Hitachi DC 120VA User Manual

Diamond Core Drill Diamant-kern bohr maschine Perceuse pour trepan diamant

Trapano con corona a punte diamantate Diamant doos boor

Taladro para corona diamante

DC 120VA

Read through carefully and understand these instructions before use.

Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.

Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

Handling instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Instruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de manejo

Hitachi DC 120VA User Manual

Item No.

BrushCarbon37

HolderBrush38

PieceRubber39(B)

40

PlateName41

(A)Handle42

LabelHITACHI43 PieceRubber44(A)

Magnet45

PickMagnet46UpCase

47

48

 

Handle(B)49

(50091)Connector50

Controller51

52

Switch53 SuppressorNoise54 Terminal55 ClipCord56 ArmorCord57 Terminal58 Cord59 HandleSide501

subjectarePartsto possible

withoutmodificationnotice dueto

improvements.

 

 

 

 

 

 

NamePart

 

 

 

Hex.SocketScrewSet

M58×

 

 

 

 

 

Tapping(W/Flange)Screw

D416×

Tapping(W/Flange)Screw D420×

 

 

 

(W/Washer)MachineScrew M3.56×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Part Name

VinylBand

ChuckWrench 10G

DrillChuck13WLR

Nut RetainingRingForD35Hole

DustSeal

BallBearing(6003VVCMPS2L)

TappingScrew (W/Sp.Washer) D5×55

GearCover

SteelBall D3.97

SecondPinion

BallBearing(608VVC2PS2L)

InnerCoverAss’y

Washer

ShiftLever

ShiftSpring

Sleeve

Spring

Clutch

Spindle(B)

Spindle(A)

Spring(A)

LowSpeedGear

CluchDisk

HighSppedGear

Washer(A)

BallBearing(609VVC2PS2L)

Armature

FanGuide

TappingScrew D5×60

StatorAss’y

BrushTerminal

DustSeal(A)

BallBearing(608VVC2PS2L)

HousingAss’y

BrushCap

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Item No.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

Exploted assembly drawing should be used only for authorized serivce center.

1

 

4

 

 

3

1

2

 

3

 

6

 

43

 

6 mm

7

17 mm

2

5

 

English

Deutsch

Français

 

 

 

 

1

Side handle

Seitengriff

Poignée latérale

 

 

 

 

2

Removing (Loosen)

Befestigen (Festziehen)

Mise en place (Serrer)

3

Fixing (Tighten)

Abnehmen(Lösen)

Dépose (Desserrer)

4

Gear shift dial

Gangschaltscheibe

Bouton de changement de vitesse

 

 

 

 

5

Dial

Skala

Cadran

6

Wear limit

Verschleißgrenze

Limite d’usure

7

No. of carbon brush

Nr. der Kohlebürste

No. de balai en carbone

 

 

 

 

 

Italiano

Nederlands

Español

 

 

 

 

1

Impugnatura laterale

Zijhendel

Mango lateral

 

 

 

 

2

Fissaggio (stringere)

Vastzetten (Aandraaien)

Fijación (apretado)

3

Rimozione (allentare)

Verwijderen (Losdraaien)

Extracción (Aflojado)

 

 

 

 

4

Regolazione di velocità

Toerentalkiezer

Dial de cambio

 

 

 

 

5

Selettore

Schijf

Dial

6

Limite d’usura

Slijtagelimiet

Límite de desgasta

7

N. della spazzola di carbone

Nr. van koolborstel

No. de la escobilla de carbón

1

English

GENERAL SAFETY RULES

WARNING!

Read all instructions

Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

1)Work area

a)Keep work area clean and well lit.

Cluttered and dark areas invite accidents.

b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes.

c)Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2)Electrical safety

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.

Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock

3)Personal safety

a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)Use safety equipment. Always wear eye protection.

Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c)Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.

Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.

d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of these devices can reduce dust related hazards.

4)Power tool use and care

a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f)Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g)Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.

