reproducción Normal.
Presione el botón OK.
Aparecerá la pantalla de la lista de reproducción
4
(Playlist).
Seleccione las pistas en el orden en el
que usted desea que se reproduzcan
con los botones 34 .
Presione el botón OK.
Presione el botón PLAY para reproducir la lista de
reproducción.
Español - 65
Si puso en la lista de reproducción una
OK
CANCEL
MOVE
Music
CD
Repeat : OffPlay Option : Playlist
01. TRACK 1
02. TRACK 2
03. TRACK 3
04. TRACK 4
05. TRACK 5
06. TRACK 6
01 : 36P_TRACK 1
1. P_TRACK 1
2. P_TRACK 2
3. P_TRACK 3
RETURNOKMOVEEXIT
Photo
JPEG+MP3
Press OK or Right button:
Photo
5
pista equivocada, seleccione la pista
equivocada con los botones 34 y
presione el botón CANCEL.
Se eliminará la pista equivocada.
Reproducción de CD
con imágenes
Hay dos tipos de discos CD de imágenes. Uno es un
CD que contiene sólo archivos JPEG. El otro es un CD
con archivos JPEG y archivos MP3. (CD mixto)
1. Cuando se reproduce un disco CD mixto, se
muestra un menú para poder seleccionar el
contenido, es decir, los archivos JPEG o MP3, que
usted desee reproducir.
1-1. Si desea reproducir archivos MP3 de un CD
mixto, seleccione “Music” en el menú, y entonces
aparecerá la pantalla de reproducción de MP3.
Vea la página 64.
1-2. Si desea reproducir archivos JPEG de un CD
mixto, seleccione “Photo” en el menú, y entonces
aparecerá la pantalla de reproducción de
fotografías.Vea el paso 3 de la página siguiente.
2. Cuando se reproduce un CD de fotografías (CD
sólo con archivos JPEG), la grabadora mostrará la
pantalla de “Album” con imágenes miniatura. Vea el
paso 3 de la página siguiente.
Inserte un disco CD de fotografías
1
(Picture) (sólo JPEG) o mixto (Mixed)
(JPEG + MP3) en la bandeja del disco.
En el caso de reproducir un CD mixto
2
(Mixed CD), presione los botones 34
para seleccionar “Photo” y presione el
botón OK o el botón 1 .
(En el caso de reproducción de un CD de fotografías
(Picture CD), vea el paso 3 de la página siguiente.)
66 - Español
Presione los botones 342 1 para
OKRETURNMOVE
Photo
JPEG
Index 6 / 73
Slide Show
ROOT / DSC01189
Page 2 / 13
RETURNOKMOVE
DSC01189
Slide Show Speed
RETURNOKMOVE PHOTO
DSC01189
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
19/APR/2004 12:00 PR12
19/APR/2004
12:00 SP
01 19/APR/2004 1 00:00:21
02 19/APR/2004 1 00:00:03
03 20/APR/2004 2 00:00:15
04 20/APR/2004 2 00:00:16
05 21/APR/2004 1 00:06:32
06 21/APR/2004 1 00:08:16
07 22/APR/2004 1 00:09:36
3
seleccionar una fotografía.
Reproducción de la
lista de títulos
•Para ver las 6 fotografías siguientes, presione el
botón .
•Para ver las 6 fotografías anteriores, presione el
botón .
Si presiona el botón PLAY ()
-1
4
aparecerá la pantalla de presentación
de diapositivas (Slide show).
Deberá ajustarse el intervalo entre las fotografías (la
velocidad de presentación).
Emplee los botones 2 1 para
-2
4
seleccionar un archivo de fotografías
en la pantalla “Album” y luego presione
el botón OK.
Siga estas instrucciones para reproducir una escena
de la lista de títulos (Title List).
Empleando el botón
Empleando el botón
TITLE LIST..
TITLE LIST
Presione el botón TITLE LIST.
Se visualizará la pantalla de la lista de títulos (Title
1
List).
Presione los botones 34 para
2
seleccionar la entrada que desee
reproducir de la lista de títulos (Title List),
y luego presione el botón PLAY .
Se reproducirá la entrada (el título) seleccionada.
Para detener la reproducción del título,
3
presione el botón STOP. Para volver a la
pantalla de la lista de títulos, presione el
botón TITLE LIST.
Español
: Hace volver a la pantalla de “Album”.
: La unidad se establece en el modo de
presentación de diapositivas.
Antes de poder comenzar la presentación,
deberá ajustarse el intervalo entre las
fotografías (la velocidad de presentación).
: Cada vez que se presione el botón OK, la
imagen girará 90 grados hacia la derecha.
: Cada vez que se presione el botón OK, la
imagen se ampliará hasta 4X.
(Normal
• Presione el botón ANYKEY para borrar o visualizar
los menús.
→
2X →4X →2X →Normal)
Español - 67
Empleando el botón MENU
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
DVD-RAM(VR) Disc Info
Disc Name
To ta l T
itle 16
To ta l Playlist 2
Recordable Time 03:00 SP
Protection Not Protected
Main Screen Playback
PIP Screen - 21 APR 2004 WED
12:00
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
19/APR/2004 12:00 PR12
19/APR/2004
12:00 SP
01 19/APR/2004 1
00:00:21
02 19/APR/2004 1 00:00:03
03 20/APR/2004 2 00:00:15
04 20/APR/2004 2 00:00:16
05 21/APR/2004 1 00:06:32
06 21/APR/2004 1 00:08:16
07 22/APR/2004 1 00:09:36
DVD-RAM(VR) Playing Info
Name 21/APR/2004 11:50
12:00
PR11
Title1/16
Created Time21/APR/2004 12:00
Length
00:07:43 LP
Playing Time
00:13:27
Title ProtectionNot Protected
21 APR 2004 WED
CHANGEMOVE
DVD-RAM(VR)
1/14
00:01:45
Off
ENG D 5.1CH
Off
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
21/APR/2004 11:50 PR11
21/APR/2004
11:50 SP
01 19/APR/2004 1 00:00:21
02 19/APR/2004 1 00:00:03
03 20/APR/2004 2 00:00:15
√
04 20/APR/2004 2 00:00:16√
05 21/APR/2004 1 00:06:32√
06 21/APR/2004 1 00:08:16√
07 22/APR/2004 1 00:09:36√
Play
Rename
Delete
Edit
Protection
Play
Empleando el botón MENU
Presione el botón MENU.
1
Presione los botones 34 para
seleccionar “Title List”, y luego presione
2
el botón OK o el botón 1 .
Se visualizará la pantalla de la lista de títulos (Title
List).
Presione los botones 34 para
seleccionar “Title”, y luego presione el
3
botón OK o el botón 1 .
El menú de edición (Edit) se visualizará a la derecha.
Para ver el estado actual del disco y el progreso de la
reproducción: Presione el botón INFO., y aparecerá la
información sobre el disco.
Presione de nuevo el botón INFO. Entonces, podrá
comprobar la información sobre el título que se está
reproduciendo.
Para detener la reproducción del título,
5
presione el botón STOP.
Para volver a la pantalla de la lista de títulos, presione
el botón TITLE LIST.
