Hitachi DV-DS163E, DV-DS253E User Manual [es]

Español
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR
PRECAUCIÓN: ESTAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO VAN DIRIGIDAS SOLAMENTE AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EFECTÚE NINGÚN SERVICIO TÉCNICO QUE NO SE MENCIONE EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES A MENOS QUE ESTÉ CUALIFICADO PARA ELLO.
Precaución: No deberá exponerse el aparato al agua (goteo o salpicaduras) y no deberá ponerse ningún objeto lleno de líquido, como pueda ser un florero, encima del aparato.
PRECAUCIÓN con relación al cable de alimentación
La mayor parte de dispositivos recomendados pueden conectarse en un circuito exclusivo;
Es decir, una toma de corriente que alimente sólo a tal aparato y que no tenga circuitos de tomas ni de bifurcaciones adicionales. Para asegurarse, verifique la página de especificaciones de este manual de instrucciones.
No sobrecargue las tomas de corriente. Las tomas de corriente sobrecargadas, flojas o dañadas, los cables de extensión, los cables de alimentación deshilados, o las cubiertas de aislamiento agrietadas pueden presentar peligros. Todas estas condiciones pueden ocasionar descargas eléctricas o incendios. Examine periódicamente el cable de su aparato y, si su aspecto muestra daños o deterioro, desenchúfelo, deje de utilizar el aparato, y solicite a un centro de servicio técnico autorizado el reemplazo del cable por otro que sea exactamente igual. Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos y mecánicos, para que no se retuerza, anude, sea pisado por una puerta o por personas. Ponga especial atención en las clavijas, tomas de corriente, y en la parte por la que el cable sale del aparato.
PRECAUCIÓN: Este producto emplea un sistema de láser. Para poder utilizar correctamente este producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para poderlo consultar en el futuro. En caso de que el aparato necesite mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado. La utilización de controles o de ajustes, o los procedimientos que no sean lo que aquí se especifican pueden ocasionar una peligrosa exposición a la radiación.
Para evitar la exposición directa al haz de rayos láser, no trate de abrir la caja. Hay radiación láser visible cuando está abierta. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ DE RAYOS LÁSER.
ADVERTENCIA: No instale este equipo en un espacio cerrado, como pueda ser una estantería o lugar similar.
NUMERO DE SERIE:
El número de serie está en la parte posterior del aparato. Este número es exclusivo para este aparato y no lo tienen otros aparatos. Deberá anotar aquí la información solicita y guardar esta guía como un registro permanente de su adquisición.
N.° de Modelo ______________________________ N.° de serie ________________________________
Eliminación de un aparato viejo
1. Cuando un producto tenga adherido este símbolo tachado, significa que el producto está cubierto por la directiva europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deben tirarse por separado de la basura municipal en las instalaciones de recogida designadas por el gobierno o por las autoridades locales.
3. La eliminación correcta de los aparatos viejos ayudará a evitar consecuencias negativas potenciales en el medio ambiente y en la salud humana.
4. Para obtener información más detallada sobre la eliminación de aparatos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de recogida de basuras o con el establecimiento donde compró el producto.
2
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . 5
Notas acerca de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos que pueden grabarse y que pueden
reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . 7
Acerca del disco duro interno . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disponibilidad para copiar o mover . . . . . . . . . . .8
Tarjetas que pueden utilizarse en este aparato . . 9
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexiones de audio/vídeo de accesorios . . . . . 16
Empleo del menú inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programación automática . . . . . . . . . . . . . . .18
Edición del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Decodificador de AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Puesta en hora automática del reloj . . . . . . .20
Puesta en hora manual del reloj . . . . . . . . . . 20
Aspecto de TV
(pantalla normal o panorámica) . . . . . . . . . .20
Modo de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . 20
Inicialización (formato del disco duro) . . . . . . 21
Configuración del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menú de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menú del disco/audio/subtítulos . . . . . . . . . .21
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dolby Digital/DTS/MPEG . . . . . . . . . . . . . . . 22
Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DRC (Control de la gama dinámica) . . . . . . . 22
Vocalistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración de censura (control paterno) . . . .22
Clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Establecimiento de contraseña . . . . . . . . . . . 22
Código de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Código de registro de DivX
Ajustes de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajuste del modo de grabación . . . . . . . . . . . 23
Aspecto de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Audio de grabación DV . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Audio de grabación de TV . . . . . . . . . . . . . . 23
Capítulo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GRabación AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Formato del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
®
. . . . . . . . . . . . . 23
Etiqueta del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Protección de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Explicación general de la visualización
en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Características generales de reproducción . .27
Si aparece una pantalla de menú . . . . . . . . .29
Para cambiar a otro TÍTULO . . . . . . . . . . . . .29
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Búsqueda de marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3D Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Memoria de la última condición . . . . . . . . . . .30
Reproducción de un archivo de película DivX
Aviso para la visualización de subtítulos
de DivX
Opciones del menú lista de películas . . . . . .31
Reproducción de un disco Audio CD o archivo
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Opciones del menú de Audio CD y de
música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Reproducción programada con discos Audio
CD y archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Opciones del menú de la Lista de
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Repetición de las pistas programadas . . . . .33
Borrado de una pista de la Lista de
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cambio del orden de las pistas de la Lista de
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Guarde la Lista de programas (HDD) . . . . . .33
Para ver un archivo JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Opciones del menú lista de fotos . . . . . . . . .34
Salto de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Rotación de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . .35
Para mirar presentaciones de fotografías . . .35 Edición de archivos MP3/WMA, JPEG, DivX
Borrado de un archivo(s)/carpeta(s) . . . . . . .36
Para poner un nombre a un archivo . . . . . . .36
Copia del archivo(s) a otra carpeta o medio
de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Para mover un archivo(s) . . . . . . . . . . . . . . .37
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
®
. .36
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Acerca de la grabación de discos DVD . . . . . . .38
Acerca de la grabación en el disco duro . . . . . . .38
Desplazamiento del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Grabación básica desde un TV . . . . . . . . . . . . . .40
Cambio del canal de audio de TV . . . . . . . . . . . .40
Grabación instantánea con el temporizador . . . .41
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sistema S Comprobación de los detalles de la grabación
con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Grabación desde una entrada externa . . . . . . . .44
Grabación de la toma DV . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
HOWVIEW
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Español
3
Grabación y reproducción simultáneas . . . . . . .46
Lista de títulos y edición . . . . . . . . . . . . . . . .47
Menú de la lista de títulos y lista de capítulos
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Edición del Original y de la Lista de
reproducción (modo VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Adición de marcas de capítulos . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio de las imágenes miniatura de los
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Creación de una nueva lista de reproducción . . 50 Adición de títulos/capítulos a la lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Borrado de un título/capítulo Original o de la
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Borrado de una parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Para poner nombre a un título . . . . . . . . . . . . . . 52
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Para deshacer/rehacer el último borrado . . . . . . 53
Combinación de dos títulos en uno . . . . . . . . . . 53
División de un título en dos . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Combinación de dos capítulos en uno . . . . . . . .54
Para mover un capítulo de la lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ocultación de un capítulo/título . . . . . . . . . . . . .55
Protección de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Full Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Duplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Antes de la duplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
¿Qué es ‘CPRM’? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Copias a alta velocidad (Máximo 12×) . . . . . . . .56
Duplicación desde el disco duro a un DVD . . . .57
Duplicación desde un DVD al disco duro . . . . . .57
Copia de un accionamiento
(disco duro a DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Copia de un accionamiento
(DVD a disco duro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sobrescritura de grabaciones . . . . . . . . . . . .59
Para ver el menú de la Lista de títulos visualizado en otras grabadoras o
reproductores de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reproducción de sus grabaciones en otros
reproductores DVD (finalización del disco) . . 59
Códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Códigos de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Control de su televisor con el mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4
Introducción
Para poder utilizar correctamente este producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Este manual proporciona información sobre el funcionamiento y el mantenimiento de su grabadora. En caso de que el aparato necesite servicio técnico, póngase en contacto con un lugar de servicio técnico autorizado.
