Hitachi DV-RX7000E User Manual [es]

Números de región compatibles con este aparato
2
ALL
Manual de instrucciones
GRABADORA DE DVD
Modelo : DV-RX7000E
Muchas gracias por la adquisición de este producto. Para obtener el óptimo rendimiento y conseguir la máxima seguridad, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Antes de conectar, utilizar, o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones. Guarde este manual de instrucciones para futuras referencias.
SHOWVIEW es marca registrada de Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW ha sido fabricado con licencia de Gemstar Development Corporation.
Los reproductores de DVD y el software tienen asignados números de región de acuerdo con el lugar en el que se venden.
El número de región de esta unidad es “2”. La unidad reproducirá discos DVD con etiquetas que contengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
PROGRAM
Español
Advertencia
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA TAPA POSTERIOR). EN EL INTERIOR DE ESTE APARATO NO HAY NADA QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo indica que existe “tensión peligrosa” dentro del aparato que presenta el riesgo de descargas eléctricas o lesiones personales.
Este símbolo indica instrucciones importantes que acompañan al aparato.
No instale este aparato en un lugar cerrado como una estantería o algo similar.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN:LAS GRABADORAS DE DVD
PRECAUCIÓN
ESTE APARATO UTILIZA UN HAZ DE RAYOS LÁSER. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES O AJUSTES, O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS QUE NO SE ESPECIFIQUE AQUÍ PUEDE RESULTAR EN LA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI TRATE DE REPARAR POR SÍ MISMO EL APARATO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO.
PRECAUCIONES
Este producto cumple las normas de la CE cuando se utilizan cables y conectores blindados para conectarlo a otros equipos. Para evitar interferencias electromagnéticas con dispositivos eléctricos, como aparatos de radio y televisores, utilice cables y conectores apantallados para las conexiones.
:Para evitar daños que podrían resultar
en incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
UTILIZAN UN HAZ DE RAYOS LÁSER INVISIBLE QUE PUEDE CAUSAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA SI SE OBSERVA DIRECTAMENTE. CERCIÓRESE DE UTILIZAR LA GRABADORA CORRECTAMENTE COMO SE INDICA.
NOTA IMPORTANTE
El aparato que acompaña a este manual de instrucciones tiene licencia de ciertos derechos de la propiedad intelectual de ciertas terceras partes. Esta licencia se limita a utilización privada, no comercial, por parte de los usuarios finales para el contenido de la licencia. No se conceden derechos para utilización comercial. La licencia no cubre ningún otro producto más que éste y no se extiende a ningún producto ni proceso sin licencia de acuerdo con ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3 utilizado o vendido en combinación con este producto. La licencia solamente cubre la utilización de este producto para codificar y/o decodificar archivos de audio de acuerdo con SO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3. Bajo esta licencia no se conceden para características o funciones que no estén de acuerdo con SO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
Precaución
Instrucciones importantes sobre la seguridad
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones. Siga todas las instrucciones de seguridad indicadas a continuación. Conserve este manual de instrucciones para futuras referencias.
1) Lea este manual de instrucciones.
2) Conserve este manual de instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca de agua.
6) Limpie el aparato solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes térmicas tales como radiadores, registros térmicos, estufas, ni otros aparatos (incluyendo amplificadores) que emitan calor.
9) No elimine la finalidad de seguridad del enchufe del enchufe de tipo polarizado o con puesta a tierra. Un enchufe polarizado posee dos cuchillas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra posee dos cuchillas y una tercera patilla de puesta a tierra. La cuchilla ancha o la tercera patilla existen para fines de seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en el tomacorriente, solicite a un electricista que reemplace tal tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise y para que no quede pillado especialmente en el enchufe, en ladrones, ni en el punto de salida del aparato.
11) Utilice solamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice solamente el carrito, el soporte, el trípode, la ménsula, o la mesa que especifique el fabricante, o que se venda con el aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación de carrito/aparato para evitar que vuelque, ya que podría lesionarse.
13) En caso de tormentas eléctricas, o cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo.
2 - Español
14) En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Los servicios de personal cualificado se necesitarán cuando el aparato se haya dañado de cualquier forma, como daños en el cable de alimentación o en el enchufe, cuando haya caído algún líquido u objeto sólido dentro del mismo, o cuando haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciones normalmente, o cuando se haya caído.
15) No vierta nunca ningún tipo de líquido sobre esta unidad. Si se ha vertido líquido sobre la unidad, consulte a un técnico de servicio cualificado.
DVD-RAM, DVD-RW, y DVD-R
•Efectúe la limpieza con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (de venta en el mercado). Para limpiar discos DVD-RAM/RW/R no utilice limpiadores ni paños para discos CD.
DVD-Video y CD
Precauciones en el manejo
•Antes de conectar otros componentes a esta grabadora, cerciórese de desconectar la alimentación de todos.
• No mueva la grabadora mientras esté reproduciéndose un disco, ya que el disco podría rayarse o romperse, o las piezas interiores de la misma podrían sufrir daños.
• No coloque jarrones de flores con agua ni objetos metálicos pequeños sobre la grabadora.
•Tenga cuidado de no introducir la mano en la bandeja del disco.
• No inserte en la bandeja del disco nada excepto discos.
• Las interferencias exteriores, como rayos y electricidad estática, pueden afectar el funcionamiento normal de esta grabadora. Cuando ocurra esto, desconecte y vuelva a conectar la alimentación de la grabadora con el botón POWER, o desenchufe y vuelva a enchufar el cable de alimentación de CA del tomacorriente. La grabadora volverá a funcionar normalmente.
• Después de haber utilizado la grabadora, extraiga el disco y desconecte la alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente.
• Limpie los discos frotándolos en línea recta del centro hacia el exterior.
Mantenimiento de la caja
Por motivos de seguridad, cerciórese de desenchufar el cable de alimentación de CA del tomacorriente.
• No utilice benceno, disolvente de pintura, ni otros disolventes para la limpieza.
• Limpie la caja con un paño suave.
• Limpie la suciedad o la contaminación del disco con un paño suave.
Precauciones para el manejo de discos
• No escriba en la cara impresa con un bolígrafo ni con un lápiz.
• No utilice rociadores ni antiestáticos destinados a la limpieza de discos analógicos. Además, no utilice productos químicos volátiles, como benceno o disolvente de pintura.
• No pegue etiquetas ni pegatinas a los discos. (No utilice discos fijados con cinta adhesiva ni con adhesivo al descubierto por haber despegado pegatinas.)
• No utilice protectores ni cubiertas contra rayado.
•No utilice discos impresos con impresoras de etiquetas comerciales.
•No utilice discos alabeados ni rajados.
Almacenamiento de los discos
Tenga cuidado de no dañar los discos porque los datos de los mismos son muy vulnerables al medio ambiente.
• No guarde los discos a la luz solar directa.
• Guárdelos en un lugar bien ventilado.
• Colóquelos verticalmente.
• Métalos en fundas protectoras limpias.
• Si traslada repentinamente su grabadora de DVD de un lugar frío a otro cálido, es posible que se produzca condensación de humedad en las piezas móviles y en el objetivo y que los discos se reproduzcan de forma anormal. Cuando ocurra esto, extraiga el disco y espere una o dos horas con la alimentación conectada antes de intentar la reproducción.
Español
Manipulación de los discos
• Utilice discos de forma normal. Si utilizase un disco irregular (disco de forma especial), podría dañar la grabadora de DVD.
Sujeción de los discos
• Evite tocar la superficie de un disco cuando vaya a realizar una grabación.
Cartucho
• Éste se utiliza para evitar que un disco DVD-RAM/RW/R se ensucie, raye, etc.
Especificaciones de los discos
DVD-Video
• Disco versátil digital (DVD) que puede contener hasta 135 minutos de imágenes, audio en 8 idiomas, y subtítulos en 32 idiomas. Está equipado con compresión de imágenes MPEG-2 y sonido ambiental digital Dolby, permitiéndole disfrutar cómodamente de imágenes vívidas y claras con la calidad de las de un cine en su hogar.
