Hitachi CP-X340WF, CP-S335W, CP-X345W, CP-X340W, CP-X345WF User Manual [no]

Page 1
Prosjektør
CP-S335W/X340W/X345W/X340WF/X345WF
Brukerhåndbok - Bruksveiledning
Takk for at du valgte å kjøpe denne prosjektøren.
ADVARSEL
Før bruk skal du lese ”Brukerhåndbok - Sikkerhetshåndbok” og disse manualene for å sikre at du forstår hvordan sikker bruk skal foregå. Etter å ha lest dem, skal du oppbevare dem på et trygt sted for å kunne se på dem i fremtiden.
Angående denne brukerhåndboken
Forskjellige symboler har blitt benyttet i denne brukerveiledningen. Disse symbolenes har følgende betydning.
ADVARSEL Dette symbolet indikerer opplysninger angående riktig håndtering
som kan medføre personskader eller til og med tap av menneskeliv hvis de ikke blir nøye etterfulgt.
FORSIKTIG
Vennligst se sidene som etterfølger dette symbolet.
MERK • Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel.
Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken.
• Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
BEKREFTELSE AV VAREMERKER
• VGA og XGA er registrerte varemerker tilhørende International Business Machines Corporation.
• Apple og Mac er registrerte varemerker tilhørende Apple Computer, Inc.
• VESA og SVGA er varemerker tilhørende Video Electronics Standard Association.
• Windows er et registrert varemerke tilhørende Microsoft Corporation.
• Internet Explorer er et registrert varemerke tilhørerende Microsoft Corporation.
Alle andre varemerker er eiendommen til deres respektive eiere.
Dette symbolet indikerer opplysninger angående håndteringen
som innebærer risiko for skade på person eller eiendom dersom de ikke blir nøye etterfulgt.
1
Page 2
Innhold
Innhold
Angående denne
brukerhåndboke
Innhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prosjektørens egenskape Forberedels Delenes nav
Prosjektør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kontrollknapper . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fjernkontroll t names . . . . . . . . . . . . 5
Oppsett . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Justere projektorens elevator . . . . . 8
Angående filterdekselet for opp-ned
drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Koble til enheter . . . . . . . . . . . . . . 10
Koble il strømforsyningen . . . . . . . 13
Fjernkontrol
Isetting av batterier . . . . . . . . . . . . 14
Bruk av fjernkontrollen . . . . . . . . . . 15
Strøm på/av . . . . . . . . . . . . . . 16
Påslåing av strømmen . . . . . . . . . . 16
Avslåing av strømme
Betjenning . . . . . . . . . . . . . . . 17
Volumjusterin
Midlertidig demping av lyden . . . . . 17
Velging av inngangssigna
Søking av inngangssignal . . . . . . . 18
Velging av aspektforhol
Justering av zoom og fokus . . . . . . 18
Bruke den automatiske
justeringsfunksjonen . . . . . . . . . . . 19
Juster posisjonen . . . . . . . . . . . . . 19
Korrigere keystone-forvrengning . . 19
Bruk av forstørrelsefunksjonen . . . 20
Frysing av bildet (STILL) . . . . . . . . 20
Midlertidig blanking av skjermen . . 20
Betjening av datamaskinskjerm . . . 21
Flerfunksjonsinnstillinge
Bruk av menyfunksjonen . . . . . . . 22
n . . . . . . . . . 1
r . . . 3
e . . . . . . . . . . . . . . 3
n . . . . . . . . . . . . . . 4
l . . . . . . . . . . . . . 14
n . . . . . . . . . . 16
g . . . . . . . . . . . . . . . . 17
l . . . . . . . 17
d . . . . . . . . 18
r . . . 22
ENKEL-Meny . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ASPEKT, KEYSTONE, MODUS, LYS, KONTRAST, FARGE, NYANSE, SKARPHET, STILLE, SPEIL, NULLS, FILTERTID, SPRÅK, GÅ Til avansert meny...
BILDE-Menyen . . . . . . . . . . . . . . . 25
LYS, KONTRAST, GAMMA, FARGETEMP., FARGE, NYANSE, SKARPHET, PROGRESSIV, MITT MIN
.
UTTRYKK-Menyen . . . . . . . . . . . . 28
ASPEKT, OVERSCAN, V POS., H POS., H FASE, H STR., AUTOJUSTE
R
KILDE-Menyen . . . . . . . . . . . . . . . 30
FARGESKILLE, COMPONENT, VIDEOFORMATO, RAMMELÅS, INF
O
OPPSETT-Menyen . . . . . . . . . . . . 32
KEYSTONE, STILLE, SPEIL, VOLUM
SKJERM-Menyen . . . . . . . . . . . . . 33
SPRÅK, MENYPOS., OSD LYSSTYRKE, BLANK, OPPSTRT., Min Skjerm, Min Skjerm-Lås, MESSAGGIO
VALG-Menyen . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SØK, AUTO AV, LAMPETID, FILTERTID, SERVIC
E
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . 38
Lampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Luftfilte
r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Annet vedlikehold . . . . . . . . . . . . . 41
Problemløsin
g . . . . . . . . . . . . 42
Relaterte meldinger . . . . . . . . . . . . 42
Angående indikatorlampene . . . . . 44
Hendelser som lett kan oppfattes som
feil med maskinen . . . . . . . . . . . . . 46
Garanti og service Spesifikasjone
. . . . . . . . . 48
r . . . . . . . . . . . 48
2
Page 3
Prosjektørens egenskaper / Forberedelse
Prosjektørens egenskaper
Denne prosjektøren benyttes til å projiserer forskjellig datasignaler samt NTSC/PAL/ SECAP videsignaler til en skjerm korte avstander.
Høy lysstyrke
Den nyutviklede lampen 165W UHB (Ultra High Brightness) gir en skjerm med bedre lysstyrke. Bildet vil fortsatt være lyst og klart nok selv ved bruk i sterkt lysfylte rom.
Lav støy
STILLE-modus er innlemmet for redusering av akustisk støy og realisering av stillere drift. Denne funksjonen egner seg godt for bruk i rom med lav belysning hvor lav støy er viktigere enn lysstyrke.
Rikelig med tilkoblingsmuligheter
Denne prosjektøren er utstyrt med mange forskjellige inngangs- og utgangsporter. Den kan enkelt tilkobles en rekke signalkilder som f.eks. datamaskiner, DVD-spillere osv. Det brede utvalget av kontakter gir deg flere valgmuligheter for best mulig utførelse av dine presentasjoner.
Kompakt enhet
Selv om enheten er rikt utstyrt er den alikevel ekstremt kompakt og smal, noe som gjør den fleksibel og brukervennlig til enhver anledning.
. Prosjektøren krever liten plass og gir et stort bilde selv ved
Forberedelse
Angående innholdet i denne bruksveiledningen
Vennligst se “Pakkens innhold” i Brukerhåndbok – Hurtigguide”. Prosjektøren skal leveres med komponentene som er fremstilt i denne. Kontakt forhandleren umiddelbart hvis noe mangler.
MERK • Ta vare på originalemballasjen for senere transport. Når
prosjektøren skal flyttes er det viktig å benytte den opprinnelige emballasjen.
Utvis ekstra varsomhet ved håndteringen av linsen.
3
Page 4
Delenes navn
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTRO
L
RGB IN2 RGB OU
T
AUDIO IN2
AUDIO OU
T
US
B
S-VIDE
O
COMPONENT VIDE
O
CB/PB
CR/PR
Delenes navn
Prosjektør
Zoomkontroll (18) Fokusring (18)
Fjernkontrollsensor (15)
Høyttaler (6)
Ventilasjonsspalter
(6)
Linsehette (16) (Skyvedør)
Linsen (16)
Lampedeksel (Lampenheten finnes innvendig.) (38)
Kontrollknapper (Se neste side.) (5)
Porter (See nedenfor.)
AUDIO OUT-port (11) AUDIO IN1-port (11) S-VIDEO-port (12)
COMPONENT VIDEO-ports (12)
Y
B
CB/P
R
CR/P VIDEO-port (12) AUDIO IN2-port (11) USB-port (11)
Front-Høyre side
Underside
Bak-Venstre side
Porter
Heveknapp (8)
Elevator fot (8)
Luftfilterdeksel
(40) (Luftfilter og luftinntak finnes innvendig.)
På/Av-bryter AC-inntak
(16)
(13)
Heveknapp (8)
Elevator fot (8)
Ventilasjonsspalter (6)
Omstarterbryter (*)
(46) RGB IN1-port (11) RGB IN2-port (11) RGB OUT-port (11)
CONTROL-port
(11)
Kensington låsespalte
MERK
(*) Angående omstarterbryteren: Denne prosjektøren blir styrt av en intern mikroprosessor. I visse helt spesielle situasjoner forekommer det at prosjektøren ikke fungerer som normalt og at mikroprosessoren derfor må gjenoppstartes. I slike tilfelle må du trykke nullstillingsbryteren med en cocktailpinne e.l. og la prosjektoren avkjøle seg I minst 10 minutter uten drift før du slår den på
igjen. Ta i bruk omstarterbryteren kun i slike spesielle situasjoner.