Símbolos utilizados en este manual
El símbolo del rayo le avisa sobre la presencia de
tensión peligrosa dentro de la caja del producto que
puede constituir un peligro de descargas eléctricas.
El símbolo de admiración tiene el propósito de
avisarle sobre la presencia de instrucciones de
operación y de mantenimiento/servicio importantes.
Indica peligros que pueden causar daños en el
aparato u otros daños materiales.
Nota:
Indica notas especiales y funciones de operación.
Sugerencia:
Indica sugerencias y observaciones para facilitar las tareas.
Una sección cuyo título tiene uno de los símbolos siguientes es aplicable sólo a los discos representados por el símbolo.
Acerca de la visualización del símbolo
Es posible que aparezca “ ” en la pantalla de su televisor durante el funcionamiento para indicarle que la función explicada en este manual de instrucciones no está disponible para este disco DVD de vídeo en particular.
Notas acerca de los discos
Manipulación de los discos
No toque la cara de reproducción del disco. Tome el disco por los bordes para no dejar huellas dactilares en la superficie. No adhiera nunca papeles ni cintas al disco.
Para guardar los discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su estuche. No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ni los deje nunca dentro de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo del disco pueden causar mala calidad de imagen y distorsión del sonido. Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Frote el disco desde el centro hacia fuera.
Español
Títulos grabados en el disco duro
HDD
DVD ALL
RAM
-RWVR
-RWVideo
-R
+RW
+R
DVD VCD ACD DivX MP3
WMA
JPEG
Todos los discos DVD enumerados abajo.
Discos DVD-RAM
Discos DVD-RW con modo de grabación VR
Discos DVD-RW con modo de grabación de
vídeo Discos DVD-R Discos DVD+RW Discos DVD+R Discos DVD-Video
Discos Video CD Discos Audio CD Archivos DivX Archivos MP3 Archivos WMA Archivos JPEG
®
No emplee solventes fuertes tales como alcohol, bencina, disolvente, limpiadores de venta en los establecimientos del ramo ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo antiguos.
Condensación de humedad
No ponga nunca en funcionamiento este aparato inmediatamente después de haberlo llevado de un lugar frío a otro donde haga calor. Déjelo de dos a tres horas sin operarlo. Si emplea el aparato en tales situaciones, pueden producirse daños en los discos y en los componentes internos.
5
Accesorios
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
• Cable de vídeo • Mando a distancia
• Cable de audio • Cable Scart
• Cable de RF para el televisor • Manual de instrucciones
• Pilas del mando a distancia (tamaño AAA)
Tire las pilas de acuerdo con las regulaciones locales sobre el medio ambiente. No las tire a la basura doméstica.
Discos que pueden grabarse y que pueden reproducirse
DVD-RAM
• Los discos DVD-RAM pueden formatearse para grabación en el modo VR.
• Estos discos pueden grabarse repetidamente. Las grabaciones pueden borrarse, y luego puede volver a grabar en el mismo disco.
• Pueden reproducirse en los reproductores que son compatibles con discos DVD-RAM.
• Las grabaciones pueden editarse mucho.
• En este aparato sólo podrá utilizar discos DVD-RAM estándar de las versiones 2.0, 2.1 y 2.2.
• En este aparato no podrá utilizar discos DVD-RAM del tipo de cartucho.
DVD-RW
• Los discos DVD-RW pueden formatearse para grabación en el modo VR o para grabación en el modo Video.
• Estos discos pueden grabarse repetidamente. Las grabaciones pueden borrarse, y luego puede volver a grabar en el mismo disco.
[Modo VR]
• Las grabaciones pueden editarse mucho
• Puede efectuarse su reproducción sólo en reproductores compatibles con el modo VR (después de su finalización)
[Modo Video]
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores de DVD convencionales (después de la finalización)
• Características de edición limitadas
DVD-R
• Estos discos pueden grabarse una sola vez. Una vez haya finalizado un disco DVD-R, no podrá volver a grabarlo ni editarlo.
• Los discos DVD-R sólo pueden formatearse en el modo Video.
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores de DVD convencionales (después de la finalización)
• Características de edición limitadas
DVD+RW
• Estos discos pueden grabarse repetidamente. Las grabaciones pueden borrarse, y luego puede volver a grabar en el mismo disco.
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores compatibles con discos DVD+RW (finalización automática)
• El contenido editado puede reproducirse en reproductores compatibles con discos DVD+RW sólo después de la finalización
• Pueden editarse los títulos/capítulos de las grabaciones
DVD+R
• Estos discos pueden grabarse una sola vez. Una vez haya finalizado un disco DVD+R, no podrá volver a grabarlo ni editarlo.
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores compatibles con discos DVD+R (después de la finalización)
• Cualquier contenido editado no es compatible con reproductores compatibles con discos DVD+R. (Ocultamiento, combinación de capítulos, marcas de capítulo añadidas, etc.)
• Características limitadas de edición de títulos/capítulos.
DVD+R DL
• Estos discos pueden grabarse una sola vez. Una vez haya finalizado un disco DVD+R DL, no podrá volver a grabarlo ni editarlo.
• El espacio de almacenamiento casi se duplica en los discos DVD+R de capa doble, permitiendo al consumidor grabar hasta 8,5 GB de vídeo en un mismo disco DVD+R DL.
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores compatibles con discos DVD+R (después de la finalización)
• Cualquier contenido editado no es compatible con reproductores compatibles con discos DVD+R DL. (Ocultamiento, combinación de capítulos, marcas de capítulo añadidas, etc.)
• Características limitadas de edición de títulos/capítulos.