• Cuando cambie de la primera a la segunda capa de un disco DVD-Video de dos capas, es posible que se produzca una distorsión momentánea en las imágenes y en el sonido. Esto no significa mal funcionamiento de la unidad.
• Una vez finalizado un disco DVD-R/RW grabado en el modo de vídeo, se convertirá en un disco DVD-Video.
Español - 3
Audio CD
•Disco de audio en el que está grabado audio de PCM de 44,1 kHz.
•Esta unidad reproduce discos CD-R y CD-RW de audio de formato CD-DA. La unidad puede no reproducir ciertos discos CD-R o CD-RW dependiendo de las condiciones de la grabación.
CD-R/RW
MP3 CD-R/RW
• Esta unidad optimiza el DVD-R parta cada grabación. La optimización se realizará cuando usted inicie la grabación después de haber insertado el disco o de haber conectado la alimentación de la unidad. La grabación en el disco puede resultar imposible si realiza la optimización demasiadas veces.
• La reproducción puede resultar imposible en algunos casos debido a las condiciones de la grabación.
• Esta unidad puede grabar discos DVD-R grabados y finalizados con una grabadora de DVD Hitachi. Puede no reproducir algunos discos DVD-R dependiendo del disco y de las condiciones de la grabación.
Reproducción y grabación de discos DVD-RW
• Solamente podrán reproducirse discos CD-R con archivos MP3 grabados en formato ISO9660 o JOLIET.
• Solamente podrán utilizarse archivos MP3 con extensión “.mp3” o “.MP3”.
•Para archivos grabados con VBR (velocidades de bits variables), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido puede cortarse.
• La gama de velocidad de bits que puede reproducirse es de 56 kbps a 320 kbps.
• La unidad puede manejar un máximo de 1000 archivos y carpetas.
CD-R/RW JPEG
• Solamente podrán utilizarse archivos JPEG con extensión “.jpg” o “.JPG”.
• La unidad puede manejar un máximo de 1000 archivos y carpetas.
• El tamaño máximo del formato JPEG progresivo es de 3M píxeles.
• La unidad no es compatible con MOTION JPEG.
Utilización de CD-R/RW
• Si un disco CD-R/RW no fue grabado como sesión cerrada, es posible que experimente cierto retardo al principio de la reproducción, y que no se reproduzcan todos los archivos grabados.
• Es posible que algunos discos CD-R/RW no se reproduzcan con esta unidad dependiendo del dispositivo utilizado para tostarlos. La reproducción del contenido grabado en discos CD-R/RW de discos CD para su uso personal puede variar dependiendo de dicho contenido y de los discos.
Reproducción y grabación de discos DVD-R
• Una vez finalizado un disco DVD-R/RW grabado en el modo de vídeo, se convertirá en un disco DVD-Video.
• Usted podrá grabar en el espacio disponible del disco y ejecutar funciones de edición, tales como asignación de títulos a discos y programas, y borrar programas antes de realizar la finalización.
• Cuando borre la programación de un disco DVD-R, tal espacio no quedará disponible. Una vez que haya grabado un área de un disco DVD-R, tal área ya no estará disponible para grabación, borre o no la grabación.
• La unidad tardará unos 30 segundos en completar la grabación de la información de administración después de haber finalizado la grabación.
•La grabación y la reproducción podrán realizarse en discos DVD-RW en los modos de vídeo y VR.
• Una vez finalizado un disco DVD-RW grabado en el modo VR o de vídeo, no podrá realizar grabaciones adicionales.
• Una vez finalizado un disco DVD-RW grabado en el modo de vídeo, se convertirá en un disco DVD-Video.
• En ambos modos, la reproducción podrá realizarse antes y después de la finalización, pero después de ésta no será posible la grabación adicional, el borrado, ni la edición.
• Si desea grabar un disco en el modo VR y después grabar en el modo V, cerciórese de ejecutar el formateo. Tenga cuidado cuando ejecute el formateo porque podría perder todos los datos grabados.
• Un disco DVD-RW en blanco se inicializará en el modo VR cuando se inicialice por primera vez.
•DVD-RW (Modo VR)
- Éste es un formato que se utiliza para grabar datos en un
disco DVD-RAM o DVD-RW. Usted podrá repetir la grabación, la edición, el borrado, el borrado parcial, la creación de listas de reproducción, etc.
- Un disco grabado en este modo es posible que no pueda
reproducirse en un reproductor de DVD existente.
•DVD-RW (Modo de vídeo)
- Éste es un formato que se utiliza para grabar datos en un
disco DVD-RW o DVD-R. El disco podrá reproducirse en un reproductor de DVD existente después de haberse finalizado.
- Si un disco grabado en el modo de vídeo mediante una
grabadora de un fabricante diferente, pero no finalizado, no podrá reproducirse ni será posible grabar adicionalmente con esta grabadora.
Reproducción y grabación de discos DVD-RAM
• Los discos DVD-RAM vienen con o sin cartucho. Para esta unidad, le recomendamos que utilice discos DVD­RAM con cartuchos.
• Algunos cartuchos permiten extraer los discos de su interior. Aunque pueda extraer el disco, utilícelo siempre con el cartucho para asegurar la operación correcta.
• Los discos DVD-RAM poseen una lengüeta de protección contra escritura para evitar el borrado accidental de los datos grabados. Con la lengüeta de protección contra escritura en PROTECT, usted podrá reproducir el disco, pero la grabación y el borrado no funcionarán. Ponga la lengüeta de protección contra escritura en UNPROTECT para formatear el disco o borrar datos.
• Cerciórese de que el modo de grabación esté ajustado a VR. De lo contrario, esta unidad no podrá reproducir la grabación.
•Usted no podrá reproducir discos DVD-RAM en la mayoría de reproductores DVD debido a motivos de incompatibilidad.
4 - Español
• En esta unidad solamente podrán reproducirse discos DVD­RAM estándar de versión 2.0.
• Los discos DVD-RAM grabados en esta unidad pueden no trabajar con otros reproductores DVD. Para determinar la compatibilidad con estos discos DVD-RAM, consulte el manual de instrucciones del reproductor.
• Esta unidad es compatible con discos DVD-RAM con y sin cartucho, pero las lengüetas de protección contra escritura de los discos de tipo con cartucho ofrecerán mayor protección a sus grabaciones.
PROTECCIÓN CONTRA COPIA
• Muchos discos están codificados con protección contra copia. Debido a esto, usted solamente deberá conectar su grabadora de DVD directamente a su televisor, o a una videograbadora. La conexión a una videograbadora resultará en imágenes distorsionadas de discos DVD protegidos contra copia.
• Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por métodos de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos sobre la propiedad intelectual en posesión de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation, y tiene como fin utilizarse en el hogar y otros usos de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice otra cosa. Está prohibido realizar cualquier modificación o desensamblado.
Esta grabadora de DVD le permitirá proteger el contenido de sus discos como se describe a continuación.
• Protección con cartucho: Con la lengüeta de protección contra escritura en la posición de protección, el contenido del disco no podrá grabar, editar, ni borrarse.
• Protección con programa: Consulte la página 72 “Bloqueo de un título”.
• Protección de disco: Consulte al página 84 “Protección de disco”.
• Si su disco DVD-RW es una copia ilegal o no está en formado DVD-Video, es posible que tampoco pueda reproducirse.
Le recomendamos emplear discos Hitachi Maxell porque
su compatibilidad con esta unidad ha sido verificada. Es posible que los otros discos no funcionen correctamente.
Español
Los discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R incompatibles con
el formato VR/V no podrán reproducirse con esta unidad.
Para más información sobre la grabación de discos DVD,
consulte al fabricante de su disco DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R.
Si utiliza discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mala
calidad, sus grabaciones pueden fallar.
¡No utilice los discos siguientes!
• Los discos LD, CD-G, CD-I, Video-CD, CD-ROM, DVD-ROM, DVD+R, y DVD+RW no deberán utilizarse con esta unidad.