5)Service

a)Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION

Keep children and infirm persons away.

When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.

2

English

PRECAUTIONS ON USING DIAMOND CORE DRILL

1.Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.

2.Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

3.Before drilling into a wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that no items such as electric cables or conduits are buried inside.

SPECIFICATIONS

4.Always hold the body handle and side handle of the power tool firmly. Otherwise the counterforce produced may result in inaccurate and even dangerous operation.

5.This diamond core drill is designed exclusively for use in dry operation.

Never use it for any drilling operation using water!

Voltage (by areas)*1

(230V, 240V)

(110V)

Power Input*1

1400 W

1250 W

Gear shift

dial–(Dial)

1–(A–E)

2–(A–E)

1–(A–E)

2–(A–E)

 

 

 

 

 

 

No-load speed

400 – 1000 min–1

800 – 2000 min–1

400 – 1000 min–1

800 – 2000 min–1

Capacity

 

Brick, Block*2

 

152 mm

 

 

 

 

Steel

 

13 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wood

 

30 mm

 

 

 

 

 

 

 

Weight (without cord)

 

4.0 kg

 

*1

Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.

 

*2

When using dry type diamond core bit (Excluding hard brick)

 

 

STANDARD ACCESSORIES

(1)

Chuck wrench .............................................................

1

(2)

Side handle .................................................................

1

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

(1) Diamond Core Bits (Fig. 4-1)

Bit Dia. (mm)

Length (mm)

Bit Dia. (mm)

Length (mm)

Bit Dia. (mm)

Length (mm)

22

300

52

 

107

 

28

65

 

117

 

 

150

150

38

 

78

127

150

 

 

48

91

 

152

 

 

 

 

(2) Adapter Packs and Extension Rods

 

 

 

 

Adapter Pack (Fig. 4-2)

 

 

 

1

Adapter for Dia. 38 – 152 mm core Bits (Fig. 4-3)

 

 

 

 

 

Pilot Spigot (Fig. 4-4)

 

 

 

 

Ejector Drift (Fig. 4-5)

 

 

 

 

Extention Rod (Length 250 mm) (Fig. 4-6)

4

3

2

 

 

 

 

5

 

6

Fig. 4

3

English

(3)Dust Extraction Range

Dust Sucker-Large (Fig. 5-1)

Dust Sucker-Small (Fig. 5-2)

Dust Swivel (Fig. 5-3)

Extention Rod for Dust Swivel (Length 230mm) (Fig. 5-4)

CAUTION:

When using the dust swivel, connect the vacuum

cleaner hose before turning on the main unit switch.

Used to such chips by connecting a vacuum cleaner.

12

4

3

Fig. 5

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

Drilling various blocks and bricks products

Boring holes in metals, wood and plastics.

PRIOR TO OPERATION

1.Power source

Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.

2.Power switch

Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.

3.Extension cord

When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.

CAUTION:

Damaged cord must be replaced or repaired.

4.Mounting the side handle

Mount the side handle in the main body, as shown in

Fig. 1.

Rotate the handle in clockwise direction to tighten the side handle and rotate it in counterclockwise direction to loosen it.

When mounting the side handle, loosen the handle and mount the side handle to the gear cover. Then press it to the proper position in the side handle

mounting section of the gear cover and tighten it. Before operation, securely tighten the side handle. (The side handle can be secured in any position over 360°.)

5.Clamping

Insert the diamond core bit or drill bit as far as it will go into the open chuck. Clamp tightly in normal manner by inserting the toothed end in the chuck wrench into the three key holes.

PRACTICAL HANDLING PROCEDURES

1.Switch operation

Switching-on: Push the trigger. Switching-off: Release the trigger.

CAUTION

Securely hold the handle of the main body and the side handle when switching on as there is danger that your hands may be turned by force of reaction.

2.Relationship between material to be drilled and optimum number of rotation

The relationship between the material to be drilled and the optimum number of rotation may slightly differ depending upon the working condition, power supply situation, etc. Use the tool referring to TABLE 1 as a rough guide.