6
Discos DVD grabables (ejemplo)
DVD-RAM DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R DVD+R (DL)
Maxell (2×, 3×, 5×) Maxell (1×, 2×, 4×) Maxell (4×, 8×, 16×) Maxell (2.4×, 4×) Maxell (4×, 8×, 16×) Maxell (2.4×)
Mitsubishi (2×, 3×) V ictor (1×, 4×) Verbatim (4×, 8×) SONY (4×) Mitsubishi (4×, 8×, 16×) Mitsubishi (2.4×, 8×)
Fujifilm (2×, 3×) Verbatim (4×) That’s (8×, 16×) Mitsubishi (4×) Ricoh (2×, 4×, 8×, 16×)
Mitsubishi (2×, 4×) Ricoh (2.4×, 4×) Verbatim (8×)
———— — —
Nota:
Si se graba un disco DVD-RW/DVD+RW empleando un ordenador personal u otra grabadora de DVD, no podrá formatear el disco empleando esta grabadora. Por lo tanto, si desea emplear el disco en esta grabadora, deberá formatearlo empleando la grabadora original. La utilización de los discos arriba indicados se comprobó en 2006. Las especificaciones de los discos están sujetas a cambios sin previo aviso.
Discos que pueden reproducirse
DVD (discos de 8 cm / 12 cm)
• Discos de películas que están a la venta o que pueden alquilarse
Video CD (VCD) (discos de 8 cm / 12 cm)
• Discos VIDEO CD o CD-R/CD-RW en el formato VIDEO CD/Super VIDEO CD
Audio CD (discos de 8 cm / 12 cm)
• Discos CD musicales o CD-R/CD-RW en el formato de CD musical que están a la venta
CD-R/CD-RW (discos de 8 cm / 12 cm)
• Discos CD-R/CD-RW que contienen títulos de audio, y archivos DivX
®
, MP3, WMA, o JPEG.
Notas:
• Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del mismo disco CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos CD-R/ RW (o DVD±R/RW) no pueden reproducirse en este aparato.
• En esta unidad se pueden reproducir imagenes grabadas con una videocámara de DVD Hitachi en discos DVD-R de 8 cm que no se hayan finalizado. No se pueden volver a realizar operaciones de grabación ni finalización.
• No enganche pegatinas ni etiquetas a ninguna de las caras del disco (ni en la cara etiquetada ni en la cara grabada).
• No emplee discos CD de formas irregulares (como puedan ser con forma de corazón u octagonal). De lo contrario, podría producirse mal funcionamiento.
• Dependiendo del software de grabación y de la finalización, es posible que no puedan reproducirse algunos discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW).
• Es posible que no puedan reproducirse los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-R/RW grabados en un ordenador o en una grabadora de discos DVD o CD si los discos están dañados o sucios, o si hay suciedad o condensación de humedad en la lente de la grabadora.
• Si se graba un disco con un ordenador personal, aunque esté grabado en un formato compatible, habrá casos en los que el disco no se reproduzca en este aparato, debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. (Solicite la información detallada al distribuidor de software).
Notas acerca de los discos DVD y Video CD
Es posible que los fabricantes del software fijen adrede algunas operaciones de reproducción de los discos DVD y Video CD. Puesto que este aparato reproduce los discos DVD y Video CD de acuerdo con el contenido diseñado por el fabricante del software, es posible que algunas funciones de reproducción del aparato no estén disponibles o que se hayan añadido otras funciones. Consulte también las instrucciones suministradas por los discos DVD y Video CD. Es posible que algunos discos DVD hechos para aplicaciones comerciales no puedan reproducirse en el aparato.
Español
7
Acerca del disco duro interno
El disco duro interno (HDD) es una pieza frágil del equipo. Emplee la grabadora siguiendo las indicaciones siguiente para protegerla contra posibles daños del disco duro.
Le recomendamos hacer una copia de seguridad de sus grabaciones importantes en discos DVD como medida de protección contra la pérdida accidental.
• No mueva la grabadora mientras esté en funcionamiento.
• Instale y emplee la grabadora sobre una superficie estable y nivelada.
• No bloquee las rejillas de ventilación/enfriamiento traseras.
• No emplee la grabadora en lugares excesivamente calientes o húmedos, ni en lugares donde pueda quedar expuesta a cambios súbitos de temperatura. Los cambios súbitos de temperatura pueden causar la formación de condensación de humedad en el interior de la grabadora. Esto puede causar fallos del disco duro.
• Mientras esté conectada la alimentación de la grabadora, no la desenchufe de la toma de corriente ni corte el suministro eléctrico desde el disyuntor.
• No mueva la grabadora inmediatamente después de haber conectado la alimentación. Si resulta necesario mover la grabadora, siga los pasos siguientes:
1. Después de haberse montado el mensaje POWER
OFF en el visualizador, espere dos minutos como mínimo.
2. Desenchúfela de la toma de corriente de la pared.
3. Mueva la grabadora.
• Si se produce algún corte de la corriente mientras la grabadora tenía la alimentación conectada, existirá la posibilidad de pérdida de datos del disco duro.
• El disco duro es muy delicado. Si se emplea inadecuadamente o en un entorno inadecuado, es posible que se produzcan fallos del disco duro después de haberlo utilizado algunos años. Los signos de problemas incluyen la congelación inesperada de la reproducción y ruido de bloques (mosaico) apreciable en la imagen. Sin embargo, algunas veces no se producen signos de aviso de fallos del disco duro. En caso de fallar el disco duro, no podrá reproducir el material grabado. En este caso, será necesario reemplazar el disco duro.
Exención de responsabilidades relacionadas con la compensación de contenidos grabados
Si la grabadora no graba o reproduce debido a un fallo,
Hitachi no aceptará ninguna responsabilidad para la compensación del contenido del disco duro (datos de
programas grabados, etc.) ni por su pérdida, así como tampoco por daños directos e indirectos. Esto también se aplica si usted repara por su cuenta la grabadora (incluyendo las reparaciones de componentes que no sean el disco duro).
Operación de control remoto
Oriente el mando a distancia al sensor de control remoto y presione los botones.
Instalación de las pilas del mando a distancia
Abra la tapa de las pilas, situada en la parte posterior del mando a distancia, e inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) alineando correctamente sus polaridades ( y ).
Precaución
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. No mezcle nunca tipos distintos de pilas (normales, alcalinas, etc.).
Precaución
No bloquee los orificios de ventilación:
• Si se bloquean los orificios de ventilación de esta grabadora, se acumulará el calor en su interior, lo cual puede ocasionar un incendio. Si toca la grabadora cuando está caliente, correrá el peligro de quemaduras. No coloque la grabadora en un lugar mal ventilado, en un espacio muy estrecho, como pueda ser en una estantería o armario, ni la cubra con un mantel, y tampoco la ponga sobre una alfombra o esterilla.
Precaución
No ponga ningún objeto pesado sobre esta grabadora:
• No ponga ningún objeto pesado ni un televisor encima: El objeto podría caerse y causar heridas.
Disponibilidad para copiar o mover
De A MP3/WMA JPEG DivX Audio CD Video CD Title
HDD DISC No No No No No
HDD Tarjeta de memoria No No No No No DISC HDD No No DISC Tarjeta de memoria No No No No No
Tarjeta de memoriaDISC NoNoNoNoNoNo Tarjeta de memoria HDD No No No No
8
Tarjetas que pueden utilizarse en este aparato
• Compact Flash Card (CF)
• Micro Drive (MD), ST1 MD
• Secure Digital Card (SD), Mini SD
• Multi Media Card (MMC), MMC Plus, RS MMC, MMC Mobile
• xD-Picture Card (xD)
• Compatible con: FAT 12, FAT 16, o FAT 32
• Emplee sólo las tarjetas de memoria arriba recomendadas.
