Muchas gracias por la adquisición de este producto.
Para obtener el óptimo rendimiento y conseguir la
máxima seguridad, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Antes de conectar, utilizar, o ajustar este producto,
lea completamente este manual de instrucciones.
Guarde este manual de instrucciones para futuras
referencias.
SHOWVIEW es marca registrada de
Gemstar Development Corporation.
El sistema SHOWVIEW ha sido fabricado
con licencia de Gemstar Development
Corporation.
Los reproductores de DVD y el software tienen asignados
números de región de acuerdo con el lugar en el que se
venden.
El número de región de esta unidad es “2”.
La unidad reproducirá discos DVD con etiquetas que contengan
“2” o “ALL”.
Ejemplo:
PROGRAM
Español
Advertencia
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA TAPA
POSTERIOR).
EN EL INTERIOR DE ESTE APARATO NO HAY
NADA QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. EN
CASO DE AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE
PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo indica que existe “tensión
peligrosa” dentro del aparato que
presenta el riesgo de descargas
eléctricas o lesiones personales.
Este símbolo indica instrucciones
importantes que acompañan al
aparato.
No instale este aparato en un lugar cerrado como una
estantería o algo similar.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN:LAS GRABADORAS DE DVD
PRECAUCIÓN
ESTE APARATO UTILIZA UN HAZ DE RAYOS
LÁSER.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O AJUSTES, O
LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS QUE NO
SE ESPECIFIQUE AQUÍ PUEDE RESULTAR EN LA
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI TRATE DE REPARAR
POR SÍ MISMO EL APARATO. EN CASO DE
AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL
CUALIFICADO.
PRECAUCIONES
Este producto cumple las normas de la CE cuando se
utilizan cables y conectores blindados para conectarlo
a otros equipos. Para evitar interferencias
electromagnéticas con dispositivos eléctricos, como
aparatos de radio y televisores, utilice cables y
conectores apantallados para las conexiones.
:Para evitar daños que podrían resultar
en incendios o descargas eléctricas,
no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad.
UTILIZAN UN HAZ DE RAYOS
LÁSER INVISIBLE QUE PUEDE
CAUSAR LA EXPOSICIÓN A
RADIACIÓN PELIGROSA SI SE
OBSERVA DIRECTAMENTE.
CERCIÓRESE DE UTILIZAR LA
GRABADORA CORRECTAMENTE
COMO SE INDICA.
NOTA IMPORTANTE
El aparato que acompaña a este manual de
instrucciones tiene licencia de ciertos derechos de la
propiedad intelectual de ciertas terceras partes. Esta
licencia se limita a utilización privada, no comercial,
por parte de los usuarios finales para el contenido de
la licencia.
No se conceden derechos para utilización comercial.
La licencia no cubre ningún otro producto más que
éste y no se extiende a ningún producto ni proceso sin
licencia de acuerdo con ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC
13818-3 utilizado o vendido en combinación con este
producto. La licencia solamente cubre la utilización de
este producto para codificar y/o decodificar archivos de
audio de acuerdo con SO/IEC 11172-3 o ISO/IEC
13818-3.
Bajo esta licencia no se conceden para características
o funciones que no estén de acuerdo con SO/IEC
11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
Precaución
Instrucciones importantes sobre la
seguridad
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
manual de instrucciones. Siga todas las instrucciones
de seguridad indicadas a continuación. Conserve este
manual de instrucciones para futuras referencias.
1) Lea este manual de instrucciones.
2) Conserve este manual de instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca de agua.
6) Limpie el aparato solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la
instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes térmicas tales
como radiadores, registros térmicos, estufas, ni otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que emitan
calor.
9) No elimine la finalidad de seguridad del enchufe del
enchufe de tipo polarizado o con puesta a tierra. Un
enchufe polarizado posee dos cuchillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra
posee dos cuchillas y una tercera patilla de puesta a
tierra. La cuchilla ancha o la tercera patilla existen
para fines de seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en el tomacorriente, solicite a un electricista
que reemplace tal tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que nadie lo
pise y para que no quede pillado especialmente en el
enchufe, en ladrones, ni en el punto de salida del
aparato.
11) Utilice solamente los dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
12) Utilice solamente el carrito, el soporte, el trípode, la
ménsula, o la mesa que especifique el fabricante, o
que se venda con el aparato. Cuando utilice un
carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación
de carrito/aparato para evitar que vuelque, ya que
podría lesionarse.
13) En caso de tormentas eléctricas, o cuando no vaya a
utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo.
2 - Español
14) En caso de avería, solicite los servicios de
personal cualificado. Los servicios de personal
cualificado se necesitarán cuando el aparato se
haya dañado de cualquier forma, como daños en
el cable de alimentación o en el enchufe, cuando
haya caído algún líquido u objeto sólido dentro del
mismo, o cuando haya estado expuesto a la lluvia
o a la humedad, cuando no funciones
normalmente, o cuando se haya caído.
15) No vierta nunca ningún tipo de líquido sobre esta
unidad. Si se ha vertido líquido sobre la unidad,
consulte a un técnico de servicio cualificado.
DVD-RAM, DVD-RW, y DVD-R
•Efectúe la limpieza con un limpiador de
discos DVD-RAM/PD opcional (de venta
en el mercado).
Para limpiar discos DVD-RAM/RW/R no
utilice limpiadores ni paños para discos
CD.
DVD-Video y CD
Precauciones en el manejo
•Antes de conectar otros componentes a esta grabadora,
cerciórese de desconectar la alimentación de todos.
• No mueva la grabadora mientras esté reproduciéndose
un disco, ya que el disco podría rayarse o romperse, o
las piezas interiores de la misma podrían sufrir daños.
• No coloque jarrones de flores con agua ni objetos
metálicos pequeños sobre la grabadora.
•Tenga cuidado de no introducir la mano en la bandeja
del disco.
• No inserte en la bandeja del disco nada excepto discos.
• Las interferencias exteriores, como rayos y electricidad
estática, pueden afectar el funcionamiento normal de
esta grabadora. Cuando ocurra esto, desconecte y
vuelva a conectar la alimentación de la grabadora con el
botón POWER, o desenchufe y vuelva a enchufar el
cable de alimentación de CA del tomacorriente.
La grabadora volverá a funcionar normalmente.
• Después de haber utilizado la grabadora, extraiga el
disco y desconecte la alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante mucho
tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA del
tomacorriente.
• Limpie los discos frotándolos en línea recta del centro
hacia el exterior.
Mantenimiento de la caja
Por motivos de seguridad, cerciórese de desenchufar
el cable de alimentación de CA del tomacorriente.
• No utilice benceno, disolvente de pintura, ni otros
disolventes para la limpieza.
• Limpie la caja con un paño suave.
• Limpie la suciedad o la contaminación del disco con un
paño suave.
Precauciones para el manejo de discos
• No escriba en la cara impresa con un bolígrafo ni con un
lápiz.
• No utilice rociadores ni antiestáticos destinados a la
limpieza de discos analógicos. Además, no utilice
productos químicos volátiles, como benceno o disolvente
de pintura.
• No pegue etiquetas ni pegatinas a los discos. (No utilice
discos fijados con cinta adhesiva ni con adhesivo al
descubierto por haber despegado pegatinas.)
• No utilice protectores ni cubiertas contra rayado.
•No utilice discos impresos con impresoras de etiquetas
comerciales.
•No utilice discos alabeados ni rajados.
Almacenamiento de los discos
Tenga cuidado de no dañar los discos porque los datos
de los mismos son muy vulnerables al medio ambiente.
• No guarde los discos a la luz solar directa.
• Guárdelos en un lugar bien ventilado.
• Colóquelos verticalmente.
• Métalos en fundas protectoras limpias.
• Si traslada repentinamente su grabadora de DVD de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se produzca
condensación de humedad en las piezas móviles y en el
objetivo y que los discos se reproduzcan de forma anormal.
Cuando ocurra esto, extraiga el disco y espere una o dos
horas con la alimentación conectada antes de intentar la
reproducción.
Español
Manipulación de los discos
• Utilice discos de forma normal.
Si utilizase un disco irregular
(disco de forma especial), podría
dañar la grabadora de DVD.
Sujeción de los discos
• Evite tocar la superficie de un disco
cuando vaya a realizar una grabación.
Cartucho
• Éste se utiliza para evitar que un disco DVD-RAM/RW/R
se ensucie, raye, etc.
Especificaciones de los discos
DVD-Video
• Disco versátil digital (DVD) que puede contener hasta 135
minutos de imágenes, audio en 8 idiomas, y subtítulos en
32 idiomas. Está equipado con compresión de imágenes
MPEG-2 y sonido ambiental digital Dolby, permitiéndole
disfrutar cómodamente de imágenes vívidas y claras con la
calidad de las de un cine en su hogar.
• Cuando cambie de la primera a la segunda capa de un
disco DVD-Video de dos capas, es posible que se
produzca una distorsión momentánea en las imágenes y
en el sonido.
Esto no significa mal funcionamiento de la unidad.
• Una vez finalizado un disco DVD-R/RW grabado en el
modo de vídeo, se convertirá en un disco DVD-Video.
Español - 3
Audio CD
•Disco de audio en el que está grabado audio de PCM de
44,1 kHz.
•Esta unidad reproduce discos CD-R y CD-RW de audio de
formato CD-DA. La unidad puede no reproducir ciertos
discos CD-R o CD-RW dependiendo de las condiciones de
la grabación.
CD-R/RW
MP3 CD-R/RW
• Esta unidad optimiza el DVD-R parta cada grabación. La
optimización se realizará cuando usted inicie la grabación
después de haber insertado el disco o de haber conectado
la alimentación de la unidad.
La grabación en el disco puede resultar imposible si realiza
la optimización demasiadas veces.
• La reproducción puede resultar imposible en algunos casos
debido a las condiciones de la grabación.
• Esta unidad puede grabar discos DVD-R grabados y
finalizados con una grabadora de DVD Hitachi. Puede no
reproducir algunos discos DVD-R dependiendo del disco y
de las condiciones de la grabación.
Reproducción y grabación de discos DVD-RW
• Solamente podrán reproducirse discos CD-R con archivos
MP3 grabados en formato ISO9660 o JOLIET.
• Solamente podrán utilizarse archivos MP3 con extensión
“.mp3” o “.MP3”.
•Para archivos grabados con VBR (velocidades de bits
variables), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido puede
cortarse.
• La gama de velocidad de bits que puede reproducirse es de
56 kbps a 320 kbps.
• La unidad puede manejar un máximo de 1000 archivos y
carpetas.
CD-R/RW JPEG
• Solamente podrán utilizarse archivos JPEG con extensión
“.jpg” o “.JPG”.
• La unidad puede manejar un máximo de 1000 archivos y
carpetas.
• El tamaño máximo del formato JPEG progresivo es de 3M
píxeles.
• La unidad no es compatible con MOTION JPEG.
Utilización de CD-R/RW
• Si un disco CD-R/RW no fue grabado como sesión cerrada,
es posible que experimente cierto retardo al principio de la
reproducción, y que no se reproduzcan todos los archivos
grabados.
• Es posible que algunos discos CD-R/RW no se
reproduzcan con esta unidad dependiendo del dispositivo
utilizado para tostarlos.
La reproducción del contenido grabado en discos CD-R/RW
de discos CD para su uso personal puede variar
dependiendo de dicho contenido y de los discos.
Reproducción y grabación de discos DVD-R
• Una vez finalizado un disco DVD-R/RW grabado en el
modo de vídeo, se convertirá en un disco DVD-Video.
• Usted podrá grabar en el espacio disponible del disco y
ejecutar funciones de edición, tales como asignación de
títulos a discos y programas, y borrar programas antes de
realizar la finalización.
• Cuando borre la programación de un disco DVD-R, tal
espacio no quedará disponible. Una vez que haya grabado
un área de un disco DVD-R, tal área ya no estará disponible
para grabación, borre o no la grabación.
• La unidad tardará unos 30 segundos en completar la
grabación de la información de administración después de
haber finalizado la grabación.
•La grabación y la reproducción podrán realizarse en discos
DVD-RW en los modos de vídeo y VR.
• Una vez finalizado un disco DVD-RW grabado en el modo
VR o de vídeo, no podrá realizar grabaciones adicionales.
• Una vez finalizado un disco DVD-RW grabado en el modo
de vídeo, se convertirá en un disco DVD-Video.
• En ambos modos, la reproducción podrá realizarse antes y
después de la finalización, pero después de ésta no será
posible la grabación adicional, el borrado, ni la edición.
• Si desea grabar un disco en el modo VR y después grabar
en el modo V, cerciórese de ejecutar el formateo. Tenga
cuidado cuando ejecute el formateo porque podría perder
todos los datos grabados.
• Un disco DVD-RW en blanco se inicializará en el modo VR
cuando se inicialice por primera vez.
•DVD-RW (Modo VR)
- Éste es un formato que se utiliza para grabar datos en un
disco DVD-RAM o DVD-RW. Usted podrá repetir la
grabación, la edición, el borrado, el borrado parcial, la
creación de listas de reproducción, etc.
- Un disco grabado en este modo es posible que no pueda
reproducirse en un reproductor de DVD existente.
•DVD-RW (Modo de vídeo)
- Éste es un formato que se utiliza para grabar datos en un
disco DVD-RW o DVD-R. El disco podrá reproducirse en
un reproductor de DVD existente después de haberse
finalizado.
- Si un disco grabado en el modo de vídeo mediante una
grabadora de un fabricante diferente, pero no finalizado, no
podrá reproducirse ni será posible grabar adicionalmente
con esta grabadora.
Reproducción y grabación de discos DVD-RAM
• Los discos DVD-RAM vienen con o sin cartucho.
Para esta unidad, le recomendamos que utilice discos DVDRAM con cartuchos.
• Algunos cartuchos permiten extraer los discos de su interior.
Aunque pueda extraer el disco, utilícelo siempre con el
cartucho para asegurar la operación correcta.
• Los discos DVD-RAM poseen una lengüeta de protección
contra escritura para evitar el borrado accidental de los datos
grabados.
Con la lengüeta de protección contra escritura en PROTECT,
usted podrá reproducir el disco, pero la grabación y el
borrado no funcionarán.
Ponga la lengüeta de protección contra escritura en
UNPROTECT para formatear el disco o borrar datos.
• Cerciórese de que el modo de grabación esté ajustado a
VR.
De lo contrario, esta unidad no podrá reproducir la
grabación.
•Usted no podrá reproducir discos DVD-RAM en la mayoría
de reproductores DVD debido a motivos de incompatibilidad.
4 - Español
• En esta unidad solamente podrán reproducirse discos DVDRAM estándar de versión 2.0.
• Los discos DVD-RAM grabados en esta unidad pueden no
trabajar con otros reproductores DVD. Para determinar la
compatibilidad con estos discos DVD-RAM, consulte el
manual de instrucciones del reproductor.
• Esta unidad es compatible con discos DVD-RAM con y sin
cartucho, pero las lengüetas de protección contra escritura
de los discos de tipo con cartucho ofrecerán mayor
protección a sus grabaciones.
PROTECCIÓN CONTRA COPIA
• Muchos discos están codificados con protección contra
copia.
Debido a esto, usted solamente deberá conectar su
grabadora de DVD directamente a su televisor, o a una
videograbadora.
La conexión a una videograbadora resultará en
imágenes distorsionadas de discos DVD protegidos
contra copia.
• Este producto incorpora una tecnología de protección
de derechos de autor que está protegida por métodos
de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos sobre
la propiedad intelectual en posesión de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de derechos
de autor debe estar autorizada por Macrovision
Corporation, y tiene como fin utilizarse en el hogar y
otros usos de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice otra cosa. Está prohibido realizar
cualquier modificación o desensamblado.
Esta grabadora de DVD le
permitirá proteger el
contenido de sus discos
como se describe a
continuación.
• Protección con cartucho:
Con la lengüeta de
protección contra escritura
en la posición de protección,
el contenido del disco no podrá grabar, editar, ni borrarse.
• Protección con programa: Consulte la página 72 “Bloqueo de
un título”.
• Protección de disco: Consulte al página 84 “Protección de
disco”.
• Si su disco DVD-RW es una copia ilegal o no está en formado
DVD-Video, es posible que tampoco pueda reproducirse.
❋ Le recomendamos emplear discos Hitachi Maxell porque
su compatibilidad con esta unidad ha sido verificada. Es
posible que los otros discos no funcionen correctamente.
Español
❋ Los discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R incompatibles con
el formato VR/V no podrán reproducirse con esta unidad.
❋ Para más información sobre la grabación de discos DVD,
consulte al fabricante de su disco DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R.
❋ Si utiliza discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mala
calidad, sus grabaciones pueden fallar.
¡No utilice los discos siguientes!
• Los discos LD, CD-G, CD-I, Video-CD, CD-ROM, DVD-ROM,
DVD+R, y DVD+RW no deberán utilizarse con esta unidad.
[Nota]
Tipos de discos que podrán utilizarse: CD/CD-R/CDRW/MP3/JPEG/DVD-Video/DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R.
Un disco DVD-R/DVD-RW grabado en el modo de vídeo en
otro componente solamente podrá reproducirse si se ha
finalizado.
•Algunos discos comerciales y discos DVD adquiridos fuera de
su región es posible que no puedan reproducirse con esta
unidad. Cuando reproduzca estos discos, se visualizará “No
disc” (No hay disco) o “Please check the regional code”
(Compruebe el código regional).
Borrado de una sección de un título. . . . . . . . . . . . . . 73
Español - 7
Características
generales
Copia de datos de una videocámara digital
utilizando la toma de entrada DV
Grabe imágenes de una videocámara digital en discos
DVD-RAM, DVD-RW, o DVD-R utilizando la toma de
entrada DV (IEEE 1394 de 4 contactos).
(Consulte las páginas 20 y 39.)
La DV-RX7000E le permitirá grabar y reproducir
imágenes digitales de gran calidad en discos DVDRAM/DVD-RW/DVD-R. Usted podrá grabar y editar
imágenes digitales de discos DVD-RAM/DVDRW/DVD-R como si se tratase de cintas de
videograbadora.
Grabación y reproducción de audio y vídeo
digitales de gran calidad
Grabación de hasta 12 horas de imágenes en un disco
DVD-RAM de 9,4 GB de doble cara, y de hasta 6
de imágenes en un disco DVD-RAM/DVD-RW/
DVD-R de 4,7 GB, dependiendo del modo de
grabación.
Modo de grabación seleccionable
Usted podrá ajustar su grabadora a una de cuatro
velocidades diferentes de grabación, cada una de las
cuales varía en calidad y duración de grabación. El
modo EP ofrece la mayor duración de grabación, los
modos LP y SP proporcionan menor tiempo de
grabación pero mayor calidad, y el modo XP ofrece la
máxima calidad de grabación.
Ajuste automático de la calidad para la grabación
con temporizador
Si selecciona el modo FR (Flexible Recording), la
calidad de vídeo se ajustará automáticamente para
que todas las imágenes para el tiempo programado se
graben en el espacio libre del disco.
(Consulte la página 42.)
horas
Una variedad de funciones con una interfaz de
fácil utilización para el usuario
El sistema de menús integrados y la función de
mensajes le permiten realizar las operaciones
deseadas con facilidad y de forma conveniente. Con
un disco DVD-RAM o DVD-RW, podrá editar las
imágenes grabadas, crear una lista de reproducción, y
editar las imágenes en una secuencia específica de
acuerdo con sus requisitos.
Desplazamiento de tiempo e imagen dentro de
imagen (PIP)
Utilice la función de desplazamiento de tiempo para
revisar las imágenes grabadas mientras esté
realizándose una grabación.
Utilice la función PIP para mirar simultáneamente las
pantallas de reproducción y de grabación.
(Consulte las páginas 40 y 59.)
Creación de un título de DVD-Video utilizando un
disco DVD-RW/DVD-R
Con la DV-RX7000E podrá crear su propio título de
DVD-Video en discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB.
8 - Español
Antes de leer el manual
Forma de utilizar la
de instrucciones
Antes de leer el manual de instrucciones, cerciórese
de comprobar lo siguiente.
En este manual todas las palabras, frases, y mensajes que
aparecen en la pantalla del televisor se indican en inglés.
Iconos utilizados en este manual
IconoTérminoDefinición
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
Precaución
NOTA
Botón de
un toque
Indica una función disponible
en discos DVD o DVD-R/DVDRW grabados y finalizados en
el modo de vídeo.