(Reproducción (Play), cambio de nombre
(Rename), borrado (Delete), edición (Edit),
protección (Protection): Vea las páginas 71 a
74)
Presione los botones 34 para
seleccionar “Play” para reproducir la lista
4
de títulos, y luego presione el botón OK.
Se reproducirá la entrada (el título) seleccionada.
68 - Español
■ También podrá reproducir un programa grabado
presionando el botón ANYKEY.
■ Presione los botones 34 para seleccionar el
título (Title).
■ Presione los botones 2 1 para seleccionar la
reproducción de la lista de títulos y luego
presione el botón OK.
Elementos de la pantalla
NOTA
RETURNMOVEEXIT
T
itle List
DVD-RAM(VR)
No.T
itle Length Edit
02/01/01
00:25:30(PM) SP
0100:00:21
0200:00:03
03Sports00:00:15
√
04Movie00:00:16√
0500:06:32√
060600:08:16√
070700:09:36√
Play
Rename
Delete
Edit
Protection
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
19/APR/2004 12:00 PR12
19/APR/2004
12:00 SP
01 19/APR/2004 1 00:00:21
02
19/APR/2004 1 00:00:03
03 20/APR/2004 2 00:00:15
04 20/APR/2004 2 00:00:16
05 21/APR/2004 1 00:06:32
06 21/APR/2004 1 00:08:16
07 22/APR/2004 1 00:09:36
1
2
7
6
345
de la lista de títulos
1. Pantalla de reproducción para las entradas
registradas.
2. Ventana de información para la entrada seleccionada:
Nombre del título, fecha de grabación, tiempo de
grabación, estado de bloqueo, modo de grabación
3. N.° de la entrada registrada
4. Título de la entrada registrada
5. Duración de la grabación (es decir, el tiempo de
reproducción)
6. Elementos de edición de la lista de títulos
Play (reproducción): Reproduce la entrada
seleccionada.
Rename (cambio de nombre): Cambia el nombre del
título de la entrada seleccionada.
Delete (borrado): Borra de la lista la entrada
seleccionada.
Edit (edición): Borra una sección.
Protection (protección): Bloquea o desbloquea la
entrada seleccionada.
7. Visualización de botones.
Español
■ Esto dependerá del tipo del disco.
■ Los discos DVD-R/DVD-RW (vídeo) tienen una
función de edición limitada.
Español - 69
Edición
Esta sección describe las funciones básicas de
edición de discos DVD y explica las funciones de
edición para la grabación de un disco y las
funciones de edición para todo el disco.
Edición básica (lista de títulos) .........71
Edición avanzada
(lista de reproducción).......................75
Gestión de los discos .......................83
70 - Español
• Title List
Un título se refiere a una sesión de vídeo y audio
grabados.
La lista Title List muestra una lista que le ayudará a
seleccionar los títulos.
Puesto que la lista de títulos consta de información
sobre sesiones realmente grabadas, si se borra un
título, este título no podrá volverse a reproducir.
• Play List
Esta lista se refiere a una unidad de reproducción,
que se hace seleccionando una escena deseada de
toda la lista de títulos (Title List).
Cuando se reproduce una lista de reproducción,
sólo se reproducirá la escena seleccionada por el
usuario y luego se parará. Puesto que en una lista
de reproducción sólo se incluye la información
necesaria para reproducir la escena deseada,
aunque se borre esta lista de reproducción, la
sesión original no se borrará.
Si la grabación o la edición no han podido
terminarse correctamente debido algún tipo de
error, como por ejemplo a un apagón de la
electricidad, es posible que la grabación o
edición no hayan podido realizarse.
Tenga en cuenta que el material que ha sido
dañado no podrá recuperarse para obtener el
contenido original.
Edición básica
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
19/APR/2004 12:00 PR12
19/APR/2004
12:00 SP
01 19/APR/2004 1 00:00:21
02
19/APR/2004 1 00:00:03
03 20/APR/2004 2
00:00:15
04 20/APR/2004 2 00:00:16
05 21/APR/2004 1 00:06:32
06 21/APR/2004 1 00:08:16
ABCDE abc d e
fghi j
klmno
pq
rst
uznwxy
FGHI J
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Back SpaceSpace DeleteClearSave
RETURNOKMOVEEXIT
Rename
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
ABCDE abc d e
fghi j
klmno
pq
rst
uznwxy
FGHI J
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Back SpaceSpace DeleteClearSave
RETURNOKMOVEEXIT
Rename
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Sports (A1)
19/APR/2004
12:00 SP
01 19/APR/2004 1 00:00:21
02 19/APR/2004 1 00:00:03
03 20/APR/2004 2 00:00:15
04 20/APR/2004 2 00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 21/APR/2004 1 00:08:16
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
21/APR/2004 12:00 PR12
21/APR/2004
12:00 SP
01 19/APR/2004 1 00:00:21
02 19/APR/2004 1 00:00:03
03 20/APR/2004 2 00:00:15
04 20/APR/2004 2 00:00:16
05 21/APR/2004 1 00:06:32
06 21/APR/2004 1 00:08:16
Play
Rename
Delete
Edit
Protection
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
21/APR/2004 12:00 PR12
21/APR/2004
12:00 SP
01 19/APR/2004 1 00:00:21
02 19/APR/2004 1 00:00:03
03 20/APR/2004 2 00:00:15
04 20/APR/2004 2 00:00:16
05 21/APR/2004 1 00:06:32
06 21/APR/2004 1 00:08:16
Play
Rename
Delete
Edit
Protection
(lista de títulos)
Cambio de nombre (etiquetado) de
un título
Siga estas instrucciones para cambiar el nombre de
una entrada en la lista de títulos, es decir, para editar
el título de un programa grabado.
Presione los botones 34 para
3
seleccionar “Rename”, y luego presione
el botón OK.
Se visualizará la pantalla de cambio de nombre
“Rename”.
Empleando el botón
Empleando el botón
LIST
LIST
TITLE
TITLE
Presione el botón TITLE LIST.
Se visualizará la pantalla de la lista de títulos (Title
1
List).
Empleando el botón MENU
• Presione el botón MENU.
• Presione los botones 34 para seleccionar la lista
de títulos (Title List), y luego presione dos veces el
botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
2
seleccionar la entrada para la que desee
cambiar el nombre en la lista de títulos
(Title List), y presione entonces el botón
OK o 1 .
Seleccione los caracteres deseados
4
empleando los botones de las flechas
(342 1) y presione el botón OK.
• Back Space: Mueve el cursor una posición hacia
atrás. (Equivalente al botón CANCEL)
• Space: Introduce un espacio en blanco y mueve el
cursor una posición hacia delante (hacia la
derecha).
• Delete: Borra el carácter en el que está situado el
cursor.
• Clear: Borra todos los caracteres introducidos.
• Save: Registra los caracteres introducidos.
Presione los botones de la flechas para
5
seleccionar Save (almacenamiento), y
luego presione el botón OK.
Se visualizará el nombre del título cambiado en el
elemento del título de la entrada seleccionada.
