Hitachi DV-DS163E, DV-DS253E User Manual [es]

Español
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR
PRECAUCIÓN: ESTAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO VAN DIRIGIDAS SOLAMENTE AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EFECTÚE NINGÚN SERVICIO TÉCNICO QUE NO SE MENCIONE EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES A MENOS QUE ESTÉ CUALIFICADO PARA ELLO.
Precaución: No deberá exponerse el aparato al agua (goteo o salpicaduras) y no deberá ponerse ningún objeto lleno de líquido, como pueda ser un florero, encima del aparato.
PRECAUCIÓN con relación al cable de alimentación
La mayor parte de dispositivos recomendados pueden conectarse en un circuito exclusivo;
Es decir, una toma de corriente que alimente sólo a tal aparato y que no tenga circuitos de tomas ni de bifurcaciones adicionales. Para asegurarse, verifique la página de especificaciones de este manual de instrucciones.
No sobrecargue las tomas de corriente. Las tomas de corriente sobrecargadas, flojas o dañadas, los cables de extensión, los cables de alimentación deshilados, o las cubiertas de aislamiento agrietadas pueden presentar peligros. Todas estas condiciones pueden ocasionar descargas eléctricas o incendios. Examine periódicamente el cable de su aparato y, si su aspecto muestra daños o deterioro, desenchúfelo, deje de utilizar el aparato, y solicite a un centro de servicio técnico autorizado el reemplazo del cable por otro que sea exactamente igual. Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos y mecánicos, para que no se retuerza, anude, sea pisado por una puerta o por personas. Ponga especial atención en las clavijas, tomas de corriente, y en la parte por la que el cable sale del aparato.
PRECAUCIÓN: Este producto emplea un sistema de láser. Para poder utilizar correctamente este producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para poderlo consultar en el futuro. En caso de que el aparato necesite mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado. La utilización de controles o de ajustes, o los procedimientos que no sean lo que aquí se especifican pueden ocasionar una peligrosa exposición a la radiación.
Para evitar la exposición directa al haz de rayos láser, no trate de abrir la caja. Hay radiación láser visible cuando está abierta. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ DE RAYOS LÁSER.
ADVERTENCIA: No instale este equipo en un espacio cerrado, como pueda ser una estantería o lugar similar.
NUMERO DE SERIE:
El número de serie está en la parte posterior del aparato. Este número es exclusivo para este aparato y no lo tienen otros aparatos. Deberá anotar aquí la información solicita y guardar esta guía como un registro permanente de su adquisición.
N.° de Modelo ______________________________ N.° de serie ________________________________
Eliminación de un aparato viejo
1. Cuando un producto tenga adherido este símbolo tachado, significa que el producto está cubierto por la directiva europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deben tirarse por separado de la basura municipal en las instalaciones de recogida designadas por el gobierno o por las autoridades locales.
3. La eliminación correcta de los aparatos viejos ayudará a evitar consecuencias negativas potenciales en el medio ambiente y en la salud humana.
4. Para obtener información más detallada sobre la eliminación de aparatos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de recogida de basuras o con el establecimiento donde compró el producto.
2
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . 5
Notas acerca de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos que pueden grabarse y que pueden
reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . 7
Acerca del disco duro interno . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disponibilidad para copiar o mover . . . . . . . . . . .8
Tarjetas que pueden utilizarse en este aparato . . 9
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexiones de audio/vídeo de accesorios . . . . . 16
Empleo del menú inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programación automática . . . . . . . . . . . . . . .18
Edición del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Decodificador de AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Puesta en hora automática del reloj . . . . . . .20
Puesta en hora manual del reloj . . . . . . . . . . 20
Aspecto de TV
(pantalla normal o panorámica) . . . . . . . . . .20
Modo de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . 20
Inicialización (formato del disco duro) . . . . . . 21
Configuración del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menú de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menú del disco/audio/subtítulos . . . . . . . . . .21
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dolby Digital/DTS/MPEG . . . . . . . . . . . . . . . 22
Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DRC (Control de la gama dinámica) . . . . . . . 22
Vocalistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración de censura (control paterno) . . . .22
Clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Establecimiento de contraseña . . . . . . . . . . . 22
Código de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Código de registro de DivX
Ajustes de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajuste del modo de grabación . . . . . . . . . . . 23
Aspecto de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Audio de grabación DV . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Audio de grabación de TV . . . . . . . . . . . . . . 23
Capítulo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GRabación AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Formato del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
®
. . . . . . . . . . . . . 23
Etiqueta del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Protección de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Explicación general de la visualización
en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Características generales de reproducción . .27
Si aparece una pantalla de menú . . . . . . . . .29
Para cambiar a otro TÍTULO . . . . . . . . . . . . .29
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Búsqueda de marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3D Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Memoria de la última condición . . . . . . . . . . .30
Reproducción de un archivo de película DivX
Aviso para la visualización de subtítulos
de DivX
Opciones del menú lista de películas . . . . . .31
Reproducción de un disco Audio CD o archivo
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Opciones del menú de Audio CD y de
música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Reproducción programada con discos Audio
CD y archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Opciones del menú de la Lista de
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Repetición de las pistas programadas . . . . .33
Borrado de una pista de la Lista de
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cambio del orden de las pistas de la Lista de
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Guarde la Lista de programas (HDD) . . . . . .33
Para ver un archivo JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Opciones del menú lista de fotos . . . . . . . . .34
Salto de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Rotación de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . .35
Para mirar presentaciones de fotografías . . .35 Edición de archivos MP3/WMA, JPEG, DivX
Borrado de un archivo(s)/carpeta(s) . . . . . . .36
Para poner un nombre a un archivo . . . . . . .36
Copia del archivo(s) a otra carpeta o medio
de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Para mover un archivo(s) . . . . . . . . . . . . . . .37
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
®
. .36
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Acerca de la grabación de discos DVD . . . . . . .38
Acerca de la grabación en el disco duro . . . . . . .38
Desplazamiento del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Grabación básica desde un TV . . . . . . . . . . . . . .40
Cambio del canal de audio de TV . . . . . . . . . . . .40
Grabación instantánea con el temporizador . . . .41
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sistema S Comprobación de los detalles de la grabación
con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Grabación desde una entrada externa . . . . . . . .44
Grabación de la toma DV . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
HOWVIEW
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Español
3
Grabación y reproducción simultáneas . . . . . . .46
Lista de títulos y edición . . . . . . . . . . . . . . . .47
Menú de la lista de títulos y lista de capítulos
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Edición del Original y de la Lista de
reproducción (modo VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Adición de marcas de capítulos . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio de las imágenes miniatura de los
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Creación de una nueva lista de reproducción . . 50 Adición de títulos/capítulos a la lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Borrado de un título/capítulo Original o de la
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Borrado de una parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Para poner nombre a un título . . . . . . . . . . . . . . 52
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Para deshacer/rehacer el último borrado . . . . . . 53
Combinación de dos títulos en uno . . . . . . . . . . 53
División de un título en dos . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Combinación de dos capítulos en uno . . . . . . . .54
Para mover un capítulo de la lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ocultación de un capítulo/título . . . . . . . . . . . . .55
Protección de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Full Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Duplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Antes de la duplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
¿Qué es ‘CPRM’? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Copias a alta velocidad (Máximo 12×) . . . . . . . .56
Duplicación desde el disco duro a un DVD . . . .57
Duplicación desde un DVD al disco duro . . . . . .57
Copia de un accionamiento
(disco duro a DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Copia de un accionamiento
(DVD a disco duro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sobrescritura de grabaciones . . . . . . . . . . . .59
Para ver el menú de la Lista de títulos visualizado en otras grabadoras o
reproductores de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reproducción de sus grabaciones en otros
reproductores DVD (finalización del disco) . . 59
Códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Códigos de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Control de su televisor con el mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4
Introducción
Para poder utilizar correctamente este producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Este manual proporciona información sobre el funcionamiento y el mantenimiento de su grabadora. En caso de que el aparato necesite servicio técnico, póngase en contacto con un lugar de servicio técnico autorizado.
Símbolos utilizados en este manual
El símbolo del rayo le avisa sobre la presencia de
tensión peligrosa dentro de la caja del producto que
puede constituir un peligro de descargas eléctricas.
El símbolo de admiración tiene el propósito de
avisarle sobre la presencia de instrucciones de
operación y de mantenimiento/servicio importantes.
Indica peligros que pueden causar daños en el
aparato u otros daños materiales.
Nota:
Indica notas especiales y funciones de operación.
Sugerencia:
Indica sugerencias y observaciones para facilitar las tareas.
Una sección cuyo título tiene uno de los símbolos siguientes es aplicable sólo a los discos representados por el símbolo.
Acerca de la visualización del símbolo
Es posible que aparezca “ ” en la pantalla de su televisor durante el funcionamiento para indicarle que la función explicada en este manual de instrucciones no está disponible para este disco DVD de vídeo en particular.
Notas acerca de los discos
Manipulación de los discos
No toque la cara de reproducción del disco. Tome el disco por los bordes para no dejar huellas dactilares en la superficie. No adhiera nunca papeles ni cintas al disco.
Para guardar los discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su estuche. No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ni los deje nunca dentro de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo del disco pueden causar mala calidad de imagen y distorsión del sonido. Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Frote el disco desde el centro hacia fuera.
Español
Títulos grabados en el disco duro
HDD
DVD ALL
RAM
-RWVR
-RWVideo
-R
+RW
+R
DVD VCD ACD DivX MP3
WMA
JPEG
Todos los discos DVD enumerados abajo.
Discos DVD-RAM
Discos DVD-RW con modo de grabación VR
Discos DVD-RW con modo de grabación de
vídeo Discos DVD-R Discos DVD+RW Discos DVD+R Discos DVD-Video
Discos Video CD Discos Audio CD Archivos DivX Archivos MP3 Archivos WMA Archivos JPEG
®
No emplee solventes fuertes tales como alcohol, bencina, disolvente, limpiadores de venta en los establecimientos del ramo ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo antiguos.
Condensación de humedad
No ponga nunca en funcionamiento este aparato inmediatamente después de haberlo llevado de un lugar frío a otro donde haga calor. Déjelo de dos a tres horas sin operarlo. Si emplea el aparato en tales situaciones, pueden producirse daños en los discos y en los componentes internos.
5
Accesorios
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
• Cable de vídeo • Mando a distancia
• Cable de audio • Cable Scart
• Cable de RF para el televisor • Manual de instrucciones
• Pilas del mando a distancia (tamaño AAA)
Tire las pilas de acuerdo con las regulaciones locales sobre el medio ambiente. No las tire a la basura doméstica.
Discos que pueden grabarse y que pueden reproducirse
DVD-RAM
• Los discos DVD-RAM pueden formatearse para grabación en el modo VR.
• Estos discos pueden grabarse repetidamente. Las grabaciones pueden borrarse, y luego puede volver a grabar en el mismo disco.
• Pueden reproducirse en los reproductores que son compatibles con discos DVD-RAM.
• Las grabaciones pueden editarse mucho.
• En este aparato sólo podrá utilizar discos DVD-RAM estándar de las versiones 2.0, 2.1 y 2.2.
• En este aparato no podrá utilizar discos DVD-RAM del tipo de cartucho.
DVD-RW
• Los discos DVD-RW pueden formatearse para grabación en el modo VR o para grabación en el modo Video.
• Estos discos pueden grabarse repetidamente. Las grabaciones pueden borrarse, y luego puede volver a grabar en el mismo disco.
[Modo VR]
• Las grabaciones pueden editarse mucho
• Puede efectuarse su reproducción sólo en reproductores compatibles con el modo VR (después de su finalización)
[Modo Video]
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores de DVD convencionales (después de la finalización)
• Características de edición limitadas
DVD-R
• Estos discos pueden grabarse una sola vez. Una vez haya finalizado un disco DVD-R, no podrá volver a grabarlo ni editarlo.
• Los discos DVD-R sólo pueden formatearse en el modo Video.
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores de DVD convencionales (después de la finalización)
• Características de edición limitadas
DVD+RW
• Estos discos pueden grabarse repetidamente. Las grabaciones pueden borrarse, y luego puede volver a grabar en el mismo disco.
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores compatibles con discos DVD+RW (finalización automática)
• El contenido editado puede reproducirse en reproductores compatibles con discos DVD+RW sólo después de la finalización
• Pueden editarse los títulos/capítulos de las grabaciones
DVD+R
• Estos discos pueden grabarse una sola vez. Una vez haya finalizado un disco DVD+R, no podrá volver a grabarlo ni editarlo.
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores compatibles con discos DVD+R (después de la finalización)
• Cualquier contenido editado no es compatible con reproductores compatibles con discos DVD+R. (Ocultamiento, combinación de capítulos, marcas de capítulo añadidas, etc.)
• Características limitadas de edición de títulos/capítulos.
DVD+R DL
• Estos discos pueden grabarse una sola vez. Una vez haya finalizado un disco DVD+R DL, no podrá volver a grabarlo ni editarlo.
• El espacio de almacenamiento casi se duplica en los discos DVD+R de capa doble, permitiendo al consumidor grabar hasta 8,5 GB de vídeo en un mismo disco DVD+R DL.
• Puede efectuarse su reproducción en reproductores compatibles con discos DVD+R (después de la finalización)
• Cualquier contenido editado no es compatible con reproductores compatibles con discos DVD+R DL. (Ocultamiento, combinación de capítulos, marcas de capítulo añadidas, etc.)
• Características limitadas de edición de títulos/capítulos.
6
Discos DVD grabables (ejemplo)
DVD-RAM DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R DVD+R (DL)
Maxell (2×, 3×, 5×) Maxell (1×, 2×, 4×) Maxell (4×, 8×, 16×) Maxell (2.4×, 4×) Maxell (4×, 8×, 16×) Maxell (2.4×)
Mitsubishi (2×, 3×) V ictor (1×, 4×) Verbatim (4×, 8×) SONY (4×) Mitsubishi (4×, 8×, 16×) Mitsubishi (2.4×, 8×)
Fujifilm (2×, 3×) Verbatim (4×) That’s (8×, 16×) Mitsubishi (4×) Ricoh (2×, 4×, 8×, 16×)
Mitsubishi (2×, 4×) Ricoh (2.4×, 4×) Verbatim (8×)
———— — —
Nota:
Si se graba un disco DVD-RW/DVD+RW empleando un ordenador personal u otra grabadora de DVD, no podrá formatear el disco empleando esta grabadora. Por lo tanto, si desea emplear el disco en esta grabadora, deberá formatearlo empleando la grabadora original. La utilización de los discos arriba indicados se comprobó en 2006. Las especificaciones de los discos están sujetas a cambios sin previo aviso.
Discos que pueden reproducirse
DVD (discos de 8 cm / 12 cm)
• Discos de películas que están a la venta o que pueden alquilarse
Video CD (VCD) (discos de 8 cm / 12 cm)
• Discos VIDEO CD o CD-R/CD-RW en el formato VIDEO CD/Super VIDEO CD
Audio CD (discos de 8 cm / 12 cm)
• Discos CD musicales o CD-R/CD-RW en el formato de CD musical que están a la venta
CD-R/CD-RW (discos de 8 cm / 12 cm)
• Discos CD-R/CD-RW que contienen títulos de audio, y archivos DivX
®
, MP3, WMA, o JPEG.
Notas:
• Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del mismo disco CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos CD-R/ RW (o DVD±R/RW) no pueden reproducirse en este aparato.
• En esta unidad se pueden reproducir imagenes grabadas con una videocámara de DVD Hitachi en discos DVD-R de 8 cm que no se hayan finalizado. No se pueden volver a realizar operaciones de grabación ni finalización.
• No enganche pegatinas ni etiquetas a ninguna de las caras del disco (ni en la cara etiquetada ni en la cara grabada).
• No emplee discos CD de formas irregulares (como puedan ser con forma de corazón u octagonal). De lo contrario, podría producirse mal funcionamiento.
• Dependiendo del software de grabación y de la finalización, es posible que no puedan reproducirse algunos discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW).
• Es posible que no puedan reproducirse los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-R/RW grabados en un ordenador o en una grabadora de discos DVD o CD si los discos están dañados o sucios, o si hay suciedad o condensación de humedad en la lente de la grabadora.
• Si se graba un disco con un ordenador personal, aunque esté grabado en un formato compatible, habrá casos en los que el disco no se reproduzca en este aparato, debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. (Solicite la información detallada al distribuidor de software).
Notas acerca de los discos DVD y Video CD
Es posible que los fabricantes del software fijen adrede algunas operaciones de reproducción de los discos DVD y Video CD. Puesto que este aparato reproduce los discos DVD y Video CD de acuerdo con el contenido diseñado por el fabricante del software, es posible que algunas funciones de reproducción del aparato no estén disponibles o que se hayan añadido otras funciones. Consulte también las instrucciones suministradas por los discos DVD y Video CD. Es posible que algunos discos DVD hechos para aplicaciones comerciales no puedan reproducirse en el aparato.
Español
7
Acerca del disco duro interno
El disco duro interno (HDD) es una pieza frágil del equipo. Emplee la grabadora siguiendo las indicaciones siguiente para protegerla contra posibles daños del disco duro.
Le recomendamos hacer una copia de seguridad de sus grabaciones importantes en discos DVD como medida de protección contra la pérdida accidental.
• No mueva la grabadora mientras esté en funcionamiento.
• Instale y emplee la grabadora sobre una superficie estable y nivelada.
• No bloquee las rejillas de ventilación/enfriamiento traseras.
• No emplee la grabadora en lugares excesivamente calientes o húmedos, ni en lugares donde pueda quedar expuesta a cambios súbitos de temperatura. Los cambios súbitos de temperatura pueden causar la formación de condensación de humedad en el interior de la grabadora. Esto puede causar fallos del disco duro.
• Mientras esté conectada la alimentación de la grabadora, no la desenchufe de la toma de corriente ni corte el suministro eléctrico desde el disyuntor.
• No mueva la grabadora inmediatamente después de haber conectado la alimentación. Si resulta necesario mover la grabadora, siga los pasos siguientes:
1. Después de haberse montado el mensaje POWER
OFF en el visualizador, espere dos minutos como mínimo.
2. Desenchúfela de la toma de corriente de la pared.
3. Mueva la grabadora.
• Si se produce algún corte de la corriente mientras la grabadora tenía la alimentación conectada, existirá la posibilidad de pérdida de datos del disco duro.
• El disco duro es muy delicado. Si se emplea inadecuadamente o en un entorno inadecuado, es posible que se produzcan fallos del disco duro después de haberlo utilizado algunos años. Los signos de problemas incluyen la congelación inesperada de la reproducción y ruido de bloques (mosaico) apreciable en la imagen. Sin embargo, algunas veces no se producen signos de aviso de fallos del disco duro. En caso de fallar el disco duro, no podrá reproducir el material grabado. En este caso, será necesario reemplazar el disco duro.
Exención de responsabilidades relacionadas con la compensación de contenidos grabados
Si la grabadora no graba o reproduce debido a un fallo,
Hitachi no aceptará ninguna responsabilidad para la compensación del contenido del disco duro (datos de
programas grabados, etc.) ni por su pérdida, así como tampoco por daños directos e indirectos. Esto también se aplica si usted repara por su cuenta la grabadora (incluyendo las reparaciones de componentes que no sean el disco duro).
Operación de control remoto
Oriente el mando a distancia al sensor de control remoto y presione los botones.
Instalación de las pilas del mando a distancia
Abra la tapa de las pilas, situada en la parte posterior del mando a distancia, e inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) alineando correctamente sus polaridades ( y ).
Precaución
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. No mezcle nunca tipos distintos de pilas (normales, alcalinas, etc.).
Precaución
No bloquee los orificios de ventilación:
• Si se bloquean los orificios de ventilación de esta grabadora, se acumulará el calor en su interior, lo cual puede ocasionar un incendio. Si toca la grabadora cuando está caliente, correrá el peligro de quemaduras. No coloque la grabadora en un lugar mal ventilado, en un espacio muy estrecho, como pueda ser en una estantería o armario, ni la cubra con un mantel, y tampoco la ponga sobre una alfombra o esterilla.
Precaución
No ponga ningún objeto pesado sobre esta grabadora:
• No ponga ningún objeto pesado ni un televisor encima: El objeto podría caerse y causar heridas.
Disponibilidad para copiar o mover
De A MP3/WMA JPEG DivX Audio CD Video CD Title
HDD DISC No No No No No
HDD Tarjeta de memoria No No No No No DISC HDD No No DISC Tarjeta de memoria No No No No No
Tarjeta de memoriaDISC NoNoNoNoNoNo Tarjeta de memoria HDD No No No No
8
Tarjetas que pueden utilizarse en este aparato
• Compact Flash Card (CF)
• Micro Drive (MD), ST1 MD
• Secure Digital Card (SD), Mini SD
• Multi Media Card (MMC), MMC Plus, RS MMC, MMC Mobile
• xD-Picture Card (xD)
• Compatible con: FAT 12, FAT 16, o FAT 32
• Emplee sólo las tarjetas de memoria arriba recomendadas.
Acerca de la protección contra escritura
En las tarjetas que tienen un interruptor de protección contra escritura, si el interruptor está activado no podrá escribir, borrar ni formatear la tarjeta.
Inserción/extracción de la tarjeta de memoria
Ranura 1 Ranura 2
Inserte el CF, MD, o ST1 MD
Inserción de la tarjeta
Insértela recta hasta que se acople en su lugar.
Extracción de la tarjeta
Ranura 1: Saque la tarjeta con cuidado. Ranura 2: Presione el centro de la tarjeta y, a continuación, sáquela con cuidado.
Notas:
• Mantenga las tarjetas de memoria alejadas del alcance de los niños. Si se la traga alguien, llévelo inmediatamente al médico.
• Es posible que una tarjeta de memoria no pueda utilizarse en esta grabadora.
No extraiga la tarjeta de memoria durante la operación
(reproducción, copia, movimiento, etc.).
Inserte la SD, Mini SD, MMC, MMC Plus, RS MMC, MMC Mobile, o xD
Utilización de tarjetas de memoria
1. Inserte una tarjeta de memoria.
2. Presione HOME en el mando a distancia.
3. Elija la opción [MUSIC] o [PHOTO].
4. Seleccione [Memory Card 1] o [Memory Card 2] y
presione luego ENTER. Encontrará los detalles de las opciones en la página 18.
Español
9
Panel frontal
z
T
W X
Botón de la alimentación (POWER)
Conecta y desconecta la alimentación de la grabadora. (Como indicación de operación del interruptor, “ I ” indica conexión de la alimentación, y “ ” indica alimentación en espera.)
(OPEN/CLOSE) (Abrir/cerrar)
Abre o cierra la bandeja de disco.
HDD/DVD
Selecciona el modo de disco duro o de DVD de la grabadora.
(STOP) (Parada)
Detiene la reproducción o la grabación.
/ (PLAY/PAUSE)
Inicia la reproducción. Pausa temporalmente la reproducción o la grabación; presiónelo de nuevo para salir del modo de pausa.
(REC) (Grabación)
Inicia la grabación. Presiónelo repetidamente para ajustar el tiempo de grabación.
PROG. (
Explorar ascendente o descendentemente los canales memorizados.
RESOLUTION (página 14)
Ajusta la resolución de salida de las clavijas HDMI y COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT. – HDMI: 576i, 576p, 720p, 1080i – COMPONENT: 576i, 576p
Bandeja del disco
Inserte un disco aquí.
/ S)
Ventana de visualización
Muestra el estado actual de la grabadora.
T/S: Indica el modo de desplazamiento de tiempo. REC: La grabadora está grabando. HDD: La grabadora está en el modo HDD de disco duro. DVD: La grabadora está en el modo de DVD. HDD TV: Indica que la grabadora está en el modo de
sintonizador de TV.
con temporizador o cuando se ha programado una grabación con temporizador.
reproducción, el tiempo transcurrido, el número de título, el número de capítulo/pista, el canal, etc.
Sensor de control remoto
Oriente aquí el mando a distancia.