Indica una función disponible
en un disco DVD-RAM.
Indica una función disponible
en un disco DVD-RW.
Indica una función disponible
en un disco DVD-R.
Indica una función disponible
en un disco CD de datos (CDR o CD-RW).
Indica una función disponible
en un disco CD de imágenes
(CD-R o CD-RW).
Indica una función disponible
en un disco CD de datos (CDR o CD-RW con grabaciones
MP3).
Indica un caso en el que una
función no trabaja o que los
ajustes pueden cancelarse.
Indica sugerencias o instrucciones en la página que ayuda
a operar cada función.
Indica una función que puede
operarse utilizando un solo
botón.
grabadora de DVD
Paso 1
Esta unidad puede grabar los siguientes tipos de
discos.
Si desea grabar repetidamente en el mismo disco, o
editar un disco después de la grabación, seleccione
un disco de tipo DVD-RW o DVD-RAM reescribible.
Si desea guardar una grabación sin ningún cambio,
seleccione un disco DVD-R no reescribible.
Selección del tipo de disco
Español
Acerca de la utilización de este manual de instrucciones
1) Cerciórese de familiarizarse con las instrucciones
de seguridad antes de utilizar esta unidad.
(Consulte las páginas 2-3.)
2) Cuando se produzca algún problema, refiérase a
Solución de problemas. (Consulte las páginas
90-91.)
Español - 9
NOTA
Paso 2
A diferencia de una videograbadora, esta unidad
iniciará automáticamente el formateo cuando se
inserte un disco no utilizado. Esto se requiere para
preparar la grabación de un disco.
Utilización de un disco DVD-RAM
Este tipo de disco podrá formatearse en el formato de
grabación DVD-Video (modo VR). Usted editar
imágenes grabadas y crear una lista de reproducción,
y editar imágenes en una secuencia específica de
acuerdo con sus requisitos.
Utilización de un disco DVD-RW
Este tipo de disco podrá formatearse en el formato de
DVD-Video (modo de vídeo) o en el formato de
grabación DVD-Video (modo VR). Para un disco no
utilizado, aparecerá un mensaje preguntando si desea
formatear o no en el modo VR.
Usted podrá reproducir un disco de modo de vídeo en
varios componentes de DVD. El disco de modo VR
permite una edición más variada.
Utilización de un disco DVD-R
Este tipo de disco podrá formatearse en formato DVDVideo. Una vez finalizado el formateo, podrá grabar
en el disco. Usted podrá reproducir este tipo de
discos en varios componentes de DVD solamente si
han sido finalizados.
■ Usted solamente podrá utilizar un formato en
■ Usted podrá cambiar el formato de un
Formateo del disco para
iniciar la grabación
un disco DVD-RW.
disco DVD-RW por otro. Tenga en cuenta que los datos del disco pueden perderse cuando cambie de formato.
Paso 4
Usted podrá seleccionar el título que desee reproducir
en el menú visualizado e iniciar inmediatamente la
reproducción.
Un disco DVD se compone de secciones,
denominadas títulos, y subsecciones, denominadas
capítulos.
Durante la grabación se creará un título entre los dos
puntos en los que se inició y paró la grabación. Los
discos DVD-R/DVD-RW (en el modo de vídeo) podrán
crear automáticamente capítulos de acuerdo con el
modo de grabación cuando finalice.
Paso 5
La edición de discos es más fácil que la de cintas de
vídeo convencionales. La grabadora dispone de
muchas funciones diferentes de edición, posibles
solamente con discos DVD.
Con un sencillo menú de edición, usted podrá utilizar
varias funciones de edición, como borrado, copia,
redenominación, bloqueo, etc. en un título grabado.
Creación de una lista de reproducción (discos
DVD-RAM/RW en el modo VR)
Con esta grabadora, usted podrá crear una nueva
lista de reproducción en el mismo disco y editarla sin
cambiar la grabación original.
Reproducción
Edición de un disco grabado
Paso 3
Existen dos métodos diferentes de grabación,
grabación directa y grabación con temporizador. La
grabación con temporizador se clasifica como tipo de
grabación: Única, Diaria, o semanal, o como modo de
grabación: XP (modo de gran calidad), SP (modo de
grabación de calidad estándar), LP (modo de
grabación larga), y EP (modo extendido).
Cuando la grabación esté ajustada al modo FR, se
grabarán imágenes de la mejor calidad en relación
con el tiempo restante del disco.
10 - Español
Grabación
Paso 6
Para reproducir sus discos DVD en otros componentes de
DVD, puede ser necesario finalizarlos. En primer lugar,
finalice todas las operaciones de edición y grabación, y
después finalice el disco.
Cuando utilice un disco DVD-RW en el modo VR
Aunque la finalización generalmente es innecesaria para
reproducir el disco en un componente compatible con el
modo VR, habrá que utilizar un disco finalizado para
reproducir en tal tipo de componente.
Cuando utilice un disco DVD-RW en el modo de vídeo
El disco deberá finalizarse para que pueda reproducirse en
cualquier componente que no sea esta grabadora. Después
de haber finalizado un disco, ya no podrá realizarse la
edición o grabación en el mismo.
Cuando utilice un disco DVD-R
El disco deberá finalizarse para que pueda reproducirse en
cualquier componente que no sea esta grabadora. Después
de haber finalizado un disco, ya no podrá realizarse la
edición o grabación en el mismo.
Finalización y reproducción en
otros componentes de DVD
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
1
23
4
5
6789:;
REC
CPLAMPMT
12
345
Descripción
Panel frontal
1 STANDBY/ON
Conecta y desconecta la alimentación de la
grabadora.
Presiónelo para conectar y desconectar la
alimentación.
(Como indicación de operación del interruptor, “ I ” indica conexión de la alimentación, y “Í” indica alimentación en
espera.)
2 DV-IN
Para conexión a un equipo digital externo
con toma DV.
3 AV4 IN
Para conexión a un equipo externo.
4 DISK TRAY
Para insertar o extraer un disco.
5 DISPLAY
Visualiza el estado de reproducción, el
título/capítulo/tiempo, etc.
Visualizador del panel frontal
6 OPEN/CLOSE
Para abrir o cerrar la bandeja del disco.
7 STOP
Para la reproducción de un disco.
8 PLAY/PAUSE
Para reproducir un disco o realizar una
pausa.
9 SEARCH
Para pasar al título/capítulo/pista siguiente
o anterior.
: REC
Para iniciar la grabación.
; PROGRAM
Para seleccionar programas de televisión
preajustados.
Iguales que los botones PROG del mando
a distancia.
Español
1 Se encenderá para indicar los nombres
de las secciones del disco que esté
reproduciéndose.
2 Se encenderá para indicar el modo de
grabación con el grabador.
3 Se encenderá en el modo de grabación.
4 Se encenderá en el modo de
reproducción/pausa.