Español
Español - 71
Bloqueo (protección) de un título
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Drama
19/APR/2004
12:00 SP
01 Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
04 Movie00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 Edu 100:08:16
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Sports(A1)
19/APR/2004
12:00 SP
01 Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
04 Movie00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 Edu 100:08:16
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Drama
19/APR//2004
12:00 SP
01 Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
04 Movie00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 Edu 100:08:16
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Sports(A1)
19/APR/2004
12:00 SP
01 Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
04 Movie00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 Edu 100:08:16
Play
Rename
Delete
Edit
Protection
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Sports(A1)
19/APR/2004
12:00 SP
01 Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
04 Movie00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 Edu 100:08:16
Play
Rename
Delete
Edit
Protection
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
19/APR/2004 12:00 PR12
19/APR/2004
12:00 SP
01 Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
04 Movie00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 Edu 100:08:16
Play
Rename
Delete
Edit
Protection
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
19/APR/2004
12:00 SP
Title Protection:
OffOn
Siga estas instrucciones para bloquear una entrada
con el fin de protegerla contra el borrado accidental.
Presione los botones 34 para
seleccionar “On”, y luego presione el
4
botón OK. El icono del candado de la
ventana de información para la entrada
seleccionada cambia al estado
bloqueado. (→)
Empleando el botón
Empleando el botón
LIST
LIST
TITLE
TITLE
Presione el botón TITLE LIST.
Se visualizará la pantalla de la lista de títulos (Title List).
1
Empleando el botón MENU
• Presione el botón MENU.
• Presione los botones 34 para seleccionar la lista
de títulos (Title List), y luego presione dos veces el
botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para seleccionar
la entrada que desee proteger en la lista de
2
títulos (Title List), y presione entonces el
botón OK o 1 .
Borrado de un título
Siga estas instrucciones para borrar una entrada de la
lista de títulos (Title List).
Empleando el botón
Empleando el botón
LIST
LIST
Presione el botón TITLE LIST.
Se visualizará la pantalla de la lista de títulos (Title
1
List).
Empleando el botón MENU
• Presione el botón MENU.
• Presione los botones 34 para seleccionar la lista
de títulos (Title List), y luego presione dos veces el
botón OK o 1 .
TITLE
TITLE
Presione los botones 34 para seleccionar
“Protection”, y luego presione el botón OK.
3
72 - Español
Presione los botones 34 para
seleccionar la entrada que desee borrar
2
de la lista de títulos (Title List), y
presione entonces el botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Sports(A1)
19/APR/2004
12:00 SP
01 Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
√
04 Movie00:00:16√
05 Sports(A1)00:06:32√
06 Edu 100:08:16√
Play
Rename
Protection
Delete
Edit
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
19/APR/2004
12:00 SP
Do you want to delete?
(Related playlists
may be deleted.)
NoYes
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Drama
19/APR/2004
12:00 SP
01
Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
04 Movie00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 Edu 100:08:16
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Sports(A1)
19/APR/2004
12:00 SP
01 Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
04 Movie00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 Edu 100:08:16
Play
Rename
Delete
Edit
Protection
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Sports(A1)
19/APR/2004
12:00 SP
01 Drama00:00:21
02 Music00:00:03
03 Sports00:00:15
04 Movie00:00:16
05 Sports(A1)00:06:32
06 Edu 100:08:16
Play
Rename
Delete
Edit
Protection
3
seleccionar “Delete", y luego presione el
botón OK.
Borrado de una sección de un título
Siga estas instrucciones para borrar una sección de
una entrada de la lista de títulos (Title List).
(Modo VR)
Aparecerá el mensaje de confirmación.
DVD-RAM (VR), DVD-RW (modo VR): Puesto que la
lista de reproducción está presente, se visualizará el
mensaje “Do you want to delete? (Related playlist
may be deleted)" (¿Desea borrarlo? (La lista de
reproducción relacionada puede borrarse)).
DVD-RW (modo de vídeo), DVD-R: Puesto que la
lista de reproducción no está presente, se visualizará
el mensaje “Do you want to delete?" (¿Desea
borrarlo?).
• Esto puede depender del tipo de disco.
Presione los botones 2 1 para
4
seleccionar “Yes”, y luego presione el
botón OK.
Empleando el botón
Empleando el botón
LIST
LIST
TITLE
TITLE
Presione el botón TITLE LIST.
Se visualizará la pantalla de la lista de títulos (Title
1
List).
Empleando el botón MENU
• Presione el botón MENU.
• Presione los botones 34 para seleccionar la lista
de títulos (Title List), y luego presione dos veces el
botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
2
seleccionar la entrada que desee editar
de la lista de títulos (Title List), y
presione entonces el botón OK o 1 .
Español
■ No podrá borrar una entrada protegida.
Si desea borrar una entrada protegida, seleccione “OFF” en el menú Title Protection.
■ Protección del disco: Cuando se ha ajustado
“Protected” o “Cartridge Protection” cuando se utiliza un disco DVD-RAM, los datos no pueden
borrarse del disco.
■ Una vez se ha borrado una entrada de la lista de
títulos (Title List), no podrá recuperarse.
■ Una ve se ha finalizado un disco DVD-R o DVDRW, no podrá borrarse.
■ Con los discos DVD-R, los títulos sólo se borran
del menú, aunque el título en sí queda físicamente en el disco.
Presione los botones 34 para
3
seleccionar “Edit”, y luego presione el
botón OK.
Se visualizará la pantalla de edición de la lista de
títulos.
Español - 73
Presione el botón OK en el punto de
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Edit T
itle List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 1
1:50
00:00:10
Start
End
Delete
Finish
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:00:00
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 11:50
00:10:15
Start
End
Delete
Return
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:10:10
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 11:50
00:10:15
Start
End
Delete
Return
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:10:10
Do you want to delete?
(Deleted part will not be restored.)
YesNo
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 11:50
00:00:10
Start
End
Delete
Return
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:00:00
1
2
3
4
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 11:50
00:10:15
Start
End
Delete
Return
Title List No.05
Start 00:00:06
End 00:10:10
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Title List
DVD-RAM(VR)
Sports(A1)
21/APR/2004 11:50
00:10:15
Start
End
Delete
Return
Title List No. 05
Start 00:00:06
End 00:10:10
4
inicio.
La imagen y el tiempo del punto de inicio se
visualizarán en la ventana del punto de inicio de
borrado de la sección.
Edite los elementos de la pantalla de la
lista de títulos
1. Barra de reproducción
2. Tiempo de reproducción
3. Ventana del punto de inicio de borrado de la
sección y el tiempo
4. Ventana del punto de finalización de borrado de la
sección y el tiempo
• Seleccione los puntos de inicio y de finalización de
la sección que desee borrar empleando los
botones relacionados con la reproducción.
• Botones relacionados con la reproducción:
(, , , , , , ).
Presione el botón OK en el punto de
5
finalización.
La imagen y el tiempo del punto de finalización se
visualizarán en la ventana del punto de finalización
de borrado de la sección.
Presione los botones 34 para
6
seleccionar “Delete”, y luego presione el
botón OK.
Se borrará la sección seleccionada.
Para volver a la pantalla de la lista de títulos (Title
List), presione los botones 34 para seleccionar
“Return”.
Presione el botón MENU después de
7
haber terminado la operación.
Desaparecerá la pantalla de la lista de títulos (Title
List).
■ La sección a borrarse deberá tener una duración
de 5 segundos como mínimo.