Ranura de TARJETA DE MEMORIA 1
Inserte una tarjeta de memoria (CF/MD/ST1 MD).
Ranura de TARJETA DE MEMORIA 2 (página 9, 32, 34)
Inserte una tarjeta de memoria (SD/Mini SD/MMC/ MMC Plus/RS MMC/MMC Mobile/xD).
DV IN (página 17, 45)
Conecte la salida DV de una videocámara digital.
INPUT 4 (S-VIDEO IN)
Conecte la salida de S-Video de una fuente exterior (televisor/monitor, videograbadora, videocámara, etc.).
INPUT4 (VIDEO IN/AUDIO IN (Izquierdo/derecho))
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente exterior (sistema de audio, televisor/monitor, videograbadora, videocámara, etc.).
DVD: La grabadora está duplicando.
: Indica si la grabadora está efectuando una grabación
: Indica la hora, el tiempo total de
Nota:
El botón (OPEN/CLOSE) no funcionará si esta grabadora está apagada. Después de haber encendido la grabadora para que visualice el reloj en la ventana del visualizador , presione el botón (OPEN/CLOSE).
10
Mando a distancia
W
S
z
Botones numéricos 0-9: (página 27,
52) Para seleccionar opciones
numeradas de los menús.
/ X / S / T (izquierda/derecha/
arriba/abajo): Selecciona una opción
del menú.
/ T (arriba/abajo): Explorar
ascendente o descendentemente los canales memorizados.
A-B: (página 28) Repite la secuencia. ANGLE: (página 29) Selecciona un
ángulo de cámara del DVD, si está disponibles.
AUDIO: (página 28) Selecciona un idioma de audio (DVD) o un canal de audio de TV (CD).
CHP ADD: (página 49) Inserta una marca de capítulo durante la reproducción/grabación.
CLEAR: (página 29, 36) Quita un número de pista de la Lista del programa o una marca del menú de Búsqueda de marcas.
DISC MENU/LIST: (página 28, 47)
Accede al menú de un disco DVD. Cambia entre el menú de Lista de títulos-Original y el de Lista de títulos­Lista de reproducción.
DISPLAY: (página 26, 47) Accede a la visualización en pantalla.
DUBBING: (página 58) Copia un DVD al disco duro (HDD) (o del disco duro (HDD) a un DVD).
DVD: (página 18) Ajusta el modo de función de la grabadora al de DVD.
ENTER
• Acepta la selección del menú.
• Visualiza información mientras se mira un programa de TV.
HDD: (página 18) Ajusta el modo de función de la grabadora al de disco duro (HDD).
HOME: (página 18) Accede o quita el menú inicial HOME.
INPUT: (página 19, 45)
entrada que se debe utilizar para grabación (Sintonizador, AV1-4, o DV IN).
MANUAL SKIP: (página 28)
Presionando este botón durante la reproducción, saltará a una escena que esté 15 segundos por delante.
MARKER: (página 29, 39) Marca cualquier punto durante la reproducción.
(OPEN/CLOSE): (página 27) Abre y
cierra la bandeja de disco. Opere este botón sólo después de haber encendido la grabadora.
(PAUSE/STEP): (página 27) Pausa
temporalmente la reproducción o la grabación; presiónelo de nuevo para salir del modo de pausa.
(PLAY): (página 27) Inicia la
reproducción.
/I POWER: (página 27) Conecta y
desconecta la alimentación de la grabadora.
RANDOM: (página 32) Reproduce las pistas en orden aleatorio.
(REC): (página 38, 39, 40) Inicia la
grabación. Presiónelo repetidamente para ajustar el tiempo de grabación.
REC MODE: (página 38, 40)
Selecciona el modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
Cambia la
REPEAT: (página 28) Repite el capítulo, la pista, el título, o todo.
RESOLUTION: (página 14) Ajusta la resolución de salida HDMI.
RETURN ( ) (página 19, 29)
• Quita el menú.
• Visualiza el menú de un CD de vídeo con PBC.
/ (SCAN): (página 27, 39)
Busca hacia atrás o hacia delante. SEARCH: (página 29, 39) Visualiza el
menú de búsqueda de marcadores. SETUP: (página 18, 20) Accede o quita
el menú de configuración.
S
HOWVIEW : (página 43) Para visualizar
el menú del programa para programación del sistema S
/ (SKIP): (página 27, 35)
Salta hasta la siguiente pista o capítulo. Retorna al principio de la pista o capítulo actual o salta a la pista o capítulo anterior.
(STOP): (página 27)Detiene la
reproducción o la grabación. SUBTITLE: (página 28) Selecciona un
idioma de los subtítulos. THUMBNAIL: (página 49) Selecciona
una imagen miniatura para el título y capítulo actuales para su aplicación en el menú de Original y Lista de reproducción.
TIMER REC: (página 41, 44) Visualiza el menú de grabación con temporizador.
TIMESHIFT: (página 39) Activa la pausa de TV en directo/reproducción (desplazamiento de tiempo) para un programa de TV en directo.
TITLE MENU: (página 28, 29) Visualiza el menú de títulos del disco, si está disponible.
TV/DVD: (página 40) Para ver los canales seleccionados con el sintonizador de la grabadora o con el sintonizador del televisor.
Botones de control de TV (página 61)
• POWER: Conecta o desconecta el televisor.
• INPUT: Selecciona la fuente del televisor.
• PROG +/–: Selecciona el canal de TV.
• VOL +/–: Ajusta del volumen del televisor.
• MUTE: Desactivar momentáneamente el sonido del televisor, y el sonido se repondrá cuando se presione de nuevo.
ZOOM: (página 27) Amplía la imagen de vídeo del DVD.
HOWVIEW.
Español
11
Conexiones y ajustes
Panel posterior
AERIAL
Conecte la antena a este terminal.
Conector HDMI (tipo A)
Salida HDMI que ofrece una interfaz de alta calidad para audio y vídeo digitales (página 14).
EURO AV 2 DECODER
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente exterior (decodificador de TV de pago, decodificador, videograbadora, etc.).
AV 3 (VIDEO) OUT
Conéctelo a un televisor provisto de entradas de vídeo.
AV 3 (VIDEO) IN
Conecte la salida de vídeo de una fuente exterior (sistema de audio, televisor/monitor, videograbadora, videocámara).
AV 3 (AUDIO) IN (izquierda/derecha)
Conecte la salida de audio de una fuente exterior (sistema de audio, televisor/monitor, videograbadora, videocámara).
AV 3 (AUDIO) OUT (izquierda/derecha)
Conéctelo a un televisor provisto de entradas de audio.
COAXIAL (Toma de salida de audio digital)
Conéctelo a un equipo de audio digital (coaxial).
Conexión de la antena
Extraiga la clavija del cable de la antena del televisor e insértela en la toma de antena de la parte posterior de la grabadora. Enchufe un extremo del cable de la antena a la toma TV de la grabadora y el otro extremo a la toma de entrada de antena del televisor.
Conexión coaxial de RF
Conecte la toma RF. OUT de la grabadora a la toma de entrada de antena del televisor empleando el cable coaxial de 75 ohmios suministrado (R). La toma RF. OUT pasa la señal procedente de la toma AERIAL.
OPTICAL (Toma de salida de audio digital)
Conéctelo a un equipo de audio digital (óptico).
Ventilador de enfriamiento Cable de alimentación de CA
Enchúfelo a la fuente de alimentación.
RF. OUT
Pasa la señal procedente de AERIAL al televisor/monitor.
EURO AV 1 AUDIO/VIDEO
Conéctelo a un televisor provisto de conector europeo SCART.
Interruptor VIDEO OUT SELECT
Seleccione COMPONENT VIDEO OUT o la señal RGB del terminal EURO AV1 AUDIO/ VIDEO dependiendo de la forma que haya conectado la grabadora al televisor.
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr)
Conéctelo a un televisor provisto de tomas de entrada Y Pb Pr.
Antena
Parte posterior del televisor
Parte posterior de la grabadora
12
Conexiones al televisor
• Efectúe una de las conexiones siguientes, dependiendo de las posibilidades de su equipo existente.
• Cuando emplee las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT, ajuste el selector VIDEO OUT SELECT en COMPONENT. Cuando emplee la toma SCART, ajuste el selector VIDEO OUT SELECT en RGB.
Sugerencias:
• Dependiendo de su televisor y del otro equipo que desee conectar, hay varias formas de conectar la grabadora. Utilice sólo una de las conexiones que se describen a continuación.
• Consulte los manuales de instrucciones del televisor, videograbadora, sistema estéreo o de otros dispositivos, como sea necesario, para realizar las mejores conexiones.
Precaución
• Asegúrese de que la grabadora esté directamente conectada al televisor. Sintonice el televisor al canal de entrada de vídeo correcto.
• No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora a la toma de entrada de giradiscos (tocadiscos) de su sistema de audio.
• No conecte la grabadora a través de una videograbadora. La imagen del DVD podría distorsionarse debido al sistema de protección contra copias.
Parte posterior del televisor
Conexión del conector europeo SCART
Conecte la toma de conector europeo EURO AV1 AUDIO/ VIDEO de la grabadora a las tomas de entrada correspondientes del televisor empleando el cable Scart (T).
Conexión de vídeo
Conecte la toma VIDEO OUT de la grabadora a la toma de entrada de vídeo del televisor empleando el cable de vídeo
(V).
Conexión de vídeo de componentes
Conecte las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT de la grabadora a las tomas de entrada correspondientes del televisor empleando un cable Y Pb Pr
(C).
Conexión de exploración progresiva
Si su televisor es de alta definición o está preparado para la “emisión digital”, podrá aprovechar las ventajas de la salida de exploración progresiva de la grabadora para obtener la máxima resolución de vídeo posible. Si su televisor no acepta el formato de exploración progresiva, la imagen aparecerá codificada si trata de verla con exploración progresiva en la grabadora.
Seleccione la resolución a 576p usando el botón RESOLUTION para la señal progresiva.
Nota:
La exploración progresiva no funciona con las conexiones de vídeo analógicas (toma amarilla VIDEO OUT).
Precaución
Si la resolución se ajusta a 720p o 1080i, las conexiones VIDEO OUT, S-VIDEO OUT y COMPONENT VIDEO OUT no estarán disponibles.
Español
Parte posterior de la grabadora
Conexión de audio (izquierdo/derecho)
Conecte las tomas AUDIO OUT izquierda y derecha de la grabadora a las tomas de entrada (IN) izquierda y derecha del televisor empleando cables de audio (A). No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora a la toma de entrada de giradiscos (tocadiscos) de su sistema de audio.
13
Conexión HDMI
Si usted tiene un televisor o monitor HDMI, podrá conectarlo a esta grabadora empleando un cable HDMI. Asegúrese de emplear un cable HDMI que tenga la marca HDMI ( ).
1. Conecte la toma HDMI de la grabadora a la toma HDMI
de un televisor o monitor compatible con HDMI (H).
2. Ajuste la fuente del televisor a HDMI (consulte el manual
de instrucciones del televisor).
Sugerencia:
Cuando use la conexión HDMI, puede cambiar la resolución (576i, 576p, 720p o 1080i) de la salida HDMI usando el botón RESOLUTION. (Consulte la páginas 10, 11) Pulse el botón RESOLUTION una vez para ver el ajuste actual en la ventana de visualización de la parte frontal de la unidad. Pulsando el botón RESOLUTION de nuevo en el plazo de 2 segundos cambia el ajuste de resolución por este orden: 576i576p→720p→1080i.
• Cuando la resolución está ajustada en 720p o 1080i, el ajuste TV Aspect del menú de configuración se fija en “16:9”.
Precaución
• Algunos televisores con interfaz HDMI no son compatibles con el modo “Progressive Scan OFF mode: 576i”. Si no aparece ninguna imagen cuando se conectan los conectores HDMI de la grabadora y del televisor, conecte la toma analógica VIDEO OUT a la entrada de vídeo del televisor, para poder visualizar las imágenes a través de la grabadora. A continuación, pulse el botón RESOLUTION de la parte frontal de la unidad hasta que parezca la imagen.
• Si cambia la resolución cuando la grabadora está conectada al conector HDMI, puede producirse mal funcionamiento. Para resolver el problema, apague la grabadora y luego vuelva a encenderla.
Notas:
• Si su TV NO acepta la frecuencia de muestreo de 96 kHz , ajuste la opción [Sampling Freq.] a [48 kHz] en el menú de configuració (consulte la página 22). Una vez realizada la selección, esta unidad convertirá automáticamente cualquier señal de 96 kHz en señales de 48 kHz para que su sistema las pueda descodificar.
• Si su TV no está equipado con un decodificador de Dolby Digital y MPEG, seleccione las opciones [Dolby Digital] y [MPEG] a [PCM] en el menú de configuración (consulte la página 22).
• Si su TV no está equipado con un decodificador de DTS, seleccione las opciones [DTS] a [OFF] en el menú de configuración (consulte la página 22). Para disfrutar del sonido ambiente multicanal DTS, debe conectar esta grabadora a un receptor compatible con DTS mediante una de las salidas de audio digital de la grabadora.
• La flecha del cuerpo del conector del cable debe señalar hacia arriba para la correcta alineación con el conector de la grabadora.
• Si se aprecia ruido o líneas en la pantalla, compruebe el cable HDMI.
Televisor compatible con HDMI
Parte posterior de la grabadora
Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es compatible con el vídeo y el audio con una misma conexión digital para su empleo con reproductores de DVD, decodificadores, y otros dispositivos audiovisuales. HDMI fue desarrollado para proporcionar las tecnologías de HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). HDCP se emplea para proteger el contenido digital transmitido y recibido.
HDMI es capaz de soportar vídeo estándar, mejorado, o de alta definición además de audio estándar a sonido Surround de canales múltiples, y las características de HDMI incluyen vídeo digital no comprimido, un ancho de banda de hasta 5 gigabytes por segundo, un conector (en lugar de varios cables y conectores), y comunicaciones entre la fuente audiovisual y los dispositivos audiovisuales tales como DTV, etc.
HDMI, el logotipo de HDMI, y la interfaz High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI licensing LLC.
Información adicional para HDMI
• Cuando conecte un dispositivo compatible con HDMI o DVI, asegúrese de lo siguiente: – Pruebe la desconexión de la alimentación del dispositivo
HDMI/DVI y de esta grabadora. Luego, conecte la alimentación del dispositivo HDMI/DVI y déjelo así durante unos 30 segundos, y luego conecte la de de esta grabadora.
– La entrada de vídeo del dispositivo conectado se ajustará
correctamente para esta unidad.
– El dispositivo conectado es compatible con entradas de
vídeo 720(1440)×576i, 720×576p, 1280×720p, ó 1920×1080i.
• No todos los dispositivos DVI compatibles con HDCP funcionarán con esta grabadora. – Es imposible copiar la reproducción de los títulos de DVD
protegidos en dispositivos que no sean HDCP.
14
Conexión a un amplificador
Conexión a un amplificador equipado para sonido estéreo analógico de dos canales o Dolby Pro Logic ll/ Pro Logic
Conecte las tomas AUDIO OUT izquierda y derecha de la grabadora a las tomas de entrada de audio izquierda y derecha del amplificador, receptor, o sistema estéreo empleando cables de audio (A).
Conexión a un amplificador equipado para sonido estéreo digital de dos canales (PCM) o a un receptor de audio/vídeo con decodificador de canales múltiples (Dolby Digital™, MPEG 2, o DTS)
1. Conecte una de las tomas DIGITAL AUDIO OUT de la grabadora (OPTICAL O o COAXIAL X) a la toma correspondiente de su amplificador. Emplee un cable de audio digital opcional (óptico O o coaxial X).
2. Será necesario que active la salida digital de la grabadora. (Vea el apartado de “Ajustes de audio” en la página 21).
Sonido digital de canales múltiples
Una conexión digital de canales múltiples proporciona la mejor calidad de sonido. Para ello, necesitará un receptor de audio/vídeo de canales múltiple que sea compatible con uno o más de los formatos de audio compatibles con su grabadora (MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Verifíquelo en el manual del receptor y en los símbolos del panel frontal del receptor.
Parte posterior de la grabadora
Amplificador (Receptor)
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales registradas de Dolby Laboratories.
Precaución
Debido al contrato de licencia de DTS, la salida digital será la de salida digital DTS cuando se seleccione la secuencia de audio DTS.
Notas:
• Sólo podrá obtener el sonido Surround digital de seis
canales a través de la conexión digital si su receptor está provisto de un decodificador de canales múltiples.
• Para ver el formato de audio del DVD actual con la
visualización en pantalla, presione AUDIO.
• Esta grabadora no efectúa la decodificación interna (2
canales) de las pistas de sonido DTS. Para disfrutar del sonido DTS de canales múltiples, deberá conectar esta grabadora a un receptor compatible con DTS a través de una de las salidas de audio digital de la grabadora.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de DTS, Inc.
Español
15
Conexiones de audio/vídeo de accesorios
Conexión de un decodificador de TV de pago/ Canal Plus
Podrá mirar o grabar programas de TV de pago/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Desenchufe el cable de la alimentación de la grabadora de la red eléctrica antes de conectar el decodificador. Para ver o grabar programas de televisión de pago/Canal Plus. Ajuste la opción [AV2 Connection] a [Decoder] (consulte la página 20) y ajuste la opción del programa [Decoder On/ Off] a [On] en el menú de configuración (página 19).
Sugerencia:
No es necesario encender la grabadora para ver en el televisor las señales del sintonizador conectado.
Nota:
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales del decodificador conectado.
TV
Decodificador de TV de pago/Canal Plus
Conexión a la toma EURO AV2 DECODER
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma EURO AV2 DECODER de esta grabadora. Para vero o grabar la fuente de la toma EURO AV2 DECODER, ajuste la opción [AV2 Connection] a [Others] (consulte la página 20) y ajuste la opción [AV2 Record] a [Auto], [CVBS] o [RGB] según se necesite (consulte la página 24).
TV
Videograbadora, decodificador,
receptor de satélite, etc.
Parte posterior de la grabadora
Parte posterior de la grabadora
Sugerencia:
No es necesario encender la grabadora para ver en el televisor las señales del sintonizador conectado.
Notas:
• No podrán grabarse las imágenes que contengan señales de protección contra copia, que prohíben las copias.
• Si pasa las señales de la grabadora a través de la videograbadora, es posible que no reciba una imagen clara en la pantalla del televisor. Conecte la videograbadora a la grabadora y al televisor en el orden que se muestra a continuación. Para mirar cintas de vídeo, mire las cintas a través de otra entrada de línea del televisor.
Entrada de línea 1
Videograbadora GRABADORA
• Cuando graba en una videograbadora desde esta grabadora, no cambie la fuente de entrada a la de TV presionando el selector TV/DVD del mando a distancia.
• Si emplea un sintonizador B Sky B, conecte la toma VCR SCART a la toma EURO AV2 DECODER.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales de la videograbadora o sintonizador conectado.
TV
Entrada de línea 2
16
Conexión a las tomas INPUT 3 o INPUT 4
Conecte las tomas de entrada (AV3, AV4) de la grabadora a las tomas de audio/vídeo de su componente accesorio, empleando cables de audio/vídeo.
Nota:
Si emplea la toma S-VIDEO IN del panel frontal, la toma VIDEO IN del panel frontal no quedará disponible.
Panel de tomas del componente accesorio
(videograbadora, videocámara, etc.)
O
Conexión a una videocámara digital
Empleando la toma DV IN del panel frontal, podrá conectar una videocámara digital DV y transferir digitalmente las cintas DV a un disco DVD.
Emplee un cable DV (no suministrado) para conectar la toma de entrada/salida de DV de su videocámara DV a la toma DV IN del panel frontal de esta grabadora. (Para ver cómo se opera el selector de entrada, consulte la página 45.)
Notas:
• Esta toma es para conectar a una videocámara digital DV solamente. No es compatible con sintonizadores de satélite digitales ni videograbadoras D-VHS.
• La toma DV IN no puede utilizarse para conectar algunos dispositivos.
• No pueden grabarse las señales protegidas contra copia.
• Cuando encienda la grabadora después de haber conectado el cable DV, es posible que la grabadora no reconozca la videocámara digital DV.
Videocámara digital DV
DV
IN/OUT
Parte posterior de la grabadora
Español
Parte frontal de
la grabadora
Parte frontal de la grabadora
17
Empleo del menú inicial
Desde la pantalla Home Menu del menú inicial, podrá acceder a todos los medios disco duro (HDD), discos (DISC), tarjeta de memoria (MEMORY CARD) y grabación de la grabadora.
1. Presione HOME para visualizar la pantalla de Home Menu.
2. Use los botones principal que desee. Verá aparecer las subopciones.
3. Emplee los botones subopción deseada.
4. Para salir del menú HOME, pulse HOME.
TV
TV HDD: Vuelve a la visión de TV en directo para grabación
en el disco duro. Presionando el botón HDD del mando a distancia también podrá seleccionar directamente esta opción.
TV DVD: Vuelve a la visión de TV en directo para grabación
en un disco DVD. Presionando el botón DVD del mando a distancia también podrá seleccionar directamente esta opción.
MOVIE
HDD: Visualiza el menú de la lista de títulos del disco duro
(página 47).
HDD DivX: Visualiza el menú [Movie List] del disco duro
(página 30).
•DISC:
– Visualiza el menú de la lista de títulos del disco grabable
(página 47). – Visualiza el menú [Movie List] del disco DivX (página 30). – Reproduce Vídeo CD o DVD-Video (página 27-30).
PHOTO (Consulte la página 34)
HDD: Visualiza el menú [Photo List] del disco duro.
DISC: Visualiza el menú [Photo List] del disco.
Memory Card 1/2: Visualiza el menú [Photo List] de la
tarjeta de memoria.
MUSIC (Consulte la página 32)
HDD: Visualiza el menú [Music List] del disco duro.
DISC: Visualiza el menú [Music List] (o CD de audio) del
disco.
Memory Card 1/2: Visualiza el menú [Music List] de la
tarjeta de memoria.
SETUP (Consulte la página 18)
Start:Visualiza el menú Setup.
W / X ara seleccionar una opción
S / T y ENTER para seleccionar la
Ajustes iniciales
En este sistema de menús, hay varias formas de personalizar los ajustes incorporados. La mayor parte de menús constan de tres niveles para ajustar las opciones, pero algunos requieren mayor profundidad debido a la variedad de ajustes.
Operaciones generales
1. Presione SETUP y aparecerá el menú de configuración.
2. Emplee
3. Mientras selecciona el elemento deseado, presione
4. Emplee
5. Presione
6. Emplee
7. Presione SETUP para cerrar el menú de configuración.
Nota:
Presione W para volver al nivel anterior.
S / T para seleccionar la opción deseada.
X
para pasar al segundo nivel.
S / T para seleccionar la segunda opción
deseada.
X para pasar al tercer nivel.
S / T para seleccionar el ajuste deseado y
presione luego ENTER para confirmar la selección. Algunos elementos requieren pasos adicionales.
Ajustes generales
Programación automática
Esta grabadora está provista de un sintonizador de frecuencias sintetizadas capaz de recibir hasta 88 canales de TV.
Preparativos:
• Conecte la grabadora al tipo deseado de antena, como se muestra en el apartado de Conexión de la antena, en la página 12.
1. Seleccione la opción [Auto Programming].
2. Presione
Se realzará la opción [Country].
3. Emplee
X.
Se realzará el icono [Start]. Si su país no está en la lista, seleccione [Others].
4. Presione ENTER para comenzar la búsqueda de canales.
El sintonizador irá pasando automáticamente por todos los canales disponibles en la localidad y los pondrá en la memoria del sintonizador.
X para pasar al tercer nivel.
S / T para seleccionar un país y presione luego
18
Nota:
Después de haber conectado la grabadora por primera vez. Si presionar SETUP para el ajuste inicial, sólo podrá ajustar la opción [Auto Programming]. Luego podrá ajustar las otras opciones.
Edición del programa
Podrá efectuar una búsqueda para seleccionar y almacenar manualmente los canales de TV. Cuando seleccione [Program Edit] en el paso 4 anterior, aparecerá la visualización para ajustar los canales.