[Nota]
Tipos de discos que podrán utilizarse: CD/CD-R/CD­RW/MP3/JPEG/DVD-Video/DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. Un disco DVD-R/DVD-RW grabado en el modo de vídeo en otro componente solamente podrá reproducirse si se ha finalizado.
•Algunos discos comerciales y discos DVD adquiridos fuera de su región es posible que no puedan reproducirse con esta unidad. Cuando reproduzca estos discos, se visualizará “No disc” (No hay disco) o “Please check the regional code” (Compruebe el código regional).
Español - 5
Índice
Para empezar
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones importantes sobre la seguridad . . . . . . . 2
Precauciones en el manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mantenimiento de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manipulación de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Almacenamiento de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificaciones de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de leer el manual de instrucciones . . . . . . . . . . 9
Forma de utilizar la grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . 9
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visualizador del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 5: Conexión a la toma de entrada AV 3,
AV 4, DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Método 1: Conexión de una videograbadora,
decodificador (STB) o reproductor DVD
a las tomas de entrada AV3. . . . . . . . . . . . 19
Método 2: Conexión de una videocámara a las tomas
de entrada AV4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Método 3: Conexión de una videocámara a las tomas
de entrada DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 6: Conexión del cable de alimentación. . . . . . . 20
Paso 7: Preparación del mando a distancia . . . . . . . 21
Configuración del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración del sistema
Navegación con menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración automática al enchufarla . . . . . . . . . . 24
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del tiempo para salto de anuncios . . . . . . . . . 28
Configuración de las opciones NICAM . . . . . . . . . . . 29
Configuración de las opciones de la toma SCART. . 30
Configuración de las características del idioma . . . . 30
Conexión y configuración
Revisión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 2: Conexión del cable SCART . . . . . . . . . . . . . . 15
Método 1: Antena + grabadora de DVD + televisor . . 15 Método 2: Antena + videograbadora/receptor vía
satélite/decodificador de cable + grabadora
de DVD + televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Método 3: Antena + grabadora de DVD + decodificador
exterior + televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Otro tipo de conexión para el cable de salida
de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Método 1: Conexión a una toma de salida de vídeo
compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Método 2: Conexión a una toma de salida de
S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 4: Otro tipo de conexión para el cable de salida
de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Método 1: Conexión al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Método 2: Conexión a un amplificador estéreo con
tomas de salida analógica . . . . . . . . . . . . 18
Método 3: Conexión a un amplificador de audio-vídeo
con una toma de salida digital. . . . . . . . . . 19
Configuración de las opciones de audio . . . . . . . . . . 31
Salida digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compresión dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuración de las opciones de
visualización (vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Opciones de visualización (vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración del control paternal. . . . . . . . . . . . . . . 33
Acerca del cambio de la contraseña. . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Discos que pueden grabarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Formatos de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Imágenes que no pueden grabarse . . . . . . . . . . . . . . 36
Acerca de la tecla INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobación del espacio disponible en el disco
(información del disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grabación del programa de televisión que esté
mirando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grabación de la imagen de un equipo exterior que
esté mirando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 - Español
Revisión de las imágenes que se están grabando
(desplazamiento de tiempo). . . . . . . . . . . . . . 40
Grabación de un accionamiento (OTR) . . . . . . . . . . . 41
Preparación de un registro de temporizador
estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Edición de un registro de un temporizador
estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Borrado de un registro de un temporizador
estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Empleo de la característica S
IEW
S
HOW
Extended . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
V
HOWVIEW
. . . . . . . . . . . . 45
Grabación flexible (sólo para grabaciones con
temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mensajes de grabación con temporizador . . . . . . . . 47
Reproducción
Antes de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Código de región (sólo DVD-vídeo). . . . . . . . . . . . . . . 49
Tipos de discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . 49
Discos que no pueden reproducirse. . . . . . . . . . . . . . 49
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Empleo del menú del disco y de títulos . . . . . . . . . . . 51
Empleo de las funciones de exploración . . . . . . . . . . 51
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reproducción de fotograma por fotograma . . . . . . . 52
Acerca de ANYKEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Empleo de la función de repetición . . . . . . . . . . . . . . 53
Selección de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Selección del idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cambio del ángulo de cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Acercamiento con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Empleo de PIP (imagen dentro de imagen) . . . . . . . . 59
Empleo de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Empleo de marcas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Reproducción de discos CD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . 63
Reproducción de discos CD de audio (CD-DA)/MP3 . . 63
Reproducción de CD con imágenes . . . . . . . . . . . . . 66
Edición avanzada (lista de reproducción) . . . . . . . . . 75
Creación de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 75
Reproducción de elementos de la lista de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cambio del nombre de un elemento de la lista de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Edición de una escena para la lista de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Copia de un elemento de lista de reproducción a
la lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Borrado de la lista de reproducción de un elemento
de lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Gestión de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Edición del nombre del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Protección del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Formateo de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Borrado de todas las listas de títulos . . . . . . . . . . . . . 85
Información de protección del cartucho . . . . . . . . . . . 86
Finalización de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Desfinalización de un disco (modo V/VR) . . . . . . . . . . 88
Información Adicional
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Español
Reproducción de la lista de títulos. . . . . . . . . . . . . . . 67
Edición
Edición básica (lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cambio de nombre (etiquetado) de un título. . . . . . . . 71
Bloqueo (protección) de un título . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Borrado de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Borrado de una sección de un título. . . . . . . . . . . . . . 73
Español - 7
Características generales
Copia de datos de una videocámara digital utilizando la toma de entrada DV
Grabe imágenes de una videocámara digital en discos DVD-RAM, DVD-RW, o DVD-R utilizando la toma de entrada DV (IEEE 1394 de 4 contactos). (Consulte las páginas 20 y 39.)
La DV-RX7000E le permitirá grabar y reproducir imágenes digitales de gran calidad en discos DVD­RAM/DVD-RW/DVD-R. Usted podrá grabar y editar imágenes digitales de discos DVD-RAM/DVD­RW/DVD-R como si se tratase de cintas de videograbadora.
Grabación y reproducción de audio y vídeo digitales de gran calidad
Grabación de hasta 12 horas de imágenes en un disco DVD-RAM de 9,4 GB de doble cara, y de hasta 6 de imágenes en un disco DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R de 4,7 GB, dependiendo del modo de grabación.
Modo de grabación seleccionable
Usted podrá ajustar su grabadora a una de cuatro velocidades diferentes de grabación, cada una de las cuales varía en calidad y duración de grabación. El modo EP ofrece la mayor duración de grabación, los modos LP y SP proporcionan menor tiempo de grabación pero mayor calidad, y el modo XP ofrece la máxima calidad de grabación.
Ajuste automático de la calidad para la grabación con temporizador
Si selecciona el modo FR (Flexible Recording), la calidad de vídeo se ajustará automáticamente para que todas las imágenes para el tiempo programado se graben en el espacio libre del disco. (Consulte la página 42.)
horas
Una variedad de funciones con una interfaz de fácil utilización para el usuario
El sistema de menús integrados y la función de mensajes le permiten realizar las operaciones deseadas con facilidad y de forma conveniente. Con un disco DVD-RAM o DVD-RW, podrá editar las imágenes grabadas, crear una lista de reproducción, y editar las imágenes en una secuencia específica de acuerdo con sus requisitos.
Desplazamiento de tiempo e imagen dentro de imagen (PIP)
Utilice la función de desplazamiento de tiempo para revisar las imágenes grabadas mientras esté realizándose una grabación. Utilice la función PIP para mirar simultáneamente las pantallas de reproducción y de grabación. (Consulte las páginas 40 y 59.)
Creación de un título de DVD-Video utilizando un disco DVD-RW/DVD-R
Con la DV-RX7000E podrá crear su propio título de DVD-Video en discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB.
8 - Español
Antes de leer el manual
Forma de utilizar la
de instrucciones
Antes de leer el manual de instrucciones, cerciórese de comprobar lo siguiente.
En este manual todas las palabras, frases, y mensajes que aparecen en la pantalla del televisor se indican en inglés.