■ Si la sección a borrarse tiene una duración de
menos 5 segundos, aparecerá el mensaje “The
range is too short” (La duración es demasiado
corta).
■ Si el tiempo de finalización precede al tiempo de
inicio, aparecerá el mensaje “End point cannot be
marked earlier than start point” (No puede marcarse el punto de finalización antes del punto de
inicio).
■ La sección no podrá borrarse cuando incluya una
imagen fija.
74 - Español
NOTA
NOTA
Edición avanzada
RETURNOKMOVEEXIT
Playlist
DVD-RAM(VR)
New Playlist
Edit Playlist
RETURNOKMOVEEXIT
Make Scene
DVD-RAM(VR)
New Playlist
19/APR/04 12:00
00:10:00
Start
End
Make
Return
Scene No. 001
Start 00:00:10
End 00:10:00
RETURNOKMOVEEXIT
Make Scene
DVD-RAM(VR)
New Playlist
19/APR/04 12:00
00:00:10
Start
End
Make
Return
Scene No. 001
Start 00:00:00
End 00:00:00
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
25/APR/2004 06:03
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 23/APR/2004/0 00:00:21
02 23/APR/2004/0 00:00:03
03 24/APR/2004/1 00:00:15
04 24/APR/2004/1 00:00:16
05 25/APR/2004/2 00:06:32
RETURNOKMOVEEXIT
Make Scene
DVD-RAM(VR)
New Playlist
19/APR/04 12:00
00:00:10
Start
End
Make
Return
Scene No. 001
Start 00:00:10
End 00:00:00
(lista de reproducción)
Creación de una lista de
reproducción
Siga estas instrucciones para crear una nueva entrada
de la lista de reproducción desde un título grabado.
(Modo VR)
• La barra de selección de color amarillo se moverá
al elemento de finalización (End).
• Seleccione el punto de inicio de la sección desde el
que desee crear una escena nueva empleando los
botones relacionados con la reproducción (, ,
, , , , ).
Presione el botón OK en el punto de
finalización.
5
Presione el botón MENU con el disco
parado.
1
Presione los botones 34 para
seleccionar “Playlist”, y luego presione
2
el botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
seleccionar “New Playlist”, y luego
3
presione el botón OK o 1 .
Se visualizará la pantalla de crear una escena (Make
Scene).
• La imagen y el tiempo del punto de finalización se
visualizarán en la ventana del punto de finalización
(End).
• La barra de selección de color amarillo se moverá
al elemento de creación (Make).
- Para hacer una lista de reproducción nueva -
Presione los botones 34 para
seleccionar “Make”, y luego presione el
6
botón OK.
Se añadirá una nueva escena a la lista de
reproducción actual.
Se visualizará la pantalla de creación de nueva
escena.
Repita los pasos de arriba para crear más escenas.
■ Si desea confeccionar una nueva lista de repro-
ducción, vaya a MENU → New Playlist.
■ Usted podrá comprobar todas las escenas en la
pantalla Edit Playlist.
- Para volver al menú de edición de la lista
de reproducción -
Presione los botones 34 para
seleccionar “Return”, y luego presione
7
el botón OK.
Se visualizará la pantalla de edición de la lista de
reproducción.
Español
Presione el botón OK en el punto de
inicio.
4
• La imagen y el tiempo del punto de inicio se
visualizarán en la ventana del punto de inicio
(Start).
Presione el botón MENU o PLAY LIST
después de haber terminado la
8
operación.
Desaparecerá la pantalla de edición de la lista de
reproducción.
■ Podrá crear hasta 99 entradas de lista de
reproducción.
■ Dependiendo del tipo del disco, la pantalla
visualizada puede ser algo distinta.
Español - 75
Reproducción de elementos de la
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
23/APR/2004 06:43
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 23/APR/2004/0 00:00:21
02 23/APR/2004/0 00:00:03
03 24/APR/2004/1 00:00:15
04 24/APR/2004/1 00:00:16
05 25/APR/2004/2 00:06:32
RETURNOKMOVEEXIT
Playlist
DVD-RAM(VR)
New Playlist
Edit Playlist
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
23/APR/2004 06:43
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 23/APR/2004/0 00:00:21
02 23/APR/2004/0 00:00:03
03 24/APR/2004/1 00:00:15
04 24/APR/2004/1 00:00:16
05 25/APR/2004/2 00:06:32
Play
Rename
Edit Scene
Copy
Delete
Play
DVD-RAM(VR) Disc Info
Disc Name
To ta l Title 14
To ta l Playlist 5
Recordable Time 00:00:15 SP
ProtectionNot Protected
Main Screen Playback [Playlist]
PIP Screen - 24 APR 2004 SAT06:43
DVD-RAM(VR)Playing Info
Name04/APR/2004 06:43
Playlist
Created Time04/APR/2004 06:43
Length
00:07:43 LP
Playing Time
00:00:05
To tal Scene 1
24 APR 2004 SAT12:00
3/5
lista de reproducción
Siga estas instrucciones para reproducir las entradas
de la lista de reproducción.
(Modo VR)
Presione el botón PLAY LIST.
Se visualizará la pantalla de edición de la lista de
1
reproducción.
Empleando el botón MENU
•Presione el botón MENU cuando el disco esté
parado.
• Presione los botones 34 para seleccionar la lista
de reproducción (Playlist), y luego presione el botón
OK o 1 .
• Presione los botones 34 para seleccionar la
edición de lista de reproducción (Edit Playlist), y
luego presione el botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
3
seleccionar “Play”, y luego presione el
botón OK.
Se reproducirán las entradas de la lista de
reproducción..
•Para ver el estado actual del disco y el progreso
de la reproducción: Presione el botón INFO., y
aparecerá la información sobre el disco.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar el título que desee editar de
la lista de reproducción (Playlist), y
presione entonces el botón OK o 1 .
Se visualizará el menú de edición de la lista de
reproducción (Edit Playlist): Play (reproducción),
Rename (cambio de nombre), Edit Scene (edición de
escena), Copy (copia), y Delete (borrado).
76 - Español
• Presione de nuevo el botón INFO. Entonces,
podrá comprobar la información sobre la lista de
reproducción que se está reproduciendo.
• La pantalla volverá a la pantalla de edición de la
lista de reproducción cuando termine la
reproducción.
Presione el botón STOP para detener la
4
reproducción.
La pantalla volverá a la pantalla de edición de la lista
de reproducción.
Cambio del nombre de un elemento
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
23/APR/2004 06:43
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 23/APR/2004/0 00:00:21
02 23/APR/2004/0 00:00:03
03 24/APR/2004/1 00:00:15
04 24/APR/2004/1
00:00:16
05 25/APR/2004/2 00:06:32
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. T
itle Length Edit
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 23/APR/2004/0 00:00:21
02 23/APR/2004/0 00:00:03
03 Dolphin00:00:15
04 24/APR/2004/1 00:00:16
05 25/APR/2004/2 00:06:32
ABCDE abc d e
fghi j
klmno
pq
rst
uznwxy
FGHI J
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Back SpaceSpace DeleteClearSave
RETURNOKMOVEEXIT
Rename
DVD-RAM(VR)
Dolphin
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
23/APR/2004 06:43
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 23/APR/2004/0 00:00:21
02 23/APR/2004/0 00:00:03
03 24/APR/2004/1 00:00:15
√
04 24/APR/2004/1 00:00:16√
05 25/APR/2004/2
00:06:32
√
Play
Rename
Edit Scene
Copy
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
23/APR/2004 06:43
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 23/APR/2004/0 00:00:21
02 23/APR/2004/0 00:00:03
03 24/APR/2004/1 00:00:15
√
04
24/APR/2004/1 00:00:16
√
05 25/APR/2004/2 00:06:32√
Play
Rename
Edit Scene
Copy
Delete
de la lista de reproducción
Siga estas instrucciones para cambiar el nombre de
una entrada en la lista de reproducción, es decir, para
editar el título de una entrada en la lista de
reproducción.
