ACHTUNG: DIESE WARTUNGSANWEISUNGEN
SIND NUR FÜR QUALIFIZIERTES
KUNDENDIENSTPERSONAL GEDACHT. UM
STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMEIDEN,
KEINE ANDEREN WARTUNGSARBEITEN
AUSFÜHREN ALS AUSDRÜCKLICH IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN, ES
SEI DENN SIE SIND FÜR SOLCHE ARBEITEN
QUALIFIZIERT.
Achtung: Das Gerät keiner Feuchtigkeit (Tropfoder Spritzwasser) aussetzen und keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen
darauf abstellen.
ACHTUNG: Dieses Produkt verwendet ein
Lasersystem.
Um richtige Verwendung dieses Produktes zu
gewährleisten, lesen Sie die
Bedienungsanleitung gründlich durch und
bewahren diese zum Nachschlagen auf. Falls
das Gerät Wartung erfordert, wenden Sie sich
an den Vertragskundendienst.
Wenn Sie andere Steuerungen, Einstellungen
oder Verfahren als die in diesem Handbuch
empfohlenen verwenden, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
Um direkten Kontakt mit dem Laserstrahl zu
vermeiden darf das Gerät nicht geöffnet werden. Sichtbare Laserstrahlung wenn geöffnet.
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
WARNUNG: Das Gerät stets mit ausreichend
Abstand aufstellen, d.h. nicht in einem
Bücherregal oder dergleichen.
ACHTUNG bezüglich des Netzkabels
Für die meisten Elektrogeräte wird empfohlen, sie auf von
einer einzelnen Stromabzweigung zu betreiben;
also nur jeweils ein Gerät an eine Steckdose anzuschließen.
Prüfen Sie zur Bestätigung die technischen Daten in der
Bedienungsanleitung.
Achten Sie darauf, Steckdosen nicht zu überlasten.
Überlastete, lockere oder beschädigte Steckdosen,
schadhafte oder zerfaserte Netzkabel oder schadhafte oder
gerissene Drahtisolierung ist gefährlich. Alle diese Zustände
können zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen. Prüfen
Sie regelmäßig das Kabel Ihres Geräts. Wenn Anzeichen von
Schäden oder Verschleiß erkennbar sind, ziehen Sie das
Netzkabel, und lassen Sie das Kabel von einem
Vertragskundendienst austauschen.
Schützen Sie das Netzkabel vor physischer oder
mechanischer Belastung, wie Verdrehen, Knicken,
Einklemmen, in schließende Türen geraten oder darauf treten.
Achten Sie besonders auch auf Stecker, Steckdosen und die
Austrittsstellen des Kabels aus dem Gerät.
SERIENNUMMER:
Die Seriennummer befindet sich an der Rückseite des Geräts.
Diese Nummer ist für das Gerät eindeutig und wird nicht für
andere Geräte verwendet. Notieren Sie sich hier die
relevanten Informationen, und bewahren diese Anleitung als
Aufzeichnung zu Ihrem Kauf auf.
1. Wenn das Piktogramm mit der durchgestrichenen
Schubkarre an dem Produkt angebracht ist, heißt
dies, dass das Produkt von der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC gedeckt ist.
2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte
müssen getrennt von Haushaltsmüll über dafür
vorgesehene, von der Regierung oder örtlichen
Behörden bestimmte Sammelsysteme entsorgt
werden.
3. Die richtige Entsorgung Ihres alten Geräts trägt
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit zur verhindern.
4. Für detailliertere Information über die Entsorgung
Ihres alten Geräts wenden Sie sich bitte an Ihre
Stadtverwaltung, die Auskunft der Müllabfuhr oder
das Geschäft, in dem das Gerät gekauft wurde.
Um richtige Verwendung dieses Produktes zu gewährleisten,
lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch und
bewahren diese zum Nachschlagen auf.
Diese Anleitung enthält Informationen über Betrieb und
Wartung Ihres Recorders. Falls das Gerät Service erfordert,
wenden Sie sich eine Vertragskundendienststelle.
In dieser Anleitung verwendete
Symbole
Das Blitzsymbol weist auf das Vorhandensein von
nicht isolierten Teilen mit gefährlicher Spannung
innerhalb des Gehäuses hin, die bei unvorsichtigen
Eingriffen zu elektrischen Schlägen führen können.
Das Ausrufezeichen weist auf wichtige Betriebs- und
Wartungs-/Serviceanweisungen zum Produkt in der
begleitenden Dokumentation hin.
Weist auf Gefahren hin, die Schäden am Gerät selbst
oder andere Sachschäden verursachen können.
Hinweis:
Weist auf spezielle Hinweise und auf Betriebsmerkmale
dieses Geräts hin.
Tipp:
Weist auf Tipps und Hinweise zur Erleichterung der
Bedienung hin.
Abschnitte, deren Titel eines der folgenden Symbole
enthalten, gelten nur für die durch das Symbol dargestellte
Disc.
Hinweise zur Symbolanzeige
“ ” kann bei der Bedienung auf dem Fernsehbildschirm
erscheinen und zeigt an, dass die in der Bedienungsanleitung
erklärte Funktion auf der spezifischen DVD-Videodisc nicht
verfügbar ist.
Deutsch
Hinweise zu Discs
Umgang mit Discs
Berühren Sie nicht die Wiedergabeseite der Disc. Fassen Sie
die Disc an den Rändern, damit keine Fingerabdrücke auf die
Oberfläche geraten. Kleben Sie kein Papier oder Klebeband
auf die Disc.
Lagern von Discs
Legen Sie die Disc nach der Wiedergabe in ihre Hülle zurück.
Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder
Hitzequellen aus, und lassen Sie sie nicht in einem in der
Sonne geparkten Fahrzeug liegen.
Reinigen von Discs
Fingerabdrücke und Staub auf der Disc können die
Bildqualität und den Klang beinträchtigen. Reinigen Sie die
Disc vor der Wiedergabe mit einem sauberen Tuch. Wischen
Sie die Disc von innen nach außen ab.
Auf der Festplatte aufgenommene Titel
HDD
DVD ALL
RAM
-RWVR
-RWVideo
-R
+RW
+R
DVD
VCD
ACD
DivX
MP3
WMA
JPEG
Alle unten aufgeführten DVD-Discs.
DVD-RAM-Disc
DVD-RW mit VR-Aufzeichnungsmodus
DVD-RW mit Video-Aufnahmemodus
DVD-R-Disc
DVD+RW-Disc
DVD+R-Disc
DVD-Video-Disc
Video-CDs
Audio-CDs
®
-Dateien
DivX
MP3-Dateien
WMA-Dateien
JPEG-Dateien
Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel
wie Alkohol, Benzol, Terpentin, im Handel erhältliche
Reinigungsmittel oder Antistatikspray für herkömmliche
Schallplatten.
Kondensationsfeuchtigkeit
Bedienen Sie dieses Produkt niemals sofort nach dem
Transport von einem kalten an einen warmen Ort. Lassen
Sie es zwei oder drei Stunden ohne Bedienung stehen.
Wenn Sie dieses Produkt in solch einer Situation bedienen,
besteht die Gefahr von Schäden an Discs und internen
Teilen.
5
Zubehör
Stellen Sie sicher, dass alle Artikel des unten aufgeführten mitgelieferten Zubehörs vorhanden sind.
• Videokabel• Fernbedienung
• Audiokabel• SCART-Kabel
• HF-Kabel für TV• Bedienungsanleitung
• Batterien für Fernbedienung (Mignonzellen, AAA)
Die Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
Bespielbare und abspielbare Discs
DVD-RAM
• DVD-RAM-Discs können für Aufnahmen im VR-Modus formatiert werden.
• Diese Discs können mehrmals bespielt werden. Sie können Aufnahmen löschen und dieselbe Disc erneut
bespielen.
• Die Discs sind auf kompatiblen DVD-RAM-Playern abspielbar.