For drill positioning, you will find it easier to work if

you turn the dial once and set it to the low speed.

CAUTION:

If you exceed the standard values (optimum numbers of rotation) given in the table or engage in continued work for an extended period of time or perform a drilling job on soft materials, the motor may be subjected to an unreasonable load and may result in burnout. Especially, avoid such an abnormal way of use as a case where a drill stops during the drilling work. Adjust the number of rotation so that a smooth drilling job can be done at all times.

Make absolutely certain that you never use any tool

with more than the maximum capacity as otherwise the service life of the main unit may be extremely shortened.

3.When drilling completely through the material:

When the drill bit bores completely through the material, careless handling often results in broken drill bit or damage to the drill body itself due to the sudden movement of the drill.

Always be alert and ready to release pushing force when drilling through the material.

4.Diamond Core drilling

(1)Place the diamond core bit in the drilling location.

(2)When drilling, always hold the tool squarely against the material.

(3)Do not force the core bit, but allow the core bit to do the work. This will prolong the life of the core bit and reduce breakage.

(4)Ensure that masonry dust/swarf produced during drilling is regularly removed. Allowing dust/swarf to accumulate will result in overheating and excessive clutch/torque limiter wear and loss of segments from the core bit.

(5)When entering or leaving a hole, ensure that the core bit is rotating.

4

English

TABLE 1

 

Shift lever indication

 

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

[Low speed gear]

 

 

[High speed gear]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dial

 

 

 

 

Materials to be drilled

Types of drills

Drill

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

diameters

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brick, Block

Diamond

φ27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

core bit

φ65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

φ152

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALC t3.0

Hole saw

φ27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

φ65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

φ120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steel

Hole saw

φ15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPCC t3.0

 

φ55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stainless steel

Hole saw

φ15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t1.6

 

φ55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wood

Hole saw

φ27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t50

 

φ65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

φ120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steel SPCC t3.0

Drill

φ13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wood t50

Drill

φ30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(6)If the core bit starts to vibrate and when the core bit begins to break through the material, reduce pressure immediately.

(7)After use, store the core bit carefully in its box and remember that it is a diamond core bit.

cDrilling method by using Pilot Spigotv

For easy positioning, carry out the following steps when using a diamond core bit.

(1)Make a pilot hole at the center position of the material to be drilled with a 13 mm stone drill bit.

(2)Attach a pilot spigot to a diamond core bit.

(3)Align the pilot spigot to the pilot hole and begin the drilling operation to make a guide groove.

(4)When making the guide groove, temporarily stop the drilling operation and remove the pilot spigot.

(5)Align the diamond core bit with the guide groove and start the drilling operation again.

CAUTION

When drilling with a diamond core bit, there will be a high force of reaction load to your hands. Make sure to hold the handle of the main body and the side handle.

Safety-Release Clutch

This tool is equipped with a positive type SafetyRelease Clutch. The clutch will slip when a certain torque level is required, causing the motor to disengage from the output shaft. When this happens, the chuck will stop turning.

CAUTION

Immediately pull away the main body when the Safety-Release Clutch starts its operation.

Do not continue to operate the tool for more than two seconds while the clutch is slipping.

Do not let the Safety-Release Clutch activate too

frequently.

5. Drilling with a conventional drill bit

(1)Drilling in wood

Use a woodworking drill bit. However, use an metalworking drill bit when drilling a hole which is less than 6.5 mm in diameter. The usable drill bit diameter is maximum 30 mm.

(2)Drilling in mild steel or plastics

Use a conventional metalworking drill bit. The usable

drill bit diameter is minimum 1.2 mm and maximum 13 mm.

CAUTIONS

Pressure:

Drilling will NOT be accelerated by placing heavy pressure on the drill. Such action will only result in a damaged drill bit, decreased drilling efficiency, and/ or shortened service life of the drill.