(Modo VR)
Presione el botón PLAY LIST.
Se visualizará la pantalla de edición de la lista de
1
reproducción.
Empleando el botón MENU
•Presione el botón MENU cuando el disco esté
parado.
• Presione los botones 34 para seleccionar la lista
de reproducción (Playlist), y luego presione el botón
OK o 1 .
• Presione los botones 34 para seleccionar la
edición de lista de reproducción (Edit Playlist), y
luego presione el botón OK o 1 .
Introduzca los caracteres deseados
4
empleando los botones 342 1 .
• Esta función es la misma que la función de cambio
de nombre (Rename) de la lista de títulos. (Vea la
página 71.)
• El número máximo de caracteres que pueden
introducirse es de 31. Los 31 caracteres pueden
entonces visualizarse presionando el botón INFO.
Presione los botones de las flechas para
5
seleccionar “Save”, y luego presione el
botón OK.
Se visualizará el título cambiado en el campo del
título de la entrada de la lista de reproducción
seleccionada.
Presione los botones 34 para
seleccionar el título que desee editar de
2
la lista de reproducción (Playlist), y
presione entonces el botón OK o 1 .
Se visualizará el menú de edición de la lista de
reproducción (Edit Playlist): Play (reproducción),
Rename (cambio de nombre), Edit Scene (edición de
escena), Copy (copia), y Delete (borrado).
Presione los botones 34 para
seleccionar “Rename”, y luego presione
3
el botón OK.
Se visualizará la pantalla de cambio de nombre.
Español
Español - 77
Edición de una escena para la lista
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Science
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
04 Natural00:00:37
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
√
04 Natural00:00:37√
Play
Rename
Edit Scene
Copy
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.2/7Playlist No. 2
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.2/7Playlist No. 2
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
Play
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
04 Natural00:00:37
Play
Rename
Edit Scene
Copy
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.1/7Playlist No. 3
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
de reproducción
Siga estas instrucciones para editar escenas de una
lista de reproducción.
(Modo VR)
Presione el botón PLAY LIST.
Se visualizará la pantalla de edición de la lista de
1
reproducción.
Empleando el botón MENU
•Presione el botón MENU cuando el disco esté
parado.
• Presione los botones 34 para seleccionar la lista
de reproducción (Playlist), y luego presione el botón
OK o 1 .
• Presione los botones 34 para seleccionar la
edición de lista de reproducción (Edit Playlist), y
luego presione el botón OK o 1 .
Reproducción de la escena
seleccionada
Presione los botones de las flechas para
4
seleccionar la escena que desee
reproducir, y luego presione el botón
OK.
Se seleccionará la entrada de la lista de
reproducción a reproducirse.
Presione los botones 34 para
seleccionar el título que desee editar de
2
la lista de reproducción (Playlist), y
presione entonces el botón OK o 1 .
Se visualizará el menú de edición de la lista de
reproducción (Edit Playlist):
Play (reproducción), Rename (cambio de nombre),
Edit Scene (edición de escena), Copy (copia), y
Delete (borrado).
Presione los botones 34 para
seleccionar “Edit Scene”, y luego
3
presione el botón OK.
Se visualizará la pantalla de edición de escenas.
78 - Español
Presione el botón OK.
Se reproducirá la escena seleccionada.
5
•Para detener la reproducción de la escena, presione
el botón STOP.
• Seleccione la escena deseada con los botones
342 1 y presione el botón PLAY.
Entonces se realizará la reproducción.
Modificación de una escena
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.2/7Playlist No. 2
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
RETURNOKMOVEEXIT
Modify Scene
DVD-RAM(VR)
Natural
23/APR/2004 03:34:00
00:00:25
Start
End
Change
Return
Scene No. 001
Start 00:00:00
End 00:00:00
RETURNOKMOVEEXIT
Modify Scene
DVD-RAM(VR)
Natural
23/APR/2004 03:34:00
00:00:30
Start
End
Change
Return
Scene No. 001
Start 00:00:00
End 00:00:30
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.2/9Playlist No. 2
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.2/7Playlist No. 2
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
RETURNOKMOVEEXIT
Modify Scene
DVD-RAM(VR)
Natural
23/APR/2004 03:34:00
00:00:20
Start
End
Change
Return
Scene No. 001
Start 00:00:00
End 00:00:00
(reemplazo de una escena)
Presione los botones de las flechas para
4
seleccionar la escena que desee
modificar, y luego presione el botón OK.
Presione los botones 34 para
5
seleccionar “Modify”, y luego presione
el botón OK.
Se visualizará la pantalla de modificación de
escenas.
Presione el botón OK en el punto de
7
finalización de la escena.
• La imagen y el tiempo del punto de finalización se
visualizarán en la ventana del punto de finalización
(End).
Presione los botones 34 para
8
seleccionar “Change”, y luego presione
el botón OK.
• La escena que usted desea modificar se cambiará
por la sección seleccionada.
Presione el botón OK en el punto de
6
inicio de la escena.
• La imagen y el tiempo del punto de inicio se
visualizarán en la ventana del punto de inicio
(Start).
• Seleccione el punto de inicio o punto de finalización
de la sección que desee modificar empleando los
botones relacionados con la reproducción (, ,
, , , , ).
Español
Moving a Scene (Changing the Position of a Scene)
Español - 79
Desplazamiento de una escena
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.3/7Playlist No. 3
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.4/3Playlist No. 4
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:00
RETURNOKMOVEEXIT
Add Scene
DVD-RAM(VR)
Sclence
23/APR/2004 06:43
00:00:10
Start
End
Add
Cancel
Scene No. 004
Start 00:00:00
End 00:00:00
RETURNOKMOVEEXIT
Add Scene
DVD-RAM(VR)
Sclence
23/APR/2004 06:43
00:00:15
Start
End
Add
Cancel
Scene No. 004
Start 00:00:15
End 00:00:00
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.3/7Playlist No. 3
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.6/7Playlist No. 6
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
DVD-RAM(VR)
Scene No.5/7Playlist No. 5
Play
Modify
Move
Add
Delete
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:03 0500:00:11 0600:00:04
(cambio de la posición de una escena)
Presione los botones 342 1 para
4
seleccionar la escena que desee
desplazar (cambiar de posición), y luego
presione el botón OK.
Presione los botones 34 para
5
seleccionar “Move”, y luego presione el
botón OK.
■ No podrá desplazar la escena seleccionada a la
posición de la escena siguiente, porque la escena seleccionada debe insertarse antes de esta
posición, lo que no requiere ninguna acción.