• Aufnahmen können umfassend bearbeitet werden.
• Mit dieser Einheit können nur Standard-DVD-RAMs der Version 2.0, 2.1 und 2.2 abgespielt werden.
• Sie können mit dieser Einheit keine Cartridge-DVD-RAMs abspielen.
DVD-RW
• DVD-RW-Discs können für Aufnahmen im VR-Modus oder im Video-Modus formatiert werden.
• Diese Discs können mehrmals bespielt werden. Sie können Aufnahmen löschen und dieselbe Disc erneut
bespielen.
[VR-Modus]
• Aufnahmen können umfassend bearbeitet werden
• nur auf mit VR-Modus kompatiblen Playern (nach Abschluss)
[Video-Modus]
• Abspielbar auf regulären DVD-Playern (nach Abschluss)
• Die Bearbeitungsmöglichkeiten sind beschränkt.
DVD-R
• Diese Discs können einmalig bespielt werden. Nachdem Sie eine DVD-R abgeschlossen haben, können Sie sie
nicht mehr bespielen oder bearbeiten.
• DVD-R-Discs können nur für Aufnahmen im Video-Modus formatiert werden.
• Abspielbar auf regulären DVD-Playern (nach Abschluss)
• Die Bearbeitungsmöglichkeiten sind beschränkt.
DVD+RW
• Diese Discs können mehrmals bespielt werden. Sie können Aufnahmen löschen und dieselbe Disc erneut
bespielen.
• Die Discs sind auf mit DVD+RW kompatiblen Playern abspielbar (automatischer Abschluss).
• Bearbeitete Inhalte können auf mit DVD+RW kompatiblen Playern erst nach dem Abschließen der Disc abgespielt
werden.
• Bei Aufzeichnungen kann sowohl Titel als auch Kapitel bearbeitet werden
DVD+R
• Diese Discs können einmalig bespielt werden. Nachdem Sie eine DVD+R abgeschlossen haben, können Sie sie
nicht mehr bespielen oder bearbeiten.
• Die Discs sind auf mit DVD+R kompatiblen Playern abspielbar (nach Abschluss)
• Bearbeitete Inhalte sind mit normalen DVD+R-Playern nicht kompatibel. (Ausblenden, Kapitel zusammenfassen,
hinzugefügte Kapitelmarken usw.)
• Beschränkte Funktionen zum Bearbeiten von Titeln und Kapiteln.
DVD+R DL
• Diese Discs können einmalig bespielt werden. Nachdem Sie eine DVD+R DL abgeschlossen haben, können Sie
sie nicht mehr bespielen oder bearbeiten.
• Auf Double-Layer-DVD+R-Medien steht nahezu der doppelte Speicherplatz zur Verfügung. Das bedeutet, dass
Sie bis zu 8,5 GB Video auf einer einzigen DVD+R DL aufnehmen können.
• Die Discs sind auf mit DVD+R kompatiblen Playern abspielbar (nach Abschluss)
• Bearbeitete Inhalte sind mit normalen DVD+R DL-Playern nicht kompatibel. (Ausblenden, Kapitel
zusammenfassen, hinzugefügte Kapitelmarken usw.)
• Beschränkte Funktionen zum Bearbeiten von Titeln und Kapiteln.
Wenn eine DVD-RW/DVD+RW-Disc mithilfe eines Computers oder eines anderen DVD-Recorders aufgezeichnet wurde, können
Sie die Disc nicht mit diesem Recorder formatieren. Wenn Sie eine solche Disc auf diesem Recorder verwenden wollen, müssen
Sie die Disc mit dem originalen Recorder formatieren.
Die obigen Discs wurden im Jahre 2006 auf Eignung geprüft.
Änderungen bei den Disc-Spezifikationen bleiben vorbehalten.
Abspielbare Discs
DVD (8 cm / 12 cm Disc)
• Discs wie gekaufte oder gemietete Filme
Video CD (VCD) (8 cm / 12 cm Disc)
• VIDEO-CDs oder CD-Rs/CD-RWs in VIDEO CD/Super VIDEO CD-Format
Audio CD (8 cm / 12 cm Disc)
• Käufliche Musik-CDs oder CD-Rs/CD-RWs in Musik-CD-Format
Deutsch
CD-R/CD-RW (8 cm / 12 cm Disc)
• CD-R/CD-RW-Discs, die Audiotitel enthalten, Dateien mit den Formaten DivX
®
, MP3, WMA oder JPEG.
Hinweise:
• Je nach dem Zustand des Aufnahmegeräts oder der CD-R/RW- (oder DVD±R/RW)-Disc selbst können manche CD-R/RW(oder DVD±R/RW) Discs nicht auf dem Gerät abgespielt werden.
• Aufnahmen, die mit einer Hitachi DVD-Videokamera auf 8 cm DVD-R-Discs gemacht wurden und nicht fertig bearbeitet sind,
können mit dem Gerät wiedergegeben werden. Zusätzliche Aufzeichnungen und Bearbeiten sind nicht möglich.
• Keine Aufkleber oder Etiketten auf der Disc anbringen (weder auf der beschrifteten Seite noch auf der Aufnahmeseite).
• Keine unregelmäßig geformten CDs verwenden (wie etwa herzförmige oder achteckige Discs). Dadurch können
Fehlfunktionen verursacht werden.
• Je nach der Aufnahmesoftware und dem Abschluss können manche bespielten Discs (CD-R/RW oder DVD±R/RW) nicht
abspielbar sein.
• DVD-R/RW-, DVD+R/RW- und CD-R/RW-Discs, die mithilfe eines Computers oder eines DVD- oder CD-Recorders
aufgezeichnet wurden, werden möglicherweise nicht abgespielt, wenn die Disc beschädigt oder verschmutzt ist, oder wenn die
Linse des Recorders verschmutzt oder beschlagen ist.
• Wenn Sie eine Disc auf einem Computer aufgezeichnet haben, kann es vorkommen, dass diese aufgrund der für die
Erstellung der Disc verwendeten Software nicht abgespielt werden kann, selbst wenn sie in einem kompatiblen Format
aufgezeichnet wurde. (Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller der verwendeten Software).
Hinweise zu DVDs und Video-CDs
Bestimmte Wiedergabe-Vorgänge für DVDs und Video-CDs können vom Software-Herstellern festgelegt sein. Da dieses Gerät
bei DVDs und Video-CDs den vom Software-Hersteller entworfenen Disc-Inhalt wiedergibt, können bestimmte
Wiedergabemerkmale des Geräts nicht zur Verfügung stehen oder weitere Funktionen verfügbar sein.
Beachten Sie die auch die Hinweise, die Ihren DVDs und Video-CDs beiliegen. Bestimmte für gewerbliche Zwecke hergestellte
DVDs können auf dem Gerät nicht abgespielt werden.
7
Über das eingebaute
Festplattenlaufwerk
Das eingebaute Festplattenlaufwerk (HDD) ist ein
empfindliches Bauteil. Bitte verwenden Sie den Recorder
unter Beachtung der folgenden Richtlinien, um möglichen
Ausfall des Festplattenlaufwerks zu vermeiden.
Wir empfehlen, wichtige Aufnahmen auf DVDs
aufzuzeichnen, um sie gegen versehentlichen Verlust
zu schützen.
• Bewegen Sie den Recorder nicht in eingeschaltetem
Zustand.
• Wählen Sie für Aufstellung und Betrieb des Recorders
eine stabile, ebene Oberfläche.
• Blockieren Sie nicht das Lüftungs-/Kühlgebläse an der
Rückseite.
• Betreiben Sie den Recorder nicht an sehr heißen oder
feuchten Orten, oder an Orten, die plötzlichen
Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Plötzliche
Temperaturschwankungen können zu
Kondensationsbildung im Recorder führen. Die kann zu
Festplattenversagen führen.