5 Visualizará el título, el capítulo, la lista de
títulos, o el número de la lista de reproducción, y visualizará un mensaje
durante la reproducción.
Español - 11
Panel posterior
Ventilador
El ventilador girará mientras la alimentación esté conectada.
Deje un espacio de 10 cm como mínimo a todos los lados
del ventilador cuando instale la unidad.
1 DIGITAL AUDIO OUT
Para conexión a un amplificador provisto
de entrada digital.
2 ANALOG AUDIO OUT
Para conexión a la entrada de audio de un
equipo externo utilizando cables de audio.
3 VIDEO OUT
Para conexión a la entrada de un equipo externo utilizando un cable de vídeo o vídeo S.
Para conectar la salida de un equipo externo utilizando un cable de audio/vídeo o
vídeo S.
7 VHF/UHF
Para conectar cables de antena.
1 Botón DVD STANDBY/ON
Presiónelo para conectar y desconectar la
alimentación.(Como indicación de operación
del interruptor, “ I ” indica conexión de la alimentación, y “Í” indica alimentación en
espera.)
2 Botones numéricos
3 Botón TV/DVD
4 Botón PIP
Utilícelo para mirar un programa secundario
en la pantalla de imagen en imagen mientras mira el programa principal en la pantalla
principal.
5 Botón DVD
Presiónelo para utilizar un disco DVD.
6 Botones de control del televisor
• Botón TV VOL
Para ajuste del volumen del televisor
• Botón PROG
Permite programar en un orden específico.
Iguales que los botones PROGRAM del
panel frontal.
7 Botón REVERSE STEP
Cada vez que presione este botón se reproducirá regresivamente un fotograma.
8 Botones relacionados con la
reproducción
Búsqueda, salto, parada,
reproducción/pausa
12 - Español
9 Botón TITLE LIST/DISC MENU
Utilícelo para entrar en el menú de lista de
grabación/disco.
: Botón MENU
Presiónelo para entrar en el menú de
configuración de la grabadora de DVD.
; Botones OK/DIRECTION
(Botones arriba/abajo o izquierda/derecha)
Este botón funciona como conmutador.
< Botón RETURN
Para volver al menú anterior.
= Botón REPEAT
Para repetir un título, capítulo, pista, o disco.
> Botón INFO.
Para visualizar los ajustes actuales o el
estado del disco.
? Botón REC MODE
Para visualizar el estado de grabación.
@ Botón REC
Para grabar en discos DVD-RAM/-RW/-R.
A Botón MARKER
Para marcar una posición durante la
reproducción de un disco.
B Botón TV STANDY/ON
C AUDIO/TV MUTE
Para acceder a varias funciones de audio de
un disco (modo de grabadora de DVD).
Funciona como silenciador de sonido (modo
de televisor).
D Botón TV
Presiónelo para controlar el televisor.
E Botón INPUT
Para seleccionar la señal de entrada de
línea en el modo de entrada externa
(sintonizador o entrada de línea).
F Botón OPEN/CLOSE
Para abrir y cerrar la bandeja del disco.
G Botón TIME SLIP
La función de desplazamiento de tiempo le
permitirá mirar un programa grabado a través
de la ventana de imagen en imagen por lo
menos 10 segundos de haberse iniciado la
grabación. La reproducción y la grabación
podrán realizarse al mismo tiempo.
H Botón FORWARD STEP
Cada vez que presione este botón se reproducirá progresivamente un fotograma.
I Botón PLAY LIST/TITLE MENU
Utilícelo para volver al menú de título, o para
ver la lista de archivos grabados.
J Botón ANYKEY
Utilícelo para ver el estado del disco que
esté reproduciéndose.
K Botón CANCEL
L Botón REPEAT(A-B)
Presiónelo para repetir el disco entre A-B.
M Botón SUBTITLE
Presiónelo para cambiar el idioma de los
subtítulos del disco DVD.
N Botón S
Presiónelo para realizar una grabación con
el temporizador de un programa introduciendo el número S
O Botón REC PAUSE
Utilícelo para realizar una pausa durante la
grabación.
P Botón CM SKIP
Cuando reproduzca un programa grabado
en un disco DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, o
DVD-Video, la unidad podrá ajustarse para
que salte automáticamente una parte del
programa.
HOWVIEW
HOWVIEW de tal programa.
Español
Español - 13
Conexión y
configuración
Esta sección trata de varios métodos para
conectar el reproductor de DVD a otros
componentes externos y con los modos de
ajustes iniciales necesarios.
Revisión rápida
La Revisión rápida que incluimos en este manual le
aportará información suficiente para poder empezar a
utilizar la grabadora.
Otro tipo de conexión para el
cable de salida de vídeo
Otro tipo de conexión para
el cable de salida de audio
entrada AV 3, AV 4, DV.......19
alimentación........................20
mando a distancia ..............21
..........15
.........17
....18
4
Paso 5 : Conexión a la toma de entrada
AV 3, AV 4, DV
4
Paso 6 : Conexión del cable de alimentación
4
Paso 7 : Preparación del mando a distancia
14 - Español
Paso 1: Desembalaje
NOTA
NOTA
A RF IN
A RF OUT
Cable RF
A ANT INPUT
TELEVISOR
2
3
■ La toma VHF/UHF RF OUT de este aparato sólo
emite las señales recibidas por la antena. No
emite señales de audio/vídeo. Deberá conectar
cables de audio/vídeo para poder ver la imagen
de la unidad (es decir, reproducción de discos
DVD).
Accesorios
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
• Cable de vídeo/audio
• Cable de RF para el televisor
• Mando a distancia
• Pilas del mando a distancia (tamaño AAA)
• Manual de instrucciones
Tire las pilas de acuerdo con las regulaciones locales
sobre el medio ambiente. No las tire a la basura doméstica.
Step 2: Conexión del
cable SCART
Hay varias formas de conectar la grabadora de DVD
empleando cables SCART.
El conector AV1 puede emitir la señal de vídeo (vídeo
compuesto, vídeo RGB) y la señal de audio (estéreo
analógico).
El conector AV2 acepta la señal de vídeo (vídeo
compuesto, vídeo RGB) y la señal de audio (estéreo
analógico).
El conector AV1 acepta la señal de vídeo compuesto y
la señal de audio.
El conector AV2 puede emitir la señal de vídeo
compuesto y la señal de audio.
• Método 1: Antena + grabadora de DVD + televisor
• Método 2: Antena + videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable + grabadora de
DVD + televisor
• Método 3: Antena + grabadora de DVD + decodificador
exterior + televisor
Método 1: Antena + grabadora de
DVD + televisor
Podrá conectar la grabadora de DVD al televisor
empleando el cable SCART si el televisor utilizado
tiene la entrada correspondiente. De este modo:
• Obtendrá mejor calidad de sonido y de imagen.
• Simplificará los procedimientos de configuración de la
grabadora de DVD.
1. Conecte el cable coaxial como se muestra.
2. Conecte un extremo del cable SCART a la toma
AV1 de la parte posterior de la grabadora de DVD.