■ Dependiendo del tipo del disco, es posible que la
pantalla visualizada sea algo distinta.
Adición de una escena
Presione los botones 342 1 para
4
seleccionar la escena que deba tener
una escena nueva insertada delante, y
luego presione el botón OK.
Se visualizará una ventana de selección amarilla en
la escena a añadirse como la nueva escena.
• Se visualizará una ventana de selección amarilla
en la escena a desplazarse.
Presione los botones 342 1 para
6
seleccionarla posición a la que desea
desplazar la escena seleccionada, y
luego seleccione el botón OK.
• La escena seleccionada se desplazará a la
posición seleccionada.
80 - Español
Presione el botón OK.
Se visualizará la pantalla de adición de escenas.
5
Presione el botón OK en el punto de
6
inicio de la escena.
• La imagen y el tiempo del punto de inicio se
visualizarán en la ventana del punto de inicio
(Start).
• Seleccione el punto de finalización de la escena
donde desee añadir la nueva escena empleando
los botones relacionados con la reproducción (,
, , , , , ).
Presione el botón OK en el punto de
finalización de la escena.
7
DVD-RAM(VR)
Sclence
23/APR/2004 06:43
VE
00:00:15
Add Scene
Scene No. 004
Start 00:00:15
End 00:00:35
RETURNOKMO
Start
End
Add
Cancel
EXIT
• La imagen y el tiempo del punto de finalización se
visualizarán en la ventana del punto de finalización
(End).
Presione los botones 34 para
seleccionar “Add”, y luego presione el
8
botón OK.
DVD-RAM(VR)
Scene No.4/4Playlist No. 4
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:15
• La sección que desea añadir se inserta delante de
la escena seleccionada en el paso 4 de Adición de
una escena en la página anterior.
•Para cancelarlo, presione los botones 34 para
seleccionar la cancelación y presione entonces el
botón OK.
Edit Scene
Play
Modify
Move
Add
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Borrado de una escena
Presione los botones de las flechas para
seleccionar la escena que desee borrar,
4
y luego presione el botón OK.
DVD-RAM(VR)
Scene No.4/4Playlist No. 4
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:15
Presione los botones 34 para
seleccionar “Delete”, y luego presione el
5
botón OK.
DVD-RAM(VR)
Scene No.4/3Playlist No. 4
0100:00:26 0200:00:07 0300:00:04
0400:00:00
Edit Scene
Play
Modify
Move
Add
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Scene
Play
Modify
Move
Add
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Copia de un elemento de lista de
reproducción a la lista de
reproducción
Empleando el botón PLAYY
Empleando el botón PLA
LIST
LIST
Presione el botón PLAY LIST.
Se visualizará la pantalla de edición de la lista de
1
reproducción.
DVD-RAM(VR)
Science
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
Empleando el botón MENU
• Presione el botón MENU cuando el disco esté
parado.
• Presione los botones 34 para seleccionar la lista
de reproducción (Playlist), y luego presione el botón
OK o 1 .
• Presione los botones 34 para seleccionar la
edición de lista de reproducción (Edit Playlist), y
luego presione el botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
seleccionar el título que desee editar de
2
la lista de reproducción (Playlist), y
presione entonces el botón OK o 1 .
Se visualizará el menú de edición de la lista de
reproducción (Edit Playlist): Play (reproducción),
Rename (cambio de nombre), Edit Scene (edición de
escena), Copy (copia), y Delete (borrado).
DVD-RAM(VR)
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
Presione los botones 34 para
seleccionar “Copy”, y luego presione el
3
botón OK.
La lista de reproducción que se ha seleccionado en
último lugar se copiará.
DVD-RAM(VR)
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
Edit Playlist
No. Title Length Edit
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
04 Natural00:00:37
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
No. Title Length Edit
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
Play
04 Natural00:00:37
Rename
Edit Scene
Copy
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
No. Title Length Edit
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
Play
04 Natural00:00:37
Rename
Edit Scene
Copy
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Español - 81
Español
Presione el botón MENU después de
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
04 Natural00:00:37
05 Dolphin00:00:06
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
04 Natural00:00:37
05 Dolphin00:00:06
Play
Rename
Edit Scene
Copy
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
04 Natural00:00:37
05 Dolphin00:00:06
Play
Rename
Edit Scene
Copy
Delete
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
Do you want to delete?
NoYes
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
Dolphin
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
Deleting...
(Please wait)
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Science
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
04 Natural00:00:37
05 Dolphin00:00:06
RETURNOKMOVEEXIT
Edit Playlist
DVD-RAM(VR)
No. Title Length Edit
Natural
7 Scenes
23/APR/2004 06:43
01 Science00:00:17
02 Sky00:00:06
03 Dolphin00:00:06
04 Natural00:00:37
4
haber terminado la operación.
Desaparecerá la pantalla del menú.
■ Podrá crear hasta 999 escenas en un disco. En
NOTA
algunos casos, puede ser algo distinto de los
números reales.
Borrado de la lista de reproducción
de un elemento de lista de
reproducción
Presione los botones 34 para
3
seleccionar “Delete”, y luego presione el
botón OK.
• Se visualizará el mensaje de confirmación de
borrado “Do you want to delete?” (¿Desea borrarlo?).
Empleando el botón PLA
Empleando el botón PLA
Y LIST
Y LIST
Presione el botón PLAY LIST.
Se visualizará la pantalla de edición de la lista de
1
reproducción.
Empleando el botón MENU
•Presione el botón MENU cuando el disco esté
parado.
• Presione los botones 34 para seleccionar la lista
de reproducción (Playlist), y luego presione el botón
OK o 1 .
• Presione los botones 34 para seleccionar la
edición de lista de reproducción (Edit Playlist), y
luego presione el botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
2
seleccionar el título que desee editar de
la lista de reproducción (Playlist), y
presione entonces el botón OK o 1 .
Se visualizará el menú de edición de la lista de
reproducción (Edit Playlist): Play (reproducción),
Rename (cambio de nombre), Edit Scene (edición de
escena), Copy (copia), y Delete (borrado).
82 - Español
Presione los botones 21 para
4
seleccionar “Yes”, y luego presione el
botón OK.
Volverá automáticamente a la pantalla de edición de
la lista de reproducción después de terminar la
operación de borrado.
NOTA
Gestión de los discos
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
ABCDE abc de
fghi j
klmno
pq
rst
uznwxy
FGHI J
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Back SpaceSpace DeleteClearSave
RETURNOKMOVEEXIT
Rename
DVD-RAM(VR)
ABCDE abc d e
fghi j
klmno
pq
rst
u
z
nwxy
FGHI J
KLMNO
PQRST
UVWXY
Z
Back SpaceSpace DeleteClearSave
RETURNOKMOVEEXIT
Rename
DVD-RAM(VR)
Disc
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name: Disc
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
Edición del nombre del disco
Siga estas instrucciones para poner un nombre a un
disco.
Presione el botón MENU con el disco
1
parado.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Disc Manager”, y luego
presione el botón OK o 1 .
Introduzca los caracteres deseados
4
empleando los botones de las flechas.
Presione los botones de las flechas para
5
seleccionar “Save”, y luego presione el
botón OK.
Se ponga un nombre al disco.