• Während der Recorder eingeschaltet ist, darf nicht der
Netzstecker abgezogen oder die Stromversorgung mit
dem Hauptsicherungsschalter ausgeschaltet werden.
• Bewegen Sie den Recorder nicht sofort nach dem
Ausschalten. Wenn Sie den Recorder transportieren
müssen, verfahren Sie bitte wie folgt.
1. Nachdem die Meldung POWER OFF im Display
erscheint, warten Sie mindestens zwei Minuten.
2. Ziehen Sie den Netzstecker ab.
3. Transportieren Sie den Recorder.
• Wenn bei eingeschaltetem Recorder die
Stromversorgung unterbrochen wird, können Daten auf
der Festplatte verlorengehen.
• Die Festplatte ist sehr empfindlich. Bei falscher
Verwendung oder bei Verwendung in einer ungeeigneten
Umgebung ist es möglich, dass die Festplatte bereits
nach wenigen Jahren Betrieb versagt. Anzeichen
mögicher Probleme sind unerwartetes Einfrieren der
Wiedergabe oder merkbares Blockrauschen (Mosaik) im
Bild.
In manchen Fällen versagt die Festplatte aber auch
ohne vorherige Warnzeichen.
Wenn die Festplatte versagt, ist Wiedergabe
aufgenommenen Materials unmöglich. In diesem Fall
muss die Festplatteneinheit ersetzt werden.
Haftpflichtbegrenzung bezüglich
Kompensation für aufgenommene
Inhalte
Falls der Recorder aufgrund eines Gerätedefekts nicht
aufnimmt oder abspielt, übernimmt Hitachi keine
Haftung für Kompensation für Festplatteninhalte
(aufgenommene Programmdaten usw.) oder Verlust
dieser, oder jegliche direkt oder indirekte Folgeschäden.
Dies gilt auch für die Reparatur des Recorders selbst
(einschließlich Reparatur von anderen Komponenten als
der Festplatte).
Bedienung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor, und drücken Sie die
Bedienungstasten.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Nehmen Sie den
Batteriefachdeckel an der
Rückseite der Fernbedienung ab,
und setzen Sie zwei R03-Zellen
(AAA) unter Beachtung der Polung
und ein.
Achtung
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig verschiedene
Batteriesorten (Standard, Alkali, usw.)
Achtung
Nicht die Lüftungsöffnungen blockieren:
• Wenn die Lüftungsöffnungen dieses Recorders blockiert
werden, tritt Hitzestau im Gerät auf, was zu Bränden führen
kann.
Außerdem besteht beim Berühren des heißen Recorders
Verbrennungsgefahr.
Stellen Sie den Recorder nicht an einem schlecht
gelüfteten, engen Platz wie in einem Regal oder Schrank
auf, verdecken Sie ihn nicht mit einer Tischdecke und
stellen Sie ihn nicht auf einem Teppich o.ä. auf.
Achtung
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf diesen
Recorder:
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände wie etwa einen
Fernseher darauf auf: Das Gerät könnte herunterfallen,
wobei Verletzungsgefahr besteht.
• Multimedia-Karte (MMC), MMC Plus, RS MMC,
MMC Mobile
• xD-Picture-Karte (xD)
• Kompatibel mit: FAT 12, FAT 16 oder FAT 32
• Nur die oben empfohlenen Speicherkarten verwenden.
Zum Schreibschutz
Für Karten, die mit einem Schreibschutzschalter versehen ist,
ist Beschreiben, Löschen oder Formatieren der Karte nicht
möglich, wenn der Schalter in Ein-Stellung ist.
Einsetzen/Entnehmen der Speicherkarte
Steckplatz 1Steckplatz 2
Deutsch
CF-, MD- oder
ST1 MD-Karte
einstecken
Speicherkarte einstecken
Schieben Sie die Karte in den Steckplatz, bis sie einrastet.
Speicherkarte entfernen
Steckplatz 1: Karte vorsichtig herausziehen.
Steckplatz 2: Die Karte kurz drücken und dann vorsichtig
herausziehen.
SD-, Mini SD-, MMC-,
MMC Plus-, RS MMC-,
MMC Mobile- oder xD Karte einstecken
Hinweise:
• Halten Sie die Speicherkarte außer Reichweite von
Kindern. Im Fall von Verschlucken rufen Sie sofort einen
Arzt.
• Eine Speicherkarte kann nicht für diesen Recorder
verwendet werden.
• Ziehen Sie nicht die Speicherkarte beim Betrieb
(Wiedergabe, Kopieren, Bewegen usw.) ab.
Verwendung von Speicherkarten
1. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
2. Drücken Sie HOME auf der Fernbedienung.
3. Wählen Sie die Option [MUSIC] oder [PHOTO].
4. Wählen Sie [Memory Card 1] (Speicherkarte 1) oder
[Memory Card 2] (Speicherkarte 2), und drücken Sie
ENTER.
Einzelheiten zu den Optionen siehe Seite 18.
9
Bedienfeld
z
T
W X
POWER-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Recorders.
(Als Anzeige des Betriebsschalters zeigt “ I
Einschaltstatus bzw. “ ” die elektrische
Bereitschaftsfunktion an.)
(OPEN/CLOSE)
Disc-Fach öffnen bzw. schließen.
HDD/DVD
Schaltet den Betriebsmodus des Recorders auf HDD oder
DVD.
(STOP)
Stoppt die Wiedergabe oder Aufnahme.
/ (PLAY/PAUSE)
Startet die Wiedergabe.
Kurzzeitig Wiedergabe oder Aufnahme pausieren; zum
Beenden des Pausebetriebs erneut drücken.
(REC)
Startet die Aufzeichnung. Drücken Sie die Taste
mehrfach, um die Aufnahmezeit einzustellen.
PROG. (
Wird verwendet, um die gespeicherten Sender in Aufoder Abwärtsrichtung zu durchsuchen.
RESOLUTION (Seite 14)
Einstellen der Auflösung für die Buchsen HDMI und
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT.
– HDMI: 576i, 576p, 720p, 1080i
– COMPONENT: 576i, 576p
Disc-Fach
Legen Sie hier eine Disc ein.
/ S)
” den
Anzeigefenster
Zeigt den aktuellen Status des Recorders an.
T/S: Zeigt den Zeitverschiebung-Modus an.
REC: Der Recorder nimmt auf.
HDD: Der Recorder ist im HDD-Modus.
DVD: Der Recorder ist im DVD-Modus.
HDD
TV: Zeigt an, wenn sich der Recorder im TV-Tuner-
Modus befindet.
ausführt, oder dass eine Timeraufnahme programmiert
wird.
Gesamtspielzeit, die abgelaufene Zeit, die Titelnummer,
die Kapitel-/Tracknummer, den Kanal usw. an.
Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diese Stelle.
Speicherkartensteckplatz 1
Einschub für Speicherkarte (CF/MD/ST1 MD).
Speicherkartensteckplatz 2 (Seite 9, 32, 34)
Einschub für Speicherkarte (SD/Mini SD/MMC/MMC Plus/
RS MMC/MMC Mobile/xD).
DV IN (Seite 17, 45)
Zum Anschließen eines DV-Ausgangs eines digitalen
Camcorders.
INPUT 4 (S-VIDEO IN)
Zum Anschließen des S-Video-Ausgangs einer externen
Quelle (TV/Monitor, Videorecorder, Camcorder usw.).
INPUT4 (VIDEO IN/AUDIO IN (links/rechts))
Zum Anschließen des Audio- /Video-Ausgangs einer
externen Quelle (Audio-System, TV/Monitor,
Videorecorder, Camcorder usw.).
DVD: Der Recorder überspielt.
: Zeigt an, dass der Recorder eine Timeraufnahme
: Zeigt die Uhrzeit, die
Hinweis:
Die Taste (OPEN/CLOSE) ist wirkungslos, wenn der
Recorder ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten des
Recorders zur Anzeige der Uhrzeit im Displayfenster
drücken Sie die Taste (OPEN/CLOSE).