Edición del programa
Podrá editar manualmente un canal (agregar, borrar, cambiar el nombre, mover, etc.).
1. Seleccione la opción [Program Edit] y luego presione
2. Presione ENTER mientras tenga seleccionado [Edit]. Aparecerá el menú de la Lista de programas.
3. Emplee
4. Emplee
5. Presione repetidamente RETURN ( ) para cerrar el
S / T para seleccionar un número de PR y luego
presione ENTER.
S / T para seleccionar la opción de programa y
luego presione ENTER.
• [Program Edit]: Ajusta manualmente el canal. Vea el
apartado de “Edición del programa” a la derecha.
• [Station Rename]: Cambia el nombre de la emisora.
Aparece la visualización para introducir los caracteres. Para introducir los caracteres, vea la página 52. Los nombres pueden tener hasta 5 caracteres de longitud.
• [Move]: Clasifica las posiciones del programa en la
Lista de programas. Presione posición del programa seleccionado a una nueva ubicación.
• [Delete]: Inhabilita una posición de programa que no es
necesaria.
• [Decoder On/Off]: Ajusta los canales para la grabadora.
Necesitará este ajuste para poder ver o grabar los programas de TV de pago/Canal Plus. Presione ENTER para que aparezca [Decoder] en el visualizador. Para desactivar el ajuste, presione de nuevo ENTER.
• [NICAM Auto/off]: Ajusta los canales para las difusiones
NICAM. Normalmente, [NICAM] está encendido en el visualizador. Si el sonido de la difusión NICAM no es claro, presione ENTER para que desaparezca [NICAM].
menú de la Lista de programas.
S / T para mover la
X.
1. Emplee
2. Seleccione OK y presione entonces ENTER para
W / X para seleccionar el elemento y presione S
/ T cambiar el ajuste.
• [PR]:Indica la posición del programa seleccionado.
• [Seek]: Busca automáticamente un canal. La búsqueda se detiene cuando la grabadora sintoniza un canal.
• [Ch.]: Cambia el número de canal.
• [MFT]: Sintoniza con precisión el canal para obtener una imagen clara.
• [PAL/SECAM] Cambia el sistema de señal de televisión (PAL o SECAM).
confirmar el ajuste y volver al menú de la Lista de programas.
Decodificador de AV1
Ajusta la toma EURO AV1 AUDIO/VIDEO para la entrada de señales de vídeo codificadas.
1. Presione INPUT mientras aparece el menú de la Lista de programas.
2. Pulse ENTER para que aparezca [Canal+] en la pantalla. Pulse ENTER de nuevo para desactivar el ajuste.
• Off: Introduce las señales desde la toma EURO AV1
AUDIO/VIDEO. Normalmente seleccione esta opción.
• On: La señal de vídeo codificada introducida desde la
toma EURO AV1 AUDIO/VIDEO se emite a la toma EURO AV2 DECODER para la decodificación. Entonces, la señal decodificada se introduce de nuevo por la toma EURO AV2 DECODER para poder grabar o ver los programas de TV de pago/Canal Plus. En este caso, seleccione [AV1] presionando el botón INPUT.
Español
19
Puesta en hora automática del reloj
Cuando se completa la búsqueda automática de canales, la hora y al fecha actuales también se establecen automáticamente. Si la hora visualizada en la grabadora no es correcta, deberá poner en hora el reloj manualmente.
1. Seleccione la opción [Clock Set] y presione luego
2. Emplee
S / T para seleccionar la opción [Auto] y luego
presione ENTER.
X.
Modo de visualización
Selecciona como debe visualizar una imagen panorámica en la pantalla cuando se ha seleccionado [4:3] en [TV Aspect].
• [Letter Box]: Visualiza una imagen panorámica con franjas
en las partes superior e inferior de la pantalla.
• [Pan Scan]: Visualiza automáticamente una imagen
panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no caben.
Nota:
Hay casos en los que la emisora de TV no emite la información de la fecha y/o la hora, o la emite erróneamente, y la grabadora ajusta la hora incorrecta. En tales casos, le recomendamos que ponga en hora el reloj manualmente.
Puesta en hora manual del reloj
1. Seleccione la opción [Clock Set] y presione luego X.
2. Emplee
3. Introduzca la información necesaria para fecha y la hora.
4. Presione ENTER para confirmar el ajuste, y luego
S / T para seleccionar la opción [Manual] y
luego presione ENTER.
W / X (izquierda/derecha): Mueve el cursor a la columna
anterior o a la siguiente.
S / T (arriba/abajo): Cambia el ajuste de la posición
actual del cursor.
presione SETUP para cerrar el menú de configuración.
Conexión AV2
Puede conectar un decodificador u otro dispositivo a la toma EURO AV2 DECODER que encontrará en la parte posterior.
• [Decoder] Seleccione [Decoder] si conecta la toma EURO
AV2 DECODER de la grabadora a un decodificador de televisión de pago.o decodifcador de Canal Plus.
• [Others] Seleccione [Others] si conecta la toma EURO AV2
DECODER de la grabadora a un VCR odispositivo de grabación similar.
Modo de ahorro de energía
Puede configurar la unidad para que entre en el modo de ahorro de energía. No aparece nada en la ventana de visualización cuando se apaga la unidad.
• [OFF] Modo de ahorro de energía no activo.
• [ON] Modo de ahorro de energía activo.
Notas:
• Las señales codificadas de televisión (CANAL+ o
PREMIERE) no se descodifican en el modo de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía no está disponible en el
modo de espera para las grabaciones del temporizador y al apagar la unidad después de recibir las señales codificadas de television (CANAL+ o PREMIERE).
Aspecto de TV (pantalla normal o panorámica)
Selecciona la relación de aspecto del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico).
• [4:3]: Selecciónelo cuando la haya conectado a un televisor con pantalla de 4:3. Cuando seleccione [4:3], ajuste la opción [Display Mode] siguiente.
• [16:9]: Selecciónelo cuando la haya conectado a un televisor de pantalla panorámica o a un televisor con función del modo panorámico.
20
Inicialización (formato del disco duro)
Podrá reponer la grabadora a sus ajustes predeterminados de fábrica e inicializar el disco duro o una tarjeta de memoria.
• [Factory Set]: Si lo necesita, puede restablecer los ajustes predeterminados de fábrica de su grabadora. Algunas de las opciones no podrán reponerse. (Clasificación, contraseña, y código de zona)
• [HDD format]: Inicializa el disco duro (HDD): se borrará todo lo que haya grabado en el disco duro.
• [M/C format] Inicializa la tarjeta de memoria (M/C): se borrará todo lo que haya grabado en la tarjeta de memoria.
1. Seleccione la opción [Initialize] y luego presione
2. Presione
luego presione ENTER. Aparecerá el mensaje de confirmación.
3. Emplee
presione luego ENTER.
S / T para seleccionar la opción deseada y
W / X para seleccionar la opción [Yes] o [No] y
X.
Configuración del idioma
Menú de visualización
Seleccione el idioma utilizado para el menú de configuración y otras visualizaciones en pantalla.
Menú del disco/audio/subtítulos
• [Original] Se refiere al idioma original en el que se grabó el disco.
• [Other] Para seleccionar otro idioma, presione los botones numéricos y luego ENTER para introducir el número correspondiente de 4 dígitos de acuerdo con la lista de códigos de idiomas del capítulo de referencia (consulte la página 60). Si introduce un código de idioma erróneo, presione CLEAR.
• [Off] (para los subtítulos del disco) : Desactiva los subtítulos.
Ajustes de audio
Cada disco DVD tiene una variedad de opciones de salida de audio. Ajuste la salida de audio de la grabadora de acuerdo con el tipo del sistema de audio que usted utilice.
Español
21
Dolby Digital/DTS/MPEG
• [Bitstream]: Seleccione “Bitstream” si ha conectado la toma DIGITAL AUDIO OUT de la grabadora a un amplificador u otro equipo provisto de decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG.
• [PCN] (para Dolby Digital/MPEG): Selecciónelo cuando la haya conectado a un amplificador estéreo digital de dos canales. Los discos DVD codificados con Dolby Digital o MPEG se mezclan automáticamente para su reducción a audio PCM de dos canales.
• [Off] (para DTS): Si selecciona “Off”, la señal DTS no saldrá por la toma DIGITAL AUDIO OUT.
Nota:
Si el formato de audio de la salida digital no coincide con las posibilidades de su receptor, el receptor producirá un sonido fuerte y distorsionado, o no producirá sonido alguno.
Frecuencia de muestreo
Si su receptor o amplificador NO es capaz de manipular las señales de 96 kHz, seleccione [48 kHz]. Cuando se hace esta selección, el aparato convierte automáticamente las señales de 96 kHz a 48 kHz para que su sistema pueda decodificarlas. Si su receptor o amplificador es capaz de manipular las señales de 96 kHz signals, seleccione [96 kHz]. Cuando se hace esta selección, el aparato deja pasar cualquier tipo de señal sin aplicar ningún procesamiento adicional.
DRC (Control de la gama dinámica)
Con el formato de DVD, podrá escuchar la pista sonora del programa de la forma más precisa y realista posible, gracias a la tecnología de audio digital. Sin embargo, usted podrá comprimir la gama dinámica de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos). Entonces, podrá escuchar las películas con un volumen más bajo sin perder la claridad del sonido. Ajuste DRC en [ON] para obtener este efecto.
Vocalistas
Ajuste Vocal en [ON] sólo cuando reproduzca un DVD de karaoke de canales múltiples. Los canales de karaoke del disco se mezclarán para ofrecer el sonido estéreo normal.
Configuración de censura (control paterno)
Clasificación
Bloqueo de reproducción de DVDs clasificados según su contenido. No todos los discos están clasificados.
1. Seleccione la opción [Rating] y luego presione
2. Para acceder a las funciones de clasificación, contraseña y de código de zona, deberá introducir el código de seguridad de 4 dígitos que usted haya establecido. Si todavía no ha introducido ningún código de seguridad, se le pedirá que lo haga. Introduzca un código de 4 dígitos y presione ENTER. Introdúzcalo de nuevo y presione ENTER para verificarlo. Si comete un error antes de presionar ENTER, presione CLEAR.
3. Seleccione una clasificación empleando los botones
T.
[1] - [8]: La clasificación uno (1) es la que tiene más restricciones, y la clasificación ocho (8) es la que tiene menos.
[No Limit]: Si selecciona [No Limit], el control paterno no estará activado y se reproducirá todo el disco.
4. Presione ENTER para confirmar la selección de la clasificación, y luego presione SETUP para cerrar el menú.
Nota:
Si ajusta una clasificación para la grabadora, se reproducirán todas las escenas de los discos con la misma clasificación u otras inferiores. Las escenas con clasificación más alta no se reproducirán a menos que haya disponible en el disco otra escena alternativa. La alternativa debe tener la misma clasificación u otra más baja. Si no se encuentra ninguna alternativa aceptable, se detendrá la reproducción. Deberá introducir la contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de clasificación para poder reproducir el disco.
X.
S /
Establecimiento de contraseña
1. Seleccione la opción [Set Password] y presione luego X.
2. Siga el paso 2 como se indica en “Clasificación”. Para cambiar la contraseña, seleccione [Change], presione ENTER e introduzca el nuevo código de 4 dígitos y presione luego ENTER. Introdúzcalo de nuevo para verificarlo. Para borrar la contraseña, seleccione [Delete] y presione luego ENTER.
22
Si ha olvidado el código de 4 dígitos
Si ha olvidado la contraseña, siga el procedimiento siguiente para borrar la contraseña actual.
1. Presione SETUP para visualizar el menú de configuración.
2. Use los botones numéricos para introducir el número de 6 dígitos “210499”.
3. Seleccione [Yes] y presione luego ENTER. Se borrará la contraseña de 4 dígitos. Introduzca un código nuevo.
Código de zona
Introduzca el código de la zona cuyas normas se hayan empleado para clasificar el disco de vídeo DVD, consultando la lista (vea el apartado “Códigos de zona” en la página 60).
1. Seleccione la opción [Area Code] y luego presione
2. Introduzca la contraseña.
3. Siga el paso 2 como se indica en “Clasificación”.
4. Seleccione el primer carácter con los botones
5. Desplace el cursor con los botones segundo carácter con los botones
6. Presione ENTER para confirmar la selección del código de zona, y luego presione SETUP para cerrar el menú.
X y seleccione el
S / T.
X.
S / T.
Ajustes de grabación
Ajuste del modo de grabación
Podrá ajustar la calidad de la imagen para grabaciones; XP (calidad alta), SP (calidad normal), LP (baja calidad), EP (calidad de extensión).
1. Seleccione la opción [Rec Mode Set] y presione luego
2. Emplee
3. Presione ENTER para confirmar la selección, y luego
S / T para seleccionar el modo de grabación
deseado (XP, SP, LP o EP).
presione SETUP para cerrar el menú.
X.
Nota:
No se ha establecido una contraseña en los ajustes predeterminados de fábrica.
®
Código de registro de DivX
Le proporcionamos el código de registro de DivX (Video On Demand) que le permitirá alquilar y comprar vídeos empleando el servicio DivX información, visite el sitio www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción [DivX Reg. Code] y luego presione
®
VOD. Para obtener más
DivX
®
VOD
X.
2. Presione ENTER mientras [View] esté seleccionado, y aparecerá el código de registro.
3. Emplee el código de registro para adquirir o alquilar los vídeos desde el servicio DivX www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vídeo en un disco para reproducirlo en este aparato.
®
VOD en el sitio
Nota:
Todos los vídeos descargados de DivX® VOD sólo podrán reproducirse en este aparato.
Aspecto de grabación
Cuando grabe discos DVD, podrá ajustar la relación de aspecto de grabación adecuada al material que se proponga grabar (16:9 ó 4:3). Ajuste [Rec Aspect] para que corresponda con la relación de aspecto de su televisor.
Español
Audio de grabación DV
Deberá ajustarlo si tiene una videocámara que usa sonido de 32 kHz/12 bits y está conectada a la toma DV IN del panel frontal. Algunas videocámaras digitales tienen dos tomas estéreo para audio. Una se graba en el momento de filmar; la otra es para sobreponer después de la filmación. Con el ajuste de Audio 1, se usa el sonido que fue grabado mientras filmaba. Con el ajuste de Audio 2, se usa el sonido sobrepuesto.
Audio de grabación de TV
Cuando grabe programas de TV bilingües, podrá seleccionar el canal de audio que desee grabar. [Main+Sub]: Idioma principal e idioma secundario [Main]: Sólo el idioma principal [Sub]: Sólo el idioma secundario
23
Capítulo automático
Cuando grabe en un DVD, las marcas de capítulo se ponen con el ajuste especificado. Podrá cambiar este intervalo a 5 minutos, 10 minutos o 15 minutos. Si selecciona [None], se desactivarán automáticamente las marcas de capítulo junto con el ajuste de [None].
Notas:
• Este intervalo de tiempo es sólo de referencia: El tiempo
real variará ligeramente.
• Cuando se realiza la duplicación en modo [Fast], la función
de capítulo automático solamente funciona con los discos DVD-RW (modo vídeo)/DVD-R/DVD+RW/DVD+RW (DL)/ DVD+R. No funciona con los discos DVD-RAM o DVD-RW (modo VR). Además, el tiempo de intervalo del capítulo variará dependiendo del modo de grabación.
GRabación AV2
Puede seleccionar el tipo de señal al grabar una señal proveniente de una entrada de vídeo de un dispositivo conectado a la toma EURO AV2 DECODER. [Auto] La señal de entrada de vídeo seguirá automáticamente la señal de vídeo recibida. [CVBS] Sólo para grabar señales de entrada CVBS. [RGB] Sólo para grabar señales de entrada RGB.
3. Emplee
4. Emplee
W / X para seleccionar el modo que desee
(modo VR o modo Video) y presione luego ENTER. Aparecerá el mensaje de confirmación. Para discos DVD-RAM/DVD+RW, vaya al paso 4.
W / X para seleccionar [OK] y presione luego
ENTER. Se tarda algunos minutos para inicializar el disco.
Nota:
Incluso con un disco DVD-RAM, deberá formatear el disco cuando sea nuevo: Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Precaución Si desea cambiar el formato del disco, se borrará todo lo que haya grabado en el disco.
Finalización
La finalización ‘fija’ las grabaciones en su lugar para que el disco pueda reproducirse en un reproductor DVD convencional o en un PC equipado con la unidad DVD-ROM apropiada. La finalización de un disco del modo Video crea una pantalla de menú para la navegación del disco. Podrá acceder a este menú presionando DISC MENU/LIST o TITLE MENU.
Ajustes de discos
Formato del disco
Si carga un disco completamente en blanco, la grabadora inicializará el disco.
DVD-R: La grabadora inicializa el disco en el modo Video. El modo de grabación siempre será el modo Video. DVD-RAM/DVD-RW/DVD+RW/DVD+R (DL): Aparecerá el menú Initialize (inicializar). Seleccione [OK] y a continuación pulse ENTER. Se inicializa el disco DVD-RW
a modo VR. Además, podrá volver a formatear los discos DVD-RAM/ DVD-RW/DVD+RW desde el menú de configuración como se indica a continuación.
1. Seleccione la opción [Disc Format] y presione luego
2. Presione ENTER mientras tenga seleccionado [Start].
Aparece el menú de formato del disco.
X.
Precaución
Una vez haya finalizado un disco DVD-R o DVD+R, no podrá editar ni grabar nada más en ese disco a menos que sea un disco DVD+RW. Sin embargo, podrá grabar y editar un disco DVD-RW seleccionando la opción [Unfinalize].
1. Seleccione la opción [Finalize] y luego presione
2. Presione ENTER mientras tenga seleccionado [Finalize]. Aparece el menú de finalización.
3. Seleccione [OK] y presione luego ENTER. La grabadora empezará a finalizar el disco.
X.
Notas:
• La duración de la finalización depende del tipo del disco, de
la cantidad de grabación del disco y del número de títulos del disco.
• Un disco DVD+R DL puede tardar hasta 30 minutos en
finalizarse.
24
Sugerencias:
• Si inserta un disco DVD-RW que ya ha sido finalizado, podrá ‘desfinalizarlo’ seleccionando la opción Unfinalise en el menú de finalización. Después de hacerlo, podrá editar y volver a grabar en el disco.
• No podrá desfinalizar los discos DVD-R ni DVD+R.
• Si la opción [Disc Protect] está ajustada en [ON], la finalización no estará disponible. Para realizar la finalización, ajuste la opción [Disc Protect] en [OFF].
Etiqueta del disco
Empléela para introducir un nombre para el disco. Este nombre aparece cuando introduce el disco y cuando visualiza información del disco en la pantalla.
• Los nombres de disco pueden tener has 32 caracteres de longitud.
• Para discos formateados en otra grabadora, sólo verá un juego de caracteres limitado.
1. Seleccione la opción [Disc Label] y presione luego
2. Presione ENTER mientras tenga seleccionado [Edit].
Aparece el menú del teclado. Para introducir los caracteres, vea la página 52.
X.
Protección de disco
Cuando grabe en un disco DVD-RAM/DVD+RW/+R o en un disco DVD-RW formateado en el modo VR, ajústelo en [ON] para evitar la grabación, la edición, o el borrado accidentales del disco insertado. Seleccione [OFF] si necesita desbloquear el disco para editarlo.
PBC
PBC son las siglas inglesas de control de la reproducción y se refieren a los menús especiales y características de navegación que están disponibles en algunos discos Video CD.
• [ON]: Los discos Video CD se reproducen de acuerdo con el PBC, si está disponible.
• [OFF]: Los discos Video CD se reproducen del mismo modo que los discos CD de audio.
Español
25
Reproducción
Explicación general de la visualización en pantalla
Este manual describe las instrucciones básicas para la operación de la grabadora. Algunos discos DVD requieren una operación específica o sólo permiten una operación limitada durante la reproducción. Cuando éste sea el caso, aparecerá el símbolo en la pantalla del televisor, indicando que la grabadora no permite la operación o que no está disponible en el disco.
Visualización de la información mientras se mira la TV
Mientras mira la TV, presione ENTER o DISPLAY para visualizar/ocultar la información visualizada en pantalla.
Por ejemplo, cuando se inserta un disco DVD-RW en el modo VR.
Indica el número de canal, el nombre de la emisora,
y la señal de audio (STEREO, MONO) recibidos
por el receptor.
Indica el modo de grabación, el
espacio libre, y la barra de
progreso del tiempo
transcurrido.
Indica el nombre y el formato del disco.
Visualización de información de discos en la pantalla
En la pantalla puede visualizar diversa información relacionada con el disco cargado.
1. Presione DISPLAY una vez para que se muestre el estado actual.
2. Presione otra vez DISPLAY para que se muestre diversa información sobre la reproducción. Los elementos visualizados difieren dependiendo del tipo de disco o del estado de reproducción.
Vea el paso 3
3. Podrá seleccionar un elemento presionando cambiar o seleccionar el ajuste presionando Para ver los detalles sobre cada elemento, consulte las páginas que están entre paréntesis.
• [Title]: Muestra el número del título (o pista) actual/
número total de títulos (o capítulos) (página 27)
• [Chapter]: Muestra el número del capítulo actual/
número total de capítulos (página 27)
• [Time]: Tiempo de reproducción transcurrido
(página 29)
• [Audio]: Idioma de audio seleccionado (DVD VIDEO
solamente) o canal de audio (página 28)
• [Subtitle]: Subtítulos seleccionados (página 28)
• [Angle]: Ángulo seleccionado/número total de ángulos
(página 29)
• [Sound]: Modo de sonido seleccionado (página 30)
S / T y W / X.
Nota:
Indica la fecha y hora actuales.
26
Si no se presiona ningún botón durante 10 segundos, desaparecerá la visualización en pantalla.
Características generales de reproducción
1. Cargue el disco elegido en la bandeja de discos con la cara de reproducción hacia abajo.
2. Inicie la reproducción empleando el menú HOME (vea la página 18).
3. Para detener la reproducción, pulse STOP ( La unidad grabará el punto de parada, dependiendo del disco. Aparecerá “ Presione PLAY ( ) para reanudar la reproducción (desde el punto de la escena). Si vuelve a presionar STOP ( el disco (aparecerá “
4. Presionne OPEN/CLOSE ( ) para extraer el disco. Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja del disco o presione POWER ( ), y la bandeja del disco se cerrará automáticamente y se apagará la unidad.
” en la pantalla), la unidad borrará el punto de parada.
Notas:
• Si el control paterno está ajustado y el disco no está dentro de los ajustes de clasificación (no está autorizado), deberá
introducirse el código de 4 dígitos y/o el disco deberá autorizarse (consulte el apartado de “Clasificación” en la página 22).
• Si se selecciona la entrada DV, no podrá realizarse la reproducción del disco duro ni de discos DVD.
Botones Operaciones Discos
OPEN/CLOSE (Abrir/ cerrar) ( )
PAUSE/STEP (Pausa/ pasos) ( )
Abre o cierra la bandeja de disco. Todos los discos
Durante la reproducción, pulse PAUSE/STEP ( ) para realizar una pausa.
Pulse PAUSE/STEP ( ) repetidamente para reproducir fotograma a fotograma.
Sugerencia:
Podrá avanzar o hacer retroceder la imagen fotograma por fotograma presionando repetidamente No es posible retroceder fotograma a fotograma en una imagen de un CD de video.
SKIP ( / ) Pulse SKIP ( o ) durante la reproducción para ir al capítulo/
pista siguiente o para volver al comienzo del capítulo/pista actual. Pulse brevemente dos veces SKIP para retroceder al capítulo/ pista anterior.
Sugerencias:
• Para ir directamente a cualquier capítulo durante la reproducción de un DVD, presione dos veces DISPLAY y presione seleccionar el icono de capítulo. Luego, introduzca el número de capítulo o emplee
• En un Audio CD, para ir directamente a cualquier pista, introduzca el número de la pista con los botones numéricos (0-9) durante la reproducción.