■ Es posible que deba quitar la protección de cartucho o la protección del disco antes de poner iniciar la edición.
■ Dependiendo del tipo del disco, es posible que la
pantalla visualizada sea diferente.
Español
Presione los botones 34 para
3
seleccionar “Disc Name”, y luego
presione el botón OK o 1 .
Se visualizará la pantalla de edición del nombre.
Español - 83
Protección del disco
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
Not Protected
Portected
La protección del disco (Disc Protect) le permitirá
proteger los discos contra formateado o borrado
accidentales.
Presione el botón MENU con el disco
1
parado.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Disc Manager”, y luego
presione el botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
seleccionar “Disc Protection”.
Presione el botón OK.
4
■ La protección del disco sólo funcionará si se ha
quitado la protección de cartucho
(sólo discos DVD-RAM).
Formateo de un disco
Aplique estas instrucciones para formatear un disco.
La lengüeta de protección contra escritura del
cartucho debe ponerse en la posición de
desprotección. También deberá quitarse la protección
del disco.
Presione el botón OK o 1 y luego presione
3
el botón 34 para seleccionar “Protected”.
Presione el botón MENU con el disco
1
parado.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Disc Manager”, y luego
presione el botón OK o 1 .
84 - Español
Presione los botones 34 para
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Inf
√
Choose the recording format for DVD-RW.
DVD-VRDVD-V
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Inf
Do you want to format disc?
YesNo
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
3
seleccionar “Disc Format”, y luego
presione el botón OK o 1 .
DVD-RAM
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Do you
want to format disc?” (¿Desea formatear el disco?).
• Aparecerá el mensaje de confirmación “All data will
be deleted. Do you want to continue?” (Se borrarán
todos los datos. ¿Desea continuar?).
Borrado de todas las listas de títulos
Presione el botón MENU con el disco
1
parado.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Disc Manager”, y luego
presione el botón OK o 1 .
DVD-RW
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Choose the
recording format for DVD-RW” (Seleccione el
formato de grabación para DVD-RW).
Presione los botones 21 para
4
seleccionar “Yes”, y luego presione el
botón OK. Se formateará el disco.
Los discos DVD-VR y DVD-V se definen de
acuerdo con su formato de grabación.
DVD-VRDVD-V
Edición(La edición parcial No está disponible
DISCO
Posible
es posible)
DVD-RAMDVD-RW
DVD-RWDVD-R
Presione los botones 34 para
3
seleccionar “Delete All Title Lists”, y
luego presione el botón OK o 1 .
Español
Español - 85
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Do you
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
Do you want to delete all title lists?
YesNo
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Info
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Inf
√
Disc cartridge is protected.
Open tray and check disc.
OK
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RAM(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protected
Disc Format
Delete All Title Lists
Cartridge Protection Inf
√
Disc cartridge is not protected.
Open tray and check disc.
OK
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
want to delete all title lists?” (¿Desea borrar todas
las listas de títulos?).
• Cuando hay alguna entrada protegida: La función
de Borrado de todas las listas de títulos no operará.
Sin embargo, si hay un título que contenga una
imagen fija, esta función no operará. Si desea
borrar una entrada protegida, inhabilite su
protección en el elemento de bloqueo (Lock).
• Protección del disco: Cuando se ha ajustado la
protección de disco o la protección de cartucho, al
utilizar un disco DVD-RAM, los datos no podrán
borrarse del disco.
Presione los botones 34 para
4
seleccionar “Yes”, y luego presione el
botón OK.
Se borrarán todas las listas de títulos.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Disc Manager”, y luego
presione el botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
3
seleccionar “Cartridge Protect Info”, y
luego presione el botón OK o 1 .
Se visualizará la información de protección del
cartucho para el disco.
• Si el cartucho del disco está protegido, abra la
bandeja del disco y compruebe el disco.
La protección del disco (Disc Protect) le permitirá
proteger los discos contra formateado o borrado
accidentales. La lengüeta de protección contra
escritura del cartucho debe ponerse en la posición de
desprotección para poder grabar en un disco DVDRAM.
1
86 - Español
Información de protección del
cartucho
Presione el botón MENU con el disco
parado.
• Si el cartucho del disco no está protegido, proceda
con la grabación del disco.
■ La protección del disco sólo funcionará si se ha
quitado la protección de cartucho ajustándola a
Not Protected.
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protected
Disc Format:DVD-VR
Disc Finalize
Do you want to finalize disc?
YesNo
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection:Not protected
Disc Format:DVD-VR
Disc Finalize
Disc will be finalized.
Do you want to continue?
YesNo
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-R(V)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Finalize
Delete All Title Lists
Finalización de un disco
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RAM(VR)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format: DVD-VR
Disc Finalize
Delete All Title Lists
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR)
Disc Name:
Disc Protection: Not protected
Disc Format
: DVD-VR
Disc Finalize
Delete All T
itle Lists
Después de haber grabado títulos en un disco DVDRW/DVD-R en su grabadora de DVD, tendrá que
finalizarlo antes de que pueda reproducirse en
dispositivos externos.
Presione el botón MENU con el disco
1
parado.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Disc Manager”, y luego
presione el botón OK o 1 .
Se visualizará el mensaje de confirmación
“Do you want to finalize disc?” (¿Desea finalizar el
disco?). Si selecciona “Yes”, aparecerá otro mensaje
que le preguntará “Disc will be finalized. Do you want
to continue?” (Se finalizará el disco. ¿Desea
continuar?).
Presione los botones 34 para
3
seleccionar “Disc Finalize”, y luego
presione el botón OK o 1 .
Presione los botones 2 1 para
4
seleccionar “Yes”, y luego presione el
botón OK.
Se finalizará el disco.
■
Una vez se ha finalizado un disco, no podrá borrar
las entradas de la lista de grabación.
■ Los discos DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo),
después de haber sido finalizados, operan del
mismo modo que un disco DVD-Vídeo.
■
Dependiendo del tipo de disco, la pantalla visualizada
puede ser algo distinta.
■ El tiempo de finalización puede ser diferente
dependiendo de la cantidad de datos grabados
en el disco.
■ Los datos del disco se dañarán si se desconecta
la alimentación de la grabadora durante el proceso de finalización.
Español
Español - 87
NOTA
Desfinalización de un disco
RETURNOKMOVEEXIT
Title List
DVD-RW(VR:F)
Title List
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR:F)
Disc Name:
Disc Format: DVD-VR
Disc Unfinalize
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR:F)
Disc Name:
Disc Format:DVD-VR
Disc Unfinalize
Do you want to unfinalize disc?
YesNo
RETURNOKMOVEEXIT
Disc Manager
DVD-RW(VR:F)
Disc Name:
Disc Format:DVD-VR
Disc Unfinalize
Disc will be unfinalized.
Do you want to continue?
YesNo
(modo V/VR)
Presione los botones 2 1 para
4
seleccionar "Yes", y luego presione el
botón OK.
Se desfinalizará el disco.
Presione el botón MENU con el disco
1
parado.
Presione los botones 34 para
2
seleccionar “Disc Manager”, y luego
presione el botón OK o 1 .
Presione los botones 34 para
3
seleccionar “Disc Unfinalize”, y luego
presione el botón OK o 1 .