Iconos utilizados en este manual
Icono Término Definición
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
Precaución
NOTA
Botón de un toque
Indica una función disponible en discos DVD o DVD-R/DVD­RW grabados y finalizados en el modo de vídeo.
Indica una función disponible en un disco DVD-RAM.
Indica una función disponible en un disco DVD-RW.
Indica una función disponible en un disco DVD-R.
Indica una función disponible en un disco CD de datos (CD­R o CD-RW).
Indica una función disponible en un disco CD de imágenes (CD-R o CD-RW).
Indica una función disponible en un disco CD de datos (CD­R o CD-RW con grabaciones MP3).
Indica un caso en el que una función no trabaja o que los ajustes pueden cancelarse.
Indica sugerencias o instruc­ciones en la página que ayuda a operar cada función.
Indica una función que puede
operarse utilizando un solo
botón.
grabadora de DVD
Paso 1
Esta unidad puede grabar los siguientes tipos de discos. Si desea grabar repetidamente en el mismo disco, o editar un disco después de la grabación, seleccione un disco de tipo DVD-RW o DVD-RAM reescribible. Si desea guardar una grabación sin ningún cambio, seleccione un disco DVD-R no reescribible.
Selección del tipo de disco
Español
Acerca de la utilización de este manual de instrucciones
1) Cerciórese de familiarizarse con las instrucciones
de seguridad antes de utilizar esta unidad. (Consulte las páginas 2-3.)
2) Cuando se produzca algún problema, refiérase a
Solución de problemas. (Consulte las páginas 90-91.)
Español - 9
NOTA
Paso 2
A diferencia de una videograbadora, esta unidad iniciará automáticamente el formateo cuando se inserte un disco no utilizado. Esto se requiere para preparar la grabación de un disco.
Utilización de un disco DVD-RAM
Este tipo de disco podrá formatearse en el formato de grabación DVD-Video (modo VR). Usted editar imágenes grabadas y crear una lista de reproducción, y editar imágenes en una secuencia específica de acuerdo con sus requisitos.
Utilización de un disco DVD-RW
Este tipo de disco podrá formatearse en el formato de DVD-Video (modo de vídeo) o en el formato de grabación DVD-Video (modo VR). Para un disco no utilizado, aparecerá un mensaje preguntando si desea formatear o no en el modo VR. Usted podrá reproducir un disco de modo de vídeo en varios componentes de DVD. El disco de modo VR permite una edición más variada.
Utilización de un disco DVD-R
Este tipo de disco podrá formatearse en formato DVD­Video. Una vez finalizado el formateo, podrá grabar en el disco. Usted podrá reproducir este tipo de discos en varios componentes de DVD solamente si han sido finalizados.
Usted solamente podrá utilizar un formato en
Usted podrá cambiar el formato de un
Formateo del disco para iniciar la grabación
un disco DVD-RW.
disco DVD-RW por otro. Tenga en cuen­ta que los datos del disco pueden perder­se cuando cambie de formato.
Paso 4
Usted podrá seleccionar el título que desee reproducir en el menú visualizado e iniciar inmediatamente la reproducción. Un disco DVD se compone de secciones, denominadas títulos, y subsecciones, denominadas capítulos. Durante la grabación se creará un título entre los dos puntos en los que se inició y paró la grabación. Los discos DVD-R/DVD-RW (en el modo de vídeo) podrán crear automáticamente capítulos de acuerdo con el modo de grabación cuando finalice.
Paso 5
La edición de discos es más fácil que la de cintas de vídeo convencionales. La grabadora dispone de muchas funciones diferentes de edición, posibles solamente con discos DVD. Con un sencillo menú de edición, usted podrá utilizar varias funciones de edición, como borrado, copia, redenominación, bloqueo, etc. en un título grabado.
Creación de una lista de reproducción (discos DVD-RAM/RW en el modo VR)
Con esta grabadora, usted podrá crear una nueva lista de reproducción en el mismo disco y editarla sin cambiar la grabación original.
Reproducción
Edición de un disco grabado
Paso 3
Existen dos métodos diferentes de grabación, grabación directa y grabación con temporizador. La grabación con temporizador se clasifica como tipo de grabación: Única, Diaria, o semanal, o como modo de grabación: XP (modo de gran calidad), SP (modo de grabación de calidad estándar), LP (modo de grabación larga), y EP (modo extendido). Cuando la grabación esté ajustada al modo FR, se grabarán imágenes de la mejor calidad en relación con el tiempo restante del disco.
10 - Español
Grabación
Paso 6
Para reproducir sus discos DVD en otros componentes de DVD, puede ser necesario finalizarlos. En primer lugar, finalice todas las operaciones de edición y grabación, y después finalice el disco.
Cuando utilice un disco DVD-RW en el modo VR
Aunque la finalización generalmente es innecesaria para reproducir el disco en un componente compatible con el modo VR, habrá que utilizar un disco finalizado para reproducir en tal tipo de componente.
Cuando utilice un disco DVD-RW en el modo de vídeo
El disco deberá finalizarse para que pueda reproducirse en cualquier componente que no sea esta grabadora. Después de haber finalizado un disco, ya no podrá realizarse la edición o grabación en el mismo.
Cuando utilice un disco DVD-R
El disco deberá finalizarse para que pueda reproducirse en cualquier componente que no sea esta grabadora. Después de haber finalizado un disco, ya no podrá realizarse la edición o grabación en el mismo.
Finalización y reproducción en otros componentes de DVD
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
1
23
4
5
6789:;
REC
CPL AMPMT
12
34 5
Descripción
Panel frontal
1 STANDBY/ON
Conecta y desconecta la alimentación de la grabadora. Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación. (Como indicación de operación del inter­ruptor, “ I ” indica conexión de la ali­mentación, y “Í” indica alimentación en espera.)
2 DV-IN
Para conexión a un equipo digital externo con toma DV.
3 AV4 IN
Para conexión a un equipo externo.
4 DISK TRAY
Para insertar o extraer un disco.
5 DISPLAY
Visualiza el estado de reproducción, el título/capítulo/tiempo, etc.
Visualizador del panel frontal
6 OPEN/CLOSE
Para abrir o cerrar la bandeja del disco.
7 STOP
Para la reproducción de un disco.
8 PLAY/PAUSE
Para reproducir un disco o realizar una pausa.
9 SEARCH
Para pasar al título/capítulo/pista siguiente o anterior.
: REC
Para iniciar la grabación.
; PROGRAM
Para seleccionar programas de televisión preajustados.
Iguales que los botones PROG del mando a distancia.
Español
1 Se encenderá para indicar los nombres
de las secciones del disco que esté reproduciéndose.
2 Se encenderá para indicar el modo de
grabación con el grabador.
3 Se encenderá en el modo de grabación.
4 Se encenderá en el modo de
reproducción/pausa.
5 Visualizará el título, el capítulo, la lista de
títulos, o el número de la lista de repro­ducción, y visualizará un mensaje durante la reproducción.
Español - 11
Panel posterior
Ventilador
El ventilador girará mientras la alimentación esté conectada. Deje un espacio de 10 cm como mínimo a todos los lados del ventilador cuando instale la unidad.
1 DIGITAL AUDIO OUT
Para conexión a un amplificador provisto de entrada digital.
2 ANALOG AUDIO OUT
Para conexión a la entrada de audio de un equipo externo utilizando cables de audio.
3 VIDEO OUT
Para conexión a la entrada de un equipo exter­no utilizando un cable de vídeo o vídeo S.
Mando a distancia
1
2
3 4
5
6
7
8
9 :
; <
= > ? @
A
B
C D E
F
G H
I J
K L M N O P
4 AV1 (TV) OUTPUT SCART 5 AV2 (EXT) OUTPUT SCART 6 AV3 IN (AUDIO/VIDEO)
Para conectar la salida de un equipo exter­no utilizando un cable de audio/vídeo o vídeo S.
7 VHF/UHF
Para conectar cables de antena.