Using a large diameter drill bit:

The larger the drill bit diameter, the larger the reactive force on your arm. Be careful not to lose control of the drill because of this reactive force. To maintain firm control, establish a good foot-hold, hold the drill tightly with both hands, and ensure that the drill is vertical to the material being drilled.

When drilling completely through the material: When the drill bit bores completely through the material, careless handling often results in broken drill bit or damage to the drill body itself due to the sudden movement of the drill.

Always be alert and ready to release pushing force when drilling through the material.

5

English

MAINTENANCE AND INSPECTION

1.Inspecting the diamond core bit

Continued use of a dull or damaged diamond core bit results in reduced drilling efficiency and may cause overloading of the motor. Replace the diamond core bit with a new one as soon as excessive abrasion is noted.

2.Inspecting the mounting screws:

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3.Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

4.Inspecting the carbon brushes (Fig. 3)

The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brushes with new ones which have the same carbon brush No. shown in the figure when they become worn to or near the “wear limit”. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

5.Replacing carbon brushes

Disassemble the brush caps with a slotted-head screwdriver the carbon brushes can the be easily removed.

NOTE

Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

IMPORTANT

Correct connection of the plug

The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: -Neutral

Brown: -Live

As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal.

NOTE

This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984.

Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound pressure level: 84 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration value: 6.0 m/s2.

6

Deutsch

ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN

WARNUNG!

Lesen Sie sämtliche Hinweise durch

Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

1)Arbeitsbereich

a)Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich.

Zugestellte und dunkle Bereiche ziehen Unfälle förmlich an.

b)Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum Beispiel in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube oder Dämpfe entzünden können.

c)Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe befinden.

Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.

2)Elektrische Sicherheit

a)Elektrowerkzeuge müssen mit passender Stromversorgung betrieben werden.

Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen am Anschlussstecker vor.

Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.

Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken.

Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.

c)Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus.

Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.

d)Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht missbräuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.

Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre erhöhen das Stromschlagrisiko.

e)Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.

Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

3)Persönliche Sicherheit

a)Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.

Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.

b)Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.

Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c)Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie den Stecker einstecken.

Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter und das Einstecken des Steckers bei betätigtem Schalter zieht Unfälle regelrecht an.

d)Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.

e)Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren.

Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.

f)Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.

Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g)Wenn Anschlüsse für Staubabsaugund - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden.

Die Verwendung solcher Vorrichtungen kann Staub-bezogene Gefahren mindern.

4)Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen

a)Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck.

Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.

b)Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter einund ausschalten lässt.

Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c)Ziehen Sie den Netzstecker, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.

Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

7

Deutsch

d)Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.

Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich.

e)Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können.

Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.

Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen.

f)Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen.

g)Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugspitzen und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug bestimmungsgemäße Weise – beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten.

Der bestimmungswidrige Einsatz von Elektrowerkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5)Service

a)Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten.

Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.

TECHNISCHE DATEN

VORSICHT

Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG DER DIAMANT-KERN BOHRMASCHINE

1.Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen einen Gehörschutz.

Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen.

2.Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe.

Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, kann es zu Verletzungen kommen.

3.Bevor man in eine Wand, den Boden oder in die Decke bohrt, muß man sich gründlich davon überzeugen, daß keine elektrischen Kabel oder kabelrohre darunterliegen.

4.Immer der Körper-Handgriff und den Seiten-Handgriff des Elektrowerkzeugs festhalten, weil sonst die entstehende Gegenkraft zu einem ungenauen und sogar gefährlichen Arbeiten führen kann.

5.Dieser Diamant-Kern Bohr Maschine ist nur für Verwendung in trockenem Betrieb entworfen. Verwenden Sie ihn niemals für Bohrbetrieb unter Verwendung von Wasser!