4
Page 5
Kontrollknapper
STAN DBY/ ON INP UT
MEN U
POW ER
TE MP
LA MP
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
LAMP-indikator (44) TEMP-indikator (44) POWER-indikatoren (16)
STANDBY/ON-knapp
(16)
Fjernkontroll t names
Delenes navn
Markør-knappene
▲,▼,◄,► (22)
INPUT-knapp
(17)
RGB-knapp (17) VIDEO-knapp (17) ASPECT-knapp (18) HOME-knapp (21) MAGNIFY (20)
ON-knapp
OFF-knapp END-knapp (21) FREEZE-knapp (20) POSITION-knapp (19) Markør-knappene
▲,▼,◄,►(22) ESC-knapp (22)
SEARCH-knapp (18)
STANDBY/ON-knapp
AUTO-knapp
BLANK-knapp (20)
VOLUME-knapp (17)
PAGE UP
-knapp (21)
MUTE-knapp (17)
PAGE DOWN
KEYSTONE
-knapp (21)
-knapp (19)
MENU-knappen (22)
ENTER-knappen (22)
RESET-knapp
(16) (19)
(22)
5
Page 6
Oppsett
Oppsett
ADVARSEL ►Plasser prosjektøren horisontalt på en et stabil overflate. Dersom prosjektøren faller ned eller vippes rundt kan dette resultere i personskader og/eller skade på enheten. Fortsatt drift av en skadet prosjektør kan forårsake brann og/eller elektriske støt.
• Ikke plasser prosjektøren på ustabile, skrånende eller vibrerende flater som f.eks.
vaklende eller skjeve stativ.
• Ikke legg prosjektøren på høykant eller på siden bortsett fra ved vedlikehold av luftfilteret.
• Hvis prosjektøren installeres med undersiden opp må tilleggsfilteret for denne typen
installasjon tas i bruk. Hvis prosjektøren skal installeres i taket må du kontakte
forhandleren før enheten installeres. ►Installer prosjektøren på et kjølig sted og vær spesielt oppmerksom på at enheten blir tilstrekkelig luftavkjølt. Hvis prosjektøren utsettes for høye temperaturer kan dette medføre brann, brannskader og/eller driftssvikt.
• Ikke tilstopp, blokker eller tildekk prosjektørens ventilasjonsspalter.
• Plasser prosjektøren i en avstand på minst 30 cm på hver side fra vegger eller andre
gjenstander.
• Ikke plasser prosjektøren oppå metallgjenstander eller overflater som ikke tåler hete.
• Ikke plasser prosjektøren på tepper, puter eller sengetøy.
• Ikke utsett prosjektøren for direkte sollys eller i nærheten av varme gjenstanderr som
f.eks. en varmeovn.
• Ikke plasser gjenstander rundt prosjektørens linse eller ventilasjonsspalter. Ikke legg
gjenstander oppå prosjektøren.
• Ikke legg gjenstander som kan suges opp eller klebe seg til prosjektørens bunnflater. Denne prosjektøren er utstyrt med ventilasjonsinntak også på undersiden. ►Ikke plasser prosjektøren på fuktige steder. Dersom prosjektøren utsettes for damp eller væske innvendig kan det opstå brann, elsektriske støt og /eller driftssvikt.
• Ikke plasser prosjektøren i baderom eller utendørs.
• Ikke legg gjenstander som inneholder væske i nærheten av prosjektøren.
FORSIKTIG ►Unngå røykfylte, fuktige eller støvete rom. Bruk av prosjektøren på
slike steder kan medføre risiko for brann, elektriske støt og/eller driftssvikt.
• Ikke plasser prosjektøren i nærheten av en luftfukter, i røykerom eller kjøkken.
• Ikke legg gjenstander som inneholder væske i nærheten av prosjektøren. ►Juster prosjektørens retning for å unngå at lys treffer fjernkontrollsensoren direkte.
6
Page 7
Plassering
Se illustrasjonene og tabellene nedenfor for å avgjøre skjermstørrelsen og prosjektøravstanden.
Verdiene som vises i tabellen er beregnet for en fullskjerm:1280× 720 (a) Skjermstørrelse (diagonal) (b) Avstanden fra prosjektøren til skjermen (±10%) (c) Skjermens høyde (±10%)
(b)
Oppsett
4:3
(a)
4:3 skjerminnstilling
Ved
(a)
Skjermstørrelse
[tommer (m)]
30 (0,8) 0,9 (35) 1,1 (42) 40 (1,0) 1,2 (47) 1,4 (56) 6 (2) 55 (22) 50 (1,3) 1,5 (59) 1,8 (71) 8 (3) 69 (27) 60 (1,5) 1,8 (72) 2,2 (85) 9 (4) 82 (32) 70 (1,8) 2,1 (84) 2,5 (100) 11 (4) 96 (38) 80 (2,0) 2,4 (96) 2,9 (114) 12 (5) 110 (43)
90 (2,3) 2,7 (108) 3,3 (129) 14 (5) 123 (49) 100 (2,5) 3,1 (120) 3,6 (143) 15 (6) 137 (54) 120 (3,0) 3,7 (144) 4,4 (172) 18 (7) 165 (65) 150 (3,8) 4,6 (181) 5,5 (216) 23 (9) 206 (81) 200 (5,1) 6,1 (242) 7,3 (288) 30 (12) 274 (108) 250 (6,4) 7,6 (303) 9,2 (361) 38 (15) 343 (135) 300 (7,6) 9,2 (363) 11,0 (433) 46 (18) 411 (162)
(b)
16:9
(a)
Prosjektøravstand [m (tommer)]
min. maks. ned opp
Ved 16:9 skjerminnstilling
(b)
(a)
Skjermstørrelse
[inch (m)]
30 (0,8) 1,0 (38) 1,2 (46) 40 (1,0) 1,3 (52) 1,6 (62) -2 (-1) 51 (20) 50 (1,3) 1,6 (65) 2,0 (77) -2 (-1) 64 (25) 60 (1,5) 2,0 (78) 2,4 (93) -2 (-1) 77 (30) 70 (1,8) 2,3 (91) 2,8 (109) -3 (-1) 90 (35) 80 (2,0) 2,7 (105) 3,2 (125) -3 (-1) 103 (41)
90 (2,3) 3,0 (118) 3,6 (140) -4 (-1) 116 (46) 100 (2,5) 3,3 (131) 4,0 (156) -4 (-2) 129 (51) 120 (3,0) 4,0 (158) 4,8 (188) -5 (-2) 154 (61) 150 (3,8) 5,0 (197) 6,0 (235) -6 (-2) 193 (76) 200 (5,1) 6,7 (264) 8,0 (314) -8 (-3) 257 (101) 250 (6,4) 8,4 (330) 10,0 (393) -10 (-4) 322 (127) 300 (7,6) 10,1 (396) 12,0 (472) -12 (-5) 386 (152)
Prosjektøravstand [m (tommer)]
min. maks. ned opp
(c) opp
(c) ned
(c) Skjermhøyde [cm
(c) Skjermhøyde [cm
(tommer)
5 (2) 41 (16)
(tommer)
-1 (0) 39 (15)
]
]
7
Page 8
Oppsett
Justere projektorens elevator
ADVARSEL ►Ikke juster prosjektørens elevatormekanisme under eller
umiddelbart etter drtift. Håndtering av prosjektøren når den er varm kan forårsake brannskader og/eller driftssvikt.
FORSIKTIG ►Hvis du trykker på heveknappene uten å holde prosjektøren kan den falle ned, tippe over, smadre fingrene dine og muligens medføre at den ikke fungerer som den skal. For å unngå skade på prosjektøren og deg selv, må prosjektøren alltid holdes når heveknappene brukes for å stille inn de justerbare føttene. ►Bortsett fra hellingen som skjer ved justeringen av elevatorfoten skal prosjektøren stå horisontalt.
Du kan bruke elevatorføttene til å foreta justeringer dersom overflaten der du skal sette projektoren, er ujevn, eller dersom du av noen annen grunn må justere projiseringsvinkelen. Justeringsområdet for elevatorføttene er 0 til 9 grader.
Elevator fot
Etter å ha kontrollert at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt trykker du og
1.
holder elavatorknappene inne samtidig med at du hever prosjektøren.
Elevatorknappene og elevatorføttene er plassert på begge sider av enheten.
Hev eller senk prosjektøren til ønsket høyde og slipp deretter heveknappene.
2.
Når du slipper heveknappene vil de justerbare føttene låses i posisjon. Om det er nødvendig, kan du også finjustere høyden på projektoren ved å vri
3.
elevatorføttene for hånd.
8
Heveknapp
Page 9
Oppsett
Angående filterdekselet for opp-ned drift.
ADVARSEL ►Ikke skift ut filterdekselet under eller umiddelbart etter
drift. Hvis prosjektøren er tilkoblet strøm eller er svært varm, kan håndtering medføre elektriske støt, brann, brannskader og/eller driftssvikt. Før enheten skal håndteres må du passe på at strømbryteren er slått av, at strømledningen er frakoblet og deretter vente i minst 45 minutter.
Hvis prosjektøren er installert opp-ned må du benytte det medfølgende filterdekselet for drift i opp-ned posisjon. Dette filterdekselet er høyere enn det ordinære filterdekselet for å sikre nok rom for luftinntaket. Vennligst skift filteret med bruk av følgende fremgangsmåte.
Filterdekseltapp
Filterdekseltapp
Fjerning
Filterdeksel
Etter å ha forsikret deg om at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt snur du
1.
prosjektøren slik at linse-siden peker oppover. Pass på at prosjektøren ikke
faller ned. Hold tak i prosjektøren når linse-siden vender opp.
Plasser en finger på filterdekseltappen og ta av filterdekselet ved å skyve det
2.
i pilens retning.
Sett på filtererdekselet for drift i opp-ned posisjon ved å låse det på plass.
3.
Vend prosjektøren langsomt rundt slik at toppen vender opp.
4.
Filterdekselet for drift i opp-ned posisjon
For plassering
9
Page 10
Oppsett
Koble til enheter
FORSIKTIG ►Slå av samtlige enheter før de tilkoples prosjektøren. Forsøk
på å tilkople påslåtte enheter til prosjektøren kan fremstille ekstremt støyende lyder eller andre unormale tilstander som kan forårsake driftssvikt og/eller skade på enheten eller prosjektøren. ►Bruk tilbehørskabel eller en angitt merkekabel til koblingen. Enkelte kabler må brukes med kjernen innstilt. En for lang kabel kan medføre forringet bildekvalitet. Vennligst rådfør deg med din forhandleren for ytterligere detaljer. For kabler som har kjerne bare på én side, skal du koble kjernen til projektoren. ►Pass på at du kobler enheten til korrekt terminal. Feil tilkobling kan resultere i feilfunksjon og/eller skade på enheten eller prosjektøren.
MERK • Hver gang du prøver å koble en laptoppmaskin til projektoren, må du sørge for å aktivere laptoppens RGB-eksterne bilde-output (innstill laptoppen til CRT-display eller til samtidig LCD- og CRT-display). For å få mer informasjon om hvordan dette gjøres, skal du se på veiledningsmanualen for den tilhørende laptoppmaskinen.
• Fest skruene på kontaktene og stram forsvarlig.
• Mange datamaskiner har flere forskjellige skjermmoduser. Visse innstillinger av skjermmodus kan være ukompatible med denne prosjektøren.
• For visse RGB-signalmoduser vil et Mac-adapter (ekstrautstyr) være nødvendig.
•Når bildeoppløsiningen endres på en PC, kan automatisk justering ta en viss tid og i visse tilfeller ikke bli fullført avhengig av kildesignalet. I slike tilfelle kan det forekomme at du ikke lenger kan se skjermen hvor vinduet for “Ja/Nei” hvor ny oppløsning velges i Windows. Oppløsingen vil skifte tilbake til den opprinnelige etter kort tid. Det kan være formålstjenlig å bruke en annen CRT eller LCD-skjerm for å endre oppløsningen.
Om Plug and Play-kompatibilitet
Plug-and-Play er et system som er innebygd i selve datamaskinen samt dets operativsystem og ekstrautstyr (som f.eks. skjermenheter). Denne prosjektøren er kompatibel med VESA DDC 2B. Plug-and-Play kan oppnås ved å tilkoble denne prosjektøren til datamskiner some er kompatible med VESA DDC (display data channel).
• Vennligst benytt fordelen som denne funksjonen innebærer ved å koble RGB-kabelen til DATAMASKIN-porten (DDC 2B-kompatibel) og/eller DVI-kabelen (tilleggsutstyr) til DVI-D-porten (DDC 2B-kompatibel). Det kan forekomme at Plug-and-Play ikke fungerer korrekt hvis en annen type tilkobling forsøkes.
• Det anbefales at kun standarddrivere benyttes med datamaskinen da denne prosjektøren er en Plug-and-Play monitor.
10
Page 11
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTRO
L
RGB IN2 RGB OU
T
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Eksempel på kobling til en PC.
RGB-kabel
Stereo mini
audio-kabel
Oppsett
* AUDIO IN1
er koblet til
RGB IN1.
RGB-utgang
RS-232C
Audio-utgang
RS-232C-
USB(A)
kabel
RGB-utgang Audio-utgang
Koble til skjerm (utgang)
RGB in
Koble til høytaler med forsterker (utgang)
USB-
kabel
Stereo mini audio-kabel
RGB-kabel
RGB-kabel
Audio in
Stereo mini
audio-kabel
11
Page 12
Oppsett
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Eksempel på kobling til en Videoopptaker/DVD-spiller
Audio-utgang
Video-utgang
Audio-utgang S-Videoutgang
S-Videokabel
Komponent videoutgang
Y
Audio-utgang
CB/P
CR/P
B
R
Komponent videokabel
Videokabel
Stereo mini audio-kabel
Stereo mini audio-kabel
12
Audio-utgang
CB/P CR/P
Komponent videoutgang
Y
B
R
Komponent videokabel
Stereo mini audio-kabel
Stereo mini audio-kabel
Page 13
Oppsett
Koble il strømforsyningen
ADVARSEL ►Vær ekstra forsiktig når du kobler til en strømledning fordi
uriktige eller defekte tilkoblinger kan føre til BRANN og/eller ELEKTRISK STØT. Etterlev ”Brukerhåndbok - Sikkerhetshåndbok” og det etterfølgende.
• Bruk bare den nettkabelen som fulgte med prosjektøren. Dersom den er skadet, skal du kontakte din forhandler for å få en riktig en.
• Plugg bare nettkabelen i uttak som er godkjent for bruk sammen med nettkabelens spesifiserte spenningsområde.
• Endre aldri noe på strømledningen. Forsøk aldri å forbigå jordingen på den trearmede kontakten.
AC-inntak
Strømledningens plugg
Koble koblingspluggen på strømledningen til AC-
1.
inntaket på projektoren. Sett nettkabelens stikkontakt i vegguttaket, og
2.
kontroller at den er festet skikkelig.
13
Page 14
Fjernkontroll
Fjernkontroll
Isetting av batterier
ADVARSEL
angitt. Feilaktig bruk kan medføre at batteriene eksploder, sprekker eller lekker, noe som kan forårsake brannskader og/eller forurensing av nærliggende omgivelser.
Vær nøye med å kun benytte batterier som har blitt spesifisert for bruk med denne enheten. Bruk ikke batterier av forskjellig type samtidig. Bland aldri gamle og nye batterier.
• Pass på at pluss og minuspolene legges riktig vei når de isettes fjernkontrollen.
• Hold batteriene utenfor barn og kjæledyrs rekkevidde.
• Batteriene må aldri opplades, kortsluttes, loddes eller tas fra hverandre.
• Hold batteriene unna sterk varme og fuktighet. Batteriene skal oppbevares på et mørkt, kjølig og tørt sted.
• Hvis du oppdager batterilekkasje må batterivæsken tørkes av og batteriene utskiftes. Hvis batterivæske søles på kroppsdeler eller klær må væsken skylles av umiddelbart med vann.
1.
2.
vist i fjernkontrollen.
3.
Fjern batteridekselet. La batteridekselet gli tilbake og fjern dekselet i pilens retning.
Isetting av batteriene.
Sett i to AAA-batterier slik at pluss- og minuspolene peker i retningen som
Lukk batteridekselet. Sett batteridekselet tilbake i henhold til pilen og klikk det på plass.
Batteriene må alltid håndteres forsiktig og kun benyttes som
14
Page 15
Fjernkontroll
Bruk av fjernkontrollen
FORSIKTIG ►Vær varsom ved håndteringen av fjernkontrollen.
• Ikke slipp eller utsett fjernkontrollen for fysiske støt.
• Ikke utsett fjernkontrollen for fuktighet eller plasser den på våte gjenstander fordi dette kan resultere i funksjonssvikt.
• Ta batteriene ut av fjernkontrollen og oppbevar dem på et trygt hvis du ikke har tenkt å bruke den i lengre tid.
• Bytt batteriene når fjernkontrollens funksjoner begynner å svikte.
• Det er mulig at fjernkontrollen slutter å fungere hvis sterkt lys, som direkte sollys eller lys fra en kilde som står svært nærme (så som fra en fluoriserende lampe), treffer prosjektørens fjernkontrollsensor. Juster retningen på prosjektøren slik at ikke lys skinner direkte på prosjektørens fjernkontrollsensor.
Fjernkontrollen funger sammen med fjernkontrollsensor på fremsiden og baksiden av prosjektøren.
omtrent 3 meter
30º
30º
• Fjernkontrollsensoren har en rekkevidde på 3 meter med 60 graders vinkel(30 grader til høyre og venstre for fjernkontrollsensoren).
• Et fjernsignal kan også hende reflekteres på skjermen osv. Dersom det er vanskelig å sende et fjernsignal til sensoren direkte, prøv å bruke et reflektert fjernsignal.
• Siden fjernkontrollen bruker infrarødt lys ved overføring av signaler til prosjektøren (Klasse 1 LED), må du passe på at fjernkontrollen benyttes i et område fritt for hindringer som kan blokkere fjernkontrollens utgangssignal til prosjektøren.
15
Page 16
Strøm på/av
STANDB Y/ON INPU T
MENU
POWE R
TEM P
LAM P
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
Strøm på/av
ADVARSEL ►Når strømmen er påslått vil kraftig lys utgå fra prosjektøren.
Se aldri gjennom prosjektørens linse eller ventaillasjonsåpningene.
MERK
Skru strømmen på/av i riktig rekkefølge. Skru strømmen til projektoren på før
de tilkoblede enhetene. Slå strømmen til projektoren av etter de tilkoblede enhetene.
POWER-
STANDBY/ON-
indikator
knapp
Strømbryter
Påslåing av strømmen
Pass på at nettkabelen er koblet korrekt og er skikkelig
1.
festet til prosjektøren og vegguttaket. Åpne linsedekselet og slå på (ON) strømbryteren.
2.
Strømindikatoren “POWER” vil lyse oransje. Vent noen få sekunder siden det kan ta en kort stund før knappene blir opererbare.
Trykk på prosjektørens eller fjernkontrollens STANDBY/
3.
ON-knapp. Projektorlampen vil lyse, og POWER-indikatoren vil blinke grønt.
Når strømmen er fullt på, vil indikatorlampen stanse blinkingen og lyse grønt.
For å fremvise et bilde må inngangssignalet velges på måten beskrevet i avsnittet
(17)
"Velging av inngangssignal"
.
Avslåing av strømmen
Trykk på prosjektørens eller fjernkontrollens
1.
STANDBY/ON-knapp. Meldingen “Slå av ?” vises på skjermen i omtrent fem sekunder.
Trykk på prosjektøren eller fjernkontrollens
2.
STANDBY/ON-knapp på nytt samtidig med at beskjeden vises. Projektorlampen vil slukke, og POWER-indikator vil begynne å blinke oransje. Deretter vil POWER­indikatoren stanse blinkingen og lyse klart oransje når lampen er helt avkjølt.
Pass på at strømindikatoren lyser jevnt oransje og slå av (OFF) strømbryteren.
3.
POWER-indikatoren vil slukke. Lukk linsedekselet.
16
POWER
(Lyser jevnt oransje)
POWER
(Blinker grønt)
POWER
(Lyser jevnt grønt)
Slå av?
POWER
(Blinker oransje)
POWER
(Lyser jevnt oransjee)
Page 17
Betjenning
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
STANDBY /ON INPUT
MENU
POWER
TEMP
LAMP
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
ASPECT AUTO
BLANK
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
ASPECT AUTO
BLAN
K
Betjenning
Volumjustering
Trykk på VOLUME-knappen på fjernkontrollen. En
1.
dialogboks vil komme opp på skjermen som behjelper volumjusteringen.
Bruk markørknappene ▲/▼ til å justere volumet.
2.
Dialogoksen lukkes og justeringen fullføres ved å trykke på VOLUME­knappen på nytt. Selv om du ikke gjør noen ting vil dialogboksen forsvinne etter noen sekunder.
Midlertidig demping av lyden
Trykk på MUTE-knappen på fjernkontrollen.
1.
En dialogboks vil komme opp på skjermen som indikerer at du har dempet lyden. Trykk på MUTE eller VOLUME­knappen for å gjenopprette det opprinnelige volumnivået. Selv om du ikke gjør noen ting vil dialogboksen forsvinne etter noen sekunder.
Velging av inngangssignal
Trykk på prosjektørens INPUT-knapp.
1.
Hver gang du trykker denne knappen vil prosjektøren veksle inngangsport i denne rekkefølgen.
RGB IN1  RGB IN2  COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
1.
denne knappen vil prosjektøren veksle RGB-inngangsport i denne rekkefølgen.
RGB IN1
● Når SKRU PÅ velges under punktet SØK i VALG-menyen prosjektøren velge RGB IN1-porten først. Hvis ingen inngangskilde har blitt registrert gjennom RGB IN1-porten vil prosjektøren undersøke RGB IN2-porten.
1.
Hver gang du trykker denne knappen vil prosjektøren veksle videoinngangsport i denne rekkefølgen.
COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
● Når SKRU PÅ velges under punktet SØK i VALG-menyen ( prosjektøren velge COMPONENT VIDEO-porten først. Hvis ingen inngangskilde har blitt registrert gjennom COMPONENT VIDEO-porten vil prosjektøren begynne å avsøke andre porter.
Trykk på RGB-knappen på fjermkontrollen for valg av inngangsport for RGB-signaler. Hver gang du trykker
RGB IN2

Trykk på VIDEO-knappen på fjernkontrollen og velg en kildeinngang for videosignalet.
(36)
36
, vil
), vil
17
Page 18
Betjenning
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RGB
SEARC
H
STANDBY/ON
ASPECT AUTO
BLAN
K
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
VOLUME
Søking av inngangssignal
Trykk på SEARCH-knappen på fjernkontrollen.
1.
Prosjektøren vil begynne å søke gjennom inngangspotene
for inngangssignaler. Når et inngangssignal har blitt oppdaget vil prosjektøren
stanse søkingen og fremvise bildet. Hvis ingen signaler blir funnet vil prosjektøren gå tilbake til tilstanden før søkingen ble påbegynt.
RGB IN1  RGB IN2  COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
Velging av aspektforhold
Trykk på ASPECT-knappen på fjernkontrollen. Hver gang du trykker denne
1.
knappen vil prosjektøren veksle mellom modus for aspektforhold.
Ved RGB-signaler
NORMAL  4:3  16:9
Ved video-signaler / ikke noe signal
4:3  16:9  LITTEN
● NORMAL-modus bevarer signalets opprinnelige apektforhold.
● Med HDTV-signaler på 1125i (1080i) eller 750p (720p) kan COMPONENT VIDEO inngangssignaler kun ha moduset 16:9.
● Utføring av automatisk justering vil nullstille aspektforholdsinnstillingen.
Justering av zoom og fokus
Bruk zoomkontrollen for justering av
1.
skjermstørrelsen.
Bruk fokusringen til å fokusere bildet.
2.
18
Fokusring
Zoomkontroll
Page 19
Betjenning
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
VOLUME
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ENTE
R
MENU
Bruke den automatiske justeringsfunksjonen
Trykk på AUTO-knappen på fjermkontrollen.
1.
Ved RGB-signaler
Vertikal posisjon, horisontal posisjon, klokkefase og horisontal størrelse vil bli justert automatisk. Pass på at applikasjonsvinduet er innstilt på maksimal størrelse før du forsøker å bruke denne funksjonen. Det kan imidlertid forekomme at mørkere bilderfortsatt blir feiljustert. Bruk derfor lyse bilder ved justeringen.
Ved videosignaler
Videoformatet som er best egnet for det respektive inngangssignalet vil velges automatisk. Denne funksjonen er kun tilgjengelig når AUTO-modus er valgt under
(30)
VIDEOFORMAT i KILDE-menyen. signaltypen identifiserer automatisk uavhengig av denne funksjonen.
Når denne funksjonen utføres med visse videosignaler kan det oppstå en ekstra
. For en komponents videosignal vil
linje ved utsiden av bildet.
Juster posisjonen
Trykk på POSITION-knappen på fjernkontrollen.
1.
“POSITION” vil indikeres på skjermen. Bruk markørknappene ▲/▼/◄/► til å justere
2.
bildeposisjonen.
Hvis du ønsker å nullstille innstllingen trykker du på fjernkontrollens RESET­knapp under justeringen.
For å fullføre justeringen trykker du på POSITION-knappen på nytt. Hvis ingen ytterligere operasjoner foretas vil dialogboksen forsvinne etter få sekunder.
● Når denne funksjonen utføres med visse videosignaler kan det oppstå en ekstra linje ved utsiden av bildet.
Korrigere keystone-forvrengning
Trykk på KEYSTONE-knappen på fjernkontrollen.
1.
En dialogboks vil komme opp på skjermen for å behjelpe
forvrengningsjusteringen.
Bruk markørknappene ▲/▼ til å korrigere forvrengningen.
2.
Dialogoksen lukkes og justeringen fullføres ved å trykke på KEYSTONE­knappen på nytt. Selv om du ikke gjør noen ting vil dialogboksen forsvinne etter noen sekunder.
● Det kan forekomme at denne funksjonen ikke fungerer perfekt med visse typer inngangssignaler.
● Justeringsområdet vil variere avhengig av inngangssignalet.
19
Page 20
Betjenning
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTER
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
Bruk av forstørrelsefunksjonen
Slå på (ON) MAGNIFY på fjernkontrollen.
1.
“MAGNIFY” vil indikeres på skjermen (indikasjonen vil imidlertid forsvinne etter få sekunder hvis ingen operasjoner utføres) og prosjektøren vil stilles i MAGNIFY-modus.
Bruk markørknappene ▲/▼ til å justere zoom-nivået.
2.
For å flytte zoom-området trykker du på POSITION-knappen når prosjektøren er i MAGNIFY-modus og bruker deretter markørknappene
▲/▼/◄/► til å flytte området rundt. For å fullføre områdeinnstillingen trykker du på POSITION-knappen på nytt.
For å forlate MAGNIFY-modus og gjenopprette normal skjermvisning trykker du på MAGNIFY-funksjonens OFF-knapp på fjernkontrollen
.
● Prosjektøren vil avbryte MAGNIFY-modus automatisk når inngangssignalet endres eller når du utfører en endring av skjerminnstillingen (automatisk justering etc.)
● Selv om keystoneforvrengningen kan variere i MAGNIFY-modus vil den gjenopprettes når prosjektøren folater MAGNIFY-moduset.
Frysing av bildet (STILL)
Trykk på FREEZE-knappen på fjernkontrollen.
1.
“STILL” vil indikeres på skjermen og prosjektøren vil stilles
i STILL-modus. STILL-modus forlates og normal skjermvisning vil
gjenopprettes ved å trykke FREEZE-knappen på nytt.
● Prosjektøren vil automatisk avbryte STILL-modus dersom inngangssignalet endres eller dersom du trykker en av knappene STANDBY/ON, SEARCH, RGB, VIDEO, BLANK, AUTO, ASPECT, VOLUME, MUTE, KEYSTONE, POSITION eller MENU på prosjektøren eller fjernkontrollen.
● Hvis prosjektøren fortsetter å vise et stillbilde i lengre tid kan innbrenning av bildet i LCD-skermen forekomme. Ikke la prosjektøren forbli i STILL-modus i for lang tid.
Midlertidig blanking av skjermen
Trykk på BLANK-knappen på fjernkontrollen.
1.
En blank skjerm vil vises istedenfor inngangssignalets
bilde. Vennligst se BLANK i avsittet SKJERM-meny For avbryting av blankfunksjonen og gjenoppretting av
normal skjermvisning av inngangssignalet trykker du BLANK-knappen på nytt.
● Prosjektøren vil automatisk gå tilbake til kildesignalskjermen når inngangssignalet endres eller dersom en av knappene på prosjektøren eller fjernkontrollen trykkes.
20
(33).
Page 21
Betjenning
Betjening av datamaskinskjerm
FORSIKTIG ►Feil bruk av mus/tastaturkontrollen kan skade utstyret.
• Denne funksjonen skal kun brukes når du er tilkoblet en datamaskin.
• Før tikoblingen foretas må du lese bruksanvisngene for datamaskinen du ønsker å
tilkoble.
MERK • Det kan hende at det ikke er mulig å kontrollere bærbare datamaskiner og andre datamaskiner med innebygde pekeenheter (for eksempel track balls) med denne fjernkontrollen. I så tilfelle må du gå inn i BIOS (systemoppsettet) og velge ekstern mus, samt deaktivere pekeenheter. I tillegg er det mulig at musen ikke fungerer hvis datamaskinen ikke har det nødvendige nytteprogrammet. Se i datamaskinens maskinvarehåndbok for ytterligere detaljer.
• USB-kontrollen kan brukes sammen med Windows 95 OSR 2.1 eller høyere. Det kan hende at det ikke er mulig å bruke fjernkontrollen, avhengig av datamaskinens konfigurasjon og musedrivere.
• USB-kontrollen kan bare brukes til funksjoner som nevnt over. Du kan ikke utføre handlinger som å trykke på to knapper samtidig (for eksempel det å trykke på to knapper samtidig for å flytte musemarkøren diagonalt).
• Denne funksjonen er ikke tilgjengelig mens lampen varmes opp (indikatoren POWER blinker grønt), mens volumet og displayet justeres, under korrigering av trapesdistorsjon, zooming på skjermen, ved bruk av BLANK-funksjonen eller under visning av skjermmenyen.
Styring med USB-mus og tastatur
Koble prosjektørens USB-terminal til datamaskinen ved hjelp av en USB-
1.
kabel.
Tilgjengelige funksjoner Bruk av fjernkontroll
Flytt markøren Bruk knappene ▲, ▼, ◄, ►
Venstreklikk med musen Trykk på ENTER-knappen
Høyreklikk med musen Trykk på RESET-knappen
Trykk på tastaturets HOME-tast Trykk på HOME-knappen
Trykk på tastaturets END-tast Trykk på END-knappen
Trykk på tastaturets PAGE UP-tast Trykk på PAGE UP-knappen
Trykk på tastaturets PAGE DOWN-tast
Trykk på tastaturets ESC-tast Trykk på ESC-knappen
Trykk på PAGE DOWN-knappen
21
Page 22
Flerfunksjonsinnstillinger
MENY [RGB
]
:VELGE
BILDE UTTRYKK KILDE OPPSETT SKJERM VA
LG
ENKEL-MENY
LY
S KONTRAST GAMMA FARGETEMP. FARG
E
NYANS
E SKARPHET PROGRESSI
V
MITT MIN.
+0 +0
#1 STANDARD
6500K
+0 +0
+0 SKRU AV LAGRE 1
ENKEL-MENY
ASPEKT KEYST
ONE MODUS LY
S KONTRAST FARG
E
NYANS
E SKARPHET STILLE SPEIL NULL
S FILTERTID SPRÅK
4:3
+0
NORMAL +0 +0 +0 +0 +3
NORMAL
NORMAL
UTFØ
R
0
ENGLISH
Gå til avansert meny...
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
STAND BY/ON INPU T
MENU
POWE R
TEM P
LAM P
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
Flerfunksjonsinnstillinger
Bruk av menyfunksjonen
Denne prosjektøren har følgende menyer: BILDE, UTTRYKK, KILDE, OPPSETT, SKJERM, VALG and ENKEL-MENY. Hver av disse menyene betjenes på samme måte. De gunnleggende funksjonene til disse menyene er som følger.
MENU-knapp
Markørknapper
ENTER-knapp RESET-knapp
Trykk på MENU-knappen på fjernkontrollen eller en av
1.
markørknappene på prosjektøren.
Avansert MENY eller ENKEL-MENY vil komme frem.
Bruk markør-knappene ▲/▼ til å velge en meny.
2.
Hvis du ønsker å skifte til avansert MENY
Under bruk av ENKEL-MENY, velger du "Gå til avansert meny...".
Under avansert MENY
Velger du mellom BILDE, UTTRYKK, KILDE, OPPSETT, SKJERM eller VALG. Velg EASY MENU, hvis du ønsker å skifte til ENKEL-MENY.
Trykk deretter på markørknappen ► på prosjektøren eller
3.
fjernkontrollen eller ENTER-knappen på fjermkontrollen for å gå videre. Displayet for valgte meny vil vises.
Bruk markør-knappene ▲/▼ til å velge et funksjon for
4.
justering. Trykk deretter på fortsette. Justeringssdisplayet for den valgte funksjonen vil vises.
Bruk markør-knappene▲/▼ for å justere funksjonen.
5.
Dersom du ønsker å nullstille funksjonen trykker du på RESET-knappen på fjernkontrollen under justeringen. Vær oppmerksom på at funksjoner som justeres under drift (f.eks. SPRÅK, H FASE etc.)ikke blir nullstilt.
Dersom du ønsker å gå tilbake til opprinnelig skjermvisning trykker du på markørknappen ◄ på prosjektøren eller fjernkontrollen eller ESC-knappen på fjernkontrollen.
Trykk på fjernkontrollens MENU-knapp på nytt når du ønsker å lukke menyen
6.
og fullføre operasjonen. Dersom du ikke foretar ytterligere operasjoner vil dialogboksen forsvinnne etter ca. 10 sekunder.
22
► eller ENTER-knappen for å
Avansert MENY
ENKEL-MENY
Page 23
ENKEL-Meny
ENKEL-MENY
ASPEKT KEYST
ONE MODUS LY
S KONTRAST FARG
E
NYANS
E SKARPHET STILL
E SPEIL NULL
S FILTERTID SPRÅK
4:3
+0
NORMAL +0 +0 +0 +0 +3
NORMAL
NORMAL
UTFØ
R
0
ENGLISH
Gå til avansert meny...
ENKEL-meny brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor.
Velg en funksjon med markørknappene ▲/▼på prosjektøren eller fjernkontrollen. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Betjening av knapppene ◄/► vil veksle mellom modus for aspektfohold. Se beskrivelsen av ASPEKT under UTTRYKK-menyen (28).
Utfør justering av KEYSTONE med bruk av Se beskrivelsen av KEYSTONE-funksjonen under OPPSETT­menyen (32).
Betjening av knappene ◄/► vil veksle mellom modusene for bildetype. Bildetypemodusene er kombinasjoner av innstillinger for GAMMA og FARGETEMP. Velg et modus som egner seg for kildesignalet som skal projiseres.
NORMAL
KINO  DYNAMISK
NORMAL: (FARGETEMP. = MIDDELS) + (GAMMA = #1 STANDARD) KINO: (FARGETEMP. = LAV) + (GAMMA = #2 STANDARD) DYNAMISK: (FARGETEMP. = HØY) + (GAMMA = #3 STANDARD)
• Når en kombinasjon av innstillingene for GAMMA og FARGETEMP avviker fra de forhåndsinstilte modusene vil “TILPASS” indikeres i menyen for MODUS. Vennligst se punktene GAMMA FARGETEMP
(26) i BILDE-menyen.
Benytt knappene ◄/► til å justere lysstyrken. Se beskrivelsen av LYS-funksjonen under BILDE-menyen
Benytt knappene
◄/►
til å justere kontrasten. Se beskrivelsen av KONTRAST-funksjonen under BILDE-menyen (25).
Benytt knappene ◄/► til å justere farge. Se beskrivelsen av FARGE-funksjonen under BILDE-menyen (26).
Benytt knappene ◄/► til å justere nyansen. Se beskrivelsen av NYANSE-funksjonen under BILDE-menyen (26).
ASPEKT
KEYSTONE
MODUS
LYS
KONTRAST
FARGE
NYANSE
Flerfunksjonsinnstillinger
◄/► -knappen:
(25) og
(25).
23
Page 24
Flerfunksjonsinnstillinger
ENKEL-Meny (fortsetter)
Funksjon Anvisning
SKARPHET
STILLE
SPEIL
NULLS
FILTERTID
SPRÅK
Gå til avansert
meny...
Benytt knappene Se beskrivelsen av SKARPHET-funksjonen under BILDE-menyen (26).
Benytt markørknappene ◄/► til å skru av/på STILLE-modus. Se beskrivelsen av STILLE-funksjonen under OPPSETT-menyen (32).
Benytt markørknappene ◄/► til å skifte speilinnstilling. Se beskrivelsen av SPEIL-funksjonen under OPPSETT-menyen (32).
Utføring av dette trinnet nullstiller samtlige funksjoner i ENKEL­MENY bortsett fra FILTERTID and SPRÅK. En dialogboks for bekreftning av valget vil bringes frem. Nullstillingen utføres når NULLS velges med ▲-knappen.
Utføring av dette trinnet nullstiller filtertidtakeren som teller tiden som luftfilteret har vært i drift. En dialogboks for bekreftning av valget vil bringes frem. Nullstillingen utføres når NULLS velges med ▲-knappen. Se beskrivelsen av FILTERTID-funksjonen under VALG-menyen (37).
Velg SPRÅK ved å veksle gjennom menyspråkvalgene. Se beskrivelsen av SPRÅK-funksjonen under SKJERM-menyen (33).
Velg “Gå til avansert meny” for å få tilgang til funksjonene under BILDE-, UTTRYKK-, KILDE-, OPPSETT-, SKJERM- og VALG­menyene.
◄/►
til å juster skarphetsnivået
.
24
Page 25
Flerfunksjonsinnstillinger
MENY [RGB
]
:VELGE
BILDE UTTRYKK KILDE OPPSETT SKJERM VA
LG
ENKEL-MENY
LY
S KONTRAST GAMMA FARGETEMP. FARG
E
NYANS
E SKARPHET PROGRESSI
V
MITT MIN.
+0 +0
#1 STANDARD
6500K
+0 +0
+0 SKRU AV LAGRE
1
1
+0
2
+0
3
+0
4
+0
5
+0
6
+0
7
+0
8
+0
GAMMA [TILPASS 1
]
ENTER :
BILDE-Menyen
BILDE-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor.
Velg et punkt med markørknappene eller fjernkontrollen og trykk deretter på markørknappen ► på prosjektøren eller fjernkontrollen eller ENTER-knappen på fjernkontrollen for å gå videre. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
LYS
KONTRAST Benytt knappene ▲/▼ til å justere kontrasten. : Sterk  Svak
GAMMA
▲/▼ på prosjektøren
Benytt knappene ▲/▼ til å justere lysstyrken. : Lys  Mørk
Velg GAMMA-modus med markørknappene
#1 STANDARD
 #1 TILPASS  #2 STANDARD
▲/▼. :
#3 TILPASS  #3 STANDARD  #2 TILPASS
Justering av #1 TILPASS, #2 TILPASS eller #3 TILPASS
Valg av TILPASS.-modus med påfølgende trykk på ►-knappen eller ENTER-knappen vil bringe frem dialogboksen for justering av moduset.
Denne funksjonen er nyttig når du ønsker å endre lysstyrken for enkelte fargetoner.
Velg en innstilling med knappene ◄/► og juster nivået med bruk av markørknappene ▲/▼.
Et prøvebilde for testing av hvilken effekt justeringen har vil frembringes hvis du trykker på ENTER-knappen.
Hver gang ENTER-knappen trykkes vil testmønsteret veksle på på følgende måte.
Intet mønster  Gråtoner (9 trinn)
Skråplan  Gråtoner(15 trinn)
De åtte skalastavene tilsvarer åtte fargetoner i testmønsteret bortsett fra den mørkeste i venstre ende. Hvis du ønsker å justere fagetone 2 fra venstre ende av testmønteret brukes skalajusteringsstav “1”. Den mørkeste fargetonen i venstre ende i testmønsteret kan ikke bli justert med skalaen.
25
Page 26
Flerfunksjonsinnstillinger
R
+0
G
+0
B
+0
FARGETEMP.
ENTER :
AVVIK
R
+0
G
+0
B
+0
ØKNING
BILDE-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Velg en fargetemperatur med markørknappene
HØY  MIDDELS
LAV  TILPASS
Justering av TILPASS.
Valg av TILPASS med påfølgende trykk på ►
-knappen eller ENTER-knappen vil bringe frem dialogboksen for justering av fargetemperaturens AVVIK og/eller ØKNING.
Justering av AVVIK-justeringen endrer
FARGETEMP.
helhetlig fargeintensitet på testmønsteret. Justering av ØKNING påvirker hovedsaklig fargeintensiteten
i de lysere nyansene på testmønsteret.
Velg farge med knappene ◄/►, og juster nivået med markørknappene ▲/▼.
Et prøvebilde for testing av hvilken effekt justeringen har vil frembringes hvis du trykker på ENTER-knappen.
Hver gang ENTER-knappen trykkes vil testmønsteret veksle på på følgende måte.
Intet mønster  Gråtoner (9 trinn)
FARGE
NYANSE
SKARPHET
Benytt knappene ▲/▼til å justere farge:
Sterk  Svak
• Denne funksjonen kan kun justere videosignaler. Benytt knappene ▲/▼ til å justere nyansen:
Grønn  Rød
• Denne funksjonen kan velges for alle videosignaltyper bortsett fra SECAM.
Benytt knappene ▲/▼ til å juster skarphetsnivået:
Sterk  Svak
Skråplan  Gråtoner(15 trinn)
▲/▼.
26
Page 27
BILDE-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Benytt knappene ▲/▼ til å veksle mellom de progressive innstillingene.
FJERNSYN  FILM  SKRU AV
• Denne funksjonen virker bare ved et linjesprangssigal for en
PROGRESSIV
MITT MIN.
VIDEO-input, en S-VIDEO-kilde eller en COMPONENT VIDEO­input på 525i eller 625i-signal.
• Når FJERNSYN eller FILM er valgt vil skjermbildet bli skarpere. Moduset FILM er kompatibelt med konverteringssystemet ‘2-3 Pull-Down’. Det kan imidlertid oppstå enn viss degradering (f.eks. hakkete linjer) på bilder med raske bevegelser. I slike tilfelle bør SKRU AV velges selv om skjermbildet vil tape noe av skarpheten.
Velg et av MITT MIN.-innstillingene med markørknappene trykk deretter på ►-knappen (eller ENTER -knappen) for å justere hver innstilling.
LAST1  LAST2  LAST3 LAST4
LAGRE
4 LAGRE
Denne prosjektøren har 4 nummerte minner for funksjonsinnstillinger. Ved utføring av LAST1, LAST2, LAST3 eller LAST4 lastes funksjonsinnstillingene som har blitt lagret under valgte minnenummer og bildet justeres automatisk i henhold til de lagrede innstillingene. Ved utføring av LAGRE1, LAGRE 2, LAGRE 3 eller LAGRE 4 vil nåværende funksjonsinnstillinger lagret i minnet som korresponderer med valgte minnenummer.
3 
Flerfunksjonsinnstillinger
LAGRE
2 
LAGRE
1
▲/▼ og
27
Page 28
Flerfunksjonsinnstillinger
MENY [RGB
]
:VELGE
BILDE UTTRYKK KILDE OPPSETT SKJERM VA
LG
ENKEL-MENY
ASPEKT OVERSCAN V POS. H POS. H FASE H STR. AUTOJUSTER
4:3 95 25 142 16 1344
UTTRYKK-Menyen
UTTRYKK-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor.
Velg et punkt med markørknappene eller fjernkontrollen og trykk deretter på markørknappen ► på prosjektøren eller fjernkontrollen eller ENTER-knappen på fjernkontrollen for å gå videre. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Betjening av knapppene ▲/▼ vil veksle mellom modus for aspektfohold.
Ved RGB-signaler
NORMAL  4:3  16:9
Ved video-signaler / ikke noe signal
4:3  16:9  LITEN
ASPEKT
NORMAL-modus bevarer signalets opprinnelige
apektforhold.
• Denne funksjonen er ikke tilgjengelig for HDTV-signaler på 1125i (1080i) eller 750p (720p) som tas inn via COMPONENT VIDEO­inngangen.
• Ved automatisk justering vil innstillingen for aspektforholdet nullstilles.
Benytt knappene ▲/▼ til å justere grad av Over-Scan:
Stor (gjør bildet mindre)  Liten (gjør bildet større)
• Denne funksjonen kan kun justere videosignaler.
• Hvis denne innstillingen stilles for høyt kan det forekomme degradering i ytterkantene av bildet. Hvis dette skjer bør innstillingen stilles til et lavere nivå.
Benytt knappene ▲/▼ til å justere vertikal posisjon:
Opp  Ned
Benytt knappene ▲/▼ til å justere horisontal posisjon:
Venstre
Benytt knappene ▲/▼ til å justere horisontal fase for eliminering av flimmer:
Høyre  Venstre
• Denne funksjonen kan kun velges med RGB-signaler eller videosignaler fra en komponent.
28
OVERSCAN
V POS.
H POS.
H FASE
▲/▼ på prosjektøren
Høyre
Page 29
UTTRYKK-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Benytt knappene ▲/▼ til å justere horisontal bredde:
Stor  Liten
H STR.
AUTOJUSTER
• Denne innstillingen kan kun justeres RGB-signaler.
• Hvis denne innstillingen stilles for bredt kan det forekomme forvrengning av bildet. Under justeringen kan du benytte NULLS­knappen til å nullstille feilinnstillingen dersom dette skulle forekomme.
Når denne funksjonen velges vil det utføres automatisk justering.
Med RGB-signaler
Vertikal posisjon, horisontal posisjon, klokkefase og horisontal størrelse vil justeres automatisk. Påse at applikasjonsvnduet er stilt til maksimal størrelse før du benutter denne funksjonen. Mørke bilder kan føre til feil justering. Bruk derfor lysrer bilder når justeringen utføres.
Med videosignaler
Videoformatet som egner seg best for det respektive kildesignalet vil velges automatisk. Denne funksjonen er kun tilgjengelig dersom AUTO har blitt valgt med funksjonen“VIDEOFORMAT” i KILDE-menyen. For videosignaler fra en komponen vil signaltypen velges autimatisk uavhengig av denne funksjonen.
• Den automatiske justeringen vil ta ca. 10 sekunder. Vær også oppmeksopm på at denne funksjonen ikke fungerer like godt med alle signaltyper.
Flerfunksjonsinnstillinger
29
Page 30
Flerfunksjonsinnstillinger
MENY [RGB
]
:VELGE
BILDE UTTRYKK KILDE OPPSETT SKJERM VA
LG
ENKEL-MENY
FARGESKILL
E COMPONENT VIDEOFORMA
T RAMMELÅS INF
O
AUT
O COMPONENT AUT
O SKRU PÅ
KILDE-Menyen
KILDE-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor. Velg et punkt med markørknappene eller fjernkontrollen og trykk deretter på markørknappen ► på prosjektøren eller fjernkontrollen eller ENTER-knappen på fjernkontrollen for å gå videre. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Bruk knappene ▲/▼ til å velge fargeskilleinnstilling:
AUTO
COMPONENT
AUTO
N-PAL  M-PAL  NTSC4.43
SKRU PÅ  SKRU AV
FARGESKILLE
COMPONENT
VIDEOFORMATO
RAMMELÅS
30
• Denne funksjonen kan kun benyttes med RGB eller komponent­videosignaler.
• AUTO vil velge optimalt modus automatisk.
• AUTO-innstillingen virker muligvis ikke best for alle signaltyper. I slike tilfelle kan SMPTE240 eller REC709 egne seg bedre.
Velg COMPONENT
Når SCART RGB velges vil COMPONENT-porten fungere som port for SCART RGB signalkilder. Et SCART-adapter og en SCART­kabel gjør det mulig for prosjektøren å motta SCART RGB-signaler. Henvend deg til forhandleren for ytterliger detaljer.
Benytt markørknappene ▲/▼ til å veksle mellom disse videoformatene.
• Denne funksjonen er kun virksom for videosignaler som inntas via portene VIDEO eller S-VIDEO. For en komponents videosignal vil signaltypen velges automatisk uavhengig av denne funksjonen.
• AUTO vil velge optimalt modus automatisk.
• AUTO-innstillingen virker muligvis ikke best for alle signaltyper. Hvis bildet er ustabilt (f.eks. unormalt bilde, manglende farger) bør du velge innstilling uavhengig av kildesignalet.
Benytt markørknappene ▲/▼ til å slå på/av rammelåsfunksjonen.
• Denne funksjonen virker kun på RGB-signaler med en vertikal frekvens på 50 til 60 Hz på modellene CP-X340 og CP-X345 eller 50 til 72 Hz på modell CP-S335.
• Når SKRU PÅ er valgt, vises et bevegelig bilde jevnere.
• Denne funksjonen kan hende forårsaker en viss svekkelse av bildet. I så tilfelle skal du velge SKRU AV.
▲/▼ på prosjektøren
RGB  SMPTE240  REC709  REC601
VIDEO-portens funksjon med knappene ▲/▼ :
SCART RGB
NTSC
PAL
SECAM
Page 31
KILDE-Menyen (fortsetter)
KILDE-INFO
RGB
1024x768 @60.0
RAMMELÅS
KILDE-INFO
S-VIDEO
SECAM
AUTO
KILDE-INFO
COMPONENT
576i @50
SCART RGB
Funksjon Anvisning
Valg av denne funksjonen frembringer dialogboksen “KILDE-INFO”. Denne viser informasjon angående de aktuelle signalkildene.
Flerfunksjonsinnstillinger
INFO
• Beskjeden “RAMMELǺS” betyr at rammelåsfunksjonen er virksom (30).
• Beskjeden “SCART RGB” betyr at COMPONENT VIDEO-porten fungerer som SCART RGB-inngang
(30).
• Denne funksjonen virker ikke hvis ingen signaler finnes.
31
Page 32
Flerfunksjonsinnstillinger
MENY [RGB
]
:VELGE
BILDE UTTRYKK KILDE OPPSETT SKJERM VA
LG
ENKEL-MENY
KEYSTONE STILL
E SPEIL VOLUM
+0 NORMAL NORMAL 16
OPPSETT-Menyen
Med Oppsett-menyen kan elementene vist i tabellen nedenfor utføres.
Velg et punkt med markørknappene ▲/▼ på prosjektøren eller fjernkontrollen og trykk deretter på markørknappen ► på prosjektøren eller fjernkontrollen eller ENTER-knappen på fjernkontrollen for å gå videre. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Benytt markørknappene ▲/▼ til å justere Keystone-forvrengning.
Øverst i data  Nederst i data
• Det justerbare området for denne funksjonen vil være forskjellig avhengig av typen av kilde-signal. På noen signaler kan det hende at denne funksjonen ikke virker så godt.
KEYSTONE
STILLE
• Når V: SPEILV eller H+V:SPEILV blir valgt under SPEIL-emnet, og om projektorskjermen er bøyd, eller dersom projektoren er vinklet nedover, kan det hende at denne funksjonen ikke virker korrekt.
• Når zoome-justeringen er satt til TELE-siden, kan det hende denne korrigeringen blir for mye. Denne funksjonen bør brukes med zoomen satt til BRED når dette er mulig.
Benytt markørknappene ▲/▼ til å slå av/på STILLE-modus.
NORMAL
STILLE
• Når STILLE er valgt vil akustisk støy og skjermens lysstyrke dempes.
Benytt knappene ▲/▼ til å velge ønsket speilinnstilling. :
32
SPEIL
VOLUM
NORMAL  H:SPEILV
V:SPEILV
H+V:SPEILV
Benytt markørknappene ▲/▼ til å justere volumet.
Høyere  Lavere
Page 33
Flerfunksjonsinnstillinger
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
NORSK NEDERLANDS PORTUGUÊS
SVENSKA SUOMI POLSKI
MENY [RGB
]
:VELGE
BILDE UTTRYKK KILDE OPPSETT SKJERM VA
LG
ENKEL-MENY
SPRÅK MENYPOS
.
OSD LYSSTYRK
E BLANK OPPSTRT. Min Skjerm Min Skjerm -Lås BESKJED
ENGLISH
5 SVAR
T
ORIGINA
L
SKRU AV SKRU PÅ
SKJERM-Menyen
SKJERM-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen nedenfor.
Velg et punkt med markørknappene ▲/▼ på prosjektøren eller fjernkontrollen og trykk deretter på markørknappen ► på prosjektøren eller fjernkontrollen eller ENTER-knappen på fjernkontrollen for å gå videre. Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Benytt markørknappene ▲/▼ til å veksle mellom OSD-språkene (On Screen Display).
SPRÅK
Juster menyposisjonen med knappene ◄/►/▲/▼ :
MENYPOS.
OSD LYSSTYRKE
BLANK
Når du ønsker å forlate menyinnstillingen trykker du på MENU­knappen eller unlater å foreta noen operasjoner i 10 sekunder.
Benytt markørknappene ▲/▼ til å veksle mellom innstillingene for OSD-skjermens (On Screen Display) lysstyrke.
Lys
Mørk
Velg typen av ønsket blanking av skjermen med knappene Blankskjermfunksjonen gjør skjermen midlertidig blank (20). Blankskjermen vises når du trykker på BLANK-knappen på fjernkontrollen.
Min Skjerm
ORIGINAL
BLÅ  HVIT  SVART
BLANK-skejrmen frembringes ved å trykke på BLANK-knappen. Innstillingen Min Skjerm er innstillbar og ORIGINAL er den
eksisterende standardskjermen. BLÅ, HVIT og SVART er ensfargede (ikke mønstrede) skjermer.
• For a unngå at bilder blir innbrent, vil Min Skjerm og ORGINAL skifte til å vise SVART-skjermen etter et visst antall minutter.
• Vennligst se delen Min Skjerm i denne tabellen for for anvisninger angående denne innstillingen (34).
▲/▼ :
33
Page 34
Flerfunksjonsinnstillinger
SKJERM-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Velg ønsket type oppstartsskjerm med knappene OPPSTRT.-skjermen vil vises når det registreres manglende eller uegnede signaler.
OPPSTRT.
Min Skjerm
Min Skjerm-Lås
Min Skjerm
Min Skjerm kan innstilles etter ønske og ORIGINAL er den allerede eksisterende standardskjermen. Hvis SKRU AV velges vil innstillingen BLÅ benyttes.
• For å unngå at bildet innbrennes i skjermen vil Min Skjerm og ORIGINAL skifte til BLANK-skjermen etter få minutter. Hvis også skjermene Min Skjerm eller ORIGINAL er stilt på BLANK vil den skifte til visning av SVART skjerm.
• Angående Min Skjerm vennligst se punktet Min Skjerm nedenfor. Angående skjermene BLÅ, SVART og BLANK, vennligst se funksjonen BLANK (33).
Denne funksjonen fanger bilder til Min Skjerms blankskjerm og oppstartsskjermen. Utfør denne funksjonen med ønsket signalkilde fremvist samt bildet du ønsker å fange.
1. Når denne funksjonen velges vil dialogboksen “Min Skjerm” frembringes. Denne vil etterspørre om du å ønsker å starte bildefangingen med nåværende fremviste bilde. Vennligst vent inntil ønsket bilde blir fremvist og trykk deretter på ENTER-knappen på fjernkontrollen når ønsket bilde blir vist. Bildet vil fryses og rammen for bildefanging vil komme til syne. For å stanse operasjonen trykker du knappen RESET eller ESC på fjernkontrollen.
2. Benytt markørknappene ◄/►/▲/▼ il å justere rammens posisjon. Flytt rammen til delen av bildet du ønsker å bevare. For å starte registreringen trykker du ENTER-knappen på fjernkontrollen. For å gjenopprette skjermen og gå til foregående dialogboks trykker du på knappen RESET eller ESC på fjernkontrollen.
Registreringen tar flere minutter å utføre. Når registreringen er fullført vil det registrerte bildet og beskjeden “Min Skjerm­registrering er fullført” vises. Hvis registreringen mislyktes vil beskjeden “Det har oppstått en overføringsfeil. Vennligst forsøk igjen” vises.
Benytt markørknappene ▲/▼ til å slå på/av Min Skjerm-Lås.
SKRU PÅ
Når SKRU PÅ er valgt, vil funksjonen for Min Skjerm ikke kunne utføres. Benytt denne funksjonen til å beskytte valgte bilde i Min Skjerm.
ORIGINAL
SKRU AV
SKRU AV
▲/▼ :
34
Page 35
SKJERM-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Benytt markørknappene ▲/▼ til å slå på/av beskjedfunksjonen.
SKRU PÅ SKRU AV
Når SKRU PÅ velges vil følgende beskjedfunksjoner aktiveres.
“AUTO I GANG ” ved automatisk justering
MESSAGGIO
”INGEN INNGANG” ”SYNC ER UTE AV OMRÅDET” “Søker….” når det søkes etter kildesignaler.
“ Oppdager....” når ingen signaler oppdages.
Indikeringen skifter når en signalkilde oppdages. Indikeringen skifter når aspektforholdet registreres.
Flerfunksjonsinnstillinger
35
Page 36
Flerfunksjonsinnstillinger
AUTO AV SKRU PÅ
1
AUTO AV SKRU AV
0
MENY [RGB
]
:VELGE
BILDE UTTRYKK KILDE OPPSETT SKJERM VA
LG
ENKEL-MENY
SØK AUTO AV LAMPETI
D FILTERTID SERVICE
SKRU PÅ 0 0 0
VALG-Menyen
VALG-menyen brukes til å justere funksjonene oppført i tabellen
nedenfor. Funksjonene fremheves med markørknappene på prosjektøren eller fjernkontrollen og velges med
-knappen på prosjektøren eller fjernkontrollen eller ENTER­knappen på fjernkontrollen (med unntak av LAMPETID og FILTERTID). Utfør deretter funksjonen i henhold til følgende tabell.
Funksjon Anvisning
Benytt markørknappene ▲/▼ til å slå beskjedfunksjonen på/av.
SØK
SKRU PÅ
Når SKRU PÅ er valgt og et signal ikke registreres vil prosjektøren automatisk søke gjennom inngangene i denne rekkefølgen. Når en signalerkilde har blitt oppdaget vil prosjektøren stanse søkingen og bilder fra aktuelle kildeinngang fremvises.
Dersom ingen signaler registreres vil prosjektøren gjenopprette opprinnelig tilstand før søkingen ble påbegynt.
RGB IN1  RGB IN2  COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
Benytt markørknappene ▲/▼ til å justere nedtellingstiden for automatisk avslåing av prosjektøren.
Lang (maks. 99 minutter)
SKRU AV
▲/▼
Kort (min. 0 minutter = SKRU AV)
36
AUTO AV
LAMPETID
Dersom tiden stilles til 0, vil funksjonen for automatisk avslåing av prosjektøren bli deaktivert. Når tiden stilles på mellom 1 og 99 vil prosjektørens lampe slukke og strømindikatoren blinke så lenge ingen egnede signaler registreres i løpet av den innstilte tidsperioden. Vennligst se avsnittet “Avslåing av strømmen”
(16).
Lampetid-funksjonen måler tiden som har passert etter siste nullstilling. Denne tiden vises i VALG-menyen som lampens driftstid. Hold NULLS.-knappen på fjernkontrollen nedtrykt i ca. 3 sekunder slik at dialogboksen for lampetid frembringes. Lampetiden nullstilles ved å velge NULLS. med ▲-knappen.
NULLS
ANNUL.
• Vennligst nullstill lampetidtakeren kun ved utskifting av lampen for å være garantert korrekte anvisninger angående lampens tilstand.
• Vennligst se avsnittet "Lampe" (38, 39) angående utskifting av lampen.
Page 37
VALG-Menyen (fortsetter)
Funksjon Anvisning
Filtertid-funksjonen måler tiden som har passert etter siste nullstilling. Denne tiden vises i VALG-menyen som luftfilterets driftstid.
Hold NULLS.-knappen på fjernkontrollen nedtrykt i ca. 3 sekunder slik at dialogboksen for filtertid frembringes. Filtertiden nullstilles
FILTER
SERVICE
TID
ved å velge NULLS. med ▲-knappen.
NULLS
Vennligst nullstill filtertiden kun ved utskifting av luftfilteret for å være garantert korrekte anvisninger angående filterets tilstand.
• Vennligst se avsnittet "Luftfilter" (40) angående utskifting av luftfilteret.
Valg av denne funksjonen frembringer SERVICE-menyen. Velg innstilling med markørknappene ENTER-knappen på fjernkontrollen for å gå videre.
VIFTEHAST.
VIFTEHAST.
Benytt markørknappene ▲/▼ il å veksle mellom kjøleviftenes rotasjonshastighet. Innstillingen HØY er beregnet for høytliggende steder etc. Vær oppmerksom på at prosjektøren støyer med når innstillingen HØY er valgt.
HØY  NORMAL
DOBBELTBILDE
1. Velg fargeelementet som har fargekryp med markørknappene ▲ /▼ og trykk deretter på markørknappen ► eller ENTER-knappen på fjernkontrollen for å fortsette.
2. Juster det valgte fargeelementet med markørknappene ▲/▼ slik at fargekrypet forsvinner.
FABRIKKINNST.
Denne funksjonen utføres når NULLS. velges med ▲ -knappen. Nullstillingsfunksjonen gjenoppretter samtlige funksjoner i menyen til deres standardinnstillinger. Lampetid, Filtertid og Språk ikke blir nullstilt.
NULLS
ANNUL.
.
ANNUL.
FABRIKKINNST.  DOBBELTBILDE
Flerfunksjonsinnstillinger
▲/▼, og trykk på ► eller
Vær oppmerksom på at funksjonene
37
Page 38
Vedlikehold
Vedlikehold
Lampen
ADVARSEL
HØY SPENNING
HØY TEMPERATUR
HØYT TRYKK
►Projektoren bruker en kvikksølvsglasslampe av glass og av høy kvalitet. Lampen kan gå i stykker med et kraftig smell eller brenne ut dersom den ristes eller skrapes, håndteres mens den e varm eller blir brukt i lengre tid. Legg merke til at hver lampe har forskjellig levetid, og noen av dem kan komme til å gå i stykker eller brenne ut kort tid etter at du begynner å bruke dem. I tillegg til dette er det mulig når lampen går i stykker, at glasskår kan fly inn i lampeavlukket og at gass som inneholder kvikksølv kan slippe ut av projektorens ventilasjonshull.
Angående avhending av lampen
Dette produktet inneholder en kvikksølvlampe og bør ikke kastes sammen med vanlig avfall. Avhend lampen i henhold til miljøvernforskriftene, For gjenvinning av lampen, gå til www.lamprecycle.org (i USA) For avhending av produktet, ta kontakt med lokale myndigheter eller www.eiae.org (i USA) eler www.epsc.ca (i Kanada) Kontakt din forhandler for ytterligere informasjon.
• Dersom lampen skulle knuse (den vil lage et kraftig smell når det skjer), skal du koble strømledningen fra kontakten, og påse at du ber om en reservelampe fra din lokale forhandler. Legg merke til at glasskår kan skade det indre i projektoren eller forårsake personskade under håndteringen, så ikke prøv å rengjøre projektoren eller skifte ut lampen selv.
Frakople
strømplug-
gen fra
strømutta-
• Dersom lampen skulle gå i stykker (den vil lage et kraftig smell når det skjer), skal du ventilere rommet godt, og pass på å ikke puste inn gassen som kommer ut av projektorlufteventilatorene, og påse at du ikke får den i øynene eller i munnen.
ket.
Før lampen utskiftes må prosjektøren slås av og strømledningen frakobles. Vent deretter minst 45 minutter slik at lampen blir tilstrekkelig avkjølt. Håndtering av lampen mens den er varm, kan føre til brannsår og til at lampen kan bli ødelagt.
• Skru aldri ut andre enn tillatte skruer (merket med en pil).
• Ikke åpne lampedekselet mens projektoren henger ned ovenifra. Dette er farlig fordi dersom lampepæren er knust, så vil glasskårene falle ut når dekselet blir åpnet. I tillegg til dette er det farlig å arbeide på høytliggende steder, så derfor skal du be din lokale forhandler om å sørge for å få lampen skiftet ut selv om pæren ikke er knust.
• Ikke bruk projektoren når lampedekselet er fjernet. Når lampen skiftes ut, må du være sikker på at skruene er skrudd fast til. Løse skruer kan føre til skade på ting eller person.
• Bruk kun lamper av angitt type.
• Dersom lampen går i stykker etter at den er brukt første gangen, er det mulig at det er et annet problem annet sted enn i lampen. Dersom det skjer, skal du kontakt din lokale forhandler eller en servicerepresentant.
• Håndter med varsomhