Read the manual carefully before
operating this machine.
G
B
CHAIN SAWS
CS40EM/45EM
GB-1
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS
Read the manual carefully before
operating this machine.
Use the chain saw
with two hands.
Read, understand and
follow all warnings.
WARNING!!!
RISK OF DAMAGING HEARING
Wear head, eye and ear
protection.
Warning! Danger of
kickback.
GB-2
MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE
MODEL
CS40EM 49.3 cm
/45EM
IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE
FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN
85 dB(A)
SOUND LEVEL
3
100.8 dB(A)
ISO 22868
LpA
ISO 22868
Lw measured
2000/14/EC
LwA
103.6 dB(A)
110 dB(A)
Front handleRear handle
5.5 m/s
VIBRATION LEVEL
ISO 22867
2
7.2 m/s
2
DECLARATION OF CONFORMITY
(Directive 98/37/EC, EMC 89/336/EEC)
and to the regulations governing transposition
Internal control production
MANUFACTURER :Nikko Tanaka Engineering Co.,LTD
DECLARES THAT THE DESIGN OF THE MACHINE DESCRIBED BELOW :
Model: CS40EM/45EM
Serial no.: E57001 and up
Make: Nikko T anaka Engineering
CONFORMS TO THE REQUIRMENTS OF THE MODIFIED MACHINES
DIRECTIVE (Directive 98/37/EC, EMC 89/336/EEC) AND TO THE NATIONAL
REGULATIONS GOVERNING ITS TRANSPOSITION ABROAD (ISO11681-1,
ISO12100-1 and -2, CISPR 12) : AND
THAT IT HAS BEEN ISSUED WITH A CECERTIFICATE, NO. 404/05/1070
BY 404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala,
Sweden.
Signed in Chiba, Japan
Yoshio Osada
Director
3-4-29 Tsudanuma
Narashino
Chiba, JAPAN
05/01/2007
G
B
Contents
1. For Safe Operation ................................................................... 4
2. Explanation of Symbols on the Machine .................................. 6
1. Never operate a chain saw when
you are fatigued, ill, or upset, or
under the influence of medication that may make you drowsy,
or if you are under the influence
of alcohol or drugs.
2. Use safety footwear, snug fitting
clothing and eye, hearing and
head protection devices.
Use the vibration-proof glove.
3. Keep the saw chain sharp and
the saw, including the AV system,
well maintained. A dull chain will
increase cutting time, and pressing a dull chain through wood will
increase the vibrations transmitted to your hands. A saw with
loose components or with damaged or worn AV buffers will also
tend to have higher vibration levels.
4. All the above mentioned precautions do not guarantee that you
will not sustain whitefinger
diseaseor carpal tunnel syndrome. Therefore, continual and
regular users should monitor
closely the condition of their
hands and fingers. If any of the
above symptoms appear, seek
medical advice immediately.
5. Always use caution when handling fuel. Wipe up all spills and
then move the chain saw at least
3 m from the fueling point before
starting the engine.
6. Eliminate all sources of sparks or
flame (i.e. smoking, open flames,
or work that can cause sparks)
in the areas where fuel is mixed,
poured, or stored.
7. Do not smoke while handling fuel
or while operating the chain saw.
8. Do not allow other persons to be
near the chain saw when starting or cutting. Keep bystanders
and animals out of the work area.
Children, pets and bystanders
should be a minimum of 10 m
away when you start or operate
the chain saw.
9. Never start cutting until you have
a clear work area, secure footing, and a planned retreat path
from the falling tree.
10. Always hold the chain saw firmly
with both hands when the engine
is running. Use a firm grip with
thumb and fingers encircling the
chain saw handles.
11. Keep all parts of your body away
from the saw chain when the engine is running.
12. Before you start the engine,
make sure the saw chain is not
contacting anything.
13. Always carry the chain saw with
the engine stopped, the guide
bar and saw chain to the rear,
and the muffler away from your
body.
14. Never modify the unit or remove
the safety components in any way.
Do not use your unit for any job
except that for which it is intended.
Use only genuine HITACHI replacement parts as recommended by the manufacturer.
15. Always inspect the chain saw before each use for worn, loose, or
damaged parts. Never operate
a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely assembled.
Be sure that the saw chain stops
moving when the throttle control
trigger is released.
16. All chain saw service, other than
the items listed in the Owner’s
Manual, should be performed by
competent chain saw service
personnel. (E.g., if improper tools
are used to remove the flywheel,
or if an improper tool is used to
hold the flywheel in order to remove the clutch, structural damage to the flywheel could occur
which could subsequently cause
the flywheel to disintegrate.)
17.Always shut off the engine before setting it down.
18. Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material
may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you
off balance.
19.When cutting a limb that is under tension, be alert for springback so that you will not be
struck when the tension in the
wood fibers is released.
20. Never cut in high wind, bad
weather, when visibility is poor or
in very high or low temperatures.
Always check the tree for dead
branches which could fall during
the felling operation.
21. Keep the handles dry, clean and
free of oil or fuel mixture.
22.Operate the chain saw only in
well ventilated areas. Never start
or run the engine inside a closed
room or building. Exhaust fumes
contain dangerous carbon monoxide.
23. For respiratory protection, wear
a protection mask while emitting
the chain oil mist and dust from
sawdust.
24. Do not operate the chain saw in
a tree unless specially trained to
do so.
25.Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the
guide bar which occurs when the
saw chain at the nose of the
guide bar contacts an object.
Kickback can lead to dangerous
loss of control of the chain saw.
26.When transporting or storage
your chain saw, make sure the
appropriate guide bar protector
is in place.
27. Clean and maintenance the unit
carefully and store it in the dry
place.
WARNING
• Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the
wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause
a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up
and back towards the operator.
Pinching the saw chain along
the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back
towards the operator. Either of
these reactions may cause you
to lose control of the saw, which
could result in serious personal
injury.
• Do not rely exclusively on the
safety devices built into your
saw. As a chain saw user you
should take several steps to
keep cutting jobs free from accident or injury.
(1) With a basic understanding of
kickback you can reduce or
eliminate the element of surprise.
Sudden surprise contributes to
accidents.
(2) Keep a good grip on the saw with
both hands, the right hand on the
rear handle, and the left hand on
the front handle, when the engine
is running. Use a firm grip with
thumbs and fingers encircling
the chain saw handles. A firm
grip will help you reduce kickback and maintain control of the
saw.
(3) Make certain that the area in
which you are cutting is free from
obstructions. Do not let the nose
of the guide bar contact a log,
branch, or any other obstruction
which could be hit while you are
operating the saw.
(4) Cut at high engine speeds.
(5) Do not overreach or cut above
shoulder height.
(6) Follow the manufacturer’s sharp-
ening and maintenance instructions for the saw chain.
G
B
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS
(7) Only use replacement bars and
chains specified by the manufacturer or the equivalent.
GB-5
2. Explanation of Symbols on the Machine
WARNING
• For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine.
According to these indications, please be careful not to make any mistake.
The port to refuel “MIX GASOLINE”
Position: Fuel cap
The port to top up chain oil
Position: Oil cap
Setting the switch to the “ | ” position, the engine starts.
Setting the switch to the “O” position, the engine stops immediately.
Position: Rear-left of the unit
Starting the engine.
Starting mode when the engine is cold. (cold start)
Position: Upper-right of the aircleaner cover
The screw under the “H” stamp is The High-speed adjustment screw.