SCAN ( / ) Durante la reproducción, pulse SCAN ( o ) repetidamente
para seleccionar la velocidad deseada. HDD, DVD; 5 pasos DivX; 4 pasos CD de vídeo, CD de audio; 3 pasos
Nota:
Es posible que aparezca ruido cuando se cambie la velocidad de búsqueda.
Mientras se pausa la reproducción, pulse SCAN ( o ) repetidamente para reproducir a cámara lenta. HDD, DVD; 4 pasos Video CD; 3 pasos (sólo hacia adelante)
ZOOM Durante la reproducción o en modo de pausa, pulse ZOOM para
aumentar el tamaño de la imagen de vídeo. (Tamaño ×1 Tamaño ×2 Tamaño ×4 Tamaño ×1 (tamaño normal) ) Puede moverse por la imagen aumentada con la ayuda de los botones
WXST.
Nota:
Es posible que la función de zoom no funcione con algunos discos DVD.
).
W / X durante el modo PAUSE.
W / X.
” brevemente en la pantalla.
Todos los discos
HDD DVD ALL VCD
HDD DVD ALL VCD DivX ACD MP3
WMA
S / T para
HDD DVD ALL VCD DivX ACD
HDD DVD ALL VCD
HDD DVD ALL VCD
) o extrae
Español
27
Botones Operaciones Discos
REPEAT Durante la reproducción, pulse REPEAT repetidamente para
seleccionar un modo de repetición deseado. HDD (Title/Off), DVD (Chapter/Title/Off) Modo VR DVD-RW (Chapter/Title/All/Off) CD de vídeo, CD de audio (Track/All/Off) MP3/WMA (Track/Folder/Off)
HDD DVD ALL VCD ACD MP3 WMA
Notas:
• En un disco Video CD con PBC, deberá ajustar el PBC en [OFF] en el menú de configuración para poder emplear la función de repetición. Consulte la página página 25.
• Si pulsa SKIP ( ) una vez durante el modo de reproducción Repetir Capítulo (Pista), se cancelará la reproducción repetida.
A-B Durante la reproducción, cada vez que pulse el botón A-B se
seleccionará el punto A y el punto B para repetir la secuencia desde A (inicio) hasta B (finalización).
HDD DVD ALL VCD ACD
Nota:
Durante la reproducción del disco duro, no podrá seleccionar secuencias de menos de 5 segundos de duración.
TITLE MENU Si el título del DVD actual tiene un menú, éste aparecerá en la
DISC MENU/LIST El menú Lista de títulos aparece en la pantalla.
SUBTITLE Durante la reproducción, pulse SUBTITLE y, a continuación,
AUDIO Pulse AUDIO y a continuación pulse
pantalla. De lo contrario, aparecerá el menú del disco.
El menú del disco aparecerá en la pantalla.
repetidamente para seleccionar un idioma de subtítulos deseado.
W / X repetidamentepara
escuchar un idioma de audio o pista de audio diferente.
W / X
DVD
HDD DVD
DVD
DVD
Nota:
Algunos discos tienen pistas de sonido Dolby Digital y DTS. Cuando se selecciona DTS no hay salida de audio analógico. Para escuchar la pista de sonido DTS, conecte esta grabadora a un decodificador DTS a través de una de las salidas digitales. Para más detalles sobre las conexiones, consulte la página 15.
Presione AUDIO y luego presione repetidamente reproducción para oír un canal de audio distinto (STEREO, LEFT o RIGHT).
Con discos DVD-RW grabados en modo VR y discos durosque tienen tanto un canal de audio bilingüe como principal, podrá cambiar entre Main (principal) (L), Bilingual (bilingüe)(R) o Main-sub (L+R).
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción paraescuchar un canal de audio diferente (STEREO, LEFT o RIGHT).
MANUAL SKIP Pulse MANUAL SKIP repetidamente durante la reproducción para
avanzar 15 segundos. En modo de reproducción HDD o Timeshift, cada pulsación de los botones
W / X avanza o retrocede 5 minutos.
W / X durante la
HDD RAM -RW
-RWVideo -R +R VCD DivX
ACD MP3 WMA
HDD DVD ALL
VR
+RW
28
Si aparece una pantalla de menú
Es posible que primero se visualice una pantalla de menú después de insertar un disco DVD o Video CD que contenga un menú.
DVD VCD
DVD
Emplee los botones capítulo que desee mirar, y luego presione ENTER para iniciar la reproducción. Presione TITLE MENU o DISC MENU/LIST para volver a la pantalla de menús.
W / X / S / T para seleccionar el título/
VCD
• Emplee los botones numéricos para seleccionar la pista que desee mirar. Presione RETURN ( ) para volver a la pantalla del menú.
• Los ajustes del menú y los procedimientos de funcionamiento precisos para utilizar el menu pueden cambiar dependiendo del disco. Siga las instrucciones que aparecen en cada pantalla del menú. Podrá desactivar el PBC ajustándolo en [OFF] en el menú de configuración (consulte la página 25).
Búsqueda de marcas
HDD RAM -RWVR-RW
+R DVD VCD
Para introducir una marca
Podrá iniciar la reproducción hasta desde seis puntos memorizados. Para introducir una marca, presione MARKER en el punto deseado del disco. El icono “Marker” aparecerá brevemente en la pantalla del televisor. Repítalo para introducir hasta seis marcas.
Para llamar o borrar una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH. El menú de búsqueda de marcas aparecerá en la pantalla.
2. Emplee
3. Presione ENTER y se iniciará la reproducción desde la
W / X / S / T para seleccionar la escena
marcada que desee llamar o borrar.
escena marcada. O, presione CLEAR y se borrará la escena marcada del menú de búsqueda de marcas.
Video
-R +RW
Para cambiar a otro TÍTULO
-RWVR -RWVideo -R +RW +R DVD
HDD RAM
DivX
Cuando un disco tenga más de un título, podrá cambiar a otro título de la forma siguiente:
• Presione dos veces DISPLAY durante la reproducción y luego emplee Entonces, presione el botón del número apropiado (0-9) o
S / T para seleccionar el icono del título.
W / X para seleccionar el número de un título.
Búsqueda por tiempo
-RWVideo -R +RW +R DVD DivX
Para iniciar la reproducción en cualquier tiempo del disco seleccionado:
1. Presione dos veces DISPLAY durante la reproducción. El
2. Presione
3. Introduzca el tiempo de inicio necesario en horas,
4. Pulse ENTER para confirmarlo. La reproducción se
cuadro de búsqueda por el tiempo mostrará el tiempo de reproducción transcurrido.
S / T para seleccionar el icono del reloj y
“0:00:00”.
minutos, y segundos de izquierda a derecha. Si introduce números erróneos, presione mover el subrayado (_) al número erróneo. Luego, introduzca los números correctos.
iniciará desde el tiempo seleccionado.
HDD RAM -RWVR
W / X para
Ángulo de cámara
Si el disco contiene escenas grabadas con ángulos de cámara distintos, podrá cambiar a un ángulo de cámara distinto durante la reproducción.
• Presione ANGLE y luego presione repetidamente durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado. El número del ángulo actual aparecerá en la pantalla del televisor.
DVD
W / X
Sugerencia:
El indicador ANGLE parpadeará en la pantalla del televisor en las escenas grabadas a ángulos distintos para indicar que puede cambiarse el ángulo.
Español
29
3D Surround
RAM -RWVR-RW
Video
-R
+RW +R DVD VCD DivX
Este aparato puede producir un efecto 3D Surround que simula la reproducción de audio de canales múltiples con dos altavoces estéreo convencionales, en lugar de cinco o más altavoces que normalmente son necesarios para escuchar sonido de canales múktiples de un sistema de cine en el hogar.
1. Presione dos veces DISPLAY.
2. Emplee
3. Emplee
• Presione 3D SURR. y luego presione repetidamente durante la reproducción para seleccionar [3D SUR.].
• Para desactivar el efecto 3D Surround, seleccione [NORMAL].
S / T para seleccionar “Sound”. W / X para seleccionar la opción siguiente:
W / X
Reproducción de un archivo de película DivX
La grabadora puede reproducir archivos DivX®. Antes de reproducir archivos DivX fichero DivX” en la página 31.
Nota:
Esta grabadora no puede reproducir archivos DivX® de tarjetas de memoria.
1. Pulse HOME y, a continuación, seleccione la opción [MOVIE].
2. Seleccione un medio que contenga archivos DivX presione entonces ENTER. El menú [Movie List] aparecerá en la pantalla del televisor.
®
®
, lea el apartado “Requisitos del
®
y
Memoria de la última condición
Esta grabadora memoriza los ajustes del usuario del último disco que se ha reproducido. Los ajustes quedan memorizados aunque se extraiga el disco de la grabadora o se apague la grabadora. Si inserta un disco que tenía estos ajustes memorizados, se activará automáticamente la última posición de parada.
DVD
Notas:
• Los ajustes se almacenan en la memoria para utilizarlos en cualquier momento.
• Esta grabadora no memoriza los ajustes del disco si apaga la grabadora antes de comenzar la reproducción.
3. Presione ENTER. Aparecerá una lista de los archivos de la carpeta. Si usted está en una lista de archivos y desea volver a la lista de carpetas, emplee los botones distancia para realzar y presione ENTER.
4. Si desea ver un archivo en particular, presione para realzar un archivo y presione (PLAY). Podrá emplear varias funciones de reproducción. Consulte las páginas 27-30.
5. Presione Aparecerá el menú de la película.
S / T para seleccionar una carpeta, y presione
S / T del mando a
S / T
(STOP) para detener la reproducción.
Aviso para la visualización de subtítulos de
®
DivX
Consulte el aviso siguiente cuando los subtítulos de
®
DivX
no se visualicen correctamente.
1. Busque el idioma apropiado para los subtítulos de DivX en la tabla siguiente.
Idioma de los subtítulos del disco Subtítulos de DivX® disponibles
Original, inglés Inglés Francés, alemán,
italiano, español, portugués
Ruso Ruso Otros 6976 Griego Otros 7665 Polaco, húngaro, checo
Francés, alemán, italiano, español, portugués, holandés, sueco
®
30
2. Presione SETUP. Aparecerá el menú de configuración. Presione SETUP ¨ [LANGUAGE] ¨ [Disc Subtitle] y luego seleccione el idioma que haya encontrado. Consulte el apartado “Menú del disco/audio/subtítulos” en la página 21.
Sugerencia:
Si los subtítulos todavía no se visualizan correctamente después de haber realizado los pasos 1-2, presione y mantenga presionado SUBTITLE durante unos 3 segundos y presione entonces idioma hasta que los subtítulos se visualicen correctamente.
W / X para seleccionar otro código de
Opciones del menú lista de películas
1. Presione S / T para seleccionar una carpeta/archivo del menú [Movie List], y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú [Movie List]. Las opciones del menú que aparecen en pantalla difieren dependiendo del tipo de soporte.
2. Presione presione ENTER.
• [Play]: Inicia la reproducción del título seleccionado.
• [Open]: Abre la carpeta y aparece una lista de los
• [Delete]: Borra el archivo(s) o carpeta(s) del medio de
• [Rename]: Edita el nombre del archivo. (página 36)
• [Move]: Mueve el archivo(s) a otra carpeta o medio de
• [Copy]: Copia el archivo(s) a otra carpeta o medio de
S / T / W / X para seleccionar una opción, y
archivos de la carpeta.
grabación.
grabación. (página 37)
grabación. (página 37)
Requisitos del fichero DivX
Resolución disponible: 720×576 (An × Al) píxeles Extensiones del fichero DivX: “.avi”, “.divx” Subtítulos DivX reproducibles: “.smi”, “.srt”, “.sub (sólo
formato Micro DVD)”, “.txt (sólo formato Micro DVD)” Formato de códec reproducible: “DIV3”, “MP43”, “DIVX”, “XVID”, “DX50” Formato de audio reproducible: “AC3”, “PCM”, “MP2”, “MP3”, “WMA”
• Frecuencia de muestreo: entre 8 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48kHz (WMA)
• Velocidad de bits: entre 8 - 320kbps (MP3), entre 32 - 192kbps (WMA)
Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET. Formato DVD±R/RW: ISO 9660 (formato UDF Bridge) Nº máximo de ficheros/disco: Menos de 1999 (número
total de ficheros y carpetas)
Notas acerca del formato DivX
• Si el número de fotogramas de pantalla es de más de 29,97 fotogramas por segundos, es posible que el aparato no funcione con normalidad.
• Si la estructura de video y audio del archive grabado no está intercalada, regresará a la pantalla del menú.
• Si el archivo está grabado con GMC, la unidad sólo admite 1 punto del nivel de grabación. * ¿Qué es GMC? GMC son las siglas de Global Motion Compensation. Es una herramienta de codificación especificada en la norma MPEG4. Algunos codificadores MPEG4, como DivX o Xvid, disponen de esta opción. Existen niveles distintos de codificación GMC, y normalmente se denominan GMC de 1 punto, de 2 puntos, o de 3 puntos.
Español
31
Reproducción de un disco Audio CD o archivo MP3/WMA
Esta grabadora puede reproducir discos CD de audio y archivos MP3/WMA. Antes de reproducir archivos MP3/WMA, lea el apartado “Requisitos del fichero de audio MP3/WMA” en la página 32.
1. Presione HOME. Aparecerá el menú inicial HOME.
2. Seleccione la opción [MUSIC].
3. Seleccione un medio que contenga archivos MP3/WMA o títulos de audio y presione entonces ENTER. El menú [Music List] aparecerá en la pantalla del televisor.
4. Emplee
5. Para detener la reproducción en cualquier momento,
Sugerencia:
Podrá crear una nueva carpeta. Seleccione la opción [New Album] en el menú de música del disco duro o menú de música de la tarjeta de memoria y presione entonces ENTER. Se creará la carpeta “NONAME##”.
S / T para seleccionar una pista y presione
luego (PLAY). Se iniciará la reproducción. Podrá emplear varias funciones de reproducción. Consulte las páginas 27-30.
Sugerencias:
• Presione DISPLAY para ver la información de etiquetas
ID3-Tag para el archivo MP3. Si no hay información ID3-Tag , Aparecerá [ID3-Tag: None]. Si selecciona una carpeta, se visualizará el número de las subcarpetas y el número de los archivos MP3/WMA que hay en la carpeta. Presione de nuevo DISPLAY para cerrar la pantalla de información.
• Si desea ir al directorio superior, emplee
realzar y presione ENTER.
• También podrá visualizar el menú HOME para
seleccionar otro medio presionando RETURN ( ).
presione (STOP).
S / T para
Opciones del menú de Audio CD y de música
1. Presione S / T para seleccionar una carpeta/archivo del menú de Audio CD o del menú de música y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú. Las opciones del menú que aparecen en pantalla difieren dependiendo del tipo de soporte.
2. Presione presione ENTER.
• [Play]: Inicia la reproducción del título seleccionado.
• [Random]: Inicia o detiene la reproducción aleatoria.
• [Open]: Abre la carpeta y aparece una lista de los
• [Delete]: Borra el archivo(s) del medio de grabación.
• [Rename]: Edita el nombre del archivo. (página 36)
• [Move]: Mueve el archivo(s) a otra carpeta o medio de
• [Copy]: Copia el archivo(s) a otra carpeta o medio de
• [Program add]: Agrega la pista(s) a la Lista de
S / T / W / X para seleccionar una opción, y
archivos de la carpeta.
grabación. (página 37)
grabación. (página 37)
programas. (página 19)
Reproducción aleatoria
1. Presione RANDOM durante la reproducción o durante el modo de parada. El aparato iniciará automáticamente la reproducción aleatoria y aparecerá “RANDOM” en la pantalla del menú.
2. Para volver a la reproducción normal, presione repetidamente RANDOM hasta que desaparezca “RANDOM” de la pantalla del menú.
Sugerencia:
Presionando (SKIP) durante la reproducción aleatoria, el aparato selecciona otra pista y reanuda la reproducción aleatoria.
Requisitos del fichero de audio MP3/WMA
Extensiones de los ficheros
“.mp3”, “.wma”.
Frecuencia de muestreo:
entre 8 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48kHz (WMA)
Velocidad de bits:
entre 8 - 320kbps (MP3), entre 32 - 192kbps (WMA)
Formato CD-R:
ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD±R/RW:
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Nº máximo de ficheros/disco:
Menos de 1999 (número total de ficheros y carpetas)
32
Reproducción programada con discos Audio CD y archivos MP3/ WMA
La reproducción programada le permitirá crear listas de reproducción personalizadas de discos Audio CD o pistas MP3/WMA. Los programas podrán contener 99 pistas de Audio CD o 256 archivos MP3/WMA.
1. Emplee
2. Presione ENTER.
3. Emplee
4. Repita los pasos 1-3 para marcar más pistas.
Nota:
Si selecciona una carpeta para la reproducción programada, se agregarán todas las pistas/archivos de la carpeta a la Lista de programas.
S / T para seleccionar una pista/archivo (o
carpeta) del menú de Audio CD o del menú de música. Podrá seleccionar todos los archivos y carpetas del menú de música presionando CLEAR. Para cancelar las selecciones, presione CLEAR otra vez.
Selección de varios archivos/pistas (carpetas)
1. Presione MARKER. Aparecerá una marca de verificación en el archivo/ pista o carpeta. Presione de nuevo MARKER para cancelar el archivo/pista o la carpeta marcados.
2. Repita el paso 1 para marcar más archivos/pistas (carpetas).
Aparecerán las opciones en el lado izquierdo del menú.
S / T para seleccionar la opción [Program add]
y luego presione ENTER.
Opciones del menú de la Lista de programas
1. Presione S / T para seleccionar una pista/archivo de la Lista de programas, y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú.
2. Emplee
S / T para seleccionar una opción y presione
ENTER para confirmar la selección.
• [Play]: La reproducción se iniciará en el orden en el que
usted haya programado las pistas a partir de la pista seleccionada.
• [Random]: Inicia o detiene la reproducción aleatoria.
• [Delete]: Borra la(s) pista(s) del menú de la Lista de
programas.
• [Move]: Mueve la(s) pista(s) para cambiar el orden del
programa.
• [Save]: Memoriza la lista de programas. (HDD
solamente)
Repetición de las pistas programadas
Presione REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado.
• [TRACK]: Repite la pista actual.
• [ALL]: Repite todas las pistas de la Lista de programas.
• [OFF]: Cancela el modo de repetición (sin visualización).
Español
5. Emplee
6. Emplee
7. Presione (PLAY) para empezar.
8. Para salir de la reproducción programada y reanudar la
X para ir a la Lista de programas.
La última pista programada que usted haya seleccionado se realzará en la lista de programas.
S / T para seleccionar la pista que desee
empezar a reproducir.
La reproducción se detendrá después de reproducir la última pista programada en la lista de programas.
reproducción norma, seleccione una pista de la lista y presione (PLAY).
Sugerencia:
Podrá acceder o quitar la pantalla de la Lista de programas presionando DISC MENU/LIST.
Borrado de una pista de la Lista de programas
1. Seleccione la pista que desee borrar de la Lista de programas. Emplee el botón MARKER para seleccionar varias pistas.
2. Presione ENTER. Aparecerán las opciones del menú.
3. Seleccione la opción [Delete] y presione entonces ENTER.
Cambio del orden de las pistas de la Lista de programas
1. Seleccione la pista que desee mover en la Lista de programas. Emplee el botón MARKER para seleccionar varias pistas.
2. Presione ENTER. Aparecerán las opciones del menú.
3. Seleccione la opción [Move] y presione entonces ENTER.
4. Emplee
S / T para mover la barra amarilla a la posición
deseada, y presione entonces ENTER.
Guarde la Lista de programas (HDD)
Esta grabadora memoriza la lista de programas del usuario que usted haya programado.
1. Seleccione una pista de la Lista de programas. Aparecerán las opciones del menú.
2. Seleccione la opción [Save] y presione entonces ENTER. Se guardará la Lista de programas en la carpeta PROGRAM del disco duro.
33
Para ver un archivo JPEG
La grabadora puede reproducir archivos JPEG del disco duro, de discos DVD-RAM, DVD±RW/R, CD-R/RW, o de tarjeta de memoria. Antes de reproducir archivos JPEG, lea el apartado “Requisitos del fichero Foto” en la página 35.
1. Presione HOME. Aparecerá el menú inicial HOME.
2. Seleccione la opción [PHOTO].
3. Seleccione un medio que contenga archivos JPEG y presione entonces ENTER. El menú [Photo List] aparecerá en la pantalla del televisor.
4. Emplee
Sugerencias:
• Si desea ir al directorio superior, emplee S / T para
realzar y presione ENTER.
• También podrá visualizar el menú HOME para seleccionar
otro medio presionando RETURN ( ).
5. Emplee
W / X / S / T para seleccionar una carpeta, y
presione entonces ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo del menú.
S / T para seleccionar la opción [Full Screen] y
luego presione ENTER. La imagen seleccionada se visualizará en la pantalla completa. Dependiendo del tamaño y del número de JPEGs, la grabadora podría tardar algo de tiempo en leer los ficheros.
Opciones del menú lista de fotos
1. Presione S / T para seleccionar un archivo de la Lista de programas, y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú. Las opciones del menú que aparecen en pantalla difieren dependiendo del tipo de soporte. Podrá seleccionar todos los archivos y carpetas del menú presionando CLEAR. Para cancelar las selecciones, presione CLEAR otra vez.
Selección de varios archivos (carpetas)
1. Presione MARKER.
Aparecerá una marca de verificación en el archivo o carpeta. Presione de nuevo MARKER para cancelar el archivo o la carpeta marcados.
2. Repita el paso 1 para marcar más archivos (carpetas).
2. Emplee
Sugerencia:
Podrá crear una nueva carpeta en el disco duro o en la tarjeta de memoria. Seleccione la opción [New Album] y presione entonces ENTER. Se creará la carpeta “NONAME##”.
S / T para seleccionar una opción y presione
ENTER para confirmar la selección.
• [Open]: Abre la carpeta y aparece una lista de los
archivos de la carpeta.
• [Full Screen]: Muestra el archivo seleccionado en la
pantalla completa.
• [Delete]: Borra el archivo seleccionado del medio de
grabación.
• [Slide Show]: Muestra el menú de presentación de
fotografías.
• [Rename]: Edita el nombre del archivo. (página 36)
• [Move]: Mueve el archivo(s) a otra carpeta (álbum) o
medio de grabación. (página 37)
• [Copy]: Copia el archivo(s) a otra carpeta o medio de
grabación. (página 37)
Pulse ENTER para hacer aparecer o desaparecer este menú durante el visionado de pantalla completa.
6. Para detener la visión en cualquier momento, presione
(STOP).
Aparecerá el menú [Photo List].
34
Requisitos del fichero Foto
Extensiones de los ficheros:
“.jpg”
Tamaño de la foto:
Se recomienda inferior a 4MB
Formato CD-R:
ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD±R/RW:
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Nº máximo de ficheros/disco:
Menos de 1999 (número total de ficheros y carpetas)
Notas acerca de los ficheros JPEG
Este aparato no es compatible con ficheros JPEG progresivos y sin pérdida de compresión.
Salto de imágenes
Mientras esté mirado una imagen, presione una vez /
(SKIP) para avanzar al archivo siguiente o para volver al
archivo anterior.
Rotación de las imágenes
Mientras esté mirando una imagen, emplee S / T para girar la imagen hacia la derecha o hacia la izquierda.
Para mirar presentaciones de fotografías
1. Seleccione la opción de [Slide Show] en el menú [Photo List] (Consulte el apartado “Opciones del menú lista de fotos” en la página 34).
2. Presione ENTER. Aparecerá el menú de presentaciones de fotografías.
Para pausar la presentación de fotografías
1. Presione (PAUSE/STEP) para pausar la presentación de fotografías.
2. Cuando desee continuar la presentación de fotografías, pulse (PLAY).
Para escuchar música simultáneamente mientras mira la presentación de fotografías
Podrá visualizar los archivos de fotografías mientras escuchar archivos de música MP3/WMA grabados en el disco duro.