1 Botón DVD STANDBY/ON
Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación.(Como indicación de operación del interruptor, “ I ” indica conexión de la ali­mentación, y “Í” indica alimentación en espera.)
2 Botones numéricos 3 Botón TV/DVD 4 Botón PIP
Utilícelo para mirar un programa secundario en la pantalla de imagen en imagen mien­tras mira el programa principal en la pantalla principal.
5 Botón DVD
Presiónelo para utilizar un disco DVD.
6 Botones de control del televisor
• Botón TV VOL Para ajuste del volumen del televisor
• Botón PROG Permite programar en un orden específico. Iguales que los botones PROGRAM del panel frontal.
7 Botón REVERSE STEP
Cada vez que presione este botón se repro­ducirá regresivamente un fotograma.
8 Botones relacionados con la
reproducción
Búsqueda, salto, parada, reproducción/pausa
12 - Español
9 Botón TITLE LIST/DISC MENU
Utilícelo para entrar en el menú de lista de grabación/disco.
: Botón MENU
Presiónelo para entrar en el menú de configuración de la grabadora de DVD.
; Botones OK/DIRECTION
(Botones arriba/abajo o izquierda/derecha) Este botón funciona como conmutador.
< Botón RETURN
Para volver al menú anterior.
= Botón REPEAT
Para repetir un título, capítulo, pista, o disco.
> Botón INFO.
Para visualizar los ajustes actuales o el estado del disco.
? Botón REC MODE
Para visualizar el estado de grabación.
@ Botón REC
Para grabar en discos DVD-RAM/-RW/-R.
A Botón MARKER
Para marcar una posición durante la reproducción de un disco.
B Botón TV STANDY/ON C AUDIO/TV MUTE
Para acceder a varias funciones de audio de un disco (modo de grabadora de DVD). Funciona como silenciador de sonido (modo de televisor).
D Botón TV
Presiónelo para controlar el televisor.
E Botón INPUT
Para seleccionar la señal de entrada de línea en el modo de entrada externa (sintonizador o entrada de línea).
F Botón OPEN/CLOSE
Para abrir y cerrar la bandeja del disco.
G Botón TIME SLIP
La función de desplazamiento de tiempo le permitirá mirar un programa grabado a través de la ventana de imagen en imagen por lo menos 10 segundos de haberse iniciado la grabación. La reproducción y la grabación podrán realizarse al mismo tiempo.
H Botón FORWARD STEP
Cada vez que presione este botón se repro­ducirá progresivamente un fotograma.
I Botón PLAY LIST/TITLE MENU
Utilícelo para volver al menú de título, o para ver la lista de archivos grabados.
J Botón ANYKEY
Utilícelo para ver el estado del disco que esté reproduciéndose.
K Botón CANCEL L Botón REPEAT(A-B)
Presiónelo para repetir el disco entre A-B.
M Botón SUBTITLE
Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos del disco DVD.
N Botón S
Presiónelo para realizar una grabación con el temporizador de un programa introducien­do el número S
O Botón REC PAUSE
Utilícelo para realizar una pausa durante la grabación.
P Botón CM SKIP
Cuando reproduzca un programa grabado en un disco DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, o DVD-Video, la unidad podrá ajustarse para que salte automáticamente una parte del programa.
HOWVIEW
HOWVIEW de tal programa.
Español
Español - 13
Conexión y configuración
Esta sección trata de varios métodos para conectar el reproductor de DVD a otros componentes externos y con los modos de ajustes iniciales necesarios.
Revisión rápida
La Revisión rápida que incluimos en este manual le aportará información suficiente para poder empezar a utilizar la grabadora.
Paso 1 : Desembalaje
4
Paso 2 : Conexión del cable SCART
4
Paso 3 : Otro tipo de conexión para el
cable de salida de vídeo
4
Paso 4 : Otro tipo de conexión para el
cable de salida de audio
Revisión general................................14
Paso 1: Desembalaje ........................15
Paso 2 :
Paso 3 :
Paso 4 :
Paso 5 : Conexión a la toma de
Paso 6 : Conexión del cable de
Paso 7 : Preparación del
Conexión del cable SCART
Otro tipo de conexión para el cable de salida de vídeo
Otro tipo de conexión para el cable de salida de audio
entrada AV 3, AV 4, DV.......19
alimentación........................20
mando a distancia ..............21
..........15
.........17
....18
4
Paso 5 : Conexión a la toma de entrada
AV 3, AV 4, DV
4
Paso 6 : Conexión del cable de alimentación
4
Paso 7 : Preparación del mando a distancia
14 - Español
Paso 1: Desembalaje
NOTA
NOTA
A RF IN
A RF OUT
Cable RF
A ANT INPUT
TELEVISOR
2
3
La toma VHF/UHF RF OUT de este aparato sólo emite las señales recibidas por la antena. No emite señales de audio/vídeo. Deberá conectar cables de audio/vídeo para poder ver la imagen de la unidad (es decir, reproducción de discos DVD).
Accesorios
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
• Cable de vídeo/audio
• Cable de RF para el televisor
• Mando a distancia
• Pilas del mando a distancia (tamaño AAA)
• Manual de instrucciones
Tire las pilas de acuerdo con las regulaciones locales sobre el medio ambiente. No las tire a la basura doméstica.
Step 2: Conexión del cable SCART
Hay varias formas de conectar la grabadora de DVD empleando cables SCART. El conector AV1 puede emitir la señal de vídeo (vídeo compuesto, vídeo RGB) y la señal de audio (estéreo analógico). El conector AV2 acepta la señal de vídeo (vídeo compuesto, vídeo RGB) y la señal de audio (estéreo analógico). El conector AV1 acepta la señal de vídeo compuesto y la señal de audio. El conector AV2 puede emitir la señal de vídeo compuesto y la señal de audio.
• Método 1: Antena + grabadora de DVD + televisor
• Método 2: Antena + videograbadora/receptor vía satélite/decodificador de cable + grabadora de DVD + televisor
• Método 3: Antena + grabadora de DVD + decodificador exterior + televisor
Método 1: Antena + grabadora de DVD + televisor
Podrá conectar la grabadora de DVD al televisor empleando el cable SCART si el televisor utilizado tiene la entrada correspondiente. De este modo:
• Obtendrá mejor calidad de sonido y de imagen.
• Simplificará los procedimientos de configuración de la grabadora de DVD.
1. Conecte el cable coaxial como se muestra.
2. Conecte un extremo del cable SCART a la toma
AV1 de la parte posterior de la grabadora de DVD.
3. Enchufe el otro extremo del cable en el conector
correspondiente del televisor.
Español
Si se enchufa un cable SCART al conector SCART de salida AV1 (TV), el dispositivo enchu­fado a las tomas AV3 ON (AUDIO/VIDEO) no podrá utilizarse: Emplee las tomas AV4 IN del panel frontal.
Si emplea una antena aérea con cables planos dobles de 300 ohmios, emplee un conector de antena exterior (adaptador de 300-75 ohmios: no se suministra) para conectar la antena a la grabadora de DVD.
Si tiene dos antenas separadas (una de VHF y otra de UHF), emplee un adaptador de combi­nación de UHF/VHF (de venta en las tiendas de artículos electrónicos) para conectar la antena a la grabadora de DVD.
Independientemente del tipo de conexión selec­cionado, siempre deberá conectar el cable coaxi­al suministrado. De lo contrario, no podría ver la imagen en la pantalla cuando la alimentación de la grabadora de DVD está desconectada.
Asegúrese de que el televisor y la grabadora de DVD tengan la alimentación desconectada antes de efectuar la conexión de los cables.
Si desea grabar un canal mientras mira otro canal en la pantalla del televisor, presione el botón TV/DVD.
Español - 15
Método 2: Antena +
4
5
1
2
3
Pared
Dispositivo externo (videograbadora/receptor vía satélite/decodificador de cable)
entrada
salida
TELEVISOR
TELEVISOR
Pared
DECODIFICADOR
2
3
1
4
videograbadora/receptor vía satélite/decodificador de cable + grabadora de DVD + televisor
Método 3: Antena + grabadora de DVD + decodificador exterior + televisor
Si conecta un decodificador exterior a la grabadora de DVD, podrá grabar los canales codificados recibidos a través del sintonizador de televisión incorporado en la grabadora de DVD.