The screw under the “L” stamp is The Slow-speed adjustment screw.
The screw at the left of the “T” stamp is the Idle adjustment screw.
Position: Left side of the rear handle
Shows the directions that the chain brake is released (white arrow) and activated (black arrow).
Position: Front of the chain cover
GB-6
3. Description
Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit.
Use the instructions that apply to your unit.
1. Throttle trigger
2. Safety trigger
3. Ignition switch
4. Oil tank cap
5. Recoil starter
6. Front handle
7. Fuel tank cap
8. Decompression valve
9. Airfilter cover
10. Guide bar
11. Saw chain
12. Chain brake
13. Choke knob
14. Spiked bumper
15. Chain catcher
16. Side case
17. Guide bar clamp nut
G
B
GB-7
4. Installing Guide Bar and Saw Chain
A standard saw unit package contains the items as illustrated.
Power unit
Bar protector
Guide bar
Saw chain
Open the box and install the guide bar and the saw
chain on the power unit as follows:
* Install the provided spiked
bumper (1) to the unit with
the two screws.
WARNING
• The saw chain has very sharp edges. Use thick
protective gloves for safety.
1. Pull the guard towards the front handle to check that
the chain brake is not engaged.
2. Loosen the nuts and remove the chain cover.
3. Install the attached spike to the power unit.
Plug wrench
Spike and mountaing screws
Screwdriver for
carburetor adjustment
NOTE
Pay attention to the correct direction of the saw chain.
Moving direction
5. Fit the chain cover to the power unit and fasten the
nuts to finger tightness.
6. While holding up the tip of the bar, adjust the chain
tension by turning the tensioner screw until the tie
straps just touch the bottom side of the bar rail.
(1) T ensioner
screw
(2) Loosen
(3) Tighten
4. Gear the chain to the sprocket and, while fitting the
saw chain around the guide bar, mount the guide
bar to the power unit. Adjust the position of chain
tensioner nut on the chain cover to the lower hole of
guide bar.
(1) Hole
(2) T ensioner nut
(3) Chain cover
GB-8
7. Tighten the nuts securely with the bar tip held up
(12 ~ 15 N·m). Then check the chain for smooth rotation and proper tension while moving it by hand. If
necessary, readjust with the chain cover loose.
8. Tighten the tensioner screw.
NOTE
A new chain will expand its length in the beginning of
use. Check and readjust the tension frequently as a loose
chain can easily derail or cause rapid wear of itself and
the guide bar.
5. Fuel and Chain Oil
■ FUEL
WARNING
• Gasoline is very flammable. Avoid smoking or
bringing any flame or sparks near fuel. Make sure
to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3 m (10 ft) away from the
fueling point before starting the engine.
• The HITACHI engines are lubricated by oil specially
formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use.
If genuine oil is not available, use an anti-oxidant
added quality oil expressly labeled for air-cooled 2cycle engine use(JASO FC GRADE OIL or ISO EGC
GRADE).
• Do not use BIA or TCW (2-stroke water-cooling type)
mixed oil.
■ RECOMMENDED MIXING RATIO
GASOLINE 50 : OIL 1
• Exhaust emission are controlled by the funda-
mental engine parameters and components (eq.,
carburation, ignition timing and port timing) without addition of any major hardware or the introduction of an inert material during combustion.
• These engines are certified to operate on unleaded
gasoline.
• Make sure to use gasoline with a minimum octane
number of 89RON (USA/Canada: 87AL).
• If you use a gasoline of a lower octane value than
prescribed, there is a danger that the engine temperature may rise and an engine problem such as
piston seizing may consequently occur.
• Unleaded gasoline is recommended to reduce the
contamination of the air for the sake of your health
and the environment.
• Poor quality gasolines or oils may damage sealing
rings, fuel lines or fuel tank of the engine.
■ HOW TO MIX FUEL
WARNING
• Pay attention to agitation.
agitate depending on oil ingredients, sufficient agitation is necessary for the engine to last long. Be
careful that, if the agitation is insufficient, there is an
increased danger of early piston seizing due to abnormally lean mixture.
5.
Put a clear indication on the outside of the container
to avoid mixing up with gasoline or other containers.
6. Indicate the contents on outside of container for easy
identification.
■ FUELING THE UNIT
1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a
dustless place.
2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity.
3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel
spillage around the unit.
WARNING
1. Select flat and bare ground for fueling.
2. Move at least 10 feet (3 meters) away from the
fueling point before starting the engine.
3. Stop the engine before refueling the unit. At that
time, be sure to sufficiently agitate the mixed
gasoline in the container.
■ FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID:
1. FUEL WITH NO OIL (RAW GASOLINE) – It will cause
severe damage to the internal engine parts very
quickly.
2.
GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/
or plastic parts and disruption of engine lubrication.
3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark
plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring
sticking.
4. Mixed fuels which have been left unused for aperiod of one month or more may clog the carburetor and result in the engine failing to operate properly.
5. In the case of storing the product for a long period
of time, clean the fuel tank after rendering it empty.
Next, activate the engine and empty the carburetor
of the composite fuel.
6. In the case of scrapping the used mixed oil container, scrap it only at an authorized repository site.
NOTE
As for details of quality assurance, read the description
in the section Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear and change in product with no functional influence are not covered by the warranty. Also, be careful that, if the usage in the instruction manual is not observed as to the mixed gasoline, etc. described therein,
it may not be covered by the warranty.
■ CHAIN OIL
Use motor oil SAE #10W-30 all year round or SAE
#30 ~ #40 in summer and SAE #20 in winter.
G
B
1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be
mixed.
2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel
container.
3. Pour in all of the oil and agitate well.
4. Pour in the rest of gasoline and agitate again for at
least one minute. As some oils may be difficult to
NOTE
Do not use wasted or regenerated oil that can cause
damage to the oil pump.
GB-9
6. Operating the Engine
WARNING
• It is very dangerous to run a chainsaw that mounts
broken parts or lacks any parts.
Before starting engine, make sure that all the parts
including bar and chain are installed properly.
■ ST ARTING THE ENGINE
1. Fill fuel and chain oil tanks respectively, and tighten
the caps securely.
(1) Chain oil
(2) Fuel
(3) Decompression valve
2. Set the switch toIposition. Press the decompression valve (3).
(1) Switch
(2) Throttle lever
(3) Throttle interlock
3. Pull choke knob fully to choked position.
This will automatically lock the throttle in
starting position.
5. When you hear the engine want to start, with the
safety trigger pressed pull throttle trigger. This will
release the throttle from starting position to run position and will return the choke knob to run position
automatically.
6. Allow the engine to warm up with the throttle lever
pulled slightly.
WARNING
• Keep clear of the saw chain as it will start rotating
upon starting of engine.
■ CHECKING THE OIL SUPPLY
WARNING
• Make sure to set up the bar and the chain when
checking the oil supply.
If not, the rotating parts ma y be exposed. It is very
dangerous.
After starting the engine, run the chain at medium speed
and see if chain oil is scattered off as shown in the figure.
Chain oil
The chain oil flow can be changed by inserting a screwdriver in the hole on bottom of the clutch side. Adjust
according to your work conditions.
Choke knob
NOTE
If engine does not start easily, pull choke knob fully and
return it.
This will lock the throttle lever in starting position. Pull
recoil starter.
NOTE
Once the choke knob has been pulled out, it will not return
to the operating position even if you press down on it with
your finger. When you wish to return the choke knob to the
operating position, pull out the throttle lever instead.