3. Enchufe el otro extremo del cable en el conector
correspondiente del televisor.
Español
■ Si se enchufa un cable SCART al conector
SCART de salida AV1 (TV), el dispositivo enchufado a las tomas AV3 ON (AUDIO/VIDEO) no
podrá utilizarse: Emplee las tomas AV4 IN del
panel frontal.
■ Si emplea una antena aérea con cables planos
dobles de 300 ohmios, emplee un conector de
antena exterior (adaptador de 300-75 ohmios: no
se suministra) para conectar la antena a la
grabadora de DVD.
■ Si tiene dos antenas separadas (una de VHF y
otra de UHF), emplee un adaptador de combinación de UHF/VHF (de venta en las tiendas de
artículos electrónicos) para conectar la antena a
la grabadora de DVD.
■ Independientemente del tipo de conexión seleccionado, siempre deberá conectar el cable coaxial suministrado. De lo contrario, no podría ver la
imagen en la pantalla cuando la alimentación de
la grabadora de DVD está desconectada.
■ Asegúrese de que el televisor y la grabadora de
DVD tengan la alimentación desconectada antes
de efectuar la conexión de los cables.
■ Si desea grabar un canal mientras mira otro
canal en la pantalla del televisor, presione el
botón TV/DVD.
Español - 15
Método 2: Antena +
4
5
1
2
3
Pared
Dispositivo externo
(videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable)
entrada
salida
TELEVISOR
TELEVISOR
Pared
DECODIFICADOR
2
3
1
4
videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable +
grabadora de DVD + televisor
Método 3: Antena + grabadora de
DVD + decodificador exterior +
televisor
Si conecta un decodificador exterior a la grabadora de
DVD, podrá grabar los canales codificados recibidos a
través del sintonizador de televisión incorporado en la
grabadora de DVD.
Antes de efectuar o de cambiar cualquier conexión del
panel posterior, asegúrese de que la alimentación de
todos los componentes esté desconectada y que el
cable de alimentación esté desenchufado de la toma
de corriente de la pared.
1. Conecte el cable de la antena/salida de TV por
cable a la entrada de antena de su
videograbadora/receptor vía satélite/decodificador
de cable.
2. Conecte la salida de antena de su
videograbadora/receptor vía satélite/decodificador
de cable a ANTENNA IN de la grabadora de DVD
empleando un cable de antena.
3. Emplee otro cable de antena RF para conectar
ANTENNA OUT de la grabadora de DVD a la
entrada de antena de su televisor.
4. Conecte el conector AV1 de la grabadora de DVD al
conector SCART AV del televisor empleando un
cable SCART.
5. Conecte el conector AV2 a un conector SCART AV
de la videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable.
6. Configure la ventana “AV1 Out option” del menú en
pantalla. Consulte la página 30.
1. Conecte los cables de antena RF como se muestra.
2. Conecte el conector AV1 de esta grabadora al
conector SCART AV del televisor empleando un
cable SCART.
3. Conecte el conector AV2 a un conector SCART AV
del decodificador.
4. Active la función de decodificación de canales
empleando el menú en pantalla. Consulte la página
28.
16 - Español
amarillo
amarillo
TELEVISOR
Cable de vídeo/audio
Método 2: Conexión a una toma de
TELEVISOR
Paso 3: Otro tipo de conexión
para el cable de salida de vídeo
Hay varias formas de emitir la señal de vídeo sin
emplear cables SCART. Seleccione la conexión de
vídeo que mejor le vaya entre las que se describen a
continuación.
• Método 1: Conexión a una toma de salida de vídeo
compuesto
• Método 2: Conexión a una toma de salida de S-vídeo
Modos de salida de S-vídeo
• La salida de S-vídeo está disponible si su televisor es
compatible con la entrada de S-vídeo. Si la salida de
S-vídeo no funciona, compruebe las conexiones del
televisor y los ajustes de selección de entrada del
televisor. (Encontrará más información sobre la forma de
conexión a un televisor en las páginas 15 y 16.)
salida de S-vídeo
Conecte un cable de S-vídeo (no suministrado) entre
la toma S-VIDEO OUT de la grabadora de DVD y la
toma S-VIDEO IN del televisor (o amplificador de
audio-vídeo).
• Obtendrá imágenes de alta calidad. El S-vídeo separa el
elemento de imagen en señales de blanco y negro (Y) y
color (C) para ofrecer imágenes más claras que en el
modo de entrada de vídeo normal.
Método 1: Conexión a una toma de
salida de vídeo compuesto
Conecte un cable de vídeo (amarillo) entre la toma
VIDEO (amarilla) OUT de la grabadora de DVD y la
toma VIDEO (amarilla) IN del televisor (o amplificador
de audio-vídeo).
• Obtendrá imágenes de calidad normal.
• Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre las
tomas ANALOG AUDIO OUT de la grabadora de DVD y
las tomas AUDIO IN del televisor (o amplificador de
audio-vídeo). (Vea la página 18)
Español
Español - 17
TELEVISOR
rojo
rojo
blanco
blanco
Método 2: Conexión a un
rojo
rojo
Altavoz delantero (der.)
blanco
blanco
Altavoz delantero (izq.)
Paso 4: Otro tipo de conexión
amplificador estéreo con tomas de
salida analógica
para el cable de salida de audio
Hay varias formas de emitir la señal de audio sin
emplear cables SCART. Seleccione la conexión de
audio que le resulte más adecuada.
• Método 1: Conexión al televisor
• Método 2: Conexión a un amplificador estéreo con
tomas de salida analógica
• Método 3: Conexión a un amplificador de audio-vídeo
con una toma de salida digital
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems, Inc.
Si su amplificador estéreo tiene sólo tomas de entrada
de audio (L (izq.) y R (der.)), emplee las tomas de
salida de audio analógico.
Método 1: Conexión al televisor
Esta conexión empleará los altavoces de su televisor.
18 - Español
Método 3: Conexión a un
o
Trasero (izp.)
Delantero (izp.)
Trasero (der.)
Altavoz de
subgraves
Central
Delantero (der.)
o
amplificador de audio-vídeo con una
toma de salida digital
Si su amplificador de audio-vídeo sólo tiene un
decodificador Dolby Digital, MPEG-2 o DTS y una
toma de entrada digital, emplee esta conexión. Para
disfrutar del sonido Dolby Digital, MPEG-2 o DTS,
deberá configurar los ajustes de audio.
(Vea las páginas 31 y 32)
Paso 5: Conexión a la
toma de entrada AV 3,
AV 4, DV
Este paso le permitirá conectar su grabadora de DVD
a otros dispositivos externos y mirar o grabar sus
salidas.