10
Fernbedienung
W
S
z
Nummerntasten 0-9: (Seite 27, 52)
Zur Auswahl von nummerierten
Einträgen in einem Menü.
/ X / S / T (links/rechts/aufwärts/
abwärts): Wählt eine Option im Menü.
/ T (aufwärts/abwärts): Wird
verwendet, um die gespe- icherten
Kanäle in Auf- oder Abwärtsrichtung zu
durchsuchen.
A-B: (Seite 28) Zum Wiederholen einer
Sequenz.
ANGLE: (Seite 29) Wählt den DVDKamerawinkel (falls verfügbar).
AUDIO: (Seite 28) Wählt eine AudioSprache (DVD) oder einen TV-AudioKanal (CD).
CHP ADD: (Seite 49) Fügt eine
Kapitelmarke bei Wiedergabe/
Aufnahme ein.
CLEAR: (Seite 29, 36) Löscht eine
Track-Nummer in der Programm-Liste
oder eine Markierung im Menü “Marker
Search” (Markierungs-Suchlauf).
DISC MENU/LIST: (Seite 28, 47) Greift
auf ein Menü auf einer DVD zu. Schaltet
zwischen den Menüs Titelliste-Original
und Titelliste-Playlist um.
DISPLAY: (Seite 26, 47) Zugriff auf die
Bildschirmanzeige.
DUBBING: (Seite 58) Kopiert DVD auf
Festplatte (oder Festplatte auf DVD).
DVD: (Seite 18) Stellt den
Betriebsmodus des Recorders auf DVD.
ENTER:
• Bestätigt die Menü-Eingabe.
• Zeigt Informationen beim Ansehen
eines TV-Programms an.
HDD: (Seite 18) Stellt den
Betriebsmodus des Recorders auf
HDD.
HOME: (Seite 18) Zum Öffnen und
Schließen des HOME-Menüs.
INPUT: (Seite 19, 45) Ändert die
Eingangsquelle für die Aufnahme
(Tuner, AV1-4 oder DV IN).
MANUAL SKIP: (Seite 28) Wenn diese
Taste während der Wiedergabe
gedrückt wird, springt die Wiedergabe
15 Sekunden vor.
MARKER: (Seite 29, 39) Speichert eine
Position während der Wiedergabe.
(OPEN/CLOSE): (Seite 27) Öffnet
oder schließt das Disc-Fach. Betätigen
Sie diese Taste erst nach dem
Einschalten des Recorders.
(PAUSE/STEP): (Seite 27)
Kurzzeitig Wiedergabe oder Aufnahme
pausieren; zum Beenden des
Pausebetriebs erneut drücken.
(PLAY): (Seite 27) Startet die
Wiedergabe.
/I POWER: (Seite 27) Zum Ein- und
Ausschalten des Recorders.
RANDOM: (Seite 32) Gibt Titel in
zufälliger Reihenfolge wieder.
(REC): (Seite 38, 39, 40) Startet die
Aufzeichnung. Drücken Sie die Taste
mehrfach, um die Aufnahmezeit
einzustellen.
REC MODE: (Seite 38, 40) Wählen Sie
den Aufnahmemodus (XP, SP, LP oder
EP).
REPEAT: (Seite 28) Zur Wiederholung
eines Kapitels, Tracks, Titels bzw. einer
vollständigen DVD.
RESOLUTION: (Seite 14) Einstellen
der Auflösung für HDMI-Ausgabe.
RETURN () (Seite 19, 29)
• Schließt das Menü.
• Zeigt das Menü einer Video-CD mit
PBC an.
/ (SCAN): (Seite 27, 39)
Rückwärts oder vorwärts suchen.
SEARCH: (Seite 29, 39) Anzeige des
Menüs Markensuche.
SETUP: (Seite 18, 20) Zum Öffnen und
Schließen des Setup-Menüs.
S
HOWVIEW: (Seite 43) Zur Anzeige des
Programm-Menüs für die
Programmierung mit dem S
System.
/ (SKIP): (Seite 27, 35)
Wechselt zum nächsten Kapitel oder
Track. Wechselt zum Anfang des
laufenden Kapitels oder Tracks oder
zum vorherigen Kapitel oder Track.
(STOP): (Seite 27) Stoppt die
Wiedergabe oder Aufnahme.
SUBTITLE: (Seite 28) Wählt eine
Untertitel-Sprache.
THUMBNAIL: (Seite 49) Wählt ein
Vorschaubild des aktuellen Titels und
Kapitels zur Verwendung im Originalund Wiedergabelisten-Menü.
TIMESHIFT: (Seite 39) Aktiviert Pause
für Live-TV/Wiedergabe
(Zeitverschiebung) für ein LiveFernsehprogramm.
TITLE MENU: (Seite 28, 29) Zeigt das
Titelmenü der Disc an (falls verfügbar).
TV/DVD: (Seite 40) Anzeige der vom
Rekorder-Tuner bzw. TV-Tuner
gefundenen Kanäle.
TV-Bedientasten (Seite 61)
• POWER: Schaltet das Fernsehgerät
ein oder aus.
• INPUT: Wählt die Signalquelle des
Fernsehgeräts aus.
• PROG +/–: Wählt das Programm auf
dem Fernsehgerät.
• VOL +/–: Zum Einstellen der
Lautstärke des Fernsehgeräts.
• MUTE: Wird verwendet, um den TVTon vorübergehend
stummzuschalten. Drücken Sie die
Taste erneut, um den Ton
wiederherzustellen.
ZOOM: (Seite 27) Vergrößert das DVDVideobild.
HOWVIEW-
Deutsch
11
Geräteverbindungen und Einstellungen
Geräterückseite
AERIAL
Diese Buchse dient zum Anschluss der Antenne.
HDMI-Anschluss (Typ A)
HDMI-Ausgang bietet eine qualitativ hochwertige
Schnittstelle für Digital-Audio und Video (Seite 14).
EURO AV 2 DECODER
Zum Anschließen des Audio-/Video-Ausgangs einer
externen Quelle (Pay-TV-Decoder, Settop-Box,
Videorecorder, usw.).
AV 3 (VIDEO) OUT
Zum Anschluss an ein Fernsehgerät mit VideoEingängen.
AV 3 (VIDEO) IN
Zum Anschließen des Video-Ausgangs einer externen
Quelle (Audio-System, TV/Monitor, Videorecorder,
Camcorder usw.).
AV 3 (AUDIO) IN (Links/Rechts)
Zum Anschließen des Audio-Ausgangs einer externen
Quelle (Audio-System, TV/Monitor, Videorecorder,
Camcorder usw.).
AV 3 (AUDIO) OUT (Links/Rechts)
Zum Anschluss an ein Fernsehgerät mit AudioEingängen.
COAXIAL (Digital-Audio-Ausgangsbuchse)
Zum Anschluss an digitale Audiogeräte (mit KoaxialAnschluss).
Anschließen der Antenne
Trennen Sie das Antennenkabel von Ihrem Fernseher und
verbinden Sie es mit dem Antennenstecker auf der Rückseite
des Recorders. Verbinden Sie ein Ende des Antennenkabels
mit dem TV-Eingang auf dem Recorder und das andere Ende
mit dem Antennenstecker Ihres Fernsehgeräts.
HF-Koaxialanschluss
Verbinden Sie die Buchse RF. OUT des Recorders über das
mitgelieferte 75-Ohm-Koaxialkabel (R) mit dem
Antennenstecker des Fernsehgeräts. Die RF. OUT-Buchse
überträgt das Signal von der AERIAL-Buchse.
OPTICAL (Digital-Audio-Ausgangsbuchse)
Zum Anschluss an digitale Audiogeräte (mit optischem
Anschluss).
Kühlgebläse
Netzkabel
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Stromquelle.