4. While holding the saw unit securely on the ground,
pull the starter rope vigorously.
WARNING
• Do not start the engine while the chain saw
hangs in one hand. The saw chain may touch
your body. This in very dangerous.
GB-10
Chain oil flow
adjusting
MIN
MAX
NOTE
The oil tank should become nearly empty by the time
fuel is used up. Be sure to refill the oil tank every time
when refueling the saw.
■ ADJUSTING THE CARBURETOR
(1) L needle
(2) H needle
(3) Idle adjusting screw
The carburetor on your unit has been factory adjusted,
but may require fine tuning due to a change in operating conditions.
Before adjusting the carburetor, make sure that the provided air/fuel filters are clean and fresh and the fuel properly mixed.
When adjusting, take the following steps:
NOTE
Be sure to adjust the carburetor with the bar chain attached.
1. H and L needles are restricted within the number of
turn as shown below.
H needle :L needle :-1/
1
/
4
4
2. Start the engine and allow it to warm up in low speed
for a few minutes.
3. Turn the idle adjusting screw (T) counterclockwise
so that the saw chain does not turn. If the idling
speed is too slow, turn the screw clockwise.
4. Make a test cut and adjust the H needle for best
cutting power, not for maximum speed.
NOTE
Some models sold areas with strict exhaust emission regulation do not have high and low speed carburetor adjustments. Such adjustments may allow
the engine to be operated outside of their emission
compliance limits. For these models, the only carburetor adjustment is idle speed.
For models that equipped with low and high speed
adjustments; carburetors are pre set at the factory
Minor adjustments may optimize performance based
on climate, altitude, etc. Never turn the adjustment
screws in increments greater than 90 degrees, as
engine damage can result from incorrect adjustment
If you are not familiar with type of adjustment-assistance HITACHI dealer.
■ CHAIN BRAKE
This machine is equipped with an automatic brake to
stop saw chain rotation upon occurrence of kickback
during saw cutting. The brake is automatically operated
by inertial force, which acts on the weight fitted inside
the front guard.
This brake can also be operated manually with the front
guard turned down to the guide bar.
To release the brake, pull up the front guard toward the
front handle till a “click” sound is heard.
In case the brake is not effective, ask our dealer for inspection and repairs.
If the engine keeps rotating at high speed with the brake
engaged, the clutch will overheat causing trouble.
When the brake engages during operation, immediately
release the throttle lever to stop the engine.
■ STOPPING THE ENGINE
1. Release the throttle lever to allow the engine to idle
for a few minutes.
2. Set the switch to the “O” (STOP) position.
Carburetor anti-freeze mechanism
Operating chain saws in temperatures of 0 – 5°C at times of
high humidity may result in ice forming within the carburetor,
and this in turn may cause the output power of the engine to
be reduced or for the engine to fail to operate smoothly.
This product has accordingly been designed with a ventilation hatch on the right side of the surface of the cylinder cover to allow warm air to be supplied to the engine
and to thereby prevent icing from occurring.
Under normal circumstances the product should be
used in the normal operating mode, i.e., in the mode to
which it is set at the time of shipment. However when
the possibility exists that icing may occur, the unit should
be set to operate in the anti-freeze mode before use.
(1) Air cleaner cover
(2) Shutter plate
(3) Screw
(4) Normal operating mode
(5) Anti-freeze mode
(6) Screen
G
B
[Caution]
Be sure to confirm brake operation during daily inspection.
How to confirm:
1) Turn off the engine.
2) Holding the chain saw horizontally, release your hand
from the front handle, hit the tip of the guide bar to a
stump or a piece of wood, and confirm brake operation. Operating level varies by bar size.
WARNING
• Continuing to use the product in the anti-freeze mode
even when temperatures have risen and returned to
normal, may result in the engine failing to start properly or in the engine failing to operate at its normal
speed, and for this reason y ou should always be sure
to return the unit to the normal operating mode if
there is no danger of icing occurring.
■ HOW TO SWITCH BETWEEN OPERATING MODES
1. Flip the engine switch to turn off the engine.
2. Remove the air cleaner cover from the cylinder cover
3. Loosen a screw and remove the screen on the back
of the air cleaner cover.
4. Turn the screen a half and reinstall to the cover.
When using the saw with the anti-freeze mode, frequently
check the screen and keep it clean of saw dust.
GB-11
7. Sawing
WARNING
•Before proceeding to your job,
read the section “For Safe Operation”. It is recommended to
first practice sawing easy logs.
This also helps you get accustomed to your unit.
•Always follow the saf ety regulations. The chain saw must
only be used for cutting wood.
It is forbidden to cut other
types of material. Vibrations
and kickback vary with different materials and the requirements of the safety regulations
would not be respected. Do not
use the chain saw as a lever for
lifting, moving or splitting objects. Do not lock it over fixed
stands. It is forbidden to hitch
tools or applications to the
PTO other than those specified
by the manufacturer.
• When completing a cut, be ready to hold up
the unit as it breaks into clear, so it will not
follow through and cut your legs, feet or body,
or contact an obstruction.
• Always keep the spiked bumper face to a tree,
because the chain may suddenly be drawn
into a tree.
• It is not necessary to force the saw into the
cut. Apply only light pressure while running the
engine at full throttle.
• When the saw chain is caught in the cut, do
not attempt to pull it out by force, but use a
wedge or a lever to open the way.
2 seconds and pushing the front
hand guard forward. The chain
should stop immediately with the engine at full speed. If the chain is slow
to stop or does not stop, replace the
brake band and clutch drum before
use.
• It is extremely important that the
chain brake be checked for proper
operation before each use and that
the chain be sharp in order to maintain the kickback safety level of this
saw. Removal of the safety devices,
inadequate maintenance, or incorrect replacement of the bar or chain
may increase the risk to serious personal injury due to kickback.
■ FELLING A TREE
Felling direction
Notch cut
1. Decide the felling direction considering the wind,
lean of the tree, location of heavy branches, ease of
completing the task after felling and other factors.
2. While clearing the area around the tree, arrange a
good foothold and retreat path.
3. Make a notch cut one-third of the way into the tree
on the felling side.
4. Make a felling cut from the opposite side of the notch
and at a level slightly higher than the bottom of the
notch.
Felling cut
■ GUARD AGAINST KICKBACK
• This saw is equipped with a chain
brake that will stop the chain in the
event of kickback if operating properly. You must check the chain brake
operation before each usage by running the saw at full the throttle for I -
GB-12
WARNING
• When you fell a tree, be sure to warn neighboring
workers of the danger.
Bucking and Limbing
WARNING
• Always ensure your f oothold. Do not stand on the
log.
• Be alert to the rolling over of a cut log. Especially
when working on a slope, stand on the uphill side
of the log.
• Follow the instructions in “For Safe Operation” to
avoid kickback of the saw.
Before starting work, check the direction of bending
force inside the log to be cut. Always finish cutting from
the opposite side of the bending direction to prevent
the guide bar from being caught in the cut.
A log lying on the ground
Saw down halfway, then roll the log over and cut from
the opposite side.
A log hanging off the ground
First check to which side the limb is bent. Then make
the initial cut from the bent side and finish by sawing
from the opposite side.
WARNING
• Be alert to the springing back of a cut limb.