Antes de efectuar o de cambiar cualquier conexión del panel posterior, asegúrese de que la alimentación de todos los componentes esté desconectada y que el cable de alimentación esté desenchufado de la toma de corriente de la pared.
1. Conecte el cable de la antena/salida de TV por cable a la entrada de antena de su videograbadora/receptor vía satélite/decodificador de cable.
2. Conecte la salida de antena de su videograbadora/receptor vía satélite/decodificador de cable a ANTENNA IN de la grabadora de DVD empleando un cable de antena.
3. Emplee otro cable de antena RF para conectar ANTENNA OUT de la grabadora de DVD a la entrada de antena de su televisor.
4. Conecte el conector AV1 de la grabadora de DVD al conector SCART AV del televisor empleando un cable SCART.
5. Conecte el conector AV2 a un conector SCART AV de la videograbadora/receptor vía satélite/decodificador de cable.
6. Configure la ventana “AV1 Out option” del menú en pantalla. Consulte la página 30.
1. Conecte los cables de antena RF como se muestra.
2. Conecte el conector AV1 de esta grabadora al conector SCART AV del televisor empleando un cable SCART.
3. Conecte el conector AV2 a un conector SCART AV del decodificador.
4. Active la función de decodificación de canales empleando el menú en pantalla. Consulte la página
28.
16 - Español
amarillo
amarillo
TELEVISOR
Cable de vídeo/audio
Método 2: Conexión a una toma de
TELEVISOR
Paso 3: Otro tipo de conexión para el cable de salida de vídeo
Hay varias formas de emitir la señal de vídeo sin emplear cables SCART. Seleccione la conexión de vídeo que mejor le vaya entre las que se describen a continuación.
• Método 1: Conexión a una toma de salida de vídeo
compuesto
• Método 2: Conexión a una toma de salida de S-vídeo
Modos de salida de S-vídeo
• La salida de S-vídeo está disponible si su televisor es compatible con la entrada de S-vídeo. Si la salida de S-vídeo no funciona, compruebe las conexiones del televisor y los ajustes de selección de entrada del televisor. (Encontrará más información sobre la forma de conexión a un televisor en las páginas 15 y 16.)
salida de S-vídeo
Conecte un cable de S-vídeo (no suministrado) entre la toma S-VIDEO OUT de la grabadora de DVD y la toma S-VIDEO IN del televisor (o amplificador de audio-vídeo).
• Obtendrá imágenes de alta calidad. El S-vídeo separa el elemento de imagen en señales de blanco y negro (Y) y color (C) para ofrecer imágenes más claras que en el modo de entrada de vídeo normal.
Método 1: Conexión a una toma de salida de vídeo compuesto
Conecte un cable de vídeo (amarillo) entre la toma VIDEO (amarilla) OUT de la grabadora de DVD y la toma VIDEO (amarilla) IN del televisor (o amplificador de audio-vídeo).
• Obtendrá imágenes de calidad normal.
• Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre las tomas ANALOG AUDIO OUT de la grabadora de DVD y las tomas AUDIO IN del televisor (o amplificador de audio-vídeo). (Vea la página 18)
Español
Español - 17
TELEVISOR
rojo
rojo
blanco
blanco
Método 2: Conexión a un
rojo
rojo
Altavoz delantero (der.)
blanco
blanco
Altavoz delantero (izq.)
Paso 4: Otro tipo de conexión
amplificador estéreo con tomas de salida analógica
para el cable de salida de audio
Hay varias formas de emitir la señal de audio sin emplear cables SCART. Seleccione la conexión de audio que le resulte más adecuada.
• Método 1: Conexión al televisor
• Método 2: Conexión a un amplificador estéreo con
tomas de salida analógica
• Método 3: Conexión a un amplificador de audio-vídeo
con una toma de salida digital
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Si su amplificador estéreo tiene sólo tomas de entrada de audio (L (izq.) y R (der.)), emplee las tomas de salida de audio analógico.
Método 1: Conexión al televisor
Esta conexión empleará los altavoces de su televisor.
18 - Español
Método 3: Conexión a un
o
Trasero (izp.)
Delantero (izp.)
Trasero (der.)
Altavoz de subgraves
Central
Delantero (der.)
o
amplificador de audio-vídeo con una toma de salida digital
Si su amplificador de audio-vídeo sólo tiene un decodificador Dolby Digital, MPEG-2 o DTS y una toma de entrada digital, emplee esta conexión. Para disfrutar del sonido Dolby Digital, MPEG-2 o DTS, deberá configurar los ajustes de audio. (Vea las páginas 31 y 32)
Paso 5: Conexión a la toma de entrada AV 3, AV 4, DV
Este paso le permitirá conectar su grabadora de DVD a otros dispositivos externos y mirar o grabar sus salidas.
• Método 1: Conexión de una videograbadora,
decodificador (STB) o reproductor DVD a las tomas de entrada AV3
• Método 2: Conexión de una videocámara a las tomas
de entrada AV4
• Método 3: Conexión de una videocámara a las tomas
de entrada DV IN
Método 1: Conexión de una videograbadora, decodificador (STB) o reproductor DVD a las tomas de entrada AV3
Podrá conectar una videograbadora o dispositivo exterior a las tomas AV3 IN de la grabadora de DVD. Podrá grabar desde el equipo conectado (videograbadora, STB o DVD).
Español
Español - 19
Método 2: Conexión de una
NOTA
o
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
Al dispositivo exterior
PROGRAM
DV IN
S-VIDEO IN VIDEO IN L(mono) AUDIO IN R
AV4 IN
Al dispositivo exterior
videocámara a las tomas de entrada AV4
Podrá emplear las tomas AV 4 IN del panel frontal de la grabadora de DVD. Podrá grabar desde el equipo conectado. Cuando se enchufe una fuente de entrada a AV 4 mientras se mira la televisión, la entrada cambiará a la de AV 4 de forma automática.
Método 3: Conexión de una videocámara a las tomas de entrada DV IN
Si su videocámara tiene una toma de salida DV, conéctela a la toma de entrada DV de la grabadora de DVD. Con los dispositivos DV, sólo pueden emplearse las tomas de entrada.
Paso 6: Conexión del
Podrá emplear también las tomas AV4 IN del panel frontal de la grabadora de DVD.
Cuando se han conectado la toma S-vídeo y la toma de vídeo, la toma de S-vídeo tendrá prior­idad. La selección de AV IN se efectuará de forma automática.
El material que esté protegido contra copia no podrá grabarse.
cable de alimentación
Después de haber completado todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente de la pared. La grabadora de DVD se configurará por sí misma de forma automática. Consulte la página 24.
20 - Español
Paso 7: Preparación del mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia
• Abra la tapa de las pilas que hay en el dorso del mando a distancia.
• Inserte dos pilas del tamaño AAA. Asegúrese de alinear correctamente las polaridades (+ y -).
•Vuelva a cerrar la tapa de las pilas.
Si el mando a distancia no funciona correctamente:
• Compruebe las polaridades + y - de las pilas.
• Compruebe si las pilas están gastadas.
• Compruebe si algún obstáculo bloquea la línea del sensor remoto.
• Compruebe si hay alguna lámpara fluorescente en las proximidades.
Tire las pilas de acuerdo con las regulaciones locales sobre el medio ambiente. No las tire a la basura doméstica.
Configuración del mando a distancia
El mando a distancia de la grabadora de DVD funcionará con televisores Hitachi y de otras marcas compatibles.
Español
Español - 21
Para determinar si su televisor es compatible,
NOTA
siga las instrucciones que se dan a continuación.
1. Conecte la alimentación del televisor.
2. Oriente el mando a distancia al televisor.
3. Mantenga presionado el botón TV STANDBY/ON e introduzca el código de dos dígitos correspondiente a la marca de su televisor, presionando los botones numéricos apropiados.