Spannung (jenach Gebiet)*1

(230V, 240V)

 

 

(110V)

Leistungsaufnahme*1

1400 W

 

 

1250 W

Gangschaltscheibe–(Skala)

1–(A–E)

 

2–(A–E)

1–(A–E)

 

2–(A–E)

 

 

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

400 – 1000 min–1

800 – 2000 min–1

400 – 1000 min–1

800 – 2000 min–1

Kapazität:

Ziegel, Blöcke*2

 

 

152 mm

 

 

 

 

Stahl

 

 

13 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Holz

 

 

30 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht (ohne Kabel)

 

 

4,0 kg

 

 

*1

Vergessen Sie nicht, die Produktangeben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet

 

ändern.

 

 

 

 

 

 

 

*2

Bei Verwendung bei Bohrkrone mit trockenem Diamanten (ausschließlich Hartziegel)

 

 

STANDARDZUBEHÖR

(1)

Bohrfutterschlüssel ....................................................

1

(2)

Seitengriff ...................................................................

1

Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden.

8

Deutsch

SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen)

(1) Diamantenkernkrone (Abb. 4-1)

Bohrspitzendurch-

Länge

Bohrspitzendurch-

Länge

Bohrspitzendurch-

Länge

masser (mm)

(mm)

masser (mm)

(mm)

masser (mm)

(mm)

 

 

 

 

 

 

22

300

52

 

107

 

28

65

150

117

150

 

38

150

78

127

 

 

48

91

 

152

 

 

 

 

(2)Adapterpacks und Verlängerungsstäbe

Adapterpack (Abb. 4-2)

Adapter für 38~152 mm Diamantbohrkrone (Abb. 4-3)

Führungshülse (Abb. 4-4) Ejektorversatz (Abb. 4-5)

Verlängerungsstab (Länge 250 mm) (Abb. 4-6)

1

4

3

2

5

6

Abb. 4

(3)Staubabsaugbereich

Staubschlucker-Groß (Abb. 5-1)

Staubschlucker-Klein (Abb. 5-2)

Staubschwenkhülse (Abb. 5-3)

Verlängerungsstange für Staubschwenkhülse (Länge 230 mm) (Abb. 5-4)

ACHTUNG:

Bei Verwendung der Staubschwenkhülse den Staubabsaugschlauch vor dem Einschalten des Betriebsschalters anschließen.

Zum Absaugen von Spänen durch Anschluß eines Staubsaugers.

12

4

Das Sonderzubehör hann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden.

ANWENDUNGSGEBIETE

Bohren von verschiedenen Blockund Ziegelproducten.

Bohren von Löchern in Metall, Holz und Plastik.

VOR INBETRIEBNAHME

1.Netzspannung

Prüfen Sie, daß die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.

2.Netzschalter

Prüfen Sie, daß der Netzschalter auf “AUS” steht. Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird, während der Schalter auf “EIN” steht, beginnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlich ist.

3.Verlängerungskabel

Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel ausreichenden Querschnitts und ausreichender Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden.

ACHTUNG:

Ein beschädigtes Kabel muß ersetzt oder repariert werden.

4.Anbringen des Seitengriffs

Den Seitengriff am Hauptkörper anbringen, wie in der Abb. 1 gezeigt.

Den Handgriff im Uhrzeigersinn drehen, um den Seitengriff zu befestigen, und gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.

Beim Anbringen des Seitengriffs den Handgriff lösen und den Seitengriff an der Rückabdeckung anbringen. Dann in der richtigen Position in die Seitengriffhalterung an der Rückabdeckung eindrücken und befestigen.

Vor dem Betrieb den Seitengriff sicher festziehen. (Der Seitengriff kann in jeder Position über 360° befestigt werden.)

5.Festspannen

Die Bohrkrone oder Bohrspitze so weit wie möglich in das offene Futter einsetzen. Auf normale Weise durch Einsetzen des gezähnten Endes des Futterschlüssels in die drei Schlüssellöcher festziehen.