Pruning of Standing Tree
G
B
In area A, saw up from the bottom one-third and finish
by sawing down from the top. In area B, saw down from
the top one-third and finish by sawing up from the bottom.
Cutting the limbs of Fallen Tree
8. Maintenance
WARNING
• Before cleaning, the inspecting or repairing the unit,
make sure that engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug to prevent accidental starting.
■ MAINTENANCE AFTER EACH USE
1. Air filter
Dust on the cleaner surface can be removed by tapping a
corner of the cleaner against a hard surface. To clean dirt in
the meshes, split the cleaner into halves and brush in gasoline. When using compressed air, blow from the inside.
Cut up from the bottom, finish down from the top.
WARNING
• Do not overreach.
• Do not cut above shoulder height.
• Always use both your hands to hold the saw.
3. Guide bar
When the guide bar is dismounted, remove sawdust in the bar
groove and the oiling port.
Grease the nose sprocket from the feeding port on the tip of
the bar.
Grease port
Oiling port
Sprocket
4. Others
Check for fuel leakage and loose fastenings and damage to
major parts, especially handle joints and guide bar mounting.
If any defects are found, make sure to have them repaired
before operating the saw again.
To assemble the cleaner halves, press the rim until it clicks.
NOTE
When installing the main filter, make sure that the grooves
on the filter edge are correctly fit with the projections on
the cylinder cover.
2. Oiling port
Dismount the guide bar and check the oiling port for clogging.
Oiling port
■ PERIODICAL SERVICE POINTS
1. Cylinder fins
Dust clogging between the cylinder fins will cause overheating of the engine. Periodically check and clean the cylinder
fins after removing the air cleaner and the cylinder cover. When
installing the cylinder cover, make sure that switch wires and
grommets are positioned correctly in place.
NOTE
Be sure to block the air intake hole.
GB-13
2. Fuel filter
(a) Using a wire hook, take out the filter from the filler port.
Fuel filter
(b) Disassemble the filter and wash with gasoline, or replace
with a new one if needed.
NOTE
• After removing the filter, use a pinch to hold the end
of the suction pipe.
• When assembling the filter, take care not to allow fil-
ter fibers or dust inside the suction pipe.
4. Spark plug
0.6 ~ 0.7 mm
Clean the electrodes with a wire brush and reset the gap to
0.65 mm as necessary.
CS40EM/45EM RCJ-6Y BPMR8Y
Champion NGK
5. Sprocket
3. Oil tank
With a wire hook, take out the oil filter through the filler port and
clean in gasoline. When putting the filter back into the tank,
make sure that it comes to the front right corner. Also clean off
dirt in the tank.
Check for cracks and for excessive wear interfering with the
chain drive. If the wear is considerable, replace it with new
one. Never fit a new chain on a worn sprocket, or a worn chain
on a new sprocket.
6. Front and Rear dampers
Replace if adhered part is peeled or crack is observed on the
Oil filter
rubber part.
9. Maintenance of Saw Chain and Guide Bar
■ Saw Chain
WARNING
• It is very important for smooth and safe operation
to always keep the cutters sharp.
The cutters need to be sharpened when:
• Sawdust becomes powder-like.
• You need extra force to saw in.
• The cut path does not go straight.
• Vibration increases.
• Fuel consumption increases.
Cutter setting standards:
Place the file on the cutter and push straight forward.
Keep the file position as illustrated.
WARNING
• Be sure to wear safety gloves.
Before filing:
• Make sure the saw chain is held securely.
• Make sure the engine is stopped.
• Use a round file of proper size for the chain.
Chain type: 21BP/20BP 33SL
File size: 3/16 in (4.76 mm) 5/32 in (3.97 mm)
GB-14
After each cutter has been filed, check the depth gauge
and file it to the proper level as illustrated.
Appropriate gauge checker
Make the shoulder round
Depth gauge standard
21BP: .025
33SL: .020
″″
″ (0.64 mm)
″″
″″
″ (0.51 mm)
″″
WARNING
• Be sure to round off the front edge to reduce the
chance of kickback or tie-strap breakage.
Make sure every cutter has the same length and edge
angles as illustrated.
Cutter length
• The bar rail should always be square. Check for wear
of the bar rail. Apply a ruler to the bar and the outside of a cutter. If a gap is observed between them,
the rail is normal. Otherwise, the bar rail is worn.
Such a bar needs to be corrected or replaced.
Ruler
Gap
G
B
Filing angle
Side plate angle
Top plate cutting angle
■ Guide Bar
• Reverse the bar occasionally to prevent partial wear.
10. Troubleshooting Guide
Case 1. Starting failure
WARNING
• Make sure the icing prevention system is not working.
Check fuel for water
or substandard mixture.
d
Check for engine
flooding.
d
Check spark ignition.
Replace with proper
a
fuel.
Remove and dry the
spark plug.
a
Then pull the starter
again with no choke.
Replace with a new
a
plug.
No gap
WARNING
• This saw is equipped with one of the following low
Specifications are subject to change without notice.
GB-16
Ägarhandbok
Läs noga igenom bruksanvisningen
innan maskinen tas i bruk.
S
E
Kedjesågar
CS40EM/45EM
SE-1
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSVARNINGAR
Läs noga igenom
bruksanvisningen
innan maskinen tas i bruk.
Läs, förstå och
beakta alla
varningar.
Varning! Risk för kast!
VARNING!!!
RISK FÖR HÖRSELSKADOR
Använd alltid båda händerna
när du arbetar med kedjesågen.
Använd skyddshjälm,
ögonskydd och
hörselskydd.
SE-2
UNDER NORMALA ANVÄNDNINGSFÖRHÅLLANDEN KAN DEN HÄR
MASKINEN ORSAKA DAGLIG EXPONERING FÖR PERSONAL TILL BULLER
MODELL
CS40EM 49.3 cm
/45EM
UPPGÅENDE TILL ELLER STARKARE ÄN
85 dB(A)
LJUDNIVÅ
3
100.8 dB(A)
ISO 22868
LpA
ISO 22868
Uppmätt ljudeffekt
(Lw)
2000/14/EC
LwA
103.6 dB(A)
110 dB(A)
VIBRATIONSNIVÅ
ISO 22867
Främre
handtag
5.5 m/s
Bakre handtag
2
7.2 m/s
2
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
(med direktiven 98/37/EG och EMC 89/336/EEG)
samt med de förordningar som reglerar förflyttning och
produktion med intern kontroll
TILLVERKARE : Nikko Tanaka Engineering Co.,LTD
INTYGAR ATT KONSTRUKTIONEN AV DEN NEDAN BESKRIVNA MASKINEN:
Modell: CS40EM/45EM
Serienr.: E57001 och uppåt
Märke: Nikko Tanaka Engineering
UPPFYLLER KRAVEN ENLIGT DE MODIFIERADE MASKINDIREKTIVEN
(direktiven 98/37/EG och EMC 89/336/EEG) OCH DE NATIONELLA
FÖRORDNINGAR SOM REGLERAR DESS FÖRFLYTTNING UTOMLANDS
(ISO 11681-1, ISO 12100-1 och -2 samt CISPR 12) SAMT
HAR FÖRSETTS MED ETT CE-CERTIFIKAT (nr 404/05/1070) AV 404, SMP,
Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, 754 50 Uppsala, Sverige.