Códigos de televisores que pueden controlarse
MARCA BOTÓN BLAUPUNKT TV STANDBY/ON +71 AIWA TV STANDBY/ON +82 ANAM TV STANDBY/ON
+10,+11,+12,+13,+14,+15,+16,+17,+18 BANG & OLUFSON TV STANDBY/ON +57 BRANDT TV STANDBY/ON +73 BRIONVEGA TV STANDBY/ON +57 CGE TV STANDBY/ON +52 CONTINENTAL EDISON
TV STANDBY/ON +75 DAEWOO TV STANDBY/ON
+19,+20,+23,+24,+25,+26,+27,+28,+29,+30,
+31,+32,+33,+34 EMESON TV STANDBY/ON +64 FERGUSON TV STANDBY/ON +73 FINLUX TV STANDBY/ON +06,+49,+57 FORMENTI TV STANDBY/ON +57 FUJITSU TV STANDBY/ON +84 GRADIENTE TV STANDBY/ON +70 GRUNDIG TV STANDBY/ON +49,+52,+71 HITACHI TV STANDBY/ON +60,+72,+73,+75 IMPERIAL TV STANDBY/ON +52 JVC TV STANDBY/ON +61,+79 LG TV STANDBY/ON +06,+19,+20,+21,+22,+78 LOEWE TV STANDBY/ON +06,+69 LOEWE OPTA TV STANDBY/ON +06,+57 MAGNAVOX TV STANDBY/ON +40 METS TV STANDBY/ON +57 MITSUBISHI TV STANDBY/ON +06,+48,+62,+65 MIVAR TV STANDBY/ON +52,+77 NEC TV STANDBY/ON +83 NEWSAN TV STANDBY/ON +68 NOBLEX TV STANDBY/ON +66 NOKIA TV STANDBY/ON +74 NORDMENDE TV STANDBY/ON +72,+73,+75 PANASONIC TV STANDBY/ON +53,+54,+74,+75 PHILIPS TV STANDBY/ON +06,+55,+56,+57 PHONOLA TV STANDBY/ON +06,+56,+57 PIONEER TV STANDBY/ON +58,+59,+73,+74 RADIOLA TV STANDBY/ON +06,+56 ADIOMARELLI TV STANDBY/ON +57 RCA TV STANDBY/ON +45,+46 REX TV STANDBY/ON +74
MARCA BOTÓN SABA TV STANDBY/ON +57,+72,+73,+74,+75 SALORA TV STANDBY/ON +74 SAMSUNG TV STANDBY/ON
+01,+02,+03,+04,+05,+06,+07,+08,+09 SANYO TV STANDBY/ON +41,+42,+43,+44,+48 SCHNEIDER TV STANDBY/ON +6 SELECO TV STANDBY/ON +74 SHARP TV STANDBY/ON +36,+37,+38,+39,+48 SIMENS TV STANDBY/ON +71 SINGER TV STANDBY/ON +57 SINUDYNE TV STANDBY/ON +57 SONY TV STANDBY/ON +35,+48 TELEAVA TV STANDBY/ON +73 TELEFUNKEN TV STANDBY/ON +67,+73,+75,+76 THOMSON TV STANDBY/ON +72,+73,+75 THOMSON ASIA TV STANDBY/ON +80,+81 TOSHIBA TV STANDBY/ON +47,+48,+49,+50,+51,+52 WEGA TV STANDBY/ON +57 YOKO TV STANDBY/ON +6 ZENITH TV STANDBY/ON +63
Resultado: Si su televisor es compartible con el mando
a distancia, se desconectará la alimentación del televisor. Ahora quedará programado para funcionar con el mando a distancia.
Si se indican varios códigos para la marca de su
NOTA
televisor, pruébelos uno por uno hasta encontrar uno que funcione.
Ahora podrá controlar el televisor con los botones siguientes.
Botón Función TV STANDBY/ON
INPUT Se emplea para seleccionar una
VOL + ó - Se emplea para ajustar el volumen
PROG ( ó ) Se emplea para seleccionar el canal
TV MUTE Se emplea para activar y desactivar el
Todas estas funciones no funcionarán necesaria­mente en todos los televisores. Si encuentra algún problema, opere el televisor directamente desde el televisor.
Presione primero el botón TV para operar los botones INPUT, PROG y TV MUTE.
Se emplea para conectar y desconectar la alimentación del televisor.
fuente exterior.
del televisor.
deseado.
sonido.
22 - Español
Navegación con menús
RETURNOKMOVE EXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System Language Audio Video Parental Control
Configuración
del sistema
en pantalla
Los menús en pantalla le permitirán habilitar o inhabilitar varias funciones de su grabadora de DVD. Utilice los botones siguientes para abrir y navegar por los menús en pantalla.
Botón MENU
Presione este botón del mando a distancia mientras
1
la grabadora de DVD esté en el modo de parada o de reproducción para abrir el MAIN MENU (menú principal) en la pantalla. Entonces también podrá salir del MENU en pantalla.
Arriba/abajo e izquierda/derecha
Emplee estos botones para mover la barra de
2
selección hacia arriba/abajo y hacia la izquierda/derecha para pasar por las opciones del menú.
Español
Navegación con menús en pantalla.....23
Configuración automática al
enchufarla..........................................24
Ajuste del reloj...................................25
Configuración automática.................26
Configuración manual .......................27
Ajuste del tiempo para salto de
anuncios............................................28
Configuración de las opciones
NICAM...............................................29
Configuración de las opciones de
la toma SCART..................................30
Configuración de las características
del idioma ..............................................30
Configuración de las opciones de audio
Configuración de las opciones de
visualización (vídeo) ..........................32
Configuración del control paternal
...31
..........33
Botón OK
Presione este botón del mando a distancia para
3
confirmar los nuevos ajustes.
Botón RETURN
Presione este botón del mando a distancia para volver
4
a la última pantalla del MENU visualizada.
Español - 23
Configuración
Auto setup will be started.
Check antenna and TV cable connection.
OK Cancel
OKMOVE EXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
No Disc
Install
Channel scan
Now, Scanning.
5%
Auto channel scan completed successfully.
Press [OK] button to auto clock set.
OK
Cancel
Please wait, Now setting the cloc
k.
If you want to e
xit clock setting,
press the [MENU] button.
automática al enchufarla
Su grabadora de DVD se configurará automáticamente al principio cuando conecte la alimentación. Los canales de televisión y el reloj se almacenarán en la memoria. Este proceso tarda algunos minutos. Después de ello, la grabadora de DVD quedará lista para funcionar.
Conecte el cable coaxial como se indica
1
en la página 15.
(Conexión de la grabadora de DVD al televisor empleando el cable coaxial)
Enchufe la grabadora de DVD.
2
• Consulte la tabla de abreviaturas siguiente cuando seleccione “Country”.
A (Austria) NL (Holanda) S (Suecia) PL (Polonia) B (Bélgica) I (Italia) CH (Suiza) CZ DK (Dinamarca) N (Noruega) TR (Turquía) Otros FIN (Finlandia) P (Portugal) GR (Grecia) D (Alemania) E (España) HU (Hungría)
• La grabadora de DVD buscará los canales de acuerdo con una lista de preferencias de preajuste
correspondiente al país que usted haya seleccionado.
(República Checa)
Se iniciará la exploración automática de
6
canales (Auto Channel).
Presione un botón numérico para
3
seleccionar el idioma.
Inicie la configuración automática.
4
Seleccione "Country" (el país) con los
5
botones 342 1 para seleccionar su país.
•El número de canales que se almacenan automáticamente en la grabadora de DVD dependerá de los canales que se hayan encontrado.
Inicie el ACS (ajuste automático del
7
reloj) cuando haya completado la exploración anterior de Auto Channel.
Espere a que se visualicen
8
automáticamente la fecha y la hora actuales. Si desea salir del ajuste automático del reloj, presione el botón MENU.
24 - Español
Compruebe la fecha la hora.