• Método 1: Conexión de una videograbadora,
decodificador (STB) o reproductor DVD a las
tomas de entrada AV3
• Método 2: Conexión de una videocámara a las tomas
de entrada AV4
• Método 3: Conexión de una videocámara a las tomas
de entrada DV IN
Método 1: Conexión de una
videograbadora, decodificador (STB)
o reproductor DVD a las tomas de
entrada AV3
Podrá conectar una videograbadora o dispositivo
exterior a las tomas AV3 IN de la grabadora de DVD.
Podrá grabar desde el equipo conectado
(videograbadora, STB o DVD).
Español
Español - 19
Método 2: Conexión de una
NOTA
o
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
Al dispositivo exterior
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
Al dispositivo exterior
videocámara a las tomas de entrada
AV4
Podrá emplear las tomas AV 4 IN del panel frontal de
la grabadora de DVD. Podrá grabar desde el equipo
conectado.
Cuando se enchufe una fuente de entrada a AV 4
mientras se mira la televisión, la entrada cambiará a la
de AV 4 de forma automática.
Método 3: Conexión de una
videocámara a las tomas de entrada
DV IN
Si su videocámara tiene una toma de salida DV,
conéctela a la toma de entrada DV de la grabadora de
DVD. Con los dispositivos DV, sólo pueden emplearse
las tomas de entrada.
Paso 6: Conexión del
■ Podrá emplear también las tomas AV4 IN del
panel frontal de la grabadora de DVD.
■ Cuando se han conectado la toma S-vídeo y la
toma de vídeo, la toma de S-vídeo tendrá prioridad. La selección de AV IN se efectuará de
forma automática.
■ El material que esté protegido contra copia no
podrá grabarse.
cable de alimentación
Después de haber completado todas las conexiones,
enchufe el cable de alimentación a la toma de
corriente de la pared. La grabadora de DVD se
configurará por sí misma de forma automática.
Consulte la página 24.
20 - Español
Paso 7: Preparación del
mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia
• Abra la tapa de las pilas que hay en el dorso del mando
a distancia.
• Inserte dos pilas del tamaño AAA. Asegúrese de alinear
correctamente las polaridades (+ y -).
•Vuelva a cerrar la tapa de las pilas.
Si el mando a distancia no funciona
correctamente:
• Compruebe las polaridades + y - de las pilas.
• Compruebe si las pilas están gastadas.
• Compruebe si algún obstáculo bloquea la línea del
sensor remoto.
• Compruebe si hay alguna lámpara fluorescente en las
proximidades.
Tire las pilas de acuerdo con las regulaciones
locales sobre el medio ambiente. No las tire a
la basura doméstica.
Configuración del mando a distancia
El mando a distancia de la grabadora de DVD
funcionará con televisores Hitachi y de otras marcas
compatibles.
Español
Español - 21
Para determinar si su televisor es compatible,
NOTA
siga las instrucciones que se dan a continuación.
1. Conecte la alimentación del televisor.
2. Oriente el mando a distancia al televisor.
3. Mantenga presionado el botón TV STANDBY/ON e
introduzca el código de dos dígitos correspondiente
a la marca de su televisor, presionando los botones
numéricos apropiados.
Resultado: Si su televisor es compartible con el mando
a distancia, se desconectará la
alimentación del televisor.
Ahora quedará programado para funcionar
con el mando a distancia.
■ Si se indican varios códigos para la marca de su
NOTA
televisor, pruébelos uno por uno hasta encontrar
uno que funcione.
Ahora podrá controlar el televisor con los
botones siguientes.
BotónFunción
TV STANDBY/ON
INPUTSe emplea para seleccionar una
VOL + ó -Se emplea para ajustar el volumen
PROG (ó) Se emplea para seleccionar el canal
TV MUTESe emplea para activar y desactivar el
■ Todas estas funciones no funcionarán necesariamente en todos los televisores. Si encuentra
algún problema, opere el televisor directamente
desde el televisor.
■ Presione primero el botón TV para operar los
botones INPUT, PROG y TV MUTE.
Se emplea para conectar y
desconectar la alimentación del
televisor.
fuente exterior.
del televisor.
deseado.
sonido.
22 - Español
Navegación con menús
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
Configuración
del sistema
en pantalla
Los menús en pantalla le permitirán habilitar o
inhabilitar varias funciones de su grabadora de DVD.
Utilice los botones siguientes para abrir y navegar por
los menús en pantalla.
Botón MENU
Presione este botón del mando a distancia mientras
1
la grabadora de DVD esté en el modo de parada o
de reproducción para abrir el MAIN MENU (menú
principal) en la pantalla. Entonces también podrá salir
del MENU en pantalla.
Arriba/abajo e izquierda/derecha
Emplee estos botones para mover la barra de
2
selección hacia arriba/abajo y hacia la
izquierda/derecha para pasar por las opciones del
menú.
Presione este botón del mando a distancia para volver
4
a la última pantalla del MENU visualizada.
Español - 23
Configuración
Auto setup will be started.
Check antenna and TV cable connection.
OKCancel
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
No Disc
Install
Channel scan
Now, Scanning.
5%
Auto channel scan completed successfully.
Press [OK] button to auto clock set.
OK
Cancel
Please wait, Now setting the cloc
k.
If you want to e
xit clock setting,
press the [MENU] button.
automática al enchufarla
Su grabadora de DVD se configurará automáticamente
al principio cuando conecte la alimentación. Los
canales de televisión y el reloj se almacenarán en la
memoria. Este proceso tarda algunos minutos.
Después de ello, la grabadora de DVD quedará lista
para funcionar.
Conecte el cable coaxial como se indica
1
en la página 15.
(Conexión de la grabadora de DVD al televisor
empleando el cable coaxial)
Enchufe la grabadora de DVD.
2
• Consulte la tabla de abreviaturas siguiente cuando
seleccione “Country”.
A (Austria)NL (Holanda) S (Suecia)PL (Polonia)
B (Bélgica)I (Italia)CH (Suiza)CZ
DK (Dinamarca) N (Noruega)TR (Turquía) Otros
FIN (Finlandia)P (Portugal)GR (Grecia)
D (Alemania)E (España)HU (Hungría)
• La grabadora de DVD buscará los canales de acuerdo
con una lista de preferencias de preajuste
correspondiente al país que usted haya seleccionado.
(República Checa)
Se iniciará la exploración automática de
6
canales (Auto Channel).
Presione un botón numérico para
3
seleccionar el idioma.
Inicie la configuración automática.
4
Seleccione "Country" (el país) con los
5
botones 342 1 para seleccionar su
país.
•El número de canales que se almacenan
automáticamente en la grabadora de DVD dependerá de
los canales que se hayan encontrado.
Inicie el ACS (ajuste automático del
7
reloj) cuando haya completado la
exploración anterior de Auto Channel.
Espere a que se visualicen
8
automáticamente la fecha y la hora
actuales. Si desea salir del ajuste
automático del reloj, presione el botón
MENU.
24 - Español
Compruebe la fecha la hora.
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN
12
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
9
• Si es: Correcto, presione OK y se guardarán la fecha y la
hora.