Acerca de la protección contra escritura
En las tarjetas que tienen un interruptor de protección contra escritura, si el interruptor está activado no podrá escribir, borrar ni formatear la tarjeta.
Inserción/extracción de la tarjeta de memoria
Ranura 1 Ranura 2
Inserte el CF, MD, o ST1 MD
Inserción de la tarjeta
Insértela recta hasta que se acople en su lugar.
Extracción de la tarjeta
Ranura 1: Saque la tarjeta con cuidado. Ranura 2: Presione el centro de la tarjeta y, a continuación, sáquela con cuidado.
Notas:
• Mantenga las tarjetas de memoria alejadas del alcance de los niños. Si se la traga alguien, llévelo inmediatamente al médico.
• Es posible que una tarjeta de memoria no pueda utilizarse en esta grabadora.
No extraiga la tarjeta de memoria durante la operación
(reproducción, copia, movimiento, etc.).
Inserte la SD, Mini SD, MMC, MMC Plus, RS MMC, MMC Mobile, o xD
Utilización de tarjetas de memoria
1. Inserte una tarjeta de memoria.
2. Presione HOME en el mando a distancia.
3. Elija la opción [MUSIC] o [PHOTO].
4. Seleccione [Memory Card 1] o [Memory Card 2] y
presione luego ENTER. Encontrará los detalles de las opciones en la página 18.
Español
9
Panel frontal
z
T
W X
Botón de la alimentación (POWER)
Conecta y desconecta la alimentación de la grabadora. (Como indicación de operación del interruptor, “ I ” indica conexión de la alimentación, y “ ” indica alimentación en espera.)
(OPEN/CLOSE) (Abrir/cerrar)
Abre o cierra la bandeja de disco.
HDD/DVD
Selecciona el modo de disco duro o de DVD de la grabadora.
(STOP) (Parada)
Detiene la reproducción o la grabación.
/ (PLAY/PAUSE)
Inicia la reproducción. Pausa temporalmente la reproducción o la grabación; presiónelo de nuevo para salir del modo de pausa.
(REC) (Grabación)
Inicia la grabación. Presiónelo repetidamente para ajustar el tiempo de grabación.
PROG. (
Explorar ascendente o descendentemente los canales memorizados.
RESOLUTION (página 14)
Ajusta la resolución de salida de las clavijas HDMI y COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT. – HDMI: 576i, 576p, 720p, 1080i – COMPONENT: 576i, 576p
Bandeja del disco
Inserte un disco aquí.
/ S)
Ventana de visualización
Muestra el estado actual de la grabadora.
T/S: Indica el modo de desplazamiento de tiempo. REC: La grabadora está grabando. HDD: La grabadora está en el modo HDD de disco duro. DVD: La grabadora está en el modo de DVD. HDD TV: Indica que la grabadora está en el modo de
sintonizador de TV.
con temporizador o cuando se ha programado una grabación con temporizador.
reproducción, el tiempo transcurrido, el número de título, el número de capítulo/pista, el canal, etc.
Sensor de control remoto
Oriente aquí el mando a distancia.
Ranura de TARJETA DE MEMORIA 1
Inserte una tarjeta de memoria (CF/MD/ST1 MD).
Ranura de TARJETA DE MEMORIA 2 (página 9, 32, 34)
Inserte una tarjeta de memoria (SD/Mini SD/MMC/ MMC Plus/RS MMC/MMC Mobile/xD).
DV IN (página 17, 45)
Conecte la salida DV de una videocámara digital.
INPUT 4 (S-VIDEO IN)
Conecte la salida de S-Video de una fuente exterior (televisor/monitor, videograbadora, videocámara, etc.).
INPUT4 (VIDEO IN/AUDIO IN (Izquierdo/derecho))
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente exterior (sistema de audio, televisor/monitor, videograbadora, videocámara, etc.).
DVD: La grabadora está duplicando.
: Indica si la grabadora está efectuando una grabación
: Indica la hora, el tiempo total de
Nota:
El botón (OPEN/CLOSE) no funcionará si esta grabadora está apagada. Después de haber encendido la grabadora para que visualice el reloj en la ventana del visualizador , presione el botón (OPEN/CLOSE).
10
Mando a distancia
W
S
z
Botones numéricos 0-9: (página 27,
52) Para seleccionar opciones
numeradas de los menús.
/ X / S / T (izquierda/derecha/
arriba/abajo): Selecciona una opción
del menú.
/ T (arriba/abajo): Explorar
ascendente o descendentemente los canales memorizados.
A-B: (página 28) Repite la secuencia. ANGLE: (página 29) Selecciona un
ángulo de cámara del DVD, si está disponibles.
AUDIO: (página 28) Selecciona un idioma de audio (DVD) o un canal de audio de TV (CD).
CHP ADD: (página 49) Inserta una marca de capítulo durante la reproducción/grabación.
CLEAR: (página 29, 36) Quita un número de pista de la Lista del programa o una marca del menú de Búsqueda de marcas.
DISC MENU/LIST: (página 28, 47)
Accede al menú de un disco DVD. Cambia entre el menú de Lista de títulos-Original y el de Lista de títulos­Lista de reproducción.
DISPLAY: (página 26, 47) Accede a la visualización en pantalla.
DUBBING: (página 58) Copia un DVD al disco duro (HDD) (o del disco duro (HDD) a un DVD).
DVD: (página 18) Ajusta el modo de función de la grabadora al de DVD.
ENTER
• Acepta la selección del menú.
• Visualiza información mientras se mira un programa de TV.
HDD: (página 18) Ajusta el modo de función de la grabadora al de disco duro (HDD).
HOME: (página 18) Accede o quita el menú inicial HOME.
INPUT: (página 19, 45)
entrada que se debe utilizar para grabación (Sintonizador, AV1-4, o DV IN).
MANUAL SKIP: (página 28)
Presionando este botón durante la reproducción, saltará a una escena que esté 15 segundos por delante.
MARKER: (página 29, 39) Marca cualquier punto durante la reproducción.
(OPEN/CLOSE): (página 27) Abre y
cierra la bandeja de disco. Opere este botón sólo después de haber encendido la grabadora.
(PAUSE/STEP): (página 27) Pausa
temporalmente la reproducción o la grabación; presiónelo de nuevo para salir del modo de pausa.
(PLAY): (página 27) Inicia la
reproducción.
/I POWER: (página 27) Conecta y
desconecta la alimentación de la grabadora.
RANDOM: (página 32) Reproduce las pistas en orden aleatorio.
(REC): (página 38, 39, 40) Inicia la
grabación. Presiónelo repetidamente para ajustar el tiempo de grabación.
REC MODE: (página 38, 40)
Selecciona el modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
Cambia la
REPEAT: (página 28) Repite el capítulo, la pista, el título, o todo.
RESOLUTION: (página 14) Ajusta la resolución de salida HDMI.
RETURN ( ) (página 19, 29)
• Quita el menú.
• Visualiza el menú de un CD de vídeo con PBC.