3-4-29 Tsudanuma
Narashinoy
Chiba, Japan
S
E
Chiba, Japan
Yoshio Osada
Direktör
05/01/2007
Innehåll
1. För säker användning ............................................................... 4
2. Förklaring av symbolerna på maskinen.................................... 6
11. Tekniska data .......................................................................... 16
SE-3
1. För säker användning
1. Använd aldrig kedjesågen om
du är trött, sjuk eller upprörd, om
du är påverkad av läkemedel
som kan orsaka dåsighet, eller
om du är påverkad av alkohol
eller droger.
2. Använd skyddsskor, tätt sittande
kläder samt ögonskydd,
hörselskydd och skyddshjälm.
Använd den vibrationssäkra
handsken.
3. Håll sågkedjan skärpt och sågen
(inklusive AV-systemet) väl
underhållen. En slö kedja ökar
skärtiden och händerna utsätts
för kraftigare vibrationer om du
pressar en slö kedja genom trä.
En såg med lösa komponenter
eller med skadade eller slitna AVbuffrar tenderar också att vibrera
mer.
4. Alla försiktighetsåtgärder som
beskrivs ovan garanterar inte att
du inte kommer att ådra dig vita
fingrar eller karpaltunnelsyndrom.
Personer som ofta och regelbundet
använder maskinen ska därför vara
uppmärksamma på tillståndet
hos händer och fingrar. Om några
av symptomen ovan uppträder,
ska du omedelbart uppsöka läkare.
5. Var alltid försiktig vid hantering
av bränsle. Torka upp eventuellt
spill och flytta sedan sågen minst
3 m från påfyllningsstället innan
du startar motorn.
9. Börja aldrig såga innan du har
ett fritt arbetsområde, står stadigt
och har sett ut en reträttväg från
det fallande trädet.
10.Håll alltid kedjesågen stadigt
med båda händerna när motorn
är igång. Håll stadigt med tumme
och fingrar runt motorsågens
handtag.
11. Håll alla delar av kroppen borta
från sågkedjan när motorn är
igång.
12. Kontrollera att sågkedjan inte är
i kontakt med något föremål,
innan du startar motorn.
13. Kedjesågens motor ska alltid vara
avstängd när du bär motorsågen.
Svärdet och kedjan ska vara
vända bakåt och ljuddämparen
vetta bort från kroppen.
14. Modifiera aldrig maskinen och ta
aldrig bort någon
säkerhetskomponent på något sätt.
Använd aldrig maskinen till något
annat arbete än det den är avsedd
för. Använd endast genuina
reservdelar från HITACHI enligt
tillverkarens rekommendationer.
SE-4
6. Eliminera alla källor till gnista eller
låga (till exempel rökning, öppen
låga och arbete som kan orsaka
gnistor) i områden där bränsle
blandas, tappas eller förvaras.
7. Undvik att röka vid hantering av
bränsle och när du använder
kedjesågen.
8. Se till att inga andra personer befinner
sig i närheten av kedjesågen vid
start eller sågning. Håll åskådare
och djur borta från arbetsområdet.
Barn, djur och åskådare ska befinna
sig på minst 10 m avstånd när du
startar eller använder kedjesågen.
15. Kontrollera alltid kedjan före varje
användning, med avseende på
slitage, spänning och eventuella
skadade delar. Använd aldrig en
sågkedja som är skadad,
feljusterad eller inte helt och
säkert monterad. Kontrollera att
sågkedjan slutar röra sig när du
släpper gasreglaget.
16.All service på kedjesågen ska
utföras av utbildad servicepersonal,
utom de punkter som anges i
ägarhandboken. Om till exempel
olämpliga verktyg används för att
avlägsna svänghjulet, eller om
ett olämpligt verktyg används för
att hålla svänghjulet för att
demontera kopplingen, kan
svänghjulet drabbas av
strukturella skador som senare
kan orsaka svänghjulssprängning.
17. Stäng alltid av motorn innan du
sätter ifrån dig sågen.
18. Var mycket försiktig vid sågning
av mindre buskar och träd,
eftersom klena stammar och
grenar kan fastna i sågkedjan
och slå emot dig eller dra dig ur
balans.
19. Om du kapar en stam eller gren
som är i spänn, måste du vara
uppmärksam på risken för
återfjädring. Se till att du inte
kommer i vägen när spänningen i
träfibrerna avlastas.
20. Såga aldrig i stark vind, när
sikten är dålig eller vid mycket
höga eller låga temperaturer.
Kontrollera alltid om trädet har
döda grenar som kan falla ned
under fällningsarbetet.
21. Håll handtagen torra, rena och fria
från olja och bränsleblandning.
22. Använd kedjesågen endast i väl
ventilerade utrymmen. Starta
eller kör aldrig sågen in ett slutet
rum eller en sluten byggnad –
avgaserna innehåller skadlig
kolmonoxid.
23.Bär en skyddsmask som
andningsskydd vid utsläppande
av kedjeoljedimma eller
sågdamm.
24. Använd inte kedjesågen när du
klättrat upp i ett träd, om du inte
är utbildad för detta.
kontakt med något föremål kan
en blixtsnabb bakåtrörelse
uppkomma, som kastar svär det
uppåt och mot användaren. Om
sågkedjan kläms fast vid svärdets
översida kan svärdet snabbt
tryckas bakåt mot användaren.
Båda dessa fenomen kan leda
till att du förlorar kontrollen
över sågen, vilket kan medföra
allvarlig personskada.
• Förlita dig inte enbart på sågens
inbyggda säkerhetsanordningar .
Som kedjesågsanvändare bör du
vidta olika åtgärder för att se
till att olyckor och skador inte
uppkommer vid sågning.
(1) En grundläggande förståelse för
kastfenomenet gör att du kan
reducera eller eliminera
överraskningsmomentet.
Plötsliga överraskningar är en
bidragande faktor vid olyckor.
(2) Håll stadigt i sågen med båda
händer (högra handen på det
bakre handtaget, den vänstra på
det främre) när motorn är igång.
Håll stadigt med tumme och
fingrar runt motorsågens
handtag. Ett stadigt grepp gör
det lättare att minska risken för
kast och att bibehålla kontrollen
över sågen.
S
E
25. Var på din vakt mot kast. Kast är
en uppåtriktad svärdsrörelse,
som uppkommer när sågkedjan
vid svärdsspetsen kommer i
kontakt med något föremål. Kast
kan vara farliga, eftersom du kan
tappa kontrollen över sågen.
26. Se till att ett passande svärdskydd
är påsatt, när motorsågen ska
transporteras o.s.v.
27. Rengör och underhåll maskinen
noggrant och förvara den på en
torr plats.
SÄKERHETSÅTGÄRDER MOT
KAST
VARNING
• Kast kan uppkomma när
svärdets spets rör vid något
föremål, eller när träet sluts och
klämmer fast sågkedjan i snittet.
Om svärdsspetsen kommer i
(3) Kontrollera att området där du
arbetar är fritt från hinder. Låt inte
spetsen eller svärdet komma i
kontakt med stammar, grenar
eller andra föremål, som kan
träffas när du använder sågen.
(4) Såga med högt motorvarvtal.
(5) Sträck dig inte för långt och
arbeta inte ovanför axelhöjd.
(6) Följ tillverkarens anvisningar
rörande skärpning av sågkedjan.
(7) Använd bara utbytessvärd och
utbyteskedjor som anges av
tillverkaren (eller motsvarande).
SE-5
2. Förklaring av symbolerna på maskinen
VARNING
• För att säkerställa säker hantering och säkert underhåll finns symboler i relief på maskinen. Följ dessa
symboler noga, för att undvika misstag.