RF. OUT
Überträgt das Antennensignal von der AERIAL-Buchse an
Ihr Fernsehgerät bzw. Ihren Monitor.
EURO AV 1 AUDIO/VIDEO
Zum Anschluss an ein Fernsehgerät mit SCART-Buchse.
Schalter VIDEO OUT SELECT
Wählen Sie je nachdem, wie Sie Ihren Recorder an das
Fernsehgerät angeschlossen haben, entweder
COMPONENT VIDEO OUT oder das RGB-Signal vom
EURO AV1 AUDIO/VIDEO-Anschluss.
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb
Pr)
Zum Anschluss an ein Fernsehgerät mit Eingängen vom
Typ Y Pb Pr.
Antenne
Rückseite des Fernsehgeräts
Rückseite des Recorders
12
Anschlüsse an Ihrem Fernsehgerät
• Verwenden Sie die nachstehenden Verbindungstypen.
Vergewissern Sie sich, dass sich das gewählte Verfahren
für Ihre Geräte eignet.
• Wenn Sie die Buchsen COMPONENT/PROGRESSIVE
SCAN VIDEO OUT verwenden, stellen Sie den Schalter
VIDEO OUT SELECT auf COMPONENT. Wenn Sie eine
SCART-Verbindung verwenden, stellen Sie den Schalter
VIDEO OUT SELECT auf RGB.
Tipps:
• Je nach Ihrem Fernseher und anderen anzuschließenden
Geräten gibt es verschiedene Möglichkeiten, um den
Recorder anzuschließen. Verwenden Sie jeweils nur eine
der unten beschriebenen Verbindungen.
• Beachten Sie bei der Auswahl der Anschluss- und
Verbindungstypen auch die Bedienungsanleitung zu Ihrem
Fernseher, Ihrem Videorecorder, Ihrer Stereoanlage und
ggf. den anderen Geräten.
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass der Recorder direkt an das
Fernsehgerät angeschlossen ist. Stellen Sie das
Fernsehgerät auf den richtigen Video-Eingangskanal ein.
• Verbinden Sie die Buchse AUDIO OUT des Recorders nicht
mit der Phono-In-Buchse (Tonbandaufnahme) an Ihrer
Stereoanlage.
• Schließen Sie den Recorder nicht über Ihren Videorecorder
an. Das DVD-Bild könnte durch das Kopierschutzsystem
verzerrt werden.
Rückseite des Fernsehgeräts
SCART-Anschluss
Verbinden Sie die EURO AV1 AUDIO/VIDEO-SCART-Buchse
des Recorders über das SCART-Kabel (T) mit dem
entsprechenden Anschluss an Ihrem Fernsehgerät.
Video-Anschluss
Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUT des Recorders über
das optionale Video-Kabel (V) mit der Eingangsbuchse für
Video am Fernsehgerät.
Component-Video-Anschluss
Verbinden Sie die Buchsen COMPONENT/PROGRESSIVE
SCAN VIDEO OUT des Recorders über ein Y-Pb-Pr-Kabel (C)
mit den entsprechenden Eingangsbuchsen am Fernsehgerät.
Progressive Scan-Anschluss
Wenn Sie über einen High-Definition- oder “Digital-Ready”Fernseher verfügen, können Sie den Progressive ScanAusgang des Recorders verwenden, um die bestmögliche
Videoauflösung zu erzielen. Wenn Ihr Fernseher das
Progressive Scan-Format nicht unterstützt, erscheint das Bild
verzerrt, wenn Sie die Progressive Scan-Funktion des
Recorders aktivieren.
Drücken Sie auf RESOLUTION, um die Auflösung für das
Progressive-Signal auf 576p einzustellen.
Hinweis:
Der Progressive-Scan-Modus ist über die analogen
Videoanschlüsse (gelbe VIDEO OUT-Buchse) nicht verfügbar.
Achtung
Bei einer Auflösung von 720p oder 1080i können die
Anschlüsse VIDEO OUT, S-VIDEO OUT und COMPONENT
VIDEO OUT nicht verwendet werden.
Deutsch
Rückseite des
Recorders
Audio-Anschluss (Links/Rechts)
Verbinden Sie die linken und rechten AUDIO OUT-Buchsen
des Recorders über die Audio-Kabel (A) mit den linken/
rechten Audio-Eingangsbuchsen am Fernsehgerät. Verbinden
Sie die Buchse AUDIO OUT des Recorders nicht mit der
Phono-In-Buchse (Tonbandaufnahme) an Ihrer Stereoanlage.
13
HDMI-Anschluss
Wenn Sie einen HDMI-Fernseher oder Monitor besitzen,
können Sie diesen mit einem HDMI-Kabel an den Recorder
anschließen.
Vergewissern Sie sich, dass ein HDMI-Kabel mit dem HDMILogo () verwendet wird.
1. Verbinden Sie die HDMI-Buchse am Recorder mit der
HDMI-Buchse am HDMI-kompatiblen Fernsehgerät oder
Monitor (H).
2. Stellen Sie die TV-Signalquelle auf HDMI (siehe
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts).
Tipp:
Bei einem HDMI-Anschluss kann die Auflösung für die HDMIAusgabe über die Taste RESOLUTION auf (576i, 576p, 720p
oder 1080i) eingestellt werden. (Siehe Seiten 10, 11)
Drücken Sie die Taste RESOLUTION einmal, wird die aktuelle
Einstellung im Displayfenseter an der Vorderseite des Geräts
angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Taste
RESOLUTION innerhalb von ca. 2 Sekunden wird die
Einstellung der Auflösung in folgender Reihenfolge
umgeschaltet: 576i→576p→720p→ 1080i.
• Bei Einstellung der Auflösung auf 720p oder 1080i ist die
Einstellung für TV Aspect im Setup-Menü auf “16:9”
festgelegt.
Achtung
• Manche Fernsehgeräte mit HDMI-Schnittstelle unterstützen
nicht den “Progressive Scan Aus-Modus: 576i”. Wenn kein
Bild erscheint, wenn die HDMI-Anschlüsse am Recorder
und Fernsehgerät verbunden werden, verbinden Sie die
analoge VIDEO OUT-Buchse mit dem Videoeingang am
Fernsehgerät, um das Bild über den Recorder anzuzeigen.
Drücken Sie dann mehrmals die Taste RESOLUTION auf
der Gerätevorderseite, bis das Bild erscheint.
• Ändern der Auflösung wenn der Recorder mit HDMIAnschluss angeschlossen ist, kann zu Fehlfunktionen
führen. Zum Lösen des Problems schalten Sie den
Recorder aus und dann wieder erneut ein.
Hinweise:
• Falls Ihr Fernseher die Abtastfrequenz 96 kHz nicht
verarbeiten kann, stellen Sie die Option [Sampling Freq] im
Setup-Menü auf [48 kHz] ein (siehe Seite 22).
Nach der Einstellung wandelt das Gerät alle 96 kHz-Signale
zur Dekodierung automatisch in 48 kHz-Signale um.
• Falls Ihr Fernseher keinen Dolby Digital oder MPEGDecoder besitzt, stellen Sie die Optionen [Dolby Digital] und
[MPEG] im Setup-Menü auf [PCM] (siehe Seite 22).
• Falls Ihr Fernseher keinen DTS-Decoder besitzt, stellen Sie
die Option [DTS] im Setup-Menü auf [OFF] (siehe Seite 22).
Um DTS-Mehrkanal-Surround zu genießen, muss dieser
Rekorder über einen der digitalen Audioausgänge an einen
DTS-kompatiblen Receiver angeschlossen werden.
• Der Pfeil am Kabelsteckergehäuse soll für richtige
Ausrichtung mit dem Anschluss am Recorder nach oben
weisen.
• Wenn Rauschen oder Balken im Bildschirm auftreten,
prüfen Sie bitte das HDMI-Kabel.