/ (SCAN): (página 27, 39)
Busca hacia atrás o hacia delante. SEARCH: (página 29, 39) Visualiza el
menú de búsqueda de marcadores. SETUP: (página 18, 20) Accede o quita
el menú de configuración.
S
HOWVIEW : (página 43) Para visualizar
el menú del programa para programación del sistema S
/ (SKIP): (página 27, 35)
Salta hasta la siguiente pista o capítulo. Retorna al principio de la pista o capítulo actual o salta a la pista o capítulo anterior.
(STOP): (página 27)Detiene la
reproducción o la grabación. SUBTITLE: (página 28) Selecciona un
idioma de los subtítulos. THUMBNAIL: (página 49) Selecciona
una imagen miniatura para el título y capítulo actuales para su aplicación en el menú de Original y Lista de reproducción.
TIMER REC: (página 41, 44) Visualiza el menú de grabación con temporizador.
TIMESHIFT: (página 39) Activa la pausa de TV en directo/reproducción (desplazamiento de tiempo) para un programa de TV en directo.
TITLE MENU: (página 28, 29) Visualiza el menú de títulos del disco, si está disponible.
TV/DVD: (página 40) Para ver los canales seleccionados con el sintonizador de la grabadora o con el sintonizador del televisor.
Botones de control de TV (página 61)
• POWER: Conecta o desconecta el televisor.
• INPUT: Selecciona la fuente del televisor.
• PROG +/–: Selecciona el canal de TV.
• VOL +/–: Ajusta del volumen del televisor.
• MUTE: Desactivar momentáneamente el sonido del televisor, y el sonido se repondrá cuando se presione de nuevo.
ZOOM: (página 27) Amplía la imagen de vídeo del DVD.
HOWVIEW.
Español
11
Conexiones y ajustes
Panel posterior
AERIAL
Conecte la antena a este terminal.
Conector HDMI (tipo A)
Salida HDMI que ofrece una interfaz de alta calidad para audio y vídeo digitales (página 14).
EURO AV 2 DECODER
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente exterior (decodificador de TV de pago, decodificador, videograbadora, etc.).
AV 3 (VIDEO) OUT
Conéctelo a un televisor provisto de entradas de vídeo.
AV 3 (VIDEO) IN
Conecte la salida de vídeo de una fuente exterior (sistema de audio, televisor/monitor, videograbadora, videocámara).
AV 3 (AUDIO) IN (izquierda/derecha)
Conecte la salida de audio de una fuente exterior (sistema de audio, televisor/monitor, videograbadora, videocámara).
AV 3 (AUDIO) OUT (izquierda/derecha)
Conéctelo a un televisor provisto de entradas de audio.
COAXIAL (Toma de salida de audio digital)
Conéctelo a un equipo de audio digital (coaxial).
Conexión de la antena
Extraiga la clavija del cable de la antena del televisor e insértela en la toma de antena de la parte posterior de la grabadora. Enchufe un extremo del cable de la antena a la toma TV de la grabadora y el otro extremo a la toma de entrada de antena del televisor.
Conexión coaxial de RF
Conecte la toma RF. OUT de la grabadora a la toma de entrada de antena del televisor empleando el cable coaxial de 75 ohmios suministrado (R). La toma RF. OUT pasa la señal procedente de la toma AERIAL.
OPTICAL (Toma de salida de audio digital)
Conéctelo a un equipo de audio digital (óptico).
Ventilador de enfriamiento Cable de alimentación de CA
Enchúfelo a la fuente de alimentación.
RF. OUT
Pasa la señal procedente de AERIAL al televisor/monitor.
EURO AV 1 AUDIO/VIDEO
Conéctelo a un televisor provisto de conector europeo SCART.
Interruptor VIDEO OUT SELECT
Seleccione COMPONENT VIDEO OUT o la señal RGB del terminal EURO AV1 AUDIO/ VIDEO dependiendo de la forma que haya conectado la grabadora al televisor.
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr)
Conéctelo a un televisor provisto de tomas de entrada Y Pb Pr.
Antena
Parte posterior del televisor
Parte posterior de la grabadora
12
Conexiones al televisor
• Efectúe una de las conexiones siguientes, dependiendo de las posibilidades de su equipo existente.
• Cuando emplee las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT, ajuste el selector VIDEO OUT SELECT en COMPONENT. Cuando emplee la toma SCART, ajuste el selector VIDEO OUT SELECT en RGB.
Sugerencias:
• Dependiendo de su televisor y del otro equipo que desee conectar, hay varias formas de conectar la grabadora. Utilice sólo una de las conexiones que se describen a continuación.
• Consulte los manuales de instrucciones del televisor, videograbadora, sistema estéreo o de otros dispositivos, como sea necesario, para realizar las mejores conexiones.
Precaución
• Asegúrese de que la grabadora esté directamente conectada al televisor. Sintonice el televisor al canal de entrada de vídeo correcto.
• No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora a la toma de entrada de giradiscos (tocadiscos) de su sistema de audio.
• No conecte la grabadora a través de una videograbadora. La imagen del DVD podría distorsionarse debido al sistema de protección contra copias.
Parte posterior del televisor
Conexión del conector europeo SCART
Conecte la toma de conector europeo EURO AV1 AUDIO/ VIDEO de la grabadora a las tomas de entrada correspondientes del televisor empleando el cable Scart (T).
Conexión de vídeo
Conecte la toma VIDEO OUT de la grabadora a la toma de entrada de vídeo del televisor empleando el cable de vídeo
(V).
Conexión de vídeo de componentes
Conecte las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT de la grabadora a las tomas de entrada correspondientes del televisor empleando un cable Y Pb Pr
(C).
Conexión de exploración progresiva
Si su televisor es de alta definición o está preparado para la “emisión digital”, podrá aprovechar las ventajas de la salida de exploración progresiva de la grabadora para obtener la máxima resolución de vídeo posible. Si su televisor no acepta el formato de exploración progresiva, la imagen aparecerá codificada si trata de verla con exploración progresiva en la grabadora.
Seleccione la resolución a 576p usando el botón RESOLUTION para la señal progresiva.
Nota:
La exploración progresiva no funciona con las conexiones de vídeo analógicas (toma amarilla VIDEO OUT).
Precaución
Si la resolución se ajusta a 720p o 1080i, las conexiones VIDEO OUT, S-VIDEO OUT y COMPONENT VIDEO OUT no estarán disponibles.
Español
Parte posterior de la grabadora
Conexión de audio (izquierdo/derecho)
Conecte las tomas AUDIO OUT izquierda y derecha de la grabadora a las tomas de entrada (IN) izquierda y derecha del televisor empleando cables de audio (A). No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora a la toma de entrada de giradiscos (tocadiscos) de su sistema de audio.
13
Conexión HDMI
Si usted tiene un televisor o monitor HDMI, podrá conectarlo a esta grabadora empleando un cable HDMI. Asegúrese de emplear un cable HDMI que tenga la marca HDMI ( ).
1. Conecte la toma HDMI de la grabadora a la toma HDMI
de un televisor o monitor compatible con HDMI (H).
2. Ajuste la fuente del televisor a HDMI (consulte el manual
de instrucciones del televisor).