NOTA
RETURNOKMOVE EXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
01 2004JAN
12
Off
RETURNOKMOVE EXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System Language Audio Video Parental Control
RETURNOKMOVE EXIT
System
DVD-RAM(VR)
System Language Audio Video Parental Control
RETURNOKMOVE EXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set Install CM Skip Time : 15 Sec AV1 Output : Video NICAM : On
9
• Si es: Correcto, presione OK y se guardarán la fecha y la hora.
• Si es: Incorrecto, introduzca la hora, la fecha y el año correctos empleando los botones 342 1 de navegación o los botones numéricos. Luego, presione OK y la fecha y la hora se guardarán. Cuando deba cambiar el ajuste del reloj, podrá hacerlo manualmente. (Vea la página 25)
Ahora, la grabadora de DVD está lista para su utilización. La función de configuración automática “Plug & Auto Set Up” ya se ha fijado. Si desea cambiar estos ajustes fijados, podrá hacerlo preajustando los canales en el menú de configuración manual “Manual Setup” de OSD. (Vea la página 27)
Ajuste del reloj
Este menú se utiliza para ajustar la hora actual. Es necesario ajustar la hora para poder realizar grabaciones con temporizador.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU.
Empleando los botones 34,mueva la
2
barra de selección a OK para seleccionarlo.
Seleccione “System” con los botones
3
34,y luego presione el botón 1 u OK.
Setup” y presione
Español
Seleccione “Clock Set” con los botones
4
34,y luego presione el botón 1 u OK.
Emplee los botones 342 1 de
5
navegación para introducir la hora, la fecha y el año. Emplee los botones numéricos para introducir directamente los datos del reloj.
Español - 25
RETURNOKMOVE EXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup Manual Setup
RETURNOKMOVE EXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup Manual Setup
Your data will be lost.
Press [OK] to continue, Menu to exit.
OK
Active (“On”) o desactive (“Off”) el
NOTA
RETURNOKMOVE EXIT
Clock Set
DVD-RAM(VR)
Time Date Year
00
Auto Clock :
:
THU
01 2004JAN12
Off
RETURNOKMOVE EXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System Language Audio Video Parental Control
RETURNOKMOVE EXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set Install CM Skip Time : 15 Sec AV1 Output : Video NICAM : On
6
ajuste automático del reloj con el botón 34 .
Empleando los botones 34 ,mueva la
3
barra de selección a “System” y presione OK para seleccionarlo.
Presione OK y se guardarán la fecha y la
7
hora, y si presiona el botón RETURN no se guardarán.
Deberá tener conectada la antena para el ajuste automático del reloj (Auto Clock). En cuanto a las conexiones, vea la página 15.
Auto Clock: El reloj se ajustará automáticamente al desconectar la alimentación de la grabadora.
Configuración automática
Esta característica le permitirá ajustar manualmente la banda del sintonizador de la grabadora de DVD a la antena (Antenna) o televisión por cable (Cable), lo que usted haya conectado a la toma de entrada de antena durante la configuración inicial.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a distancia.
Empleando los botones 34 ,mueva la
4
barra de selección a “Install” y presione OK para seleccionarlo.
Mueva la flecha de selección a “Auto
5
Setup” y presione luego el botón 1 para seleccionar una de las opciones siguientes.
Presione OK para continuar.
6
Si desea salir del ajuste, presione el botón MENU.
Empleando los botones 34 ,mueva la
2
barra de selección a “Setup” y presione OK para seleccionarlo.
26 - Español
Presione los botones 342 1 para
RETURNOKMOVE EXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System Language Audio Video Parental Control
RETURNOKMOVE EXIT
System
DVD-RAM(VR)
Clock Set Install CM Skip Time : 15 Sec AV1 Output : Video NICAM : On
RETURNOKMOVE EXIT
Install
DVD-RAM(VR)
Auto Setup Manual Setup
RETURNOKMOVE EXIT
Auto Setup
DVD-RAM(VR)
Please wait.
11%
Scanning...
Stop
OKMOVE EXIT
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
TR
GR
HU
PL
CZ
Others
County Selection
RETURN
DVD- RAM(VR
)
Install
7
seleccionar su país (“Country”).
• La grabadora de DVD buscará los canales de acuerdo con una lista de preferencias de preajuste correspondiente al país que usted haya seleccionado.
Consulte la tabla siguiente para seleccionar su
.
país
A (Austria) NL (Holanda) S (Suecia) PL (Polonia) B (Bélgica) I (Italia) CH (Suiza) CZ
(República Checa) DK (Dinamarca) N (Noruega) TR (Turquía) Otros FIN (Finlandia) P (Portugal) GR (Grecia) D (Alemania) E (España) HU (Hungría)
Se iniciará la exploración de canales.
8
Seleccione Stop (parada) con el botón OK para salir del ajuste.
Configuración manual
Emplee característica si la búsqueda automática de canales se ha pasado por alto algún canal que a usted le gustaría añadir así como para borrar los canales que no le interesen.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a distancia.
Empleando los botones 34 ,mueva la
2
barra de selección a “Setup” y presione OK para seleccionarlo.
Empleando los botones 34 ,mueva la
3
barra de selección a “System” y presione OK para seleccionarlo.
Empleando los botones 34 ,mueva la
4
barra de selección a “Install” y presione OK para seleccionarlo.
Mueva la barra de selección a “Manual
5
Setup” y presione luego el botón OK para seleccionarlo.
Español - 27
Español
Presione los botones 34 para
RETURNOKMOVE EXIT
Manual Setup
DVD-RAM(VR)
01
---- --
02
---
---
----
03
--- ----
04
--- ----
05
--- ----
06
--- ----
07
--- ----
--
--
--
--
--
--
PR CH
Name Decoder
Edit
Delete Swap
Edit
MOVE OK
Manual Setup
Done
PR 01 CH Name
- - - -
- - -
MFT
Decoder
- - - -
RETURNOKMOVE EXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System Language Audio Video Parental Control
RETURNOKMOVE EXIT
Setup
DVD-RAM(VR)
System Language Audio Video Parental Control
6
seleccionar un PR (programa) que desee editar, borrar, o cambiar. Luego, presione el botón OK.
Seleccione Edit (editar), Delete (borrar),
7
o Swap (cambiar).
Ajuste del tiempo para salto de anuncios
Cuando se reproduce un programa grabado en un disco DVD-RAM, DVD-RW o DVD-R, el aparato puede ajustarse para saltar automáticamente la parte del programa que corresponde a CM Skip Time (tiempo para salto de anuncios) ajustado por el usuario. Entonces, el programa puede reproducirse desde cierto punto de después del CM Skip Time. Si se presiona el botón CM Skip mientras se reproduce un disco DVD, se efectúa una función de salto instantáneo para el tiempo ajustado para CM Skip Time.
• En el acaso de Edit: Podrá añadir o editar el PR (programa).
- CH: Sintonice el canal con los botones 21 o los
botones numéricos.
- Name: Muestra el nombre del canal
automáticamente detectado con la señal de difusión. Si no se detecta, podrá editar el nombre con los botones 3421 .
- Decodificador: Si lo activa, podrá grabar los canales
codificados empleando el decodificador exterior. Antes de activarlo, consulte el apartado sobre la conexión de un decodificador exterior en la página 16.
- BTF: Podrá sintonizar mejor la frecuencia del canal
con el botón 21 .
• En caso de borrado (Delete): Se eliminará la información del canal del PR (programa) seleccionado.
Con el aparato en el modo de parada,
1
presione el botón MENU del mando a distancia.
Seleccione Setup con los botones 34 ,
2
y presione entonces el botón 1 u OK.
No podrá emplear las funciones de configuración (Setup) mientras se esté reproduciendo un disco.
Seleccione System con los botones 34 ,
3
y presione entonces el botón 1 u OK.
Se visualizará el menú del sistema (System).
28 - Español
• En caso de cambio (Swap): Podrá cambiar la información del canal de dos PR (programas). Por ejemplo, si desea cambiar los PR2 y PR5, seleccione Swap en PR2, y luego presione el botón OK o el botón 1 en el PR5.
Loading...
+ 65 hidden pages