HDMI-kompatibler
Rückseite des Recorders
Über HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) unterstützt sowohl
Video als auch Audio auf einer einzigen digitalen Verbindung
zur Verwendung mit DVD-Playern, Set-Top-Boxen und
anderen AV-Geräten.
HDMI wurde entwickelt, um die Technologien von HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection) zu bieten. HDCP
dient zum Schutz von digital übertragenem und empfangenem
Inhalt.
HDMI unterstützt Standard-, Enhanced- oder High-Definition
Video Plus Standard für Mehrkanal-Surroundklang-Audio. Zu
den HDMI-Merkmalen gehören unkomprimiertes Digitalvideo,
eine Bandbreite von bis zu 5 GB/s, ein Anschluss (anstelle
mehrerer Kabel und Anschlüsse) und Kommunikation
zwischen AV-Quelle und AV-Geräten wie DTVs.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI
licensing LLC.
Weitere Information über HDMI
• Wenn Sie ein HDMI- oder DVI-kompatibles Gerät
anschließen, stellen Sie folgendes sicher:
– Schalten Sie das HDMI/DVI-Gerät und diesen Recorder
aus. Als nächstes schalten Sie das HDMI/DVI-Gerät ein
und lassen es 30 Sekunden lang eingeschaltet, und
schalten Sie dann den Recorder ein.
– Der Videoeingang des angeschlossenen Geräts wird
korrekt für dieses Gerät eingestellt.
– Das angeschlossene Gerät ist mit den
Eingangsauflösungen 720(1440)×576i, 720×576p,
1280×720p oder 1920×1080i kompatibel.
• Nicht alle HDCP-kompatiblen DVI-Geräte arbeiten mit
diesem Recorder.
– Es ist unmöglich, die Wiedergabe kopiergeschützte
DVDs auf nicht-HDCP-Geräten aufzunehmen.
14
Anschluss an einen Verstärker
Anschluss an einen Verstärker mit ZweikanalAnalog-Stereo oder Dolby Pro Logic II/Pro Logic
Verbinden Sie die linken und rechten AUDIO OUT-Buchsen
des Recorders über die Audio-Kabel (A) mit den linken/
rechten Audio-Eingangsbuchsen am Verstärker, Receiver
oder Ihrer Stereo-Anlage.
Rückseite des Recorders
Anschluss an einen Verstärker mit ZweikanalDigital-Stereo(PCM) oder an einen Audio/VideoReceiver mit Mehrkanal-Decoder (Dolby Digital™
MPEG 2 oder DTS)
1. Verbinden Sie eine der DIGITAL AUDIO OUT-Buchsen
des Recorders (COAXIAL X oder OPTICAL O) mit der
entsprechenden Buchse an Ihrem Verstärker. Verwenden
Sie ein optionales digitales (optisches [O] oder koaxiales
[X]) Audio-Kabel.
2. Sie müssen den Digitalausgang des Recorders aktivieren.
(Siehe “Audio-Einstellungen” auf Seite 21).
Digitaler Mehrkanal-Sound
Eine digitale Mehrkanal-Verbindung bietet die beste
Klangqualität. Dazu benötigen Sie einen Mehrkanal- Audio/
Video-Receiver, der eines oder mehrere der Audioformate
unterstützt, die von Ihrem Recorder unterstützt werden
(MPEG 2, Dolby Digital und DTS). Prüfen Sie die
Bedienungsanleitung des Receivers und die Logos an der
Vorderseite des Receivers.
Achtung
Aufgrund der DTS-Lizenzvereinbarung ist der Digitalausgang
auf DTS Digital Out geschaltet, wenn der DTS-Audio-Stream
gewählt ist.
Hinweise:
• Sechskanal-Digital-Surround-Sound über Digitalverbindung
kann nur wiedergegeben werden, wenn Ihr Receiver mit
einem Digital-Mehrkanal-Decoder ausgestattet ist.
• Um das Audioformat der aktuellen DVD in der Bildschirm-
Anzeige aufzurufen, drücken Sie AUDIO.
• Dieser Recorder führt keine interne 2-Kanal-Decodierung
von DTS-Tonspuren aus. Wenn Sie mit diesem Recorder
DTS-Multi Channel Surround wiedergeben möchten,
müssen Sie den Recorder über einen der digitalen
Audioausgänge mit einem DTS-kompatiblen Receiver
verbinden.
Deutsch
Verstärker (Receiver)
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind eingetragene
Marken der Dolby Laboratories.
“DTS” und “DTS Digital Out” sind Marken der DTS, Inc.
15
Weitere Audio/VideoAnschlussmöglichkeiten
Anschluss an einen PAY-TV/Canal Plus
Decoder
Sie können PAY-TV/Canal Plus Programme betrachten oder
aufnehmen, wenn Sie einen Decoder (nicht mitgeliefert) am
Recorder anschließen. Trennen Sie das Netzkabel des
Recorders beim Anschließen des Decoders von der
Steckdose ab.
Zum Anzeigen bzw. Aufnehmen von PAY-TV/Canal PlusProgrammen muss die Option [AV2 Connection] auf [Decoder]
(siehe Seite 20) sowie die Programmoption [Decoder On/Off]
im Setup-Menü auf [On] eingestellt werden (Seite 19).
Tipp:
Sie brauchen den Recorder nicht einzuschalten, um die
Signale vom angeschlossenen Tuner auf Ihrem Fernsehgerät
zu betrachten.
Hinweis:
Wenn Sie das Netzkabel des Recorders abziehen, können Sie
nicht Signale vom angeschlossenen Recorder sehen.
TV
PAY-TV/Canal Plus
Decorder
Anschließen an die EURO AV2 DECODERBuchsen
Schließen Sie einen Videorecorder oder ein ähnliches
Aufnahmegerät an die EURO AV2 DECODER-Buchse dieses
Recorders an.
Um eine Quelle an der EURO AV2 DECODER-Buchse
wiederzugeben oder aufzunehmen, stellen Sie die Option
[AV2 Connection] auf [Others] (siehe Seite 20) sowie die
Option [AV2 Record] wie erforderlich auf [Auto], [CVBS] oder
[RGB] ein (siehe Seite 24).
TV
Videorecorder, Kabeltuner,
Satellitentuner usw.
Rückseite des Recorders
Rückseite des Recorders
Tipp:
Sie brauchen den Recorder nicht einzuschalten, um die
Signale vom angeschlossenen Tuner auf Ihrem Fernsehgerät
zu betrachten.
Hinweise:
• Bilder, die kopiergeschützte Signale enthalten, welche den
Kopiervorgang verhindern, können nicht aufgezeichnet
werden.
• Wenn Sie die Recordersignale durch den Videorecorder
leiten, kann es sein, dass Sie kein klares Bild auf dem
Fernsehgerät erhalten.
Schließen Sie immer den Videorecorder an den Recorder
und Ihr Fernsehgerät in der unten gezeigten Reihenfolge
an. Zum Betrachten von Videobändern betrachten Sie die
Bänder über einen zweiten Line-Eingang auf Ihrem
Fernsehgerät.
VCRRECORDER
• Wenn Sie auf einem Videorecorder von diesem Recorder
aufzeichnen, schalten Sie nicht die Eingangsquelle auf TV
um, indem Sie die Taste TV/DVD an der Fernbedienung
drücken.
• Wenn Sie einen B Sky B-Tuner verwenden schließen Sie
immer die Buchse VCR SCART an der Buchse EURO AV2
DECODER an.
• Wenn Sie das Netzkabel des Recorders abziehen, können
Sie nicht Signale vom angeschlossenen Videorecorder oder
Tuner sehen.
Line-Eingang 1
TV
Line-Eingang 2
16
Anschluss an die INPUT 3- oder INPUT 4Buchsen
Verbinden Sie den Audio-/Video-Ausgang Ihres Zusatzgeräts
mithilfe eines Audio-/Video-Kabels mit einer der
Eingangsbuchsen (AV3, AV4) des Recorders.