1. Seleccione la opción de [Slide Show] en el menú [Photo List] (Consulte el apartado “Opciones del menú lista de fotos” en la página 34).
2. Presione ENTER. Aparecerá el menú de presentaciones de fotografías.
3. Seleccione la opción de [Simultaneous Music play] en el menú de presentaciones de fotografías.
4. Presione [ENTER]. Aparecerá el menú de reproducción de música simultáneamente.
5. Presione MARKER para seleccionar varios archivos.
• Seleccione la opción [Select All] para seleccionar todas
las pistas, y presione entonces ENTER.
• Seleccione la opción [Deselect All] para deseleccionar
todas las pistas, y presione entonces ENTER.
• Seleccione la opción [Cancel] para cerrar este menú, y
presione entonces ENTER.
6. Emplee
W / X / S / T para realzar la opción [Start], y
presione entonces ENTER.
Español
3. Emplee
4. Seleccione la opción [Start] y presione luego ENTER para
5. Presione
W / X / S / T para ajustar las opciones.
Opción [Object]:
• [Selected]: Muestra la presentación de fotografías de sólo los archivos seleccionados. Emplee el botón MARKER para seleccionar varios archivos.
• [All]: Muestra la presentación de fotografías de todos los archivos.
Opción [Speed]: Ajuste la velocidad de la presentación de fotografías a
lenta [Slow], [Normal], o rápida [Fast].
iniciar la presentación de fotografías.
(STOP) para detener la presentación de las
diapositivas y regresar al menú [Photo List].
7. Presione diapositivas y regresar al menú [Photo List].
(STOP) para detener la presentación de las
35
Edición de archivos MP3/WMA, JPEG, DivX
Estas descripciones son ejemplos de operaciones con archivos MP3, y los otros tipos de archivos se operan del mismo modo.
Notas:
• Los archivos MP3/WMA, y DivX® del disco o del disco duro no pueden copiarse ni moverse a una tarjeta de memoria.
• Los archivos DivX disponibles.
Borrado de un archivo(s)/carpeta(s)
Podrá borrar archivos/carpetas MP3/WMA, JPEG o DivX® del disco duro o de una tarjeta de memoria (sólo la DV-DS251E/ 161E).
1. Seleccione el archivo que desee borrar en el menú.
Podrá seleccionar todos los archivos y carpetas del menú presionando CLEAR. Para cancelar las selecciones, presione CLEAR otra vez.
Selección de varios archivos (carpetas)
1. Presione MARKER. Aparecerá una marca de verificación en el archivo o carpeta. Presione de nuevo MARKER para cancelar el archivo o la carpeta marcados.
2. Repita el paso 1 para marcar más archivos (carpetas).
2. Presione ENTER. En el menú aparecerán las opciones del menú.
®
®
de las tarjetas de memoria no estarán
Para poner un nombre a un archivo
Podrá poner nombre a los archivos MP3/WMA del disco duro o de la tarjeta de memoria de forma independiente. Los nombres pueden tener has 32 caracteres de longitud.
1. Seleccione el archivo al que desee cambiar el nombre en el menú.
2. Presione ENTER. En el menú aparecerán las opciones del menú.
3. Seleccione la opción [Edit] y presione entonces ENTER. Aparecerán las opciones de edición.
4. Seleccione la opción [Rename] y presione entonces ENTER. Aparece el menú del teclado. Para introducir los caracteres, vea la página 52.
3. Seleccione la opción [Delete] y presione entonces ENTER. El archivo(s) seleccionado(s) se borrará del disco duro o de la tarjeta de memoria.
36
Copia del archivo(s) a otra carpeta o medio de grabación
Podrá copiar un archivo(s) a otra carpeta o medio de grabación.
1. Seleccione el archivo que desee copiar en el menú. Podrá seleccionar todos los archivos y carpetas del menú presionando CLEAR. Para cancelar las selecciones, presione CLEAR otra vez.
Selección de varios archivos (carpetas)
1. Presione MARKER.
Aparecerá una marca de verificación en el archivo o carpeta. Presione de nuevo MARKER para cancelar el archivo o la carpeta marcados.
2. Repita el paso 1 para marcar más archivos (carpetas).
2. Presione ENTER. En el menú aparecerán las opciones del menú.
3. Seleccione la opción [Edit] y presione entonces ENTER. Aparecerán las opciones de edición.
4. Seleccione la opción [Copy] y presione entonces ENTER. Aparece el menú de copia.
5. Podrá seleccionar un álbum (carpeta) para la copia.
1. Después de haber seleccionado el medio, presione
ENTER. Aparecerá la lista del álbum (carpeta).
2. Seleccione una carpeta.
También podrá crear un nuevo álbum (carpeta). Seleccione la opción [New Album] en el menú de copia y presione entonces ENTER. Se creará la carpeta “NONAME##”.
6. Seleccione la opción [Copy] y presione entonces ENTER para iniciar la copia.
Para mover un archivo(s)
Podrá mover un archivo(s)/carpeta(s) a otra carpeta o medio de grabación. Después de haberlo movido, el archivo(s)/ carpeta(s) se borrarán de la ubicación actual.
1. Siga los pasos 1-3 indicados a la izquierda.
2. Presione ENTER. Aparecerán las opciones en el lado izquierdo del menú.
3. Seleccione la opción [Move] y presione entonces ENTER. Aparecerá el menú de mover.
4. Podrá seleccionar un álbum (carpeta) para moverlo.
1. Después de haber seleccionado el medio, presione
ENTER. Aparecerá la lista del álbum (carpeta).
2. Seleccione una carpeta.
También podrá crear un nuevo álbum (carpeta). Seleccione la opción [New Album] en el menú de mover y presione entonces ENTER. Se creará la carpeta “NONAME##”.
5. Seleccione la opción [Move] y presione entonces ENTER para iniciar el movimiento.
Español
Nota:
Si una carpeta llega a tener 5 niveles, no será possible realizar una copia.
37
Grabación
Acerca de la grabación de discos DVD
Notas:
• Esta grabadora no puede grabar en discos CD-R ni CD­RW.
• Nuestra compañía no se hace responsable de los fallos ocurridos en la grabación debidos a cortes de alimentación, discos defectuosos o daños en la grabadora.
• Las huellas dactilares y las rayadas pequeñas en un disco pueden afectar la reproducción y/o reproducción. Trate sus discos con cuidado.
Tipos de discos
Esta grabadora puede reproducir cinco tipos distintos de discos DVD: Discos DVD-Video pregrabados, discos DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD+RW y discos DVD+R. El formato del disco para los discos DVD-R, DVD+RW, DVD+R siempre es el “formato Video” - igual que en el caso de los discos DVD-Video pregrabados. Esto significa que, una vez finalizado, podrá reproducir un disco DVD-R, DVD+RW, o DVD+R en un reproductor de DVD convencional. El formato de los discos DVD-RAM es el formato de grabación de vídeo (VR). El formato de los discos DVD-RW es, por defecto, el formato de grabación de vídeo (VR), aunque usted podrá cambiarlo al formato de Video si es necesario. (Si se reinicializa un disco, se borrará todo el contenido del disco.)
Modos de grabación
Si el formato del disco es el de grabación de vídeo, entonces el modo de grabación será el modo VR; si el formato del disco es Video, entonces el modo de grabación será el modo Video. Los ajustes de grabación pueden cambiarse como sea necesario para cada grabación y para determinar la calidad de imagen y la cantidad de espacio del disco que ocupará la grabación.
Acerca de la grabación en el disco duro
La grabación en el disco duro interno (HDD) es básicamente similar a la grabación de un disco DVD-RAM en el modo VR. Podrá seleccionar todas las opciones de calidad de grabación, incluyendo el modo manual y, naturalmente, podrá grabar, borrar y volver a grabar tantas veces como desee. La capacidad del disco duro significa que podrá almacenar muchas horas de vídeo en el mismo, incluso en los modos de grabación de más alta calidad. Para ayudarle a organizar el contenido, el disco duro se divide en diez géneros. Podrá poner nombre y emplear estos géneros como prefiera; por ejemplo, podrá tener un género para películas, otro para programas de TV, y otro para grabaciones de videocámara.
Notas:
• El número máximo de títulos que pueden grabarse en el disco duro es de 255.
• Empleando el disco duro podrá grabar un máximo de 12 horas seguidas.
Notas para la grabación
-RW
Deberá cambiar sin falta el formato de grabación(modo Video o modo VR) antes de grabar nada en el disco. Para ver cómo se hace, consulte la página 24 (Formato del disco).
+RW
La grabación con sobrescritura está disponible.
+RW +R
La grabadora ejecutará la operación de creación de menú para actualizar el nuevo título y editarlo al extraer el disco de la grabadora. Establezca siempre la grabadora en el modo DVD antes de emplear el botón (OPEN/CLOSE) para extraer el disco.
Notas para el tiempo de grabación
• Cuando se graba una teledifusión, si la recepción es insatisfactoria o si la imagen contiene interferencias, es posible que los tiempos de grabación sean más cortos.
• El tiempo de grabación disponible puede reducirse si se utiliza un disco muy editado.
• Los tiempos de grabación indicados no son exactos porque la grabadora emplea compresión de vídeo de velocidad en bits variable por lo que es posible que los tiempos visualizados para grabación y para el tiempo remanente no siempre indiquen la duración exacta del disco.
• Si sólo graba imágenes fijas o audio, es posible que el tiempo de grabación sea más largo.
• Cuando emplee un disco DVD-R o DVD+R, podrá seguir grabando hasta que se llene el disco, o hasta que usted finalice el disco. Antes de comenzar una sesión de grabación, compruebe la cantidad de tiempo de grabación que queda en el disco.
• Cuando grabe en un disco DVD-RW en el modo Video, el tiempo de grabación disponible sólo aumentará si borra el último título grabado en el disco.
• La opción Delete Title del menú de la Lista de títulos (Original) sólo ocultará el título, y no borrará en realidad el título del disco, y aumentará el tiempo de grabación disponible (excepto para el último título grabado en un disco DVD-RW en el modo Video).
Tiempo de grabación y calidad de imagen
Hay cuatro modos de calidad de grabación preajustados:
XP – El ajuste de calidad más alto, proporciona aproximadamente 1 hora de grabación con un DVD (4,7 GB).
SP – El ajuste de calidad predeterminado, suficiente para la mayor parte de aplicaciones, proporciona unas 2 horas de grabación con un DVD (4,7 GB).
LP – Un ajuste de calidad algo más bajo, proporciona unas 4 horas de grabación con un DVD (4,7 GB).
EP – El ajuste de calidad más bajo, proporciona unas 6 horas de grabación con un DVD (4,7 GB). Es posible que vea una imagen fragmentada durante la reproducción del contenido grabado en el modo EP.
38
Desplazamiento del tiempo
No se pierda ni una escena de una teledifusión en directo. Si suena el teléfono mientras está mirando su teledifusión preferida, presione “TIMESHIFT” y (PAUSE/STEP) antes de contestas al teléfono. La función de desplazamiento del tiempo se activará y entonces se grabará la teledifusión para poder verla después. Después de la llamada telefónica o de la interrupción de su atención, presione (PLAY) o / (SCAN) para mirar el programa. Presione
(STOP) para volver a la teledifusión en directo.
HDD
Operación de desplazamiento del tiempo (pausa, TV en directo/reproducción)
Podrá almacenar un programa temporalmente en la memoria cache del disco duro.
Presione TIMESHIFT mientras mira un programa de TV.
Aparecerá la visualización de la barra de progreso en la pantalla como se muestra a continuación. La barra de progreso cambiará al icono de desplazamiento del tiempo después de 5 segundos.
12
34 5
1. Indica el modo de reproducción.
2. Indica la posición actual del desplazamiento de tiempo.
3. Indica el tiempo de inicio del desplazamiento de tiempo.
4. Indica el tiempo transcurrido del desplazamiento de tiempo.
5. Indica el tiempo que está a una hora del tiempo de inicio del desplazamiento de tiempo.
Sugerencias:
• Podrá utilizar funciones de reproducción especiales
(cámara lenta, exploración, etc.) durante el desplazamiento de tiempo. Consulte el apartado de Operación de reproducción en las páginas 27-30.
• Podrá editar el clip que hay en la memoria cache durante el
desplazamiento de tiempo para retener el programa en el disco duro. Consulte el apartado Grabación de clips a la derecha.
Notas:
• Si no queda espacio libre en el disco duro, la sección de
desplazamiento de tiempo más antigua de la cache se borrará de forma incremental.
• Si no se presiona ningún botón durante 6 horas, el
desplazamiento de tiempo se detendrá automáticamente.
HDD
Búsqueda de marcas en el modo de desplazamiento de tiempo
Podrá efectuar una marca en el modo de desplazamiento de tiempo. Presione MARKER en el punto deseado durante el desplazamiento de tiempo. Presione SEARCH para llamar la escena marcada.
Grabación de clips
Podrá editar durante el desplazamiento de tiempo para almacenar el programa en el disco duro (HDD).
1. Durante el desplazamiento de tiempo, emplee la pausa de paso, búsqueda y cámara lenta para encontrar el punto de inicio.
2. Presione desee grabar. El progreso de la edición se indicará en rojo en la barra de progreso.
3. Emplee la pausa de paso, búsqueda, y cámara lenta para encontrar el punto de finalización.
4. Presione z (REC) en el punto de finalización de la sección que desee grabar. Continúa la reproducción normal.
5. Repita los pasos 1 y 4 para grabaciones de varios clips de un programa.
6. Presione tiempo. Aparecerá el mensaje de confirmación.
7. Emplee ENTER. O, presione de nuevo el botón La teledifusión actual se muestra en la pantalla.
z (REC) en el punto de inicio de la sección que
(STOP) para detener el desplazamiento de
W / X para seleccionar [Yes] y presione luego
HDD
(STOP).
Notas:
• Las secciones seleccionadas se graban en el disco duro.
• Si desea detener la grabación del clip, presione el botón
(STOP). Si presiona POWER para detener la grabación del clip, es posible que no se grabe el programa en el disco duro.
• Las grabaciones de clips no pueden realizarse para
selecciones de menos de 5 segundos de duración.
Salto al principio o al final durante el desplazamiento de tiempo
1. Presione ENTER durante el desplazamiento de tiempo. Aparecerá el menú.
2. Presione principio del desplazamiento de tiempo.
Presione tiempo y luego se establecerá en el modo de pausa.
W y la reproducción comenzará desde el
X y saltará al final del desplazamiento de
Para salir del desplazamiento de tiempo
1. Presione (STOP) para salida de la función de desplazamiento de tiempo. Aparecerá el mensaje de confirmación.
2. Emplee
W / X para seleccionar [Yes] y presione luego
ENTER. La teledifusión actual se muestra en la pantalla.
Español
39
Grabación básica desde un TV
Siga las instrucciones de abajo para grabar un programa de TV. La grabación empieza inmediatamente y continúa hasta que el disco está lleno o usted detiene la grabación.
Nota:
Cuando se graba en un disco DVD: Deberá introducir un disco grabable para la grabación en un DVD.
1. Presione HOME. Aparecerá el menú inicial HOME.
2. Seleccione la opción [TV].
3. Seleccione la opción [TV HDD] o [TV DVD] y, a continuación ENTER. Asegúrese también de que la entrada de su TV esté ajustada para esta grabadora. Si introduce un disco completamente en blanco, la grabadora tarda un poco en inicializarlo.
4. Ajuste un modo de grabación como sea necesario presionando repetidamente REC MODE. (XP, SP, LP, EP)
5. Use los botones que desee grabar.
6. Presione una vez Se iniciará la grabación. (El indicador REC se encenderá en el la ventana del visualizador.)
• La grabación continuará hasta que usted presione
(STOP) o hasta que se llene el disco o el disco duro.
• Para grabar durante un tiempo fijo, vea el apartado de
Grabación instantánea con el temporizador, a la derecha.
7. Presione
S / T para seleccionar el canal de TV
z (REC).
(STOP) para detener la grabación.
Cambio del canal de audio de TV
Podrá seleccionar el canal de audio (idioma) que desee escuchar presionando AUDIO mientras mira el programa de TV. El canal de audio actual se visualiza en la pantalla.
Difusión en estéreo o monofónica: Estéreo Izquierdo Derecho → Monofónico
Difusión bilingüe: Principal Secundario Principal+Secundario
• Para grabaciones de programas de TV con el ajuste bilingüe, ajuste el canal de audio desde [TV Rec Audio] del submenú del menú de configuración (vea la página 23).
• Si el sonido es de calidad insatisfactoria cuando se ajusta a Estéreo, podrá mejorarlo cambiando a Monofónico (izquierdo o derecho).
• Esta grabadora puede grabar NICAM o audio normal. Si el ajuste de NICAM (página 19) se ajusta en Auto, si la difusión es NICAM, el audio cambiará automáticamente a NICAM y podrá grabar el audio NICAM. Si la difusión no es NICAM, siempre se grabará el audio normal. Si se produce distorsión del sonido NICAM debido a una recepción insatisfactoria, podrá desactivar el ajuste NICAM del programa.
Para pausar la grabación
1. Presione (PAUSE/STEP) para pausar la grabación.
2. Cuando desee seguir grabando, presione (PAUSE/
STEP).
Para grabar un programa de TV mientras se mira otro
1. Presione TV/DVD para seleccionar el modo TV durante la
grabación. Aparecerá el indicador TV.
2. Empleando el televisor, seleccione el canal que desee
mirar.
40
Grabación instantánea con el temporizador
La grabación instantánea con el temporizador le permitirá efectuar una grabación con facilidad durante un tiempo preajustado sin utilizar el temporizador de programación.
1. Siga los pasos 1-4 indicados a la izquierda (Grabación básica desde un TV).
2. Presione repetidamente duración del tiempo de grabación.
La grabación se inicia después de la primera pulsación. Cada presión subsiguiente incrementa el tiempo de grabación dentro del espacio libre (máximo de 240 minutos). El tiempo de grabación se muestra en la pantalla del televisor. Al final de la grabación, la grabadora detendrá la grabación y se apagará.
Comprobación del tiempo de grabación
Presione una vez z (REC) para comprobar el tiempo de grabación. El ajuste activado volverá automáticamente un momento a la pantalla del televisor. Además, el tiempo remanente de la grabación se mostrará en la ventana del visualizador.
Para extender el tiempo de grabación
El tiempo de grabación podrá extenderse en cualquier momento presionando Cada presión subsiguiente incrementa el tiempo de grabación dentro del espacio libre (máximo de 240 minutos).
Precaución
Si la grabadora se desenchufa (o se produce un apagón eléctrico) mientras la grabadora está grabando, se perderá el programa que se esté grabando desde el principio.
z (REC) para seleccionar la
z (REC).
Grabación con temporizador
Esta grabadora puede programarse para grabar hasta 16 programas dentro de un período de 1 mes. Para las grabaciones estando ausente, el temporizador debe conocer los canales que tienen que grabarse, y las horas de inicio y de finalización.
Nota:
Si emplea un disco completamente en blanco para la grabación con temporizador, deberá formatear el disco antes de comenzar la grabación con temporizador. (Consulte el apartado “Formato del disco” en la página 24.)
Apague la grabadora para realizar la grabación con temporizador.
1. Presione TIMER REC. Aparecerá el menú de grabación con temporizador.
• [Media]: Seleccione el medio en el que desee grabar
(HDD o DVD).
• [PR]: Seleccione un número de programa memorizado,
o uno de las entradas externas de las que se grabará.
• [Date]: Seleccione una fecha de hasta 1 mes de
anticipación.
• [Start Time]: Ajuste la hora de inicio.
• [End Time]: Ajuste la hora de finalización.
• [Repeat]: Seleccione la repetición que desee (una vez,
cada día (de lunes a viernes), o semanal).
• [VPS/PDC]: El sistema VPS/PDC ajusta
automáticamente el tiempo de grabación para que el programa pueda grabarse en su totalidad, aunque se retrasen o excedan las horas programadas. Para que el VPS/PDC funcione correctamente tendrá que introducir la hora y la fecha correctas del programa que quiera grabar. Tenga presente que VPS/PDC no funciona con todas las emisoras.
Notas:
• Las emisoras que usan VPS/PDC incluyen normalmente información VPS/PDC en las páginas de la guía de TV de teletexto. Consulte estas páginas cuando prepare una grabación con temporizador.
• Cuando se emplea VPS/PDC, puede haber algún caso en el que no se grabe el principio del programa.
Español
41
2. Introduzca la información necesaria para la(s) grabación(es) con temporizador.
W / X (izquierda/derecha) – mueve el cursor hacia la
izquierda/derecha
S / T (arriba/abajo) - cambia el ajuste de la posición
actual del cursor
• Presione RETURN ( ) para cerrar el menú de
grabación con temporizador.
• Presione ENTER después de rellenar toda la
información del programa.
• Presione TIMER REC para visualizar la lista de
grabación con temporizador.
3. Ajuste un modo de grabación como sea necesario presionando repetidamente REC MODE. (XP, SP, LP, EP)
4. Presione ENTER, y la grabadora memorizará el programa. Aparecerá la Lista de grabación con temporizador para comprobar la programación. El espacio marcado “Rec. OK” o “OK” de la Lista de grabación con temporizador indica que la grabación con temporizador se ha programado correctamente.
5. Presione RETURN ( ) para cerrar la Lista de programas.
6. Asegúrese de haber insertado un disco en el que pueda grabarse para grabación en DVD, y presione POWER para establecer el aparato en el modo de espera. Para la grabación en el disco duro, presione también POWER para establecer la grabadora en el estado de espera.
Notas:
• Deberá presionar POWER para detener la grabación con
temporizador.
• El indicador del temporizador se enciende en la ventana del
visualizador cuando la grabadora está en el estado de espera con el temporizador activado.
• Para grabaciones de programas de TV con el ajuste
bilingüe, ajuste el canal de audio desde [TV Rec Audio] del submenú del menú de configuración (vea la
• Si ajusta una grabación con temporizador para grabar en
un DVD pero no hay insertado un DVD grabable en el momento de la grabación, la función de grabación por recuperación grabará automáticamente el programa en el disco duro.
• Empleando el disco duro podrá grabar un máximo de 12
horas seguidas.
página 23).
42
Sistema SHOWVIEW
Este sistema hace que la programación de grabaciones con temporizador sea muy fácil. La mayoría de las guías de TV publican números de programación S de sus programas. Si desea hacer una grabación con temporizador de un programa, introduzca simplemente el número de programación de S ajustes de fecha, inicio, parada y canal se hacen automáticamente. Todo lo que usted tiene que hacer es establecer en la grabadora el modo de grabación y si la grabación es de una sola vez o una convencional. Pueden guardarse hasta 16 programas de temporizador en la grabadora.
1. Presione S Aparecerá el menú de SHOWVIEW. Presione de nuevo S
[Number]: Introduzca el número de programación
HOWVIEW.
S
2. Emplee los botones numéricos y presione luego ENTER para introducir el número de programación S Aparecerá el menú de grabación con temporizador para comprobar la programación.
W / X (izquierda/derecha) – mueve el cursor hacia la
izquierda/derecha
• Si comete un error antes de presionar ENTER, presione
repetidamente CLEAR para borrar uno por uno los números de la contraseña y luego corríjala.
3. Podrá cambiar la información como sea necesario empleando W / X / S / T (medio, VPS/PDC, etc.) Consulte el apartado “Grabación con temporizador” en la página 41.
HOWVIEW.
®
HOWVIEW con detalles
HOWVIEW correspondiente. Los
HOWVIEW para cerrar el menú.
HOWVIEW.
5. Presione ENTER, y la grabadora memorizará el programa. Aparecerá la Lista de grabación con temporizador para comprobar la programación. El espacio marcado “Rec. OK” de la Lista de grabación con temporizador indica que la grabación con temporizador se ha programado correctamente.
6. Presione RETURN ( ) para cerrar el menú de grabación con temporizador.
7. Asegúrese de haber insertado un disco en el que pueda grabarse para grabación en DVD, y presione POWER para establecer el aparato en el modo de espera. Para la grabación en el disco duro, presione también POWER para establecer la grabadora en el estado de espera.