• Si es: Incorrecto, introduzca la hora, la fecha y el año
correctos empleando los botones 342 1 de
navegación o los botones numéricos.
Luego, presione OK y la fecha y la hora se
guardarán.
Cuando deba cambiar el ajuste del reloj, podrá
hacerlo manualmente. (Vea la página 25)
■ Ahora, la grabadora de DVD está lista para su
utilización.
La función de configuración automática “Plug &
Auto Set Up” ya se ha fijado. Si desea cambiar
estos ajustes fijados, podrá hacerlo preajustando
los canales en el menú de configuración manual
“Manual Setup” de OSD. (Vea la página 27)
Ajuste del reloj
Este menú se utiliza para ajustar la hora actual.
Es necesario ajustar la hora para poder realizar
grabaciones con temporizador.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU.
Empleando los botones 34,mueva la
2
barra de selección a
OK para seleccionarlo.
Seleccione “System” con los botones
3
34,y luego presione el botón 1 u OK.
“
Setup” y presione
Español
Seleccione “Clock Set” con los botones
4
34,y luego presione el botón 1 u OK.
Emplee los botones 342 1 de
5
navegación para introducir la hora, la
fecha y el año. Emplee los botones
numéricos para introducir directamente
los datos del reloj.
Español - 25
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
Your data will be lost.
Press [OK] to continue, Menu to exit.
OK
Active (“On”) o desactive (“Off”) el
NOTA
RETURNOKMOVEEXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
012004JAN12
Off
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
6
ajuste automático del reloj con el botón
34 .
Empleando los botones 34 ,mueva la
3
barra de selección a “System” y
presione OK para seleccionarlo.
Presione OK y se guardarán la fecha y la
7
hora, y si presiona el botón RETURN no
se guardarán.
■ Deberá tener conectada la antena para el ajuste
automático del reloj (Auto Clock).
En cuanto a las conexiones, vea la página 15.
■ Auto Clock: El reloj se ajustará automáticamente
al desconectar la alimentación de la grabadora.
Configuración
automática
Esta característica le permitirá ajustar manualmente la
banda del sintonizador de la grabadora de DVD a la
antena (Antenna) o televisión por cable (Cable), lo que
usted haya conectado a la toma de entrada de antena
durante la configuración inicial.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Empleando los botones 34 ,mueva la
4
barra de selección a “Install” y presione
OK para seleccionarlo.
Mueva la flecha de selección a “Auto
5
Setup” y presione luego el botón 1 para
seleccionar una de las opciones
siguientes.
Presione OK para continuar.
6
Si desea salir del ajuste, presione el
botón MENU.
Empleando los botones 34 ,mueva la
2
barra de selección a “Setup” y presione
OK para seleccionarlo.
26 - Español
Presione los botones 342 1 para
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set
Install
CM Skip Time : 15 Sec
AV1 Output: Video
NICAM: On
RETURNOKMOVEEXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup
Manual Setup
RETURNOKMOVEEXIT
Auto Setup
DVD-RAM(VR)
Please wait.
11%
Scanning...
Stop
OKMOVEEXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
DVD- RAM(VR
)
Install
7
seleccionar su país (“Country”).
• La grabadora de DVD buscará los canales de
acuerdo con una lista de preferencias de preajuste
correspondiente al país que usted haya
seleccionado.
Consulte la tabla siguiente para seleccionar su
.
país
A (Austria)NL (Holanda) S (Suecia)PL (Polonia)
B (Bélgica)I (Italia)CH (Suiza)CZ
(República Checa)
DK (Dinamarca) N (Noruega)TR (Turquía) Otros
FIN (Finlandia)P (Portugal)GR (Grecia)
D (Alemania)E (España)HU (Hungría)
Se iniciará la exploración de canales.
8
Seleccione Stop (parada) con el botón
OK para salir del ajuste.
Configuración manual
Emplee característica si la búsqueda automática de
canales se ha pasado por alto algún canal que a usted
le gustaría añadir así como para borrar los canales
que no le interesen.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Empleando los botones 34 ,mueva la
2
barra de selección a “Setup” y presione
OK para seleccionarlo.
Empleando los botones 34 ,mueva la
3
barra de selección a “System” y
presione OK para seleccionarlo.
Empleando los botones 34 ,mueva la
4
barra de selección a “Install” y presione
OK para seleccionarlo.
Mueva la barra de selección a “Manual
5
Setup” y presione luego el botón OK
para seleccionarlo.
Español - 27
Español
Presione los botones 34 para
RETURNOKMOVEEXIT
Manual Setup
DVD-RAM(VR)
01
------
02
---
---
----
03
-------
04
-------
05
-------
06
-------
07
-------
--
--
--
--
--
--
PR CH
Name Decoder
Edit
Delete
Swap
Edit
MOVEOK
Manual Setup
Done
PR01
CH
Name
- - - -
- - -
MFT
Decoder
- - - -
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
RETURNOKMOVEEXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System
Language
Audio
Video
Parental Control
6
seleccionar un PR (programa) que
desee editar, borrar, o cambiar. Luego,
presione el botón OK.
Seleccione Edit (editar), Delete (borrar),
7
o Swap (cambiar).
Ajuste del tiempo para
salto de anuncios
Cuando se reproduce un programa grabado en un disco
DVD-RAM, DVD-RW o DVD-R, el aparato puede
ajustarse para saltar automáticamente la parte del
programa que corresponde a CM Skip Time (tiempo
para salto de anuncios) ajustado por el usuario.
Entonces, el programa puede reproducirse desde cierto
punto de después del CM Skip Time. Si se presiona el
botón CM Skip mientras se reproduce un disco DVD, se
efectúa una función de salto instantáneo para el tiempo
ajustado para CM Skip Time.
• En el acaso de Edit: Podrá añadir o editar el PR
(programa).
- CH: Sintonice el canal con los botones 21 o los
botones numéricos.
- Name: Muestra el nombre del canal
automáticamente detectado con la señal de
difusión. Si no se detecta, podrá editar el
nombre con los botones 3421 .
- Decodificador: Si lo activa, podrá grabar los canales
codificados empleando el
decodificador exterior. Antes de
activarlo, consulte el apartado sobre
la conexión de un decodificador
exterior en la página 16.
- BTF: Podrá sintonizar mejor la frecuencia del canal
con el botón 21 .
• En caso de borrado (Delete): Se eliminará la
información del canal del PR (programa)
seleccionado.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a
distancia.
Seleccione Setup con los botones 34 ,
2
y presione entonces el botón 1 u OK.
No podrá emplear las funciones de configuración
(Setup) mientras se esté reproduciendo un disco.
Seleccione System con los botones 34 ,
3
y presione entonces el botón 1 u OK.
Se visualizará el menú del sistema (System).
28 - Español
• En caso de cambio (Swap): Podrá cambiar la
información del canal de dos PR (programas). Por
ejemplo, si desea cambiar los PR2 y PR5,
seleccione Swap en PR2, y luego presione el botón
OK o el botón 1 en el PR5.
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.