Sugerencia:
Cuando use la conexión HDMI, puede cambiar la resolución (576i, 576p, 720p o 1080i) de la salida HDMI usando el botón RESOLUTION. (Consulte la páginas 10, 11) Pulse el botón RESOLUTION una vez para ver el ajuste actual en la ventana de visualización de la parte frontal de la unidad. Pulsando el botón RESOLUTION de nuevo en el plazo de 2 segundos cambia el ajuste de resolución por este orden: 576i576p→720p→1080i.
• Cuando la resolución está ajustada en 720p o 1080i, el ajuste TV Aspect del menú de configuración se fija en “16:9”.
Precaución
• Algunos televisores con interfaz HDMI no son compatibles con el modo “Progressive Scan OFF mode: 576i”. Si no aparece ninguna imagen cuando se conectan los conectores HDMI de la grabadora y del televisor, conecte la toma analógica VIDEO OUT a la entrada de vídeo del televisor, para poder visualizar las imágenes a través de la grabadora. A continuación, pulse el botón RESOLUTION de la parte frontal de la unidad hasta que parezca la imagen.
• Si cambia la resolución cuando la grabadora está conectada al conector HDMI, puede producirse mal funcionamiento. Para resolver el problema, apague la grabadora y luego vuelva a encenderla.
Notas:
• Si su TV NO acepta la frecuencia de muestreo de 96 kHz , ajuste la opción [Sampling Freq.] a [48 kHz] en el menú de configuració (consulte la página 22). Una vez realizada la selección, esta unidad convertirá automáticamente cualquier señal de 96 kHz en señales de 48 kHz para que su sistema las pueda descodificar.
• Si su TV no está equipado con un decodificador de Dolby Digital y MPEG, seleccione las opciones [Dolby Digital] y [MPEG] a [PCM] en el menú de configuración (consulte la página 22).
• Si su TV no está equipado con un decodificador de DTS, seleccione las opciones [DTS] a [OFF] en el menú de configuración (consulte la página 22). Para disfrutar del sonido ambiente multicanal DTS, debe conectar esta grabadora a un receptor compatible con DTS mediante una de las salidas de audio digital de la grabadora.
• La flecha del cuerpo del conector del cable debe señalar hacia arriba para la correcta alineación con el conector de la grabadora.
• Si se aprecia ruido o líneas en la pantalla, compruebe el cable HDMI.
Televisor compatible con HDMI
Parte posterior de la grabadora
Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es compatible con el vídeo y el audio con una misma conexión digital para su empleo con reproductores de DVD, decodificadores, y otros dispositivos audiovisuales. HDMI fue desarrollado para proporcionar las tecnologías de HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). HDCP se emplea para proteger el contenido digital transmitido y recibido.
HDMI es capaz de soportar vídeo estándar, mejorado, o de alta definición además de audio estándar a sonido Surround de canales múltiples, y las características de HDMI incluyen vídeo digital no comprimido, un ancho de banda de hasta 5 gigabytes por segundo, un conector (en lugar de varios cables y conectores), y comunicaciones entre la fuente audiovisual y los dispositivos audiovisuales tales como DTV, etc.
HDMI, el logotipo de HDMI, y la interfaz High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI licensing LLC.
Información adicional para HDMI
• Cuando conecte un dispositivo compatible con HDMI o DVI, asegúrese de lo siguiente: – Pruebe la desconexión de la alimentación del dispositivo
HDMI/DVI y de esta grabadora. Luego, conecte la alimentación del dispositivo HDMI/DVI y déjelo así durante unos 30 segundos, y luego conecte la de de esta grabadora.
– La entrada de vídeo del dispositivo conectado se ajustará
correctamente para esta unidad.
– El dispositivo conectado es compatible con entradas de
vídeo 720(1440)×576i, 720×576p, 1280×720p, ó 1920×1080i.
• No todos los dispositivos DVI compatibles con HDCP funcionarán con esta grabadora. – Es imposible copiar la reproducción de los títulos de DVD
protegidos en dispositivos que no sean HDCP.
14
Conexión a un amplificador
Conexión a un amplificador equipado para sonido estéreo analógico de dos canales o Dolby Pro Logic ll/ Pro Logic
Conecte las tomas AUDIO OUT izquierda y derecha de la grabadora a las tomas de entrada de audio izquierda y derecha del amplificador, receptor, o sistema estéreo empleando cables de audio (A).
Conexión a un amplificador equipado para sonido estéreo digital de dos canales (PCM) o a un receptor de audio/vídeo con decodificador de canales múltiples (Dolby Digital™, MPEG 2, o DTS)
1. Conecte una de las tomas DIGITAL AUDIO OUT de la grabadora (OPTICAL O o COAXIAL X) a la toma correspondiente de su amplificador. Emplee un cable de audio digital opcional (óptico O o coaxial X).
2. Será necesario que active la salida digital de la grabadora. (Vea el apartado de “Ajustes de audio” en la página 21).
Sonido digital de canales múltiples
Una conexión digital de canales múltiples proporciona la mejor calidad de sonido. Para ello, necesitará un receptor de audio/vídeo de canales múltiple que sea compatible con uno o más de los formatos de audio compatibles con su grabadora (MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Verifíquelo en el manual del receptor y en los símbolos del panel frontal del receptor.
Parte posterior de la grabadora
Amplificador (Receptor)
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales registradas de Dolby Laboratories.
Precaución
Debido al contrato de licencia de DTS, la salida digital será la de salida digital DTS cuando se seleccione la secuencia de audio DTS.
Notas:
• Sólo podrá obtener el sonido Surround digital de seis
canales a través de la conexión digital si su receptor está provisto de un decodificador de canales múltiples.
• Para ver el formato de audio del DVD actual con la
visualización en pantalla, presione AUDIO.
• Esta grabadora no efectúa la decodificación interna (2
canales) de las pistas de sonido DTS. Para disfrutar del sonido DTS de canales múltiples, deberá conectar esta grabadora a un receptor compatible con DTS a través de una de las salidas de audio digital de la grabadora.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de DTS, Inc.
Español
15
Conexiones de audio/vídeo de accesorios
Conexión de un decodificador de TV de pago/ Canal Plus
Podrá mirar o grabar programas de TV de pago/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Desenchufe el cable de la alimentación de la grabadora de la red eléctrica antes de conectar el decodificador. Para ver o grabar programas de televisión de pago/Canal Plus. Ajuste la opción [AV2 Connection] a [Decoder] (consulte la página 20) y ajuste la opción del programa [Decoder On/ Off] a [On] en el menú de configuración (página 19).
Sugerencia:
No es necesario encender la grabadora para ver en el televisor las señales del sintonizador conectado.
Nota:
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales del decodificador conectado.
TV
Decodificador de TV de pago/Canal Plus
Conexión a la toma EURO AV2 DECODER
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma EURO AV2 DECODER de esta grabadora. Para vero o grabar la fuente de la toma EURO AV2 DECODER, ajuste la opción [AV2 Connection] a [Others] (consulte la página 20) y ajuste la opción [AV2 Record] a [Auto], [CVBS] o [RGB] según se necesite (consulte la página 24).