Nota:
En algunos casos, el canal de grabación no es correcto o no se indica ningún canal; esto se debe a que el nombre de la emisora (identificación del canal) no está disponible. En ese caso, sobrescriba el nombre del canal incorrecto con el canal correcto o añada el nombre del canal; en la siguiente ocasión en que se programe el temporizador con S mismo canal, se indicará la emisora correcta.
HOWVIEW en el
Español
4. Seleccione un modo de grabación (XP, SP, LP, EP).
43
Comprobación de los detalles de la grabación con temporizador
La programación podrá comprobarse siempre que esté conectada la alimentación de la grabadora. Presione dos veces TIMER REC.
•Emplee
• Presione ENTER para editar el programa seleccionado.
• Presione CLEAR para borrar el programa seleccionado de
Cancelación de una grabación con temporizador
Podrá borrar un ajuste de temporizador en cualquier momento antes de que empiece la grabación correspondiente.
•Emplee
Para detener una grabación con temporizador que ya ha comenzado
Después de haber comenzado la grabación con temporizador, todavía podrá cancelar el programa.
• Presione POWER.
Solución de problemas para la grabación con temporizador
Aunque haya ajustado el temporizador, la grabadora no grabará cuando:
• La alimentación esté conectada.
• No hay ningún disco insertado y no queda espacio libre en
• Hay insertado un disco que no es grabable y no queda
• La opción [Disc Protect] se ha ajustado en [ON] en el menú
• Ya haya 99 títulos (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R) o 49
No podrá introducir un programa de temporizador cuando:
• Ya se esté ejecutando una grabación.
• Haya pasado al hora que usted trata de ajustar.
• Ya haya 16 programas de temporizador ajustados.
S / T para seleccionar una grabación con
temporizador.
Aparecerá el menú de grabación con temporizador.
la lista de grabación con temporizador.
S / T para seleccionar un programa que desee
borrar de la lista de grabaciones con temporizador. Si desea borrar el programa, presione CLEAR.
el disco duro.
espacio libre en el disco duro.
de configuración y no queda espacio libre en el disco duro. (vea la página 25).
títulos (DVD+RW, DVD+R) grabados en el disco y ya se hayan grabado 255 títulos en el disco duro.
Si se sobreponen dos o más programas de temporizador:
• El programa con hora anterior tiene prioridad.
• Cuando se termina el programa con horario anterior, se
inicia el programa con horario posterior.
• Si hay dos programas ajustados exactamente a la misma
hora, el programa que se haya introducido primero tendrá
prioridad. Si el disco está dañado, es posible que la grabación no se complete con éxito. En este caso, aunque el campo de Comprobación indique “Rec. OK”, es posible que no pueda realizarse.
Nota:
Si se graba un programa con temporizador con el ajuste PDC ON, no aparecerá “Rec. OK” en el campo de verificación.
Grabación desde una entrada externa
Grabación desde componentes externos
Puede grabar desde un componente externo, como pueda ser una videocámara o videograbadora, conectado a cualquiera de las entradas externas de la grabadora.
1. Asegúrese de que el componente del que quiera grabar
esté bien conectado la grabadora. Consulte la página páginas 16-17.
2. Seleccione el medio en el que desee grabar (HDD o DVD)
empleando el menú HOME. (vea la página 18).
3. Presione repetidamente INPUT para seleccionar la
entrada externa de la que vaya a grabar.
• Tuner: Sintonizador incorporado
• AV1: EURO AV1 AUDIO/VIDEO del panel posterior
• AV2: EURO AV2 DECODER del panel posterior
• AV3: AUDIO IN 3 / VIDEO IN 3 del panel posterior
• AV4: INPUT 4 (VIDEO, AUDIO (L/R), S-VIDEO IN) del panel frontal
• DV: DV IN del panel frontal
4. Seleccione el modo de grabación como sea necesario presionando repetidamente REC MODE. (XP, SP, LP, EP)
5. Presione una vez z (REC). Se iniciará la grabación. (El indicador REC se encenderá en el la ventana del visualizador.)
• La grabación continuará hasta que usted presione
(STOP) o hasta que se llene el disco.
• Para grabar durante un tiempo fijo, vea el apartado de
“Grabación instantánea con el temporizador” en la página 41.
6. Presione
(STOP) para detener la grabación.
Nota:
Si la fuente está protegida contra el copiado usando CopyGuard, no podrá copiarla con esta grabadora. Para encontrar más detalles al respecto, consulte el apartado sobre “Derechos de autor” en la página 56.
44
Grabación de la toma DV
Antes del duplicado DV
Podrá conectar una videocámara equipada con DV a esta grabadora usando un cable DV para dar entrada y salida a las señales de audio, vídeo, datos y control.
• Esta grabadora sólo es compatible con videocámaras del formato DV (DVC-SD, DV25). Los sintonizadores de satélite digital y las videograbadoras VHS digitales no son compatibles.
• No podrá conectar al mismo tiempo más de una videocámara DV a esta grabadora.
• No podrá controlar esta grabadora desde un equipo externo conectado a través de la toma DV IN (incluyendo dos grabadoras).
• Puede no ser siempre posible controlar la videocámara conectada a través de la toma DV IN.
• Las videocámaras digitales pueden grabar normalmente audio como sonido estéreo de 16 bits/48 kHz, o dos pistas estéreo gemelas de 12 bits/32 kHz. Esta grabadora sólo puede grabar una pista de audio estéreo. Ajuste la opción [DV Rec Audio] en [Audio 1] o [Audio 2] como sea necesario (vea la página 23).
• La entrada de audio a la toma DV IN deberá ser de 32 ó 48 kHz (no de 44,1 kHz).
• Si el componente de origen hace una pausa en la reproducción o reproduce una sección sin grabar de una cinta, si falla la alimentación del componente de origen o si el cable DV se desconecta, es posible que se distorsione la imagen de la grabación.
Grabación desde una videocámara digital
Puede grabar desde una videocámara digital conectada a la toma DV IN del panel frontal de esta grabadora. Utilizando el mando a distancia de la grabadora podrá controlar la videocámara y esta grabadora. Antes de grabar asegúrese de que la entrada de audio para la toma DV IN esté preparada (vea la página 23).
Sugerencias:
• La señal de la fuente deberá ser del formato DVC-SD.
• Algunas videocámaras no se pueden controlar utilizando el mando a distancia de esta grabadora.
• Si conecta una segunda grabadora utilizando un cable DV no podrá controlar el segundo DVD desde esta unidad.
• No podrá controlar esta unidad a distancia desde un componente conectado a la toma DV IN.
• No podrá grabar la información de la fecha y la hora de los casetes DV.
1. Asegúrese de que la videocámara digital esté conectada a la toma DV IN del panel frontal. (vea la página 17).
2. Seleccione la opción [TV (HDD)] o [TV (DVD)] en el menú HOME, y presione luego ENTER. (vea la página página 18).
3. Compruebe que la entrada de audio DV esté como sea necesario. Podrá seleccionar Audio 1 (audio original) y Audio 2 (audio sobrepuesto).
• La entrada DV se ajusta desde la opción [DV Rec
Audio] del submenú del menú de configuración. Para encontrar más información al respecto, vea el apartado “Audio de grabación DV” en la página 23.
4. Presione repetidamente INPUT para seleccionar la entrada DV. Aparecerá DV en la ventana del visualizador y en la pantalla del televisor.
5. Encuentre el lugar en la cinta de la videocámara desde el que desee empezar a grabar. Para obtener los mejores resultados, haga una pausa en la reproducción, en el punto desde el que desea grabar.
• Dependiendo de su videocámara, podrá utilizar el
mando a distancia de esta grabadora para controlar la videocámara empleando las funciones STOP, PLAY, y PAUSE.
6. Presione una vez
• La grabación se detiene automáticamente si la
grabadora detecta que no hay señal.
• Podrá pausar o detener la grabación presionando
(PAUSE/STEP) o No podrá controlar la videocámara desde este mando a distancia durante la grabación.
• En el modo Video, es posible que el último fotograma
de la grabación quede visualizado en la pantalla durante un rato después de pararse la grabación.
• Para que las grabaciones con temporizador funcionen
correctamente en esta grabadora, la videocámara digital también deberá estar encendida y en funcionamiento.
z (REC) para iniciar la grabación.
(STOP).
Solución de problemas
Si no puede obtener la imagen y/o el sonido por la toma DV IN, compruebe los puntos siguientes:
• Compruebe que el cable DV esté bien conectado.
• Intente apagar el equipo conectado y luego vuelva a
encenderlo.
• Intente cambiar la entrada de audio.
Nota:
Dependiendo de la videocámara conectada, tal vez no pueda controlarla con el mando a distancia suministrado con esta grabadora.
Español
45
Grabación y reproducción simultáneas
Reproduzca otro título durante la grabación
La reproducción y la grabación son completamente independientes para discos DVD y para el disco duro incorporado (HDD). Por ejemplo, podrá grabar en un DVD o en el disco duro y reproducir el vídeo de la otra fuente al mismo tiempo.
1. Inicie la grabación.
2. Presione HOME para visualizar la pantalla de Home Menu.
3. Emplee los botones seleccionar un tipo de medio distinto del que desee reproducir.
4. Inicie la reproducción. La grabación seguirá mientras se reproduce el medio del otro modo.
Notas:
• No podrá efectuar la reproducción y grabación
simultáneas mientras esté copiando.
• No podrá editar programas durante la reproducción y
grabación simultáneas.
Reproducción del título actual durante la grabación
Podrá reproducir el título actual simultáneamente con la grabación.
1. Inicie la grabación con el disco duro.
2. Presione (PLAY). Se iniciará la reproducción y la grabación proseguirá durante la reproducción.
• Podrá emplear los botones (PAUSE/STEP) y /
lenta durante la reproducción.
3. Presione La reproducción se detendrá y retornará a la posición de grabación actual.
Notas:
• La reproducción no podrá iniciarse hasta 15 segundos
después de haberse iniciado la grabación.
• Esta función no funcionará en el modo de grabación de
DVD.
HDD
(SCAN) para la pausar la búsqueda y la cámara
(STOP).
S / T / W / X y ENTER para
46
Lista de títulos y edición
Menú de la lista de títulos y lista de capítulos Descripción general
Empleando el menú de la Lista de títulos, podrá buscar los títulos grabados y editarlos. Las funciones de edición disponibles en el menú de la Lista de títulos dependen de si usted edita vídeo en DVD o en el disco duro, y de si edita el contenido Original o una Lista de reproducción.
Hay dos formas de editar discos DVD-RAM y DVD-RW del modo VR. Puede editar directamente el contenido original del disco o puede crear y editar una Lista de reproducción. La Lista de reproducción no cambia el contenido del disco, sólo controla cómo se va a reproducir éste.
La edición del material grabado en el disco duro es similar a la edición del contenido Original de un disco DVD-RAM o DVD­RW del modo VR, con comandos similares para borrar y poner nombres a los títulos, así como para controlar con precisión el contenido de los capítulos de dentro de los títulos para el disco DVD.
Nota:
Durante la grabación, si visualiza el menú de la Lista de títulos para el disco duro, es posible que algunos títulos aparezcan con una marca. Estos títulos fueron grabados con un ajuste de entrada de línea diferente del ajuste actual de la grabadora. Durante la grabación, estos títulos no pueden reproducirse.
1. Presione DISC MENU/LIST para visualizar el menú de la Lista de títulos. La reproducción se parará cuando lo haga.
• También podrá acceder al mismo empleando el menú
HOME, seleccionando la opción [TITLE LIST] y presionando luego ENTER.
• Para seleccionar los títulos, emplee los botones
para visualizar la página anterior/siguiente si hay más de seis títulos.
• Si está editando un disco del modo VR, presione DISC
MENU/LIST para cambiar entre las el Original y el menú de la Lista de reproducción.
S / T
Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo de la pantalla. La parte principal de la pantalla muestra imágenes miniatura de los títulos (o capítulos) del DVD o disco duro. Podrá cambiar estas imágenes miniatura empleando el botón THUMBNAIL; vea el apartado “Cambio de las imágenes miniatura de los títulos” en la página 49.
Presione DISPLAY para mostrar la información del título seleccionado en el menú de la Lista de títulos.
Después de seleccionar un título o un capítulo en el menú de la Lista de títulos o Lista de capítulos, presione entonces ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo del menú. Emplee opción y presione ENTER para confirmar la selección.
2. Para cerrar el menú de Lista de títulos, presione repetidamente RETURN ( ).
123 4 5 67
Para ver la explicación detallada, consulte la página página 48.
S / T para seleccionar una
Español
47
123 4 5 67
1. Opciones del menú: Para visualizar las opciones del menú, seleccione título o capítulo y presione luego ENTER. Las opciones visualizadas serán distintas según el tipo de disco.
• [Combine]: Combina dos capítulos o capítulos en uno
(página 53, 54).
• [Delete]: Borra el título o capítulo (página 51).
• [Delete Part]: Borra una parte del título (página 51).
• [Divide]: Divide un título en dos (página 54).
• [Dubbing]: Copia el título a otro medio (página 57).
• [Full Play]: Inicia la reproducción del título seleccionado
incluyendo los capítulos ocultos (página 55).
• [Hide (Show)]: Oculta (o muestra) el título o capítulo
seleccionado (página 55).
• [Move]: Mueve un capítulo del menú de la Lista de
capítulos-Lista de reproducción a una posición del menú (página 55).
• [Play]: Inicia la reproducción del título o capítulo
seleccionado. Los títulos y capítulos ocultos del disco DVD+R/RW no podrán reproducirse.
• [Playlist Add]: Añade el título o capítulo a la Lista de
reproducción (página 50).
• [Protect]: Protege contra la grabación, edición, o
borrado accidentales del título (página 55).
• [Rename (Title Name)]: Edita el nombre del título
(página 52).
•[Search]
– [Chapter]: Visualiza la Lista de capítulos del título. – [Time]: Busca el tiempo que desea que sea el punto
de comienzo del título (página 52).
• [Sort]: Lista los programas del menú de la Lista de
títulos por la fecha, título, o categoría (página 53).
• [Title]: Visualiza la Lista de títulos del capítulo.
• [Undo]/[Redo]: Deshace/Rehace el último borrado/
acción (página 53).
2. Indica el modo de grabación, el espacio libre, y la barra de progreso del tiempo transcurrido.
3. Medio actual
4. Título actualmente seleccionado
5. Imagen miniatura
6. Muestra el número del título seleccionado y el número total de títulos.
7. Muestra el nombre del título, la fecha de grabación, y la duración de la grabación.
48
Edición del Original y de la Lista de reproducción (modo VR)
¿Es la edición de los discos DVD como la edición de las cintas de vídeo?
No. Cuando se edita una cinta de vídeo se requiere una videograbadora para reproducir la cinta original y otra para grabar la edición. Con los discos DVD, usted edita haciendo una “lista de reproducción” de lo que desea reproducir y cuándo lo desea reproducir. Al reproducir, la grabadora reproduce el disco según la lista de reproducción.
Acerca de las palabras ‘Original’ y ‘Lista de reproducción’
En todo este manual verá a menudo las palabras Original y Lista de reproducción para referirse al contenido real y a la versión editada.
Original: Contenido que se refiere a lo que realmente está
grabado en el disco.
Lista de reproducción: Contenido que se refiere a la
versión editada del disco - cómo debe reproducirse el contenido Original.
Títulos, capítulos y partes
Los títulos del contenido original del disco contienen uno o más capítulos. Cuando se inserta un título del disco en la lista de reproducción, también aparecen todos los capítulos que hay dentro de este título. En otras palabras, los capítulos de la lista de reproducción se comportan del mismo modo que los capítulos de un disco DVD Video. Las partes son secciones del Original o títulos de la lista de reproducción. Podrá agregar o borrar partes desde el menú Original y de la Lista de reproducción. La adición de un capítulo o título a la lista de reproducción crea un nuevo título que consta de una sección (es decir, un capítulo) de un título original. Al borrar una parte se elimina parte de un título del menú Original o de la Lista de reproducción.
Precaución
• Cuando se edita empleando las funciones Delete, Add y Move, es posible que los fotogramas inicial y final no sean exactamente como están en la visualización del punto de inicio y de finalización.
• Durante la reproducción de la lista de reproducción, es posible que note una pausa momentánea entre las ediciones. Esto no es señal de mal funcionamiento.
RAM -RWVR
Adición de marcas de capítulos
HDD RAM -RW
Podrá crear capítulos dentro de un título insertando marcas de capítulos en los puntos deseados.
Notas:
• Las marcas de capítulos se insertan automáticamente a intervalos regulares. Podrá cambiar estos intervalos desde el menú de configuración inicial (vea el apartado de “Capítulo automático” en la página 24).
• Durante la grabación o reproducción, presione CHP ADD en el punto en el que desee empezar un nuevo capítulo. Aparecerá un icono de marca de capítulo en la pantalla del televisor.
• No podrá añadirse ningún capítulo durante la grabación en el disco duro, en un disco DVD-RW (Vídeo) o en un disco DVD-R.
VR
+RW +R
Cambio de las imágenes miniatura de los títulos
HDD RAM -RWVR +RW +R
Cada título visualizado en el menú de la Lista de reproducción se representa mediante una imagen miniatura tomada del principio de tal título o capítulo. Si lo prefiere, podrá selecciona otra imagen fija de dentro de un título. Presione THUMBNAIL para que la imagen actualmente visualizada sea la que aparezca en el menú de la Lista de títulos. La imagen fija que usted seleccione aparecerá tanto en el menú Original como en la Lista de reproducción.
Sugerencia:
También podrá cambiar la imagen miniatura del título del menú de la Lista de capítulos. Seleccione un capítulo del menú de la Lista de capítulos y presione luego THUMBNAIL. Se cambiará la imagen miniatura del título que incluye el capítulo.
Español
49
Creación de una nueva lista de reproducción
Emplee esta función para añadir un título o capítulo original a la lista de reproducción. Cuando haga esto, todo el título se pondrá en la lista de reproducción (más adelante podrá borrar partes que no necesite -vea “Borrado de un título/capítulo Original o de la Lista de reproducción” en la página 51).
El título aparece en la lista de reproducción junto con las marcas de capítulos que aparecen en el original. Sin embargo, si añade más marcas de capítulos al original más adelante, éstas no se copiarán automáticamente en el título de la lista de reproducción.
Podrá tener hasta 999 capítulos en un disco. Si sólo desea añadir un capítulo de un título, emplee la función de adición de un título/capítulo a la lista de reproducción de esta página.
1. Seleccione un título o capítulo del menú de la Lista de títulos-Original o del menú de la Lista de capítulos­Original para ponerlo en la Lista de reproducción, y presione entonces ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo del menú.
RAM -RW
VR
Adición de títulos/capítulos a la lista de reproducción
Podrá añadir un título o capítulo Original a un título de la Lista de reproducción aunque ya esté registrado.
1. Seleccione un título o capítulo del menú de la Lista de títulos-Original o del menú de la Lista de capítulos­Original para ponerlo en la Lista de reproducción, y presione entonces ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo de la pantalla.
2. Emplee
S / T para seleccionar la opción [Playlist Add]
entre las opciones del menú, y presione luego ENTER.
RAM -RW
VR
2. Emplee
3. Seleccione [New Playlist] y presione entonces ENTER.
S / T para seleccionar la opción [Playlist Add] y
luego presione ENTER.
El título nuevo aparecerá en la lista de reproducción actualizada. Todos los capítulos del título se añaden a la lista de reproducción.
3. Seleccione una Lista de títulos-Lista de reproducción que ya esté registrada para insertar un título o capítulo, y presione entonces ENTER.
4. Repita los pasos 1-3 para agregar otro título o capítulo a la Lista de reproducción. Podrá ver los capítulos añadidos en el menú de la Lista de capítulos-Lista de reproducción.
5. Presione RETURN ( ) para salir, o DISC MENU/LIST para volver al menú de Lista de títulos-Original.
50
Borrado de un título/capítulo Original o de la Lista de reproducción
Video
-RW
Cuando se borra un título o un capítulo del menú de la Lista de reproducción, sólo lo extraerá de la lista de reproducción; el título/capítulo permanecerán en el menú Original.
Si opta por borrar un título o un capítulo del menú Original (título/capítulo), el título o capítulo se borrará realmente del disco y aumentará el tiempo remanente disponible para grabación. Los títulos/capítulos borrados del Original también se extraen de la Lista de reproducción.
Nota:
Puede resultar imposible borrar capítulos que tengan una duración de menos de 5 segundos.
1. En el menú de la Lista de títulos o Lista de capítulos, emplee que desee borrar y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo de la pantalla.
2. Seleccione la opción [Delete] en las opciones del menú. Ejemplo: Lista de títulos (HDD)
3. Pulse ENTER para confirmarlo. Aparecerá un mensaje de confirmación del borrado.
4. Emplee ENTER. Se borrará el capítulo o título seleccionado. Después de presionar ENTER, se visualizará el nuevo menú actualizado.
5. Repita los pasos 1-4 para proseguir con el borrado en el menú.
6. Presione repetidamente RETURN ( ) para cerrar el menú.
Notas:
• Cuando grabe en un disco DVD+RW, el nombre del título
borrado cambiará a “Deleted Title”.
• Si se borran repetidamente más de dos títulos, estos títulos
se combinarán en uno.
• Si un programa con un capítulo añadido se divide o se
borra cualquier parte del mismo, se borrará el capítulo.
• Cuando se borra un título o un capítulo, sólo se incrementa
el tiempo remanente de grabación del último del disco DVD+RW.
-R +RW +R
W / X / S / T para seleccionar el capítulo o título
W / X para seleccionar [Yes] y presione luego
HDD RAM -RWVR
Borrado de una parte
VR
-RW
Podrá borrar una parte que no desee mirar del título.
1. En el menú de la Lista de títulos, emplee para seleccionar el título que desee borrar y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones en el lado izquierdo del menú.
2. Seleccione la opción [Delete Part] y presione entonces ENTER. Aparecerá el menú de Edición de títulos (Delete Part) en la pantalla del televisor. Se realzará el icono [Start Point].
Ejemplo: Edición del título (borrar parte) (HDD)
3. Inicie la reproducción y emplee la pausa de paso, búsqueda y cámara lenta para encontrar el punto de inicio.
4. Presione ENTER en el punto de inicio de la sección que desee borrar. Se realzará el icono “End Point”. La parte se indicará en la barra de progreso.
5. Emplee la pausa de paso, búsqueda, y cámara lenta para encontrar el punto de finalización.
6. Presione ENTER en el punto de finalización de la sección que desee borrar. Podrá cancelar el punto seleccionado empleando para seleccionar el icono [Cancel] y presionando luego ENTER.
HDD RAM
W / X / S / T
S / T
Sugerencia:
Con grabaciones en el disco duro, podrá borrar la parte adicional. Seleccione el icono [Next Part] del menú y presione luego ENTER, y después repita los pasos 3-6.
7. Si desea terminar la edición, seleccione el icono [Done] y presione luego ENTER. Aparecerá un mensaje de confirmación del borrado. Emplee
W / X para seleccionar [Yes] y presione luego
ENTER. La parte seleccionada se borrará del título y aparecerá el menú de la Lista de títulos.
Notas:
• Puede resultar imposible borrar partes que tengan una
duración de menos de 3 segundos.
• Si se ejecuta [Delete Part], se borrará el capítulo del título
(HDD).
Español
51
Para poner nombre a un título
X
RAM -RW
Podrá cambiar el nombre de los títulos Originales y de la Lista de reproducción independientemente. Los nombres pueden tener has 32 caracteres de longitud.
1. En el menú de la Lista de títulos, seleccione el título cuyo nombre desee cambiar y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo del menú.
2. Emplee Name)] y luego presione ENTER. Aparece el menú del teclado (HDD)
VR
S / T para seleccionar la opción [Rename (Title
-RW
Video
-R +RW +R
HDD
Show: Espectáculos televisivos AV IN: Programa de la entrada externa etc.: Etcétera (Si se selecciona [etc.], se borrará la
visualización del género (HDD).)