Här fyller du på bränsleblandning (olja/bensin).
Placering: Bränsletanklocket.
Här fyller du på kedjeolja.
Placering: Oljebehållarlocket.
Om väljaren är i läge I kan motorn startas.
Om väljaren förs till läge O stoppas motorn omedelbart.
Placering: Baktill till vänster på enheten
Starta motorn.
Startläge vid kall motor (kallstart).
Placering: Upptill till höger om luftfilterlocket.
Skruven nedanför märket H är inställningsskruven för högt varvtal.
Skruven nedanför märket L är inställningsskruven för lågt varvtal.
Skruven till vänster om märket T är inställningsskruven för tomgångsvarvtal.
Placering: Till vänster om det bakre handtaget.
Visar riktningarna för frigörning (vit pil) respektive ansättning (svart pil) av kedjebroms.
Placering: Framtill på kedjekåpan.
SE-6
3. Beskrivning
Det kan hända att det finns skillnader mellan den modell du har och den modell som visas på illustrationerna,
eftersom denna bruksanvisning täcker flera modeller. Följ de instruktioner som är tillämpbara för din maskin.
1. Gasreglage
2. Säkerhetslås
3. Stoppknapp
4. Oljetankslock
5. Startsnörshandtag
6. Främre handtag
7. Bränsletankslock
8. Dekomressionsventil
9. Luftfilterkåpa
10. Svärd
11. Sågkedja
12. Broms för sågkedja
13. Chokknopp
14. Barkstöd
15. Kedjefångare
16. Sidokåpa
17. Svärdets spännmutter
S
E
SE-7
4. Montera svärd och sågkedja
Ett standardsågpaket innehåller de delar som framgår av bilden.
Motorenhet
Tändstiftsnyckel
Svärd
Sågkedja
Öppna lådan och montera svärdet och sågkedjan på
motorenheten enligt anvisningarna nedan:
* Montera den medföljande,
pliggförsedda barkstod (1)
på enheten med de två
skruvarna.
VARNING
• Sågkedjan är mycket vass. Använd tjocka
skyddshandskar.
1. Dra skyddet mot det främre handtaget för att
kontrollera att kedjebromsen inte är ansatt.
Kedjeskydd
Stift och fästskruvar
Skruvmejsel för
förgasarjustering
OBS
Var noga med att montera kedjan med rätt rörelseriktning.
5. Montera kedjekåpan på motorenheten och dra åt
muttern med fingrarna.
6. Håll upp svärdsspetsen och justera kedjespänningen
genom att vrida spänningsskruven tills sidolänkarna
precis rör vid svärdsbommen på undersidan.
(1) Spänningsskruv
(2) Släck
(3) Spänn
2. Lossa muttrarna och ta av kedjekåpan.
3. Montera det medföljande stiftet på motorenheten.
4. Lägg kedjan runt kedjehjulet och längs svärdet.
Montera svärdet på motorenheten. Passa in
kedjespänningsmuttern på kedjekåpan mot det
nedre hålet i svärdet.
(1) Hål
(2) Spänningsmutter
(3) Kedjekåpa
Rörelseriktning
SE-8
7. Dra åt muttrarna ordentligt (12–15 Nm) medan du
håller upp svärdsspetsen. Dra sedan runt kedjan för
hand för att kontrollera att den rör sig mjukt och jämnt
och är korrekt spänd. Om så behövs lossar du
kedjekåpan och justerar.
8. Lås spänningsskruven.
OBS
En ny sågkedja blir längre under den första tidens
användning. Kontrollera och justera kedjespänningen
ofta, eftersom en dåligt spänd kedja lätt kan spåra ur,
snabbt slits ut och sliter hårt på svärdet.
5. Bränsle och kedjeolja
■ BRÄNSLE
VARNING
• Bensin är mycket lättantändligt. Undvik att röka
eller att föra öppen låga eller gnista i närheten av
bränsle. Stäng alltid av motorn och låt den sv alna
innan du fyller på bränsle. Placera sågen på slät
mark utomhus och flytta dig minst 3 m från
påfyllningsstället innan du startar motorn.
• Motorer från HITACHI smörjs med särskild olja avsedd
för luftkylda tvåtakts bensinmotorer. Om originalolja inte
finns tillgänglig, får en olja av hög kvalitet med tillsats
av ett antioxidationsmedel och uttrycklig märkning för
användning i tvåtaktsmotorer (JASO FC GRADE OIL
eller ISO EGC GRADE) användas.
• Använd inte olja av typ BIA eller TCW (avsedd för
vattenkylda tvåtaktsmotorer).
■ REKOMMENDERAT BLANDNINGSFÖRHÅLLANDE
50:1 BENSIN / OLJA
• Avgasutsläpp styrs av motorns grundläggande
parametrar och komponenter, såsom förgasning,
tändningsinställning och ventiltider , utan att några
speciella maskindelar eller inerta material krävs
vid förbränning.
• Dessa motorer är godkända för användning med blyfri
bensin.
• Använd alltid bensin med lägsta oktantal 89RON
(USA/Kanada: 87AL).
• Om du använder bensin med lägre oktantal än
rekommenderat finns risk att motortemperaturen kan
stiga och motorproblem som kärvande kolvar kan
förekomma.
• Blyfri bensin rekommenderas för att minska
luftföroreningar och av hälso- och miljöskäl.
• Bensin eller olja av undermålig kvalitet kan skada
tätningsringar, bränsleledningar eller motorns
bränsletank.
■ BLANDA BRÄNSLE
VARNING
• Se noga till att bränslet blandas.
Om bränslets beståndsdelar är dåligt blandade ökar
risken för att kolvarna kärvar i förtid, på grund av
onormalt låg oljeinblandning.
5. Märk behållaren tydligt, för att undvika att blanda
ihop den med behållare för bensin eller andra
vätskor
6. Ange innehållet utanpå behållaren, så att den lätt
■ FYLLA PÅ BRÄNSLE
1. Skruva av och avlägsna tanklocket. Placera tanklocket
2. Fyll tanken till 80 % med bränsle.
3. Skruva på tanklocket ordentligt och torka upp eventuellt
1. Placera sågen på slät, bar mark när du fyller på
2. Flytta motorsågen minst 3 m från påfyllningsstället
3. Stäng av motorn innan du fyller på bränsle. Blanda
■ UND VIK NEDANSTÅENDE FÖR ATT MOT ORN SKA
HÅLLA LÄNGE:
1. BRÄNSLE UTAN OLJEINBLANDNING (REN BENSIN).
2. ETANOLBLANDAD BENSIN. Sådant bränsle bryter
3. FYRTAKTSOLJA. Sådan olja förorenar tändstift, sätter
4. Bränsleblandning som stått längre än en månad
5. Om produkten inte ska användas på en längre tid
6. Behållare med oanvänd bränsleblandning, eller som
Mer detaljerad information om kvalitetssäkring finns i
avsnittet om garanti. Garantin omfattar inte normalt slitage
och normala förändringar hos produkten, vilka inte
påverkar funktionen. Observera: Fel som uppkommer till
följd av att handbokens anvisningar inte följts (till exempel
rörande bränsleblandning) täcks inte av garantin.
■ KEDJEOLJA
Använd motorolja SAE 10W-30 hela året eller SAE 30–
40 på sommaren och SAE 20 på vintern.