TV
Videograbadora, decodificador,
receptor de satélite, etc.
Parte posterior de la grabadora
Parte posterior de la grabadora
Sugerencia:
No es necesario encender la grabadora para ver en el televisor las señales del sintonizador conectado.
Notas:
• No podrán grabarse las imágenes que contengan señales de protección contra copia, que prohíben las copias.
• Si pasa las señales de la grabadora a través de la videograbadora, es posible que no reciba una imagen clara en la pantalla del televisor. Conecte la videograbadora a la grabadora y al televisor en el orden que se muestra a continuación. Para mirar cintas de vídeo, mire las cintas a través de otra entrada de línea del televisor.
Entrada de línea 1
Videograbadora GRABADORA
• Cuando graba en una videograbadora desde esta grabadora, no cambie la fuente de entrada a la de TV presionando el selector TV/DVD del mando a distancia.
• Si emplea un sintonizador B Sky B, conecte la toma VCR SCART a la toma EURO AV2 DECODER.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales de la videograbadora o sintonizador conectado.
TV
Entrada de línea 2
16
Conexión a las tomas INPUT 3 o INPUT 4
Conecte las tomas de entrada (AV3, AV4) de la grabadora a las tomas de audio/vídeo de su componente accesorio, empleando cables de audio/vídeo.
Nota:
Si emplea la toma S-VIDEO IN del panel frontal, la toma VIDEO IN del panel frontal no quedará disponible.
Panel de tomas del componente accesorio
(videograbadora, videocámara, etc.)
O
Conexión a una videocámara digital
Empleando la toma DV IN del panel frontal, podrá conectar una videocámara digital DV y transferir digitalmente las cintas DV a un disco DVD.
Emplee un cable DV (no suministrado) para conectar la toma de entrada/salida de DV de su videocámara DV a la toma DV IN del panel frontal de esta grabadora. (Para ver cómo se opera el selector de entrada, consulte la página 45.)
Notas:
• Esta toma es para conectar a una videocámara digital DV solamente. No es compatible con sintonizadores de satélite digitales ni videograbadoras D-VHS.
• La toma DV IN no puede utilizarse para conectar algunos dispositivos.
• No pueden grabarse las señales protegidas contra copia.
• Cuando encienda la grabadora después de haber conectado el cable DV, es posible que la grabadora no reconozca la videocámara digital DV.
Videocámara digital DV
DV
IN/OUT
Parte posterior de la grabadora
Español
Parte frontal de
la grabadora
Parte frontal de la grabadora
17
Empleo del menú inicial
Desde la pantalla Home Menu del menú inicial, podrá acceder a todos los medios disco duro (HDD), discos (DISC), tarjeta de memoria (MEMORY CARD) y grabación de la grabadora.
1. Presione HOME para visualizar la pantalla de Home Menu.
2. Use los botones principal que desee. Verá aparecer las subopciones.
3. Emplee los botones subopción deseada.
4. Para salir del menú HOME, pulse HOME.
TV
TV HDD: Vuelve a la visión de TV en directo para grabación
en el disco duro. Presionando el botón HDD del mando a distancia también podrá seleccionar directamente esta opción.
TV DVD: Vuelve a la visión de TV en directo para grabación
en un disco DVD. Presionando el botón DVD del mando a distancia también podrá seleccionar directamente esta opción.
MOVIE
HDD: Visualiza el menú de la lista de títulos del disco duro
(página 47).
HDD DivX: Visualiza el menú [Movie List] del disco duro
(página 30).
•DISC:
– Visualiza el menú de la lista de títulos del disco grabable
(página 47). – Visualiza el menú [Movie List] del disco DivX (página 30). – Reproduce Vídeo CD o DVD-Video (página 27-30).
PHOTO (Consulte la página 34)
HDD: Visualiza el menú [Photo List] del disco duro.
DISC: Visualiza el menú [Photo List] del disco.
Memory Card 1/2: Visualiza el menú [Photo List] de la
tarjeta de memoria.
MUSIC (Consulte la página 32)
HDD: Visualiza el menú [Music List] del disco duro.
DISC: Visualiza el menú [Music List] (o CD de audio) del
disco.
Memory Card 1/2: Visualiza el menú [Music List] de la
tarjeta de memoria.
SETUP (Consulte la página 18)
Start:Visualiza el menú Setup.
W / X ara seleccionar una opción
S / T y ENTER para seleccionar la
Ajustes iniciales
En este sistema de menús, hay varias formas de personalizar los ajustes incorporados. La mayor parte de menús constan de tres niveles para ajustar las opciones, pero algunos requieren mayor profundidad debido a la variedad de ajustes.
Operaciones generales
1. Presione SETUP y aparecerá el menú de configuración.
2. Emplee
3. Mientras selecciona el elemento deseado, presione
4. Emplee
5. Presione
6. Emplee
7. Presione SETUP para cerrar el menú de configuración.
Nota:
Presione W para volver al nivel anterior.
S / T para seleccionar la opción deseada.
X
para pasar al segundo nivel.
S / T para seleccionar la segunda opción
deseada.
X para pasar al tercer nivel.
S / T para seleccionar el ajuste deseado y
presione luego ENTER para confirmar la selección. Algunos elementos requieren pasos adicionales.
Ajustes generales
Programación automática
Esta grabadora está provista de un sintonizador de frecuencias sintetizadas capaz de recibir hasta 88 canales de TV.
Preparativos:
• Conecte la grabadora al tipo deseado de antena, como se muestra en el apartado de Conexión de la antena, en la página 12.
1. Seleccione la opción [Auto Programming].
2. Presione
Se realzará la opción [Country].
3. Emplee
X.
Se realzará el icono [Start]. Si su país no está en la lista, seleccione [Others].
4. Presione ENTER para comenzar la búsqueda de canales.
El sintonizador irá pasando automáticamente por todos los canales disponibles en la localidad y los pondrá en la memoria del sintonizador.
X para pasar al tercer nivel.
S / T para seleccionar un país y presione luego
18
Nota:
Después de haber conectado la grabadora por primera vez. Si presionar SETUP para el ajuste inicial, sólo podrá ajustar la opción [Auto Programming]. Luego podrá ajustar las otras opciones.
Edición del programa
Podrá efectuar una búsqueda para seleccionar y almacenar manualmente los canales de TV. Cuando seleccione [Program Edit] en el paso 4 anterior, aparecerá la visualización para ajustar los canales.
Edición del programa
Podrá editar manualmente un canal (agregar, borrar, cambiar el nombre, mover, etc.).
1. Seleccione la opción [Program Edit] y luego presione
2. Presione ENTER mientras tenga seleccionado [Edit]. Aparecerá el menú de la Lista de programas.
3. Emplee
4. Emplee
5. Presione repetidamente RETURN ( ) para cerrar el
S / T para seleccionar un número de PR y luego
presione ENTER.
S / T para seleccionar la opción de programa y
luego presione ENTER.
• [Program Edit]: Ajusta manualmente el canal. Vea el
apartado de “Edición del programa” a la derecha.
• [Station Rename]: Cambia el nombre de la emisora.