4. Seleccione OK y presione entonces ENTER para fijar el nombre y volver a la pantalla anterior del menú.
5. Presione repetidamente RETURN ( ) para cerrar el menú.
Notas:
• Para borrar el género visualizado, seleccione [etc.].
• Los nombres pueden tener has 32 caracteres de longitud.
• Para discos formateados en otra grabadora, sólo verá un
juego de caracteres limitado.
• Cuando grabe en discos DVD-R, DVD+RW o DVD+R, el
nombre introducido se visualizará en el reproductor de DVD sólo después de la finalización.
3. Introduzca un nombre para el título. Emplee
W / X / S /
T para seleccionar un carácter, y presione luego ENTER
para confirmar la selección.
• Emplee el botón DISC MENU/LIST para cambiar el tipo de teclado.
OK: Selecciónelo para finalizar.
Cancel: Cancela todos los caracteres introducidos.
Space: Inserta un espacio en la posición del cursor.
Delete: Borra el carácter que hay delante de la posición del cursor.
W /
: Mueve el cursor hacia la izquierda o derecha.
Sugerencia:
Botones del mando a distancia para introducir un nombre
(PLAY): Inserta un espacio en la posición del cursor.
(PAUSE/STEP): Borra el carácter que hay detrás del
carácter de la posición del cursor.
(STOP), CLEAR: Borra el carácter que hay delante de
la posición del cursor.
/ : Mueve el cursor hacia la izquierda o
derecha. Números (0-9): Introduce el carácter correspondiente que
hay en la posición del cursor.
Sugerencia:
Podrá agregar el género sólo para el nombre de título del disco duro.
Género
DOCU: Programa documental EDU: Programa educativo News: Programa de noticias Drama: Radionovelas ANI: Programa de dibujos animados Sports: Programa de deportes Movie: Película
Búsqueda por tiempo
-RWVR -RWVideo -R +RW +R
Podrá seleccionar el punto de comienzo del título.
1. En el menú de la Lista de títulos, emplee
2. Seleccione la opción [Time] y presione entonces ENTER.
3. Emplee
4. Pulse ENTER para iniciar el punto seleccionado.
para seleccionar el título, y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones en el lado izquierdo del menú.
El menú [Search] aparecerá en la pantalla del TV. Ejemplo: Lista de títulos (HDD)
Tiempo seleccionadoHora de inicio
Punto seleccionado
W / X para encontrar el punto desde el que
desee empezar. El punto incrementa en pasos de 1 minuto. Si presiona y mantiene presionado incrementará en pasos de 5 minutos.
HDD RAM
W / X / S / T
Imagen actual
Hora de finalización
W / X, el punto
52
Clasificación
Esta función le permite acceder a listas de programas organizados por fecha, título, o categoría en el menú de la Lista de títulos-HDD. De este modo podrá encontrar con facilidad el título que desea mirar.
1. En el menú de la Lista de títulos-HDD, seleccione cualquier título, y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo del menú.
2. Emplee
S / T para seleccionar la opción [Sort] y luego
presione ENTER. Aparecerán las opciones de clasificación.
HDD
Combinación de dos títulos en uno
HDD
Emplee esta función para combinar en uno dos títulos adyacentes originales-HDD en uno.
Notas:
• Esta función no estará disponible si sólo hay un título dentro del disco duro.
• Si ya hay más de 60 títulos en el disco duro, no podrá combinar los títulos.
• La imagen se detendrá momentáneamente en la unión de los títulos.
• Si se ejecuta [Combine], se borrará el capítulo del título (HDD).
1. En el menú de la Lista de títulos-HDD, seleccione el
primer título de los dos títulos que desee combinar y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo de la pantalla.
2. Seleccione la opción [Combine] y presione luego ENTER.
3. Emplee
S / T para seleccionar la opción [Date], [Title] o
[Category] y presione luego ENTER. Después de presionar ENTER, se visualizará el menú clasificado.
Para deshacer/rehacer el último borrado
Si comete un error durante la edición, podrá deshacerlo. Hay un nivel para deshacer (es decir, puede deshacer la última edición que hizo).
Emplee presione ENTER. No importa la ubicación en la que usted esté actualmente en la pantalla del menú; se deshará lo último que haya borrado.
RAM -RW
S / T para seleccionar la opción [Undo] y luego
Notas:
• No podrá deshacer una grabación.
• No podrá deshacer nada después de haber expulsado el disco de la grabadora o de haber establecido la grabadora en el modo de espera.
• Podrá deshacer algo borrado incluso después de haber cerrado la visualización del menú.
Sugerencia:
Podrá rehacer la última acción deshecha empleando la opción [Redo].
VR
3. Seleccione el segundo título de los dos títulos que desee combinar y presione luego ENTER. Aparecerá el mensaje de confirmación.
4. Emplee
W / X para seleccionar [Yes] y presione luego
ENTER. Después de presionar ENTER, se visualizará el menú actualizado.
Español
53
División de un título en dos
HDD
+RW
Use este comando para dividir un título en dos títulos nuevos.
1. En el menú de la Lista de títulos, seleccione el título que desee dividir y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo de la pantalla.
2. Seleccione la opción [Divide]. Ejemplo: Lista de títulos (HDD)
3. Presione ENTER. Aparecerá el menú de edición de títulos (Divide). Se realzará la opción [Divide].
Imagen actual
La imagen miniatura del primer título
Combinación de dos capítulos en uno
Use esta función para combinar en uno dos capítulos adyacentes de la Lista de reproducción o de Original.
HDD RAM -RW
Nota:
Esta función no estará disponible si sólo hay un capítulo dentro del título.
1. En el menú de la Lista de capítulos, seleccione el segundo capítulo de los dos capítulos que desee combinar y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo de la pantalla.
2. Emplee
3. Presione ENTER.
S / T para seleccionar la opción [Combine].
Aparecerá el indicador de combinación entre los dos capítulos que desea combinar.
VR
+RW +R
La imagen miniatura del segundo título
4. Emplee la reproducción, pausa de paso, búsqueda, y cámara lenta para encontrar el punto en el que desee dividir el título.
5. Seleccione la opción [Divide] y presione entonces ENTER en ese punto. Para reponer el punto, seleccione la opción [Cancel] y presione luego ENTER. Repita desde el paso 3.
6. Seleccione la opción [Done] y presione entonces ENTER para fijar el punto de división. El título se dividirá en dos nuevos títulos. La división tarda hasta 4 minutos.
Notas:
• No podrá seleccionar un punto de división de menos de 3
segundos.
• El copiado rápido no puede especificarse para los títulos
divididos.
• Si se ejecuta [Divide], se borrará el capítulo del título
(HDD).
54
Para mover un capítulo de la lista de reproducción
Emplee esta función para reordenar la reproducción de los capítulos de la Lista de reproducción en el menú de la Lista de títulos-Lista de reproducción.
Nota:
Esta función no estará disponible si sólo hay un capítulo.
1. Seleccione un capítulo del menú de la Lista de capítulos­Lista de reproducción.
2. Presione [ENTER]. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo del menú.
3. Emplee
S / T para seleccionar la opción [Move] entre
las opciones de la Lista de reproducción, y presione luego ENTER.
RAM -RW
VR
Sugerencia:
Si selecciona un capítulo o título oculto del menú de la Lista de títulos o de la Lista de capítulos, podrá ‘mostrarlo’ seleccionando la opción [Show] del menú. Después de hacerlo, podrá ver el capítulo o el título.
Protección de un título
RAM -RWVR +RW +R
Emplee esta función para proteger contra la grabación, edición, o borrado accidentales del título.
1. Presione DISC MENU/LIST para visualizar el menú de la Lista de títulos.
2. Emplee
3. Seleccione la opción [Protect] entre las opciones.
S / T / W / X para seleccionar el título que
desee proteger, y presione entonces ENTER. Aparecerán las opciones en el lado izquierdo de la pantalla.
4. Emplee
W / X / S / T para seleccionar el lugar al que
desee mover el capítulo y presione luego ENTER. Después de presionar ENTER, se visualizará el menú actualizado.
Ocultación de un capítulo/título
+RW +R
Podrá saltar la reproducción de capítulos o títulos sin borrarlos del disco.
1. En el menú de la Lista de títulos o Lista de capítulos, emplee
S / T / W / X para seleccionar el capítulo o título
que desee ocultar y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones en el lado izquierdo de la pantalla.
2. Seleccione la opción [Hide]. Ejemplo: Lista de títulos (DVD+RW)
4. Pulse ENTER para confirmarlo. La marca de bloqueo aparecerá en la imagen miniatura del título.
Sugerencia:
Si selecciona un título que ya ha sido protegido en el menú de la Lista de títulos, podrá ‘desprotegerlo’ seleccionando la opción [Protect] en las opciones del menú de la Lista de títulos. Después de hacerlo, podrá editar y borrar el título.
Full Play
+RW +R
Inicia la reproducción del título seleccionado incluyendo los capítulos ocultos.
Español
3. Pulse ENTER para confirmarlo. Se atenuará la imagen miniatura del capítulo o del título.
55
Duplicación
Antes de la duplicación
Emplee las funciones de copia de esta grabadora para:
• Haga una copia de seguridad en un disco DVD de las
grabaciones importantes almacenadas en el disco duro.
• Haga una copia en DVD de una grabación del disco duro
para reproducirla en otro reproductor.
• Transfiera el vídeo desde un disco DVD al disco duro para
editarlo.
• Transfiera el vídeo editado desde el disco duro a un DVD.
El método más simple para copiar es el empleo de la función de Copia de un accionamiento. Empleándola, podrá copiar de forma muy sencilla el título que se está actualmente reproduciendo desde el disco duro al DVD, o a la inversa.
Nota:
Si la duración del título es de menos de 5 segundos, no podrá efectuarse la duplicación. (desde el disco duro a un DVD)
Restricciones de copia
Algunos materiales de vídeo están protegidos para poderse copiar una sola vez: Estos materiales no pueden copiarse al disco duro ni a un DVD. Si desea grabar en un disco DVD material protegido para poderse copiar una sola vez, deberá emplear un disco DVD-RW en el modo VR que sea compatible con CPRM Ver. 1.1.
Podrá identificar el material protegido para poderse copiar una sola vez durante la reproducción visualizando la información del disco en la pantalla.
• Los medios en el formato NTSC no pueden copiarse.
• El vídeo que puede “copiarse una sola vez” sólo puede
grabarse empleando un disco DVD-RAM o DVD-RW en el modo VR con CPRM (vea más abajo).
¿Qué es ‘CPRM’?
CPRM es un sistema de protección contra copias (con sistema de codificación) que permite la grabación de programas de difusión de ‘una copia solamente’. CPRM son las siglas inglesas que significan Protección del contenido de medios grabables. Esta grabadora es compatible con CPRM, lo que significa que usted puede grabar programas de una copia solamente, pero no puede realizar después una copia de tales grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo pueden efectuarse en discos DVD-RAM o DVD-RW formateados en el modo VR y las grabaciones CPRM sólo pueden reproducirse en reproductores que sean compatibles específicamente con CPRM.
Derechos de autor
• El equipo de grabación sólo deberá utilizarse para copiar
legalmente, y le recomendamos comprobar cuidadosamente qué se puede copiar legalmente en la zona donde hace la copia. La copia de material con copyright como, por ejemplo, películas o música es ilegal, a menos que lo permita una excepción legal o se cuente con el consentimiento del propietario del copyright.
• Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor que está protegida mediante el método de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de la tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision Corporation, y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
• LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER PRESENTE QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO, Y PUEDEN CAUSAR LA VISUALIZACIÓN DE ABERRACIONES EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN CON EXPLORACIÓN PROGRESIVA DE 625, LE RECOMENDAMOS QUE CAMBIE LA CONEXIÓN A LA DE LA SALIDA DE ‘DEFINICIÓN ESTÁNDAR’.
Copias a alta velocidad (Máximo 12×)
La copia entre el DVD y el disco duro es un proceso completamente digital por lo que no se produce pérdida alguna de la calidad del audio ni del vídeo. Esto significa que podrá transferir el material en ambos sentidos sin tener que preocuparse de que se empeore la calidad en cada ‘generación’ de las copias. También significa que la copia puede realizarse a la máxima velocidad posible. Cuando copie desde el disco duro a un disco DVD, la velocidad de copia dependerá el modo de grabación y del tipo de disco DVD que esté utilizando.
Tiempos mínimos de copia
La tabla siguiente muestra el tiempo mínimo de copia del disco duro al DVD para 2 horas de vídeo grabado en modo SP.
Tipo de
disco
DVD-R/DVD+R 16× 6,5 min. (12×)
DVD-R/DVD+R/DVD+RW 8 min. (8×)
DVD+R DL 13 min. (4×)
DVD-RW 12 min. (6×)
DVD-RAM 11,5 min. (5×)
DVD-R/DVD+R
DVD-RW/DVD+RW
DVD-RAM 17 min. (3×)
DVD+R/DVD+RW/DVD+R DL 2,4× 21 min. (2,4×)
DVD-R/DVD-RW/DVD-RAM 25 min. (2×)
Notas:
• Todos los tiempos de la tabla anterior son aproximados.
• La velocidad real del copiado varía según la parte del disco que se esté grabando.
• Puede haber casos en los que incluso discos compatibles con 4×/6×/8×/16× no copien a total velocidad.
• Puede no ser posible realizar copias rápidas cuando se use un disco inicializado en otra grabadora.
Velocidad
de dis co
13 min. (4×)
Tiempo de copia
(Velocidad de grabación)
56
Copia de recodificación
Si selecciona un ajuste de XP, SP, LP o EP que no sea la copia rápida (Fast), se iniciará la copia de recodificación: La duplicación se efectuará sólo a la velocidad estándar (1×), y la pantalla de reproducción aparecerá durante la duplicación. La calidad de las imágenes duplicadas se degradará cuando se cambie el modo de la velocidad, por ejemplo de SP a EP.
Duplicación desde el disco duro a un DVD
1. En el menú de la Lista de títulos-HDD, seleccione el título que desee duplicar y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo de la pantalla.
Duplicación desde un DVD al disco duro
1. En el menú de la Lista de títulos, seleccione el título al que desee duplicar y presione luego ENTER. Aparecerán las opciones del menú en el lado izquierdo de la pantalla.
2. Emplee
3. Emplee
4. Cuando se realce el icono [Start], presione ENTER.
5. Para detener la duplicación, presione ENTER mientras se
S / T para seleccionar la opción [Dubbing] y
luego presione ENTER. Aparecerá el menú de duplicación.
W / X para seleccionar el modo de grabación
(XP, SP, LP, EP, Fast o FR), y presione luego Se realzará el icono ‘Start’. Fast: Consulte la página 56 para encontrar más información sobre la copia rápida.
Se iniciará la duplicación.
esté visualizando un mensaje en la pantalla.
T.
Notas:
• El tiempo de grabación del modo [Fast] puede variar dependiendo del tamaño de los datos de la fuente.
• Si se detiene la duplicación en el modo [Fast] a mitad de proceso, se cancelará la grabación y todos los datos grabados hasta ese punto se perderán.
• El modo [Fast] no podrá utilizarse si el espacio remanente en el disco es insuficiente.
• El modo [Fast] no está disponible para los títulos editados de disco duro y para los títulos de copiado de grabaciones.
• [FR] Seleccione esta opción cuando PDC esté desactivado.
• Si se selecciona [Fast], los capítulos ajustados en el disco duro no se duplicarán.
2. Emplee
3. Emplee
4. Cuando se realce el icono [Start], presione ENTER.
5. Para detener la duplicación, presione ENTER mientras se
S / T para seleccionar la opción [Dubbing] y
luego presione ENTER. Aparecerá el menú de duplicación.
W / X para seleccionar el modo de grabación
(XP, SP, LP, EP, Fast o FR), y presione luego Se realzará el icono ‘Start’. Fast: Sólo está disponible cuando se copia un disco del modo VR al disco duro. (Consulte la página 56 para encontrar más información sobre la copia rápida).
Se iniciará la duplicación.
esté visualizando un mensaje en la pantalla.
T.
Notas:
• Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación del disco en sí, puede resultar imposible realizar la duplicación.
• Si se detiene la duplicación en el modo [Fast] a mitad de proceso, se cancelará la grabación y todos los datos grabados hasta ese punto se perderán.
• El tiempo de grabación en el modo [Fast] puede llegar a ser hasta de 19 minutos.
• El modo [Fast] no está disponible para títulos editados en el DVD-RAM y el DVD-RW con el modo de grabación VR.
• Todos los capítulos que se hayan añadido al DVD no se duplicarán en el disco duro.
Español
57
Discos de 8 cm grabados en una videocámara de DVD:
• No podrán duplicarse los discos en los que se hayan grabado películas y fotografías. Para duplicar la película solamente, copie la fotografía en la tarjeta de memoria de la videocámara de DVD, borre esa fotografía del disco y, a continuación, duplique la película en el disco duro.
• Si hay escenas múltiples en un título, no podrá seleccionarse el modo [Fast].
Copia de un accionamiento (disco duro a DVD)
La función de copia de un accionamiento copia el título que se está ahora reproduciendo desde el disco duro al DVD. Se copia el título entero, independientemente del punto en el que comience a copiar el título. La copiadora efectúa la copia a la máxima velocidad posible. La copia se efectúa en el modo de grabación (XP, SP, LP, EP) que esté actualmente ajustado.
Para que funcione la copia de un accionamiento, asegúrese de haber insertado un disco DVD grabable.
Durante la reproducción desde el disco duro, presione DUBBING para copiar el título actual al DVD.
La visualización en pantalla indicará que se está copiando el título. La reproducción continuará durante la copia.
• No podrá emplear la función de copia de un accionamiento para copiar un título si alguna parte del título está protegida para permitir sólo una sola copia. El botón DUBBING no funcionará mientras se esté visualizando una Lista de títulos.
Notas:
• Los discos Video CD no pueden copiarse al disco duro.
• La copia se detiene cuando la grabadora detecta una parte muy rayada o una parte protegida contra copia.
• Si alguna parte del título está protegida contra copia, la copia comenzará, pero las partes protegidas no se copiarán.
• Durante la reproducción de un título de la Lista de reproducción, no podrá emplearse la copia de un accionamiento.
Sugerencia:
Para detener el duplicado en cualquier momento, presione (STOP).
Copia de un accionamiento (DVD a disco duro)
La copia de un accionamiento desde un DVD al disco duro copia un título al disco duro en tiempo real. Cuando se comienza la copia, la reproducción salta al principio del título, y entonces prosigue hasta el final del título, momento en que a grabación se detiene automáticamente. La copia se efectúa en el modo de grabación (XP, SP, LP, EP) que esté actualmente ajustado.
Durante la reproducción del DVD, presione DUBBING para copiar el título actual al disco duro.
La reproducción comienza de nuevo desde el principio del título actual. La visualización en pantalla indicará que se está copiando el título.
58
Referencia
Información adicional
Sobrescritura de grabaciones
Para sobrescribir una nueva grabación de vídeo sobre un título previamente grabado, siga los pasos siguientes. Esta función no está disponible para discos DVD+R, que siempre graban al final del disco.
1. Seleccione la fuente de entrada que desee grabar (canal de T, AV1-4, DV).
2. Presione DISC MENU/LIST para visualizar el menú de la Lista de títulos.
3. Emplee S / T / W / X para seleccionar el título que desee sobrescribir.
4. Presione sobrescritura. La grabación por sobrescritura se inicia desde el punto de comienzo del título.
5. Presione sobrescritura. Se crea el nuevo título y se visualiza el menú actualizado.
Notas:
• Esta función no está disponible para archivos protegidos.
• Si la sobrescritura es más larga que la duración de la
grabación del título actual, se sobrescribirá también el título siguiente. Pero si el título siguiente está protegido, la sobrescritura se detendrá en el punto del principio del título.
• Si la duración de la grabación del título seleccionado es de
menos de 10 segundos, se sobrescribirá el título siguiente. Pero si el título siguiente está protegido, la sobrescritura se detendrá.
z (REC) para iniciar la grabación por
(STOP) para detener la grabación por
Para ver el menú de la Lista de títulos visualizado en otras grabadoras o reproductores de DVD
Podrá ver el menú de la Lista de títulos visualizado en otro reproductor de DVD que sea capaz de reproducir discos DVD+RW o DVD+R.
1. Inserte el disco DVD+RW o DVD+R ya grabado.
+RW +R
+RW
2. Presione TITLE MENU en el modo de reproducción. Aparecerá el menú de la Lista de títulos como se muestra abajo.
Sugerencia:
Podrá cerrar el menú de Lista de títulos presionando
(STOP).
3. Para reproducir un título, seleccione el título que desee y presione luego ENTER o (PLAY).
Reproducción de sus grabaciones en otros reproductores DVD (finalización del disco)
La mayoría de los reproductores DVD normales pueden reproducir discos DVD+RW o DVD+R finalizados y grabados en el modo Video. Un pequeño número de reproductores también pueden reproducir discos DVD-RW grabados en el modo VR, finalizados o no. Compruebe el manual del otro reproductor para saber qué clase de formatos de discos puede reproducir.
La finalización ‘fija’ las grabaciones y ediciones en su lugar para que el disco pueda reproducirse en un reproductor DVD convencional o en un PC equipado con la unidad DVD-ROM apropiada. La finalización de un disco del modo Video crea una pantalla de menú para la navegación del disco. Podrá acceder a este menú presionando DISC MENU/LIST o TITLE MENU.
Para finalizar un disco, consulte “Finalización” en la página 24.
Notas:
• No puede efectuarse la reproducción de discos DVD+RW
no finalizados en reproductores de DVD convencionales.
• El contenido editado de un disco DVD+RW es compatible
con los reproductores de DVD convencionales sólo después de la finalización.
• Cualquier contenido editado de un disco DVD+R no es
compatible con reproductores de DVD convencionales. (Ocultamiento, combinación de capítulos, marcas de capítulo añadidas, etc.)
• La duración de la finalización depende del tipo del disco, de
la cantidad de grabación del disco y del número de títulos del disco.
• Un disco DVD+R DL puede tardar hasta 30 minutos en
finalizarse.
Español
59
Códigos de idiomas
Emplee esta lista para introducir el idioma que desee para los siguientes ajustes iniciales: Audio del disco, subtítulos del disco, menú del disco.
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código
Abkhaziano 6566 Fiji 7074 Lingala 7678 Singalés 8373 Afar 6565 Finlandés 7073 Lituano 7684 Eslovaco 8375 Afrikaans 6570 Francés 7082 Macedonio 7775 Esloveno 8376 Albanés 8381 Frisio 7089 Malgache 7771 Somalí 8379 Amárico 6577 Gallego 7176 Malayo 7783 Español 6983 Árabe 6582 Georgiano 7565 Malayalam 7776 Sudanés 8385 Armenio 7289 Alemán 6869 Maltés 7784 Suahili 8387 Asamés 6583 Griego 6976 Maorí 7773 Sueco 8386 Aymará 6588 Groenlandés 7576 Maratí 7782 Tagalo 8476 Azerí 6590 Guaraní 7178 Moldavo 7779 Tayik 8471 Bashkir 6665 Gujarati 7185 Mongol 7778 Tamil 8465 Vasco 6985 Hausa 7265 Nauru 7865 Tatar 8484 Bengalí 6678 Hebreo 7387 Nepalés 7869 Telugu 8469 Bhutaní 6890 Hindi 7273 Noruego 7879 Tailandés 8472 Bihari 6672 Húngaro 7285 Oriya 7982 Tibetano 6679 Bretón 6682 Islandés 7383 Punyabi 8065 Tigrinya 8473 Búlgaro 6671 Indonesio 7378 Pashto 8083 Tonga 8479 Birmano 7789 Interlingua 7365 Persa 7065 Turco 8482 Bielorruso 6669 Irlandés 7165 Polaco 8076 Turkmeno 8475 Camboyano 7577 Italiano 7384 Portugués 8084 Chi, Twi 8487 Catalán 6765 Japonés 7465 Quechua 8185 Ucraniano 8575 Chino 9072 Javanés 7487 Reto-romance 8277 Urdu 8582 Corso 6779 Kannada 7578 Rumano 8279 Uzbequiano 8590 Croata 7282 Kashmiri 7583 Ruso 8285 Vietnamita 8673 Checo 6783 Kazaj 7575 Samoano 8377 Volapuk 8679 Danés 6865 Kirghiz 7589 Sánscrito 8365 Galés 6789 Holandés 7876 Coreano 7579 Gaélico escocés 7168 Uolof 8779 Inglés 6978 Curdo 7585 Serbio 8382 Xhosa 8872 Esperanto 6979 Laosiano 7679 Serbo-croata 8372 Yidish 7473 Estonio 6984 Latín 7665 Shona 8378 Yoruba 8979 Feroés 7079 Letón 7686 Sindhi 8368 Zulú 9085
Códigos de zona
Seleccione un código de zona en esta lista.