Hinweis:
Wenn Sie die S-VIDEO IN-Buchse auf der Vorderseite
verwenden, ist die VIDEO IN-Buchse auf der Vorderseite
deaktiviert.
Anschlussleiste für Zusatzkomponenten
(VCR, Camcorder, usw.)
ODER
Anschließen eines digitalen Camcorders
Mithilfe des DV IN-Anschlusses an der Vorderseite des
Gerätes können Sie einen digitalen DV-Camcorder
anschließen und DV-Videokassetten digital auf DVD
übertragen.
Verwenden Sie ein DV-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten), um den DV In/Out-Anschluss Ihres DVCamcorders mit dem DV IN-Anschluss an der Vorderseite des
Recorders zu verbinden.
(Einzelheiten zur Bedienung des Eingangsschalters finden Sie
auf Seite 45.)
Hinweise:
• Dieser Anschluss dient ausschließlich dem Anschluss des
digitalen DV-Camcorders. Er ist nicht mit digitalen
Satellitenempfängern oder D-VHS-Videorecordern
kompatibel.
• Die Buchse DV IN kann nicht zum Anschluss anderer
Geräte verwendet werden.
• Kopiergeschützte Signale können nicht aufgezeichnet
werden.
• Wenn Sie den Recorder nach dem Anschluss des DVKabels einschalten, kann es sein, dass der Recorder den
digitalen DV-Camcorder nicht erkennt.
Digitaler DV-Camcorder
DV
IN/OUT
Deutsch
Rückseite
des Recorders
Vorderseite
des Recorders
Vorderseite des Recorders
17
Verwendung des Menüs HOME
Vom Home-Menübild können Sie auf alle Datenträger (HDD,
DISC, MEMORY CARD) für Wiedergabe und Aufnahme mit
diesem Recorder zugreifen.
1. Drücken Sie HOME, um das Home-Menü anzuzeigen.
2. Wählen Sie mit
Daraufhin werden die Unteroptionen eingeblendet.
3. Wählen Sie mit den Tasten
gewünschte Option aus.
4. Drücken Sie HOME, um das HOME-Menü zu verlassen.
TV
• TV HDD: Kehrt zur Live-TV-Betrachtung für Festplatten-
Aufnahme zurück. Durch Drücken der HDD-Taste auf der
Fernbedienung können Sie diese Option auch direkt
wählen.
• TV DVD: Kehrt zur Live-TV-Betrachtung für Festplatten-
Aufnahme zurück. Durch Drücken der DVD-Taste auf der
Fernbedienung können Sie diese Option auch direkt
wählen.
MOVIE
• HDD: Anzeige des Titellisten-Menüs der Festplatte.
(Seite 47)
• HDD DivX: Anzeige des [Movie List]-Menüs der Festplatte.
(Seite 30)
•DISC:
– Anzeige des Titellisten-Menüs einer beschreibbaren
Disc. (Seite 47)
– Anzeige des [Movie List]-Menüs einer DivX-Disc.
(Seite 30)
– Wiedergabe einer Video-CD oder DVD-Video-Disc.
(Seite 27-30)
PHOTO (siehe Seite 34)
• HDD: Anzeige des [Photo List]-Menüs der Festplatte.
• DISC: Anzeige des [Photo List]-Menüs der Disc.
• Memory Card 1/2: Anzeige des [Photo List]-Menüs der
Speicherkarte.
MUSIC (siehe Seite 32)
• HDD: Anzeige des [Music List]-Menüs der Festplatte.
• DISC: Anzeige des [Music List]- (bzw. Audio-CD-) Menüs
einer Disc.
• Memory Card 1/2: Anzeige des [Music List]-Menüs der
Speicherkarte.
SETUP (siehe Seite 18)
• Start: Aufrufen des Setup-Menüs.
W / X einen gewünschten Eintrag aus.
S / T sowie ENTER die
Starteinstellungen
In diesem Menüsystem gibt es verschiedene Möglichkeiten,
um benutzerdefinierte Einstellungen festzulegen. Die meisten
Menüs bestehen aus drei Ebenen zur Eingabe der Optionen.
Einige Menüs sind jedoch umfangreicher, um umfassende
Einstellungen zu ermöglichen.
Allgemeiner Betrieb
1. Drücken Sie SETUP, und das Setup-Menü erscheint.
2. Wählen Sie mit
3. Drücken Sie bei ausgewählter Option auf
Unterverzeichnis aufzurufen.
4. Wählen Sie mit
5. Drücken Sie
6. Wählen Sie mite
drücken Sie zu Bestätigung der Auswahl ENTER.
Bestimmte Elemente erfordern weitere Schritte.
7. Drücken Sie SETUP, um das Setup-Menü zu verlassen.
Hinweis:
Drücken Sie W für das übergeordnete Menü.
S / T die gewünschte Option.
X, um das
S / T die gewünschte Option.
X für die dritte Ebene.
S / T die gewünschte Einstellung und
Allgemeine Einstellungen
Automatische Programmierung
Dieser Recorder ist mit einem frequenzerweiterten Tuner
versehen, der bis zu 88 Fernsehkanäle empfangen kann.
Vorbereitung:
• Verbinden Sie den Recorder mit dem gewünschten
Antennentyp. (Siehe unter “Anschließen der Antenne” auf
Seite 12.)
1. Verwenden Sie die Option [Auto Programming]
(Automatische Programmierung) zu wählen.
2. Drücken Sie
Die Option [Country] (Land) wird hervorgehoben.
3. Wählen Sie mit
Das [Start]-Symbol wird hervorgehoben.
Wenn Ihr Land nicht aufgeführt ist, wählen Sie [Others]
(Andere).
4. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Sendersuche zu
starten.
Der Tuner ruft automatisch alle im Bereich verfügbaren
Sender ab und speichert sie im Tuner-Speicher.
X für die dritte Ebene.
S / T ein Land und drücken Sie X.
18
Hinweis:
Nachdem Sie Ihren Recorder zum ersten Mal angeschlossen
haben. Wenn Sie SETUP für die anfängliche Einstellung
drücken, können Sie nur die Option [Auto Programming]
(automatische Programmierung) wählen. Danach können Sie
die anderen Optionen einstellen.
Programme bearbeiten
Sie können einen Kanal manuell bearbeiten (hinzufügen,
löschen, umbenennen, verschieben, usw.).
1. Wählen Sie die Option [Program Edit] (Programm
bearbeiten), und drücken Sie
2. Drücken Sie ENTER, während [Edit] (Bearbeiten) gewählt
ist.
Das Programmliste-Menü erscheint.
X.
Programme bearbeiten
Sie können eine Suche ausführen, um TV-Sender manuell
auszuwählen und zu speichern.
Wenn Sie [Program Edit] in Schritt 4 oben wählen, erscheint
die Anzeige zur Kanaleinstellung.
1. Wählen Sie mit
Einstellung mit
• [PR] Zeigt die gewählte Programmposition an.
• [Seek] Sucht automatisch nach einem Kanal.
Die Suche wird angehalten, wenn der Recorder einen
Kanal findet.
• [Ch.] Ändert die zu Kanalnummer.
• [MFT] Stellt den Kanal fein ein, um ein klareres Bild zu
erhalten.
• [PAL/SECAM] Ändern des Farbfernsehsystems (PAL
oder SECAM).
2. Wählen Sie OK und drücken Sie anschließend die
ENTER-Taste, um die Einstellung zu bestätigen und zum
Programmlistenmenü zurückzukehren.
W / X eine Option aus und ändern Sie die
S / T.
Deutsch
3. Wählen Sie mit
drücken Sie ENTER.
4. Wählen Sie mit
Sie ENTER.
• [Program Edit] Stellt den Kanal manuell ein. Siehe unter
“Programm bearbeiten” rechts.
• [Station Rename] Ändert den Sendernamen. Die
Anzeige zur Eingabe von Zeichen erscheint.
Erläuterungen zur Zeicheneingabe finden Sie auf
Seite 52.
Die Namen dürfen maximal 5 Zeichen lang sein.
• [Move] Sortiert die Programmpositionen in der
Programmliste. Verschieben Sie das ausgewählte
Programm mit
• [Delete] Deaktiviert eine nicht benötigte
Programmposition.
• [Decoder On/Off] Stellt die Kanäle für den Decoder ein.
Sie benötigen diese Einstellung zum Betrachten oder
Aufzeichnen von PAY-TV/Canal Plus-Programmen.
Drücken Sie ENTER, so dass [Decoder] im Display
erscheint. Drücken Sie ENTER erneut, um die
Einstellung auszuschalten.
• [NICAM Auto/off] Stellt die Kanäle für die NICAM-
Sendung. Normalerweise erscheint [NICAM] im
Display. Wenn der Ton von der NICAM-Sendung nicht
klar ist, drücken Sie ENTER, so dass [NICAM]
verschwindet.
5. Drücken Sie mehrmals RETURN (), um das Menü
Programmliste zu verlassen.
S / T eine Programmnummer und
S / T die Programmoption und drücken
S / T an die neue Position.
AV1 Decoder
Stellt die EURO AV1 AUDIO/VIDEO-Buchse zur Eingabe der
codierten Videosignale ein.
1. Drücken Sie INPUT, während das Programmlistenmenü
erscheint.
2. Drücken Sie ENTER, um [Canal+] einzublenden. Drücken
Sie zum Deaktivieren der Einstellung nochmals auf
ENTER.
• Off: Gibt die Signale von der EURO AV1 AUDIO/
VIDEO-Buchse ein. Normalerweise sollte diese
Einstellung gewählt sein.
• On: Der codierte Videosignaleingang von der EURO
AV1 AUDIO/VIDEO-Buchse wird zur EURO AV2
DECODER-Buchse zur Decodierung ausgegeben.
Das decodierte Signal wird dann zurück durch die
EURO AV2 DECODER-Buchse angelegt, so dass Sie
PAY-TV/Canal Plus-Programme aufnehmen oder
betrachten können. In diesem Fall wählen Sie [AV1]
durch Drücken der INPUT-Taste.
19
Automatische Einstellung der Uhr
Wenn die automatische Sendersuche abgeschlossen ist,
werden das Datum und die Uhrzeit automatisch eingestellt.
Wenn die vom Recorder angezeigte Uhrzeit nicht korrekt ist,
müssen Sie sie manuell einstellen.
1. Wählen Sie [Clock set], und drücken Sie dann
2. Wählen Sie mit
ENTER.
S / T die Option [Auto] und drücken Sie
X.
Display-Modus
Wählt, wie ein Breitbild auf dem Bildschirm angezeigt wird,
wenn [4:3] in [TV Aspect] (TV-Seitenverhältnis) gewählt ist.
• [Letter Box] Zeigt ein breites Bild mit Balken oben und unten
im Bildschirm.
• [Pan Scan] Zeigt automatisch ein Breitbild auf dem
gesamten Bildschirm und schneidet die nicht ins Bild
passenden Teile aus.
Hinweis:
Es kann vorkommen, dass ein Fernsehsender nicht die
richtige oder keine Uhrzeit überträgt, sodass der Recorder
sich nicht richtig einstellt.
In diesem Fall muss die Uhrzeit manuell eingestellt werden.
Manuelle Einstellung der Uhr
1. Wählen Sie [Clock set], und drücken Sie dann X.
2. Wählen Sie mit
und drücken Sie ENTER.
3. Geben Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein.
W / X (links/rechts): Verschiebt den Cursor in die
vorherige oder nächste Spalte.
S / T (aufwärts/abwärts): Ändert die Einstellung an der
aktuellen Cursorposition.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste, um Ihre Auswahl zu
bestätigen, und drücken Sie dann SETUP, um das SetupMenü zu verlassen.
S / T die Option [MANUAL] (Manuell)
AV2-Anschluss
Am Anschluss EURO AV2 DECODER auf der Rückseite kann
ein Decoder oder weitere Geräte angeschlossen werden.
• [Decoder]: Wählen Sie die Option [Decoder], um einen
PAY-TV- oder Canal Plus-Decoder an der Buchse EURO
AV2 DECODER des Rekorders anzuschließen.
• [Others]: Wählen Sie die Option [Others], um einen
Videorekorder oder ein ähnliches Aufnahmegerät an der
Buchse EURO AV2 DECODER des Rekorders
anzuschließen.
Stromsparmodus
Dieses Gerät verfügt über einen Stromsparmodus. Bei
ausgeschaltetem Gerät erscheint keine Anzeige im
Anzeigefenster.
• [OFF]: Der Stromsparmodus ist deaktiviert.
• [ON]: Der Stromsparmodus ist aktiviert.
Hinweise:
• Im Stromsparmodus werden verschlüsselte Fernsehsignale
(CANAL+ oder PREMIERE) nicht entschlüsselt.
• Der Stromsparmodus ist im Bereitschaftsmodus der TimerAufnahme sowie bei ausgeschaltetem Gerät nach Empfang
verschlüsselter Fernsehsignale (CANAL+ oder PREMIERE)
nicht möglich.
TV-Seitenverhältnis (Standard oder Breitbild)
Wählt das Bildseitenverhältnis des angeschlossenen
Fernsehgeräts (4:3-Standard oder Breitbild).
• [4:3] Wählen Sie diese Option, wenn ein Fernsehgerät mit
4:3-Bildschirm angeschlossen ist. Wenn Sie [4:3] wählen,
stellen Sie den [Display Mode] (Display-Modus) unten ein.
• [16:9] Wählen Sie diese Option, wenn ein BreitbiltFernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildfunktion
angeschlossen ist.
20
Initialisierung (Festplatte formatieren)
Sie können den Recorder auf die Werkeinstellungen
zurücksetzen und die Festplatte oder Speicherkarte
initialisieren.
• [Factory Set] Bei Bedarf können Sie den Recorder auf die
Werkeinstellungen zurücksetzen. Bestimmte Optionen
können nicht zurückgesetzt werden. (Bewertung, Password
and Gebietscode)
• [HDD format] Initialisiert die Festplatte (HDD): alle auf der
HDD aufgezeichneten Inhalte werden gelöscht.
• [M/C format] Initialisiert die Speicherkarte: alle auf der
Speicherkarte aufgezeichneten Inhalte werden gelöscht.
1. Wählen Sie die Option [Initialize] (Initialisieruen) und
drücken Sie
2. Drücken Sie
Option, und drücken Sie die ENTER-Taste.
Die Bestätigungsmeldung wird angezeigt.
3. Wählen Sie mit
(Nein), und drücken Sie die ENTER-Taste.
X.
S / T zum Wählen der gewünschten
W / X den Eintrag [Yes] (Ja) oder [No]
Spracheinstellungen
Deutsch
Display-Menü
Wählen Sie eine Sprache für das Setup-Menü und die
Bildschirmanzeige.
Disc-Menü/Audio/Untertitel
• [Original]: Beizieht sich auf die Originalsprache, in der die
Disc aufgezeichnet wurde.
• [Other]: Um eine andere Sprache zu wählen, geben Sie mit
den Zifferntasten die Zahl ein und drücken Sie dann ENTER
zur Eingabe des jeweiligen 4-stelligen Sprachcodes
entsprechend der Sprachcodeliste im Referenz-Kapitel
(siehe Seite 60). Wenn Sie den falschen Sprachcode
eingeben, drücken Sie CLEAR.
• [Off] (für Disc-Untertitel): Schalten Sie den Untertitel aus.
Audio-Einstellungen
Jede DVD hat eine Reihe verschiedener AudioAusgangsoptionen. Stellen Sie den Audio-Ausgang des
Recorders auf das verwendete Audiosystem ein.
21
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.