Aparece la visualización para introducir los caracteres. Para introducir los caracteres, vea la página 52. Los nombres pueden tener hasta 5 caracteres de longitud.
• [Move]: Clasifica las posiciones del programa en la
Lista de programas. Presione posición del programa seleccionado a una nueva ubicación.
• [Delete]: Inhabilita una posición de programa que no es
necesaria.
• [Decoder On/Off]: Ajusta los canales para la grabadora.
Necesitará este ajuste para poder ver o grabar los programas de TV de pago/Canal Plus. Presione ENTER para que aparezca [Decoder] en el visualizador. Para desactivar el ajuste, presione de nuevo ENTER.
• [NICAM Auto/off]: Ajusta los canales para las difusiones
NICAM. Normalmente, [NICAM] está encendido en el visualizador. Si el sonido de la difusión NICAM no es claro, presione ENTER para que desaparezca [NICAM].
menú de la Lista de programas.
S / T para mover la
X.
1. Emplee
2. Seleccione OK y presione entonces ENTER para
W / X para seleccionar el elemento y presione S
/ T cambiar el ajuste.
• [PR]:Indica la posición del programa seleccionado.
• [Seek]: Busca automáticamente un canal. La búsqueda se detiene cuando la grabadora sintoniza un canal.
• [Ch.]: Cambia el número de canal.
• [MFT]: Sintoniza con precisión el canal para obtener una imagen clara.
• [PAL/SECAM] Cambia el sistema de señal de televisión (PAL o SECAM).
confirmar el ajuste y volver al menú de la Lista de programas.
Decodificador de AV1
Ajusta la toma EURO AV1 AUDIO/VIDEO para la entrada de señales de vídeo codificadas.
1. Presione INPUT mientras aparece el menú de la Lista de programas.
2. Pulse ENTER para que aparezca [Canal+] en la pantalla. Pulse ENTER de nuevo para desactivar el ajuste.
• Off: Introduce las señales desde la toma EURO AV1
AUDIO/VIDEO. Normalmente seleccione esta opción.
• On: La señal de vídeo codificada introducida desde la
toma EURO AV1 AUDIO/VIDEO se emite a la toma EURO AV2 DECODER para la decodificación. Entonces, la señal decodificada se introduce de nuevo por la toma EURO AV2 DECODER para poder grabar o ver los programas de TV de pago/Canal Plus. En este caso, seleccione [AV1] presionando el botón INPUT.
Español
19
Puesta en hora automática del reloj
Cuando se completa la búsqueda automática de canales, la hora y al fecha actuales también se establecen automáticamente. Si la hora visualizada en la grabadora no es correcta, deberá poner en hora el reloj manualmente.
1. Seleccione la opción [Clock Set] y presione luego
2. Emplee
S / T para seleccionar la opción [Auto] y luego
presione ENTER.
X.
Modo de visualización
Selecciona como debe visualizar una imagen panorámica en la pantalla cuando se ha seleccionado [4:3] en [TV Aspect].
• [Letter Box]: Visualiza una imagen panorámica con franjas
en las partes superior e inferior de la pantalla.
• [Pan Scan]: Visualiza automáticamente una imagen
panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben.
Nota:
Hay casos en los que la emisora de TV no emite la información de la fecha y/o la hora, o la emite erróneamente, y la grabadora ajusta la hora incorrecta. En tales casos, le recomendamos que ponga en hora el reloj manualmente.
Puesta en hora manual del reloj
1. Seleccione la opción [Clock Set] y presione luego X.
2. Emplee
3. Introduzca la información necesaria para fecha y la hora.
4. Presione ENTER para confirmar el ajuste, y luego
S / T para seleccionar la opción [Manual] y
luego presione ENTER.
W / X (izquierda/derecha): Mueve el cursor a la columna
anterior o a la siguiente.
S / T (arriba/abajo): Cambia el ajuste de la posición
actual del cursor.
presione SETUP para cerrar el menú de configuración.
Conexión AV2
Puede conectar un decodificador u otro dispositivo a la toma EURO AV2 DECODER que encontrará en la parte posterior.
• [Decoder] Seleccione [Decoder] si conecta la toma EURO
AV2 DECODER de la grabadora a un decodificador de televisión de pago.o decodifcador de Canal Plus.
• [Others] Seleccione [Others] si conecta la toma EURO AV2
DECODER de la grabadora a un VCR odispositivo de grabación similar.
Modo de ahorro de energía
Puede configurar la unidad para que entre en el modo de ahorro de energía. No aparece nada en la ventana de visualización cuando se apaga la unidad.
• [OFF] Modo de ahorro de energía no activo.
• [ON] Modo de ahorro de energía activo.
Notas:
• Las señales codificadas de televisión (CANAL+ o
PREMIERE) no se descodifican en el modo de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía no está disponible en el
modo de espera para las grabaciones del temporizador y al apagar la unidad después de recibir las señales codificadas de television (CANAL+ o PREMIERE).
Aspecto de TV (pantalla normal o panorámica)
Selecciona la relación de aspecto del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico).
• [4:3]: Selecciónelo cuando la haya conectado a un televisor con pantalla de 4:3. Cuando seleccione [4:3], ajuste la opción [Display Mode] siguiente.
• [16:9]: Selecciónelo cuando la haya conectado a un televisor de pantalla panorámica o a un televisor con función del modo panorámico.
20
Inicialización (formato del disco duro)
Podrá reponer la grabadora a sus ajustes predeterminados de fábrica e inicializar el disco duro o una tarjeta de memoria.
• [Factory Set]: Si lo necesita, puede restablecer los ajustes predeterminados de fábrica de su grabadora. Algunas de las opciones no podrán reponerse. (Clasificación, contraseña, y código de zona)
• [HDD format]: Inicializa el disco duro (HDD): se borrará todo lo que haya grabado en el disco duro.
• [M/C format] Inicializa la tarjeta de memoria (M/C): se borrará todo lo que haya grabado en la tarjeta de memoria.
1. Seleccione la opción [Initialize] y luego presione
2. Presione
luego presione ENTER. Aparecerá el mensaje de confirmación.
3. Emplee
presione luego ENTER.
S / T para seleccionar la opción deseada y
W / X para seleccionar la opción [Yes] o [No] y
X.
Configuración del idioma
Menú de visualización
Seleccione el idioma utilizado para el menú de configuración y otras visualizaciones en pantalla.
Menú del disco/audio/subtítulos
• [Original] Se refiere al idioma original en el que se grabó el disco.
• [Other] Para seleccionar otro idioma, presione los botones numéricos y luego ENTER para introducir el número correspondiente de 4 dígitos de acuerdo con la lista de códigos de idiomas del capítulo de referencia (consulte la página 60). Si introduce un código de idioma erróneo, presione CLEAR.
• [Off] (para los subtítulos del disco) : Desactiva los subtítulos.
Ajustes de audio
Cada disco DVD tiene una variedad de opciones de salida de audio. Ajuste la salida de audio de la grabadora de acuerdo con el tipo del sistema de audio que usted utilice.
Español
21
Loading...
+ 46 hidden pages