Se visualizará el mensaje de confirmación "Do you
want to unfinalize disc?” (¿Desea desfinalizar el
disco?).
■ Un disco DVD-RW puede finalizarse o desfinalizarse en el modo de Vídeo.
FinalizarDesfinalizar
Marca DVD-Vídeo (RW) DVD-RW (V)
Operación
■ Un disco DVD-RW puede finalizarse o desfinalizarse en
el modo VR.
Igual que
DVD-Vídeo
Puedenef ectuarse
a grabaciónadicional,
la protección y el borrado.
FinalizarDesfinalizar
Marca DVD-Vídeo (VR:F)DVD-RW (VR)
No pueden efectuarsePueden efectuarse la
Operación
la grabación adicional,grabación adicional,
el borrado,la ediciónel borrado,la edición
y la protección.y la protección.
Si selecciona “Yes”, aparecerá otro mensaje que le
preguntará “Disc will be unfinalized. Do you want to
continue?” (Se desfinalizará el disco. ¿Desea
continuar?).
Si su aparato funciona mal, compruebe los puntos siguientes antes de ponerse en contacto con un centro de
reparaciones autorizado por Hitachi.
Alimentación
Grabación
Reproducción
La entrada se visualiza durante un
momento cuando se conecta la
alimentación.
No es posible grabar programas de
televisión.
Al presionar el botón REC no hay
respuesta.
Diferencias entre la utilización del
botón REC PAUSE y el botón de
parada durante la grabación
No es posible reproducir un disco.
En la pantalla aparece el icono.
Los ajustes del modo de
reproducción son diferentes de los
realizados en el menú de
configuración.
No es posible cambiar la relación
de aspecto.
La operación de cambio de ángulo
no trabaja al reproducir un disco
DVD.
El idioma de audio y/o subtítulos
seleccionado no se repro
La grabadora de DVD requiere cierto tiempo para
inicializarse, y la entrada se visualizará durante unos
10 segundos de haber conectado su alimentación.
• Compruebe si el cable de alimentación está
firmemente enchufado en un tomacorriente.
• ¿Ha realizado correctamente los ajustes de los
canales de la grabadora de DVD?
• Compruebe si queda espacio libre suficiente en su
disco DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Solamente se podrá grabar en discos DVDRAM/DVD-RW/DVD-R. Si un programa está
protegido contra copia, no podrá grabarse.
Cada vez que presione el botón de parada durante la
grabación se creará un título. Cuando presione el
botón REC PAUSE, se mantendrá el estado de
pausa. Si vuelve a presionar el botón REC PAUSE
durante la pausa de la grabación, continuará
grabándose el título en pausa.
• Compruebe si el disco está correctamente con la
etiqueta encarada hacia arriba.
• Compruebe el código regional del disco DVD.
• Esta grabadora de DVD no puede reproducir
ciertos tipos de discos. (Consulte las páginas 5 y
49.)
Usted no puede utilizar esta operación o función
debido a una de las razones siguientes:
(1) Está restringida en su disco DVD.
(2) Su disco DVD no es compatible con esta
función (por ejemplo: ángulos)
(3) Esta función no está disponible en este
momento.
(4) Usted ha solicitado un título, un capítulo, o un
tiempo de exploración que está fuera del
margen permisible.
El disco no es compatible con todas las funciones
seleccionadas. En este caso, algunos de los ajustes
realizados en el menú de configuración pueden no
trabajar adecuadamente.
La relación de aspecto está fijada para los discos
DVD. (Consulte la página 33.)
La operación de cambio de ángulo solamente estará
disponible cuando el disco contenga imágenes
captadas desde diferentes ángulos.
Los idiomas de audio y subtítulos dependerán del
disco.En el menú de disco solamente se visualizarán
los idiomas de audio y de subtítulos disponibles.
90 - Español
Vídeo
El disco gira, pero no aparecen
imágenes, o éstas son de mala
calidad.
• Compruebe si el disco está dañado o si hay
materias extrañas en el mismo.
• Es posible que algunos discos de baja calidad no
se reproduzcan.
• Si las escenas cambian repentinamente de
oscuridad a claridad, la pantalla puede sufrir
sacudidas verticales repentinas, pero esto no
significa problema alguno.
Sonido
Grabación con
temporizador
Mando a
distancia
No hay sonido.
No hay salida de audio.
La lámpara del temporizador
parpadea.
La grabación con el temporizador
no trabaja adecuadamente.
El mando a distancia no funciona.
• ¿Está mirando un programa en el modo de cámara
lenta o en el de salto?
Si está reproduciendo un programa a una velocidad
diferente a la normal, no oirá sonido.
• Compruebe las conexiones y los ajustes.
• Compruebe si el disco está dañado. Si es
necesario, limpie el disco.
• Compruebe si el disco está correctamente con la
etiqueta encarada hacia arriba.
Compruebe si ha seleccionado las opciones de
salida digital correctas en el menú de opciones de
salida de audio. (Consulte la página 31, 32.)
• Compruebe si hay espacio suficiente para
grabación en el disco.
• Compruebe si el disco actual es grabable o no.
Cerciórese de realizar la comprobación antes de la
hora de inicio de la grabación.
•Vuelva a comprobar los ajustes de las horas de
inicio y finalización de la grabación.
• La grabación se cancelará si se desconecta la
alimentación debido a un corte del suministro
eléctrico o a otra razón durante la grabación.
• Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto de su grabadora de DVD. Mantenga
la distancia apropiada. Elimine los obstáculos entre
su grabadora de DVD y el mando a distancia.
• Compruebe el estado de las pilas.
• Compruebe la posición del botón selector DVD/TV.
Español
Otros
Me olvidé de mi contraseña para
supervisión paterna.
¿Es posible cambiar los subtítulos
y las señales de audio de un disco
grabado?
Otros problemas
Presione simultáneamente los botones () y ()
de su grabadora de DVD con la alimentación
conectada. Todos los ajustes, incluyendo la
contraseña, volverán a los predeterminados en la
fábrica. No utilice esto a menos que sea
absolutamente necesario.
Un disco grabado solamente se reproducirá con la
señal de audio seleccionada para grabación.
• Consulte el índice para encontrar la sección en la
que se describa su problema, y siga las
instrucciones ofrecidas.
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de
su grabadora de DVD.
• Si el problema persiste, póngase en contacto con el
centro de reparaciones Hitachi más cercano.
Español - 91
Especificaciones
Requisitos de alimentación230 V CA, 50 Hz
Consumo de energía35 vatios
PesoAprox. 3,8 kg
Generales
Entradas
Salidas
Grabación
DimensionesAprox. 430 mm (An) x 279 mm (Al) x 69 mm (Prf)
Temperatura de funcionamiento . +5°C a +40°C
Otras condiciones
Vídeo (AV3, AV4)
Audio (AV3, AV4)Nivel máximo de entrada de audio: 2 Vrms
Entrada DVToma compatible con IEEE 1394 (4 contactos)
Canales recibiblesPAL I
Toma SCART
AudioSalida de audio digital óptica/coaxial
Vídeo
Toma SCART
Formato de compresión de imágenes
Formato de compresión de audio Dolby Digital, 2 canales/256 kbps, MPEG II