Zona Código Zona Código Zona Código Zona Código
Afganistán AF Etiopía ET Malasia MY Arabia Saudita SA Argentina AR Fiji FJ Maldivas MV Senegal SN Australia AU Finlandia FI México MX Singapur SG Austria AT Francia FR Mónaco MC Bélgica BE Alemania DE Mongolia MN Eslovenia SI Bhután BT Gran Bretaña GB Marruecos MA Sudáfrica ZA Bolivia BO Grecia GR Nepal NP Brasil BR Groenlandia GL Holanda NL España ES Camboya KH Canadá CA Hungría HU Nueva Zelanda NZ Suecia SE Chile CL India IN Nigeria NG Suiza CH China CN Indonesia ID Noruega NO Tailandia TH Colombia CO Israel IL Omán OM Turquía TR Congo CG Italia IT Pakistán PK Uganda UG Costa Rica CR Jamaica JM Panamá PA Ucrania UA Croacia HR Japón JP Paraguay PY Estados Unidos US República Checa CZ Kenia KE Filipinas PH Uruguay UY Dinamarca DK Kuwait KW Polonia PL Uzbekistán UZ Ecuador EC Libia LY Portugal PT Vietnam VN Egipto EG Luxemburgo LU Rumania RO Zimbabwe ZW El Salvador SV
Islas Heard y McDonald
HM
Antillas Holandesas
Federación de Rusia
AN Sri Lanka LK
RU
República Eslovaca
República Democrática de Corea
SK
KR
60
Control de su televisor con el mando a distancia
Podrá controlar el nivel del sonido, la fuente de entrada, y el interruptor de alimentación de su televisor con el mando a distancia suministrado.
Podrá controlar su televisor con los botones siguientes.
Botones de control de TV
Presionando Podrá
POWER Conectar o desconectar el televisor. INPUT Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre la de TV y otras fuentes de entrada.
PROG +/– Explorar ascendente o
descendentemente los canales
memorizados. VOL +/– Ajustar el volumen del televisor. MUTE Desactivar momentáneamente el
sonido del televisor, y el sonido se
repondrá cuando se presione de
nuevo.
Control de otros televisores con el mando a distancia
Podrá controlar el nivel del sonido, la fuente de entrada, y el interruptor de alimentación también de televisores que no sean de la marca Hitachi. Si su televisor está incluido en la tabla siguiente, ajuste el código correspondiente a la marca.
1. Mientras mantiene presionado el botón TV POWER, presione los botones numéricos para seleccionar el código de la marca de su televisor (vea la tabla siguiente).
2. Suelte el botón TV POWER.
Números de código de los televisores que pueden controlarse
Si se menciona más de un código, pruebe introduciéndolos uno por uno hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Marca Número de código
HITACHI 011(DEFAULT) 013 015 017 021 022 023
ADMIRAL 137 204 ADYSON 159 219 AKAI 009 010 108 132 133 135 139 140 156
AKURA 064 086 108 110 155 171 ALBA 009 060 064 ALLSTAR 108 AMSTRAD 006 025 157 AMWAY 108 ANITECH 010 049 108 185 219 ANTECNO 064 ARC EN CIEL 173 179 239 ASA 087 102 108 235 236 ASBERG 185 ASORA 171 ATLANTIC 089 197 AUDIOSONIC 085 AUTOVOX 159 163 197 BANK 232 BEKO 045 085 086 108 250 BESTAR 086 BLAUPUNKT 031 091 092 096 097 098 099 210 253 BONDSTEC 163 BOSCH 210 BRANDT
ELECTRONIQUE BRIONVEGA 204 BSR 144 BUSH 009 136 139 144 232 CENTURY 165 204 CGE 139 165 210 CIE 025 108 170 CLATRONIC 009 010 064 108 144 149 159 164 165
CLARIVOX 033 CONDOR 108 149 191 CONIC 219 CONTEC 171 222 CONTINENTAL
EDISON COSMOS 108 CROSLEY 165 204 CROWN 084 085 086 108 144 171 185
024 028 029 030 035 039 040 041 048 053 054 055 056 057 120 127 128 129 134 135 140 143 145 147 151 156 159 173 193 219
174 175
173 179 225 239
171 185
173 179 225 239
Español
61
Marca Número de código
CS-ELECTRONICS 064 DAEWOO 051 108 120 127 170 DANSAI 010 219 DE GRAAF 108 134 DECCA 070 108 159 161 162 184 189 190 206 DECCAVIDEO 108 DUAL 233 DUMONT 204 ELBE 058 144 157 160 192 246 ELBIT 108 248 ELECTROVENDA 108 ELEKTRONIKA 108 ELIN 108 ELITE 064 149 ELMAN 144 ELTA 010 171 EMERSON 108 204 ESC 108 ETRON 133 EUROPHON 144 159 EXPERT 089 FENNER 171 FERGUSON 078 079 080 160 182 195 198 199 200
201 202 FINLANDIA 194 195 FINLUX 008 087 102 104 105 107 108 140 144
159 161 174 189 235 236 FIRST-LINE 144 FISHER 086 208 222 233 FORMENTI 108 149 FRABA 108 FRONTECH 136 171 220 FUBA 073 109 FUJITSU
088 159 197 GENERAL FUNAI 010
GALAXIS 108 185 GALERIA 171 GBC 137 144 171 GEC 011 108 129 147 159 189 GELOSO 064 137 144 164 171 GENERAL 171 GENERAL
TECHNIC
171
GOLDHAND 159 171 GOLDSTAR 038 050 108 110 136 144 159 163 166
171 191 219 237 GOODMANS 009 064 108 109 110 120 159 170 171 GORENJE 086 GPM 010 064 GRANADA 027 105 108 111 121 134 140 159 162
GRUNDIG 091 092 093 094 095 097 098 100 101
167 187 194 195 238
172 232 238 HCM 010 108 159 171 HIFIVOX 173 179 239 HINARI 010 064 108 133 171 HIT 204 HYPER 009 159 163 171 ICE 009 010 064 108 171 IMPERIAL 043 049 108 139 144 154 165 255 INGERSOLL 171 INNO HIT 159 189 237 INTERBUY 010 INTERCORD 233 INTERFUNK 108 109 113 130 133 134 135 137 141
146 147 148 165 179 210 INTERVISION 010 086 108 132 144 166
Marca Número de código
IRRADIO 163 235 237 ITC 144 159 ITS 009 010 064 171 ITT 141 151 186 JVC 009 169 KAIDO 136 KAPSCH 089 147 148 197 KARCHER 084 108 KATHREIN 109 KAWA 009 KENDO 060 108 137 157 KENNEDY 197 KNEISSEL 108 KONKA 009 KORTING 086 204 209 KUBA 233 KUBA
233 ELECTRONIC KURA 134
LENCO 108 170 LG 001 038 050 108 110 136 144 159 163
166 171 191 219 237 LIESENKOTTER 108 210 LIFETEC 010 064 108 170 LOEWE 109 113 204 205 LOGIK 070 227 LUMA 137 197 LUXOR 102 104 132 133 134 135 138 140 143
145 153 156 174 186 237 M ELECTRONIC 103 104 MAGNADYNE 163 164 204 MAGNAFON 199 MAGNASONIC 108 MARANTZ 108 MARSHAL 064 MATSUI 009 016 025 060 061 062 063 070 108
131 136 152 154 159 171 172 MERRIT 132 METZ 047 092 097 098 100 101 108 204 207
254 MITSUBISHI 075 076 077 097 113 204 222 224 240 MIVAR 044 042 159 235 MNARTT 007 MTC 086 109 134 MULTITECH 136 159 171 185 MURPHY 232 NAONIS 137 NECKERMANN 037 059 060 092 098 100 101 108 109
113 115 118 119 134 135 137 143 157
159 NEI 064 108 NIKKAI 219 NIKKO 108 NOBLIKO 232 235 NOGAMATIC 173 179 239 NOKIA 014 019 032 102 103 104 108 132 133
NORDMENDE 129 173 179 180 181 193 195 225 226
134 135 138 140 141 145 146 147 148
156 174
228 239 NORMN 108 NOVA 087 OCEANIC 032 103 104 135 140 156 OKANO 108 ONWA 009 010 064 ORAVA 108 ORBITER 086 ORION 025 059 060 061 062 064 070 108 110
118 219
62
Marca Número de código
OSAKE 106 OTTO-VERSAND 002 005 009 014 059 060 081 082 083
PAEL 235 PANASONIC 002 003 005 167 168 229 PATHE CINEMA 144 PATHE MARCONI 173 179 225 239 PHILCO 090 108 139 144 148 165 204 PHILIPS 065 066 067 068 069 092 108 109 111
PIONEER 193 PRANDONI­PRINCE PRIMA 219 PRO VISION 108 PROFEX 108 136 171 QUELLE 002 010 014 019 025 059 060 072 084
RADIOLA 108 RADIOTONE 010 085 108 171 REDIFUSSION 187 REVOX 109 REX 088 089 137 157 158 164 197 246 247 RFT 064 085 135 204 RITAR 138 ROADSTAR 108 ROSITA 171 SABA 079 146 147 173 179 181 193 195 225
SAISHO 025 060 070 136 159 SAKIO 171 SALORA 019 032 103 104 132 133 134 135 137
SAMBERS 235 SAMSUNG 004 010 050 086 108 117 126 171 220
SANY 193 SANYO 014 018 019 020 032 034 071 086 087
SCHNEIDER 009 064 088 108 133 141 159 163 233 SEG 010 064 108 144 159 165 171 185 219 SEI-SINUDYNE 025 108 204 212 SELECO 088 089 137 157 197 222 SENTRA 064 133 SHARP 081 082 083 222 SHINTOM 108 SHINTOSHI 108 SHIVAKI 108 SIAREM 204 SIEMENS 092 096 097 098 100 101 108 210 218
SIESTA 085 SILVER 010 064 SINGER 108 164 204 SINUDYNE 118 131 SMARAGO 172 SOLAVOX 133 SONOLOR 140 156 SONTEC 108 SONY 072 074 211 212 213 214 215 216 217
SPECTRA 170 STARLITE 108 171 STARLUX 171 STERN 088 089 137 157 197
085 092 097 098 100 101 108 109 111 113
112 114 115 116 119 122 123 124 125 193 212 251 252
137 235
086 087 088 092 097 098 100 101 102 175
226 239
138 140 142 143 145 150 156 174 237 241
237
189 218 221 222 223
219 221
222
Marca Número de código
SUNSTAR 108 171 SUPERTECH 108 139 152 171 TADISTAR 108 TASHIKO 108 TASHIKO 159 218 TEC 108 139 144 159 170 171 TECHLINE 185 TECHNISAT 108 165 TECNISON 108 171 TEKON 171 TELEAVIA 173 178 179 225 239 TELEFUNKEN 079 177 179 181 193 195 200 210 TELEOPTA 171 TELERNT 109 TELETECH 165 171 TELETEXT 115 TELETON 088 TELETON 089 134 159 197 TENSAI 064 108 144 149 171 191 TENSON 171 TESLA 204 THOMSON 052 078 079 134 173 178 179 181 193
THORN 011 014 016 018 026 028 066 072 075
THORN­FERGUSON
TOSHIBA 012 016 026 036 037 222 232 TOWADA 144 185 TRISTAR 010 064 TRIUMPH 025 219 236 UHER 089 108 109 149 185 197 233 ULTRAVOX 108 164 185 204 UNIVERSUM 174 UNIVOX 204 VESTEL 108 VIDEOSAT 165 VIDEOTON 178 193 VIDEOWAY 230 VISION 108 149 VOXSON 137 204 WALTHAM 178 WATSON 064 108 149 171 WEGA 208 222 WHITE WESTINGHOUSE YOKO 010 064 108 136 144 159 164 170 171 ZANUSSI 137 197 ZENITH 231
195 225 239
087 097 102 108 116 135 141 145 146
160
160 188 200 227
108 110 149
Notas:
• Dependiendo de su televisor, es posible que algunos o que todos los botones no funcionen con el televisor, aunque haya introducido el código correcto de la marca.
• Si introduce un nuevo número de código, el número de código previamente introducido se borrará.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia, el número de código que haya ajustado puede volver al del ajuste predeterminado. Vuelva a ajustar el número del código apropiado.
Español
63
Solución de problemas
Compruebe la guía siguiente para encontrar la causa posible de un problema antes de solicitar el servicio técnico.
Síntoma Causa Finalice el disco.
No hay alimentación. • El cable de alimentación está desenchufado. • Enchufe bien el cable de alimentación a la
No hay imagen. • El modo TV/DVD para la grabadora está
No hay sonido. • El equipo conectado con el cable de audio no
La imagen de reproducción es insatisfactoria.
La grabadora no inicia la reproducción.
La imagen procedente de la entrada externa está distorsionada
Se saltan algunos canales cuando se emplea
La imagen o el sonido del canal de difusión es débil o inexistente.
No se muestra la imagen de la videocámara.
No se muestra en la pantalla del televisor la imagen de la videocámara a través de la entrada A/V o DV IN.
S / T.
ajustado en TV.
• Se ha especificado la activación de la exploración progresiva [Progressive Scan: ON].
• El televisor no está ajustado para recibir la salida de la señal de la grabadora.
• El cable de vídeo no está correctamente conectado.
• La alimentación del televisor conectado está desconectada.
está ajustado para recibir la salida de la señal de la grabadora.
• Los cables de audio no están correctamente conectados.
• Está desconectada la alimentación del equipo conectado con el cable de audio.
• El cable de conexión de audio está dañado. • Reemplácelo por otro nuevo.
• El disco está sucio. • Limpie el disco.
• No hay ningún disco insertado. • Inserte un disco. (Compruebe que el indicador
• Se ha insertado un disco que no puede reproducirse.
• El disco está al revés. • Ponga el disco con la cara de reproducción
• El disco no está puesto dentro de la guía. • Ponga correctamente el disco en la bandeja
• El disco está sucio. • Limpie el disco.
• Se ha ajustado el nivel de clasificación. • Cancele la función de clasificación o cambie
• La señal de vídeo del componente externo está protegida contra copias.
• Estos canales no están memorizados en la grabadora.
• La antena o los cables están flojos. • Fije las conexiones o reemplace el cable.
• La videocámara está apagada. • Encienda la videocámara y opérela
• La fuente de la grabadora es incorrecta. • Emplee EXTERNAL INPUT para seleccionar
toma de corriente de la pared.
• Presione repetidamente TV/DVD del mando a distancia para seleccionar el modo DVD. El indicador TV desaparece de la ventana del visualizador.
• Mantenga presionado el botón STOP durante 5 segundos como mínimo.
• Seleccione el modo de entrada de vídeo apropiado en el televisor para que aparezca la imagen de la grabadora en la pantalla del televisor.
• Conecte el cable de vídeo con seguridad.
• Conecte la alimentación del televisor.
• Seleccione el modo de entrada correcto en el receptor de audio para poder escuchar el sonido de la grabadora.
• Conecte el cable de audio con seguridad.
• Encienda el equipo conectado con el cable de audio.
de disco esté encendido en la ventana del visualizador.)
• Inserte un disco que pueda reproducirse. (Compruebe el tipo de disco, el sistema de color, y el código regional.)
abajo.
del disco dentro de la guía.
el nivel de clasificación.
• No se puede conectar a través de esta grabadora. Conecte directamente el componente a su televisor.
• Reponga los canales. Consulte la página “Edición del programa” en la página 19.
correctamente.
el canal de entrada (AV1, AV2, DV, etc.)
64
Síntoma Causa Finalice el disco.
No se puede reproducir en otro reproductor un disco grabado con esta grabadora.
No se puede grabar o no se graba bien.
No puede efectuarse la grabación con temporizador.
No hay el origen de grabación y/o reproducción de audio en estéreo.
El mando a distancia funciona correctamente.
• El disco estaba grabado en el modo Video. • Finalice el disco. (página 24)
• Algunos reproductores no pueden reproducir ni discos finalizados grabados en el modo Video.
• El disco estaba grabado en el modo VR. • El otro reproductor debe ser compatible con
• Los discos grabados con material de una sola copia no se pueden reproducir en otros reproductores.
• El espacio en blanco remanente en el disco es insuficiente.
• La fuente que está intentando grabar está protegida contra copias.
• Cuando ajuste el canal de grabación, el canal se sintoniza en el propio sintonizador del televisor.
• Cuando grabe en un disco del modo Video, los programas que no están protegidos contra copias no se podrán grabar.
• El reloj de la grabadora no está ajustado a la hora correcta.
• El temporizador se ha programado incorrectamente.
• No aparece la luz indicadora de grabación después de programar el temporizador.
• La grabación con temporizador no podrá realizarse a menos que los canales estén previamente ajustados.
• El televisor no es compatible con sonido estéreo.
• El programa de difusión no es en formato estéreo.
• Las tomas de salida de audio/vídeo de la grabadora no están conectadas a las tomas de entrada de audio/vídeo del televisor.
• La salida de audio/vídeo de la grabadora no ha sido seleccionada para verla en el televisor.
• El canal de audio de TV de la grabadora está ajustado a monofónico.
• El mando a distancia no está orientado al sensor de control remoto de la grabadora.
• El mando a distancia está demasiado lejos de la grabadora.
• Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y la grabadora.
• Las pilas del mando a distancia están gastadas.
• No hay solución.
discos RW para poder reproducirlos.
• No hay solución.
• Emplee otro disco.
• No podrá grabar la fuente.
• Seleccione el canal en el sintonizador de TV incorporado en la grabadora.
• Emplee un disco formateado en el modo VR para el material de una sola copia.
• Ponga correctamente en hora el reloj. Vea el apartado “Puesta en hora automática del reloj” o “Puesta en hora manual del reloj” en la página 20.
• Vuelva a programar el temporizador. Consulte la página “Grabación con temporizador” en la página 41.
• Vuelva a programar el temporizador.
• Ajuste los canales.
• No hay solución.
• No hay solución.
• Efectúe las conexiones de audio/vídeo. El sonido estéreo sólo está disponible a través de la salida A/V de la grabadora.
• Seleccione la fuente AUX o A/V como la fuente de entrada del televisor.
• Ajuste el modo del canal de audio del televisor a sonido estéreo. Consulte la página “Cambio del canal de audio de TV” en la página 40.
• Oriente el mando a distancia al sensor de control remoto de la grabadora.
• Opere el mando a distancia dentro de 7 m.
• Aparte el obstáculo.
• Reemplace las pilas por otras nuevas.
Español
Reposición de los ajustes de la grabadora
Si observa algunos de los síntomas siguientes...
• El aparato está enchufado, pero no se conecta o desconecta la alimentación.
• El visualizador del panel frontal no funciona.
• La grabadora no funciona con normalidad.
…podrá efectuar la reposición de los ajustes de la grabadora de la forma siguiente:
• Presione y mantenga presionado el botón POWER durante cinco segundos como mínimo. De este modo se forzará la desconexión de la alimentación del aparato, y luego vuélvala a conectar.
• Desenchufe el cable de alimentación, espere por lo menos cinco segundos, y luego vuelva a enchufarlo.
65
Especificaciones
General
Alimentación: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: 35 W
Dimensiones (aprox.): 430 × 59 × 298 mm (An × Al × Prf)
Peso (aprox.): 4,1 kg
Temperatura de funcionamiento: 5°C al 35°C
Humedad de funcionamiento: 10% al 80%
Sistema de televisión: Sistema de color PAL B/G, SECAM L/L
Formato de grabación: PAL
Grabación
Formato de grabación: Grabación de DVD Video, DVD-VIDEO
Medio de grabación: HDD, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD+RW,
Tiempo de grab ación (DVD):
Tiempo de grab ación (HDD):
Formato de grabación de vídeo
Frecuencia de muestreo: 27 MHz
Formato de compresión: MPEG 2 (compatible con VBR)
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo: 48 kHz
Formato de compresión: Dolby Digital
DVD+R, DVD+R (Double Layer) DVD (4,7GB) : Aprox. 1 hora (modo XP), 2 horas (modo SP),
DVD+R DL (8,5GB) : Aprox. 1 hora 50 minutos (modo XP),
DV-DS253E HDD (250 GB): Aprox. 66 horas (modo XP), 129 horas (modo SP),
DV-DS163E HDD (160 GB): Aprox. 48 horas (modo XP), 84 horas (modo SP),
'
4 horas (modo LP), 6 horas (modo EP)
3 horas 30 minutos (modo SP), 7 horas 0 minutos (modo LP), 10 horas 30 minutos (modo EP)
239 horas (modo LP), 338 horas (modo EP)
156 horas (modo LP), 222 horas (modo EP)
Reproducción
Respuesta en frecuencia: DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 20 kHz, CD: 8 Hz a 20 kHz
DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
Relación de señal/ruido: Más de 100 dB (conector AUDIO OUT)
Distorsión armónica: Menos de 0,008 % (conector AUDIO OUT)
Gama dinámica: Más de 95 dB (conector AUDIO OUT)
Entradas
AERIAL IN: Entrada de antena, 75 ohmios
VIDEO IN: 1,0 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa, toma RCA × 2 / SCART × 2 AUDIO IN: 2,0 Vrms más de 47 kohmios, toma RCA (L, R) × 2 / SCART × 2
DV IN: 4 contactos (Estándar IEEE 1394)
Salidas
COMPONENT VIDEO OUT: (Y) 1,0 V (p-p), 75
Salida de vídeo/audio HDMI: 19 contactos (HDMI estándar, tipo A) Salida de audio (audio digital): 0,5 V (p-p), 75 Salida de audio (audio óptico): 3 V (p-p), 75
Salida de audio (audio analógico): 2,0 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600
• Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
VIDEO OUT: 1 Vp-p 75 Ω, sinc. negativa, toma RCA × 1 / SCART × 2
Ω, sinc. negativa, toma RCA × 1
(Pb)/(Pr) 0,7 V (p-p), 75
Ω, toma RCA × 1
Ω, conector óptico × 1
Ω, toma RCA × 2
Ω, toma RCA (L, R) × 1 / SCART × 2
66
Hitachi, Ltd. Japan
292 Yoshida-cho
Totsuka-ku, Yokohama-city
Kanagawa 244-0817
HITACHI EUROPE LTD.
Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead SL6 8ZE
UNITED KINGDOM
Tel: 0870 405 4405 Email: consumer.mail
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE SRL
Via T. Gulli n.39 20147 MILAN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 02 48786381 Servizio Clienti Tel. 02 38073415 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
@Hitachi-eu.com
B.P.45, 4 Allée des Sorbiers 69671 Bron Cedex
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835694 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III 86 Planta 5a Edificios Trade - Torre Este 08028 Bar
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Box 77 S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00 Fax: 08 562 711 11 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Norwegian Branch Office Strandveien 18 1366
NORWAY
Tel: 02205 9060 Fax: 02205 9061 Email: csgnor@hitachi-eu.com
celona
Lysaker
HITACHI EUROPE LTD. BENELUX BRANCHE OFFICE
BERGENSESTEENWEG 421 1600 SINT-PIETERS-LEEUW
BELGIUM
Tel:0032/2 363 99 01 Fax:0032/2 363 99 00 Email:info@hitachi.be
www.hitachidigitalmedia.com
Loading...