3

Abb. 5

9

Deutsch

Tabelle 1

 

Schalthebelanzeige

 

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

[Langsamgang]

 

 

[Schnellgang]

 

 

 

 

 

 

 

 

Skala

 

 

 

 

Zu bohrendes Material

Bohrertypen

Bohrerdurch-

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

messer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ziegel, Blöcke

Diamantkern-

φ27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bohrer

φ65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

φ152

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALC t3.0

Lochsäge

φ27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

φ65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

φ120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stahl

Lochsäge

φ15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPCC t3.0

 

φ55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rostfreier Stahl

Lochsäge

φ15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t1.6

 

φ55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Holz

Lochsäge

φ27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t50

 

φ65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

φ120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stahl SPCC t3.0

Bohrer

φ13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Holz t50

Bohrer

φ30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRAKTISCHE ARBEITSWEISE

1.Schalterbetätigung

Einschalten: Den Auslöser drücken. Ausschalten: Den Auslöser loslassen.

ACHTUNG

Den Handgriff am Hauptkörper und den Seitengriff beim Einschalten der Maschine festhalten, da sonst die Gefahr besteht, daß die Hände durch die Rückstoßkraft gedreht werden können.

2.Zusammenhang zwischen dem zu bohrenden Material und der optimalen Drehzahl

Der Zusammenhang zwischen dem zu bohrenden Material und der optimalen Drehzahl kann sich entsprechend den Arbeitsbedingungen, der Stromversorgung usw. etwas unterscheiden. Verwenden Sie das Werkzeug unter Bezug auf Tabelle 1 als groben Anhalt.

Für die Bohrerpositionierung werden Sie es einfacher finden, wenn Sie die Skala einmal drehen und eine

niedrige Drehzahl einstellen.

ACHTUNG:

Wenn Sie die in der Tabelle gegebenen Standardwerte (optimale Drehzahl) überschreiten oder lange Zeit fortgesetzt arbeiten oder weiches Material bohren, so kann der Motor übermäßig belastet werden und durchbrennen. Vermeiden Sie eine solche unnormale Verwendung besonders, wenn ein Bohrer während des Bohrens anhält. Stellen Sie die Drehzahl so ein, daß immer glattes Bohren durchgeführt werden kann.

Stellen Sie immer sicher, daß Sie nie ein Werkzeug mit einer größeren Kapazität als der maximalen Kapazität verwenden, da sonst die Lebensdauer des Gerätes selbst extrem verkürzt werden kann.

3.Beim Durchbohren durch das Material:

Wenn der Bohrer ganz durch das Material bohrt, führt eine unachtsame Handhabung oft zu einem abgebrochenen Bohrer oder einer Beschädigung des Bohrgehäuses selbst aufgrund der plötzlichen Bewegung der Bohrmaschine. Man muß immer darauf gefaßt und bereit sein, den Druck beim Durchbohren des Materials zu verringern.

4.Bohren mit Diamantkern

(1)Die Bohrkrone an der Bohrstelle ansetzen.

(2)Beim Bohren immer das Werkzeug im rechten Winkel am Material ansetzen.

(3)Nicht die Bohrkrone gewaltsam andrücken, sondern die Bohrarbeit dem Diamantkern überlassen. Dadurch wird die Lebensdauer des Bohrers verlängert, und Ausfälle werden verringert.

(4)Sicherstellen, daß Mauerstaub und Späne, die beim Bohren entstehen, regelmäßig entfernt werden. Wenn sich Mauerstaub und Späne ansammeln, kann Überhitzung und zu großer Verschleiß von Kupplung/ Drehmomentbegrenzer erzeugt werden, und Teile der Bohrspitze können sich lösen.

(5)Beim Einsetzen in ein Loch und Herausziehen aus einem Loch immer sicherstellen, daß sich die Bohrkrone dreht.

(6)Wenn die Bohrkrone zu vibrieren beginnt und die Bohrkrone durch das Material zu brechen beginnt, sofort den Druck verringern.

(7)Nach der Verwendung die Bohrkrone sorgfältig in ihrem Kasten ablegen, und daran denken, daß es sich um eine Diamantenkrone handelt.

10

Loading...
+ 26 hidden pages