.
känns igen.
på dammfri plats.
bränslespill.
VARNING
bränsle.
innan du startar.
bensin/olje-blandningen igen omedelbart före
påfyllning.
Ren bensin orsakar snabbt allvarliga skador på motorn.
snabbt ned gummi- och/eller plastdelar och stör
motorns smörjning.
igen avgasportar och kan göra att kolvringarna kärvar.
kan sätta igen förgasaren och göra att motorn inte
fungerar korrekt.
ska du tömma bränsletanken och rengöra den, och
därefter starta motorn för att tömma förgasaren på
bränsle.
innehållit sådan, ska lämnas till en godkänd
återvinningsstation.
OBS
S
E
1. Mät upp de bensin- och oljevolymer som ska blandas.
2. Häll litet bensin i en ren behållare som tål bensin.
3. Häll i all oljan och blanda ordenligt.
4. Häll i resten av bensinen och blanda väl under minst
en minut. Vissa oljor kan innehålla ämnen som gör
att de är svåra att få att blanda sig med bensin.
Blanda väl för att säkerställa lång livstid för motorn.
OBS
Använd inte spillolja eller regenererad olja. Det kan
skada oljepumpen.
SE-9
6. Handhavande av motor
VARNING
• Det är mycket farligt att köra en kedjesåg med
trasiga eller saknade delar.
Innan du startar motorn ska du kontrollera att
samtliga delar, inklusive svärd och kedja, är korrekt
monterade.
■ STARTA MOTORN
1. Fyll bensintank och oljebehållare och dra åt locken
ordentligt.
2. Sätt väljaren i läge I. Tryck på dekompressionsventilen(3).
(1) Väljare
(2) Gasreglage
(3) Gasförregling
3. Drag ut chokknoppen helt till läget för full chok. Detta
kommer automatiskt att låsa gasspjället i startläge.
5. När Du hör att motorn håller på att startas, skall Du
hålla säkerhetsutlösaren intryckt och dra i
gasspjallsutlösaren. Detta kommer automatiskt att
frigöra gasspjället från startläget till funktionsläget,
och att äterföra chokknoppen till funktionsläge.
6. Låt motorn bli varm. Gasreglaget ska vara något
utdraget.
VARNING
• Se upp! Sågkedjan börjar röra sig när motorn
startas.
■ KONTROLLERA SÅGKEDJEOLJAN
VARNING
• Svärdet och kedjan måste vara monterade när du
kontrollerar oljan.
I annat fall kan roterande delar exponeras, vilket
är mycket farligt.
När motorn startat låter du kedjan rotera med måttlig
hastighet och kontrollerar att kedjeolja stänker på
marken så som bilden visar
Kedjeolja
.
Du kan justera kedjeoljeflödet med hjälp av en
skruvmejsel i hålet på undersidan på kopplingssidan.
Justera efter rådande arbetsförhållanden.
Chokeknapp
OBS
Om motorn inte vill starta, dra ut chokereglaget helt och
skjut in heltigen.
Åtgärden placerar gasreglaget i startläge, dra därefter
i starthandtaget för att starta motorn.
OBS
När du dragit ut chokeknappen går den inte tillbaka till
driftläget ens om du trycker på den med fingrarna.
För att återföra chokeknappen till driftläge ska du i stället
dra ut gasreglaget.
4. Håll sågen stadigt mot marken och dra snabbt i
startsnöret.
VARNING
• Håll inte kedjesågen upplyft medan du startar
motorn. Om du gör det kan sågen komma att
vidröra din kropp, vilket är mycket farligt.
SE-10
Justering av
kedjeoljeflödet
MIN
MAX
OBS
Oljetanken bör vara nästan tom när bränslet tar slut.
Fyll alltid på oljebehållaren varje gång du tankar sågen.
■ JUSTERA FÖRGASAREN
(1) Skruv L
(2) Skruv H
(3) Skruv för
tomgångsinställning
Produktens förgasare är fabriksinställd, men kan behöva
finjusteras om användningsförhållandena ändras.
Innan du justerar förgasaren ska du kontrollera att
medföljande luft- och bränslefilter är rena och oskadade
och att bränslet är korrekt blandat.
Följ anvisningarna nedan för att justera:
OBS
Sågkedjan ska vara monterad när du justerar
förgasaren.
1. Skruvarna H och L kan bara vridas inom ett
begränsat område (se nedan).
Skruv H
:-
Skruv L :-1/
1
/
4
4
2. Starta motorn och låt den värmas upp på lågt varvtal
under några minuter.
3. Vrid tomgångsskruven (T) moturs tills sågkedjan inte
rör sig. Om tomgångsvarvtalet är för lågt, vrider du
skruven medurs.
4. Gör ett provsnitt och justera skruven H för bästa
sågeffekt, inte för högsta varvtal.
OBS
På en del modeller som säljs i områden med stränga
regler för avgasutsläpp kan högt eller lågt varvtal på
förgasaren inte ställas in. Sådan justering kan medföra
att motorn öppnas utanför gränsen för tillåtna utsläpp.
För dessa modeller är inställning av
tomgångshastigheten den enda förgasarinställning som
kan göras.
För modeller som medger inställning av lågt eller högt
varvtal har förgasaren förinställts vid tillverkningen.
Genom finjustering kan prestandan optimeras i
förhållande till klimat, höjdnivä o.s.v. Vrid dock aldrig
justeringsskruvarna mer än 90 grader åt gången,
eftersom felinställning kan resultera i motorskada.
Rådgör med HITACHIs återförsäljare, om du inte är
bekant med denna typ av inställning.
■ KEDJEBROMS
Den här maskinen är försedd med en automatisk
kedjebroms, som stoppar sågkedjan vid eventuella kast
under sågning. Bromsen fungerar automatiskt, tack vare
tröghetsverkan på en vikt innanför det främre skyddet.
Du kan också ansätta bromsen manuellt när det främre
skyddet är nedfällt mot svärdet.
Lossa bromsen genom att dra det främre skyddet uppåt
mot det främre handtaget tills du hör ett klickande ljud.
Om bromsen inte fungerar korrekt ska du kontakta vår
återförsäljare för kontroll och reparation.
Om motorn fortsätter att arbeta med högt varvtal när
bromsen är ansatt, kommer kopplingen att överhettas
och orsaka problem.
Om bromsen ansätts under arbetet ska du omedelbart
släppa gasreglaget för att stoppa motorn.
■ STOPPA MOTORN
1. Släpp gasreglaget för att låta motorn gå på tomgång
några minuter.
2. Sätt väljaren i läge O (STOPP).
Skyddsmekanism mot förgasaris
Om du använder kedjesågen vid 0–5 °C och hög
luftfuktighet kan is bildas i förgasaren. Detta kan i in tur
försämra motorns uteffekt eller göra att motorn inte
arbetar korrekt.
Därför är den här produkten försedd med en
ventilationslucka på högra sidan av cylinderkåpan, vilken
gör att varm luft kan blåsas mot motorn för att förhindra
isbildning.
Under normala förhållanden ska produkten användas i
normalt driftläge (i det läge den var inställd för vid
leverans). Om det finns risk för isbildning ska du ställa
om produkten för drift med skydd mot förgasaris innan
du använder den.
(1) Luftfilterkåpa
(2) Platta
(3) Skruv
(4) Normalt driftläge
(5) Drift med skydd mot förgasaris
(6) Filter
S
E
[Viktigt]
Kontrollera alltid bromsens funktion vid den dagliga
inspektionen.
Kontrollera bromsens funktion:
1) Stäng av motorn.
2) Håll kedjesågen horisontellt. Släpp det främre
handtaget. Slå svärdets spets mot en stubbe eller
ett trästycke och kontrollera att bromsen ansätts.
Ansättningsnivån beror av svärdslängden.
VARNING
• Om du fortsätter att använda produkten i läget för
skydd mot förgasaris vid normal temperatur,
kanske motorn inte startar korrekt eller arbetar med
normalt varvtal. Därför ska du alltid återställa
produkten till normalt driftläge när det inte längre
råder någon risk för isbildning.
■ VÄXLA MELLAN DRIFTLÄGEN
1. Flytta väljaren till läge O för att stänga av motorn.
2. Avlägsna luftfilterkåpan från cylinderkåpan.
3. Lossa skruven och avlägsna filtret på luftfilterkåpans
baksida.
4. Vrid filtret ett halvt varv och sätt tillbaka kåpan.
SE-11
7. Sågning
VARNING
•
Läs avsnittet För säker
användning innan du börjar
arbeta. Vi rekommenderar att du
först övar på att såga enkla snitt.
Därmed kan du också vänja dig
vid produkten
•
Följ alltid säkerhetsföreskrifterna.
Kedjesågen får endast användas
för sågning av trä. Det är förbjudet
att såga i andra typer av material.
Benägenheten för vibrationer och
kast är beroende av det sågade
materialet och sågning i andra
material än trä innebär brott mot
säkerhetsföreskrifterna. An vänd
inte kedjesågen som hävstång för
att lyfta, flytta eller spräcka
föremål. Lås inte fast den i fast
jigg. Det är förbjudet att montera
andra verktyg eller tillbehör på
kraftuttaget än sådana som
angivits av tillverkaren
• Var vid kapning beredd på att hålla emot
motorsågen när den kommit igenom trädet
etc., så att svärdet inte fortsätter genom luften
och riskerar att såga i ben, fötter eller annan
kroppsdel eller i något föremål som kommer i
vägen.
• Håll alltid sågtänderna tryckta mot ett träd som
sågas, eftersom kedjan plötsligt kan dras in i
trädet.
• Sågen ska inte tvingas in i snittet. Tryck bara
lätt och låt motorn arbeta med fullgas.
• Om sågkedjan fastnar i snittet ska du inte
försöka dra ut den med våld. Kila eller bänd
upp snittet.
.
.
genom att låta sågen arbeta med
fullgas under 1–2 sekunder och sedan trycka det främre skyddet framåt.
Kedjan ska stanna omedelbart när
motorn arbetar med maximivarvtal.
Om kedjan stannar långsamt eller inte
alls måste bromsbandet och
kopplingstrumman bytas ut innan
sågen används.
• Kedjebromsen måste ovillkorligen
kontrolleras med avseende på korrekt
funktion före varje användning. Kedjan
måste hållas skarp för att sågens
kastskydd ska fungera tillfredsställande.
Risken för allvarlig personskada till
följd av kast ökar om skyddsanordningar
avlägsnas, om underhållet är otillräckligt
och om svärd eller kedja monteras
felaktigt.
■ FÄLLA TRÄD
Fällriktning
Riktskär
1. Bestäm fällriktningen. Beakta vindriktning, trädets
lutning, hur större grenar sitter, hur uppröjningen efter
fällningen görs enklast och andra faktorer.
2. Röj ett område runt trädet. Se till att du kan stå stadigt
och har en reträttväg.
3. Gör ett riktspår genom en tredjedel av stammen på
den sida du vill att trädet ska falla åt.
4. Såga ett fällspår från motsatt sida av stammen, något
ovanför riktspårets botten.
Fällskär
■ VAR PÅ DIN VAKT MOT KAST
• Kedjesågen är försedd med en
kedjebroms som, om den fungerar
korrekt, stoppar kedjan vid eventuella
kast. Kontrollera alltid kedjebromsens
funktion före varje användning,
SE-12
VARNING
• Varna alltid andra som arbetar i området innan du
fäller ett träd.
Kapning och kvistning
VARNING
• Se alltid till att du står stadigt. Stå inte på stocken.
• Se upp! En kapad stock kan rulla. Stå alltid o vanför
stocken om du arbetar i sluttning.
• Följ anvisningarna i avsnittet För säker an vändning
för att undvika kast.
Kontrollera alltid eventuella böjspänningar i den stock
som ska kapas, innan du börjar arbeta. Såga alltid från
böjningens utsida, för att undvika att svärdet fastnar i
snittet.
Stock som ligger på marken
Kontrollera först hur grenarna är böjda. Gör det första
snittet från böjningens utsida och avsluta från motsatt
sida.
VARNING
Såga halvvägs igenom stocken uppifrån. Rulla sedan
stocken ett halvt varv och såga igenom från motsatta sidan.
Stock som hänger ovanför marken
I området A sågar du igenom en tredjedel av stocken
underifrån och sågar sedan igen resten uppifrån och ned.
I området B sågar du igenom en tredjedel av stocken
uppifrån och sågar sedan igen resten nedifrån och upp.
Kvista ett fällt träd
8. Underhåll
VARNING
• Kontrollera alltid att motorn står stilla och har
svalnat innan du rengör , inspekterar eller reparerar
produkten. Lossa tändkabeln från tändstiftet så att
produkten inte kan starta av misstag.
■ UNDERHÅLL EFTER VARJE ANVÄNDNING
1. Luftfilter
Avlägsna damm på filterytan genom att knacka ett hörn av
filtret mot en hård yta. Avlägsna föroreningar i filtermaskorna
genom att dela filtret och skura med bensin. Om du använder
tryckluft ska du blåsa från insidan.
• Se upp! En kapad gren kan slå tillbaka.
Beskärning av stående träd
Såga uppåt underifrån och avsluta uppifrån.
VARNING
• Sträck dig inte för långt.
• Såga inte ovanför axelhöjd.
• Håll alltid i sågen med båda händerna.
3. Svärd
Medan svärdet är demonterat avlägsnar du sågspån från svärdets
spår och oljesmörjhålet.
Smörj kedjehjulet i svärdsspetsen genom fettsmörjhålet vid
svärdets spets.
Fettsmörjhål
Oljesmörjhål
Kedjehjul
4. Övrigt
Kontrollera produkten med avseende på bränsleläckage och
skador på väsentliga delar, i synnerhet handtagens infästning
och svärdsfästet. Eventuella defekter måste avhjälpas innan
kedjesågen används igen.
S
E
Montera filterhalvorna genom att trycka ihop ramhalvorna tills
de klickar ihop.
OBS
När du monterar huvudfiltret ska du kontrollera att spåren
på filtrets kant är korrekt inpassade mot åsarna på
cylinderkåpan.
2. Smörjport
Demontera svärdet och kontrollera att oljesmörjhålet inte är
igensatt.
Oljesmörjhål
■ ÅTERKOMMANDE SERVICE
1. Cylinderkylflänsar
Damm och föroreningar mellan cylinderns kylflänsar gör att
motorn överhettas. Demontera luftfilter och cylinderkåpa
regelbundet och kontrollera och rengör kylflänsarna. Var noga
med att placera packningar och ledningar för lägesväljaren
korrekt när du sätter tillbaka cylinderkåpan.
OBS
Täck över luftintaget.
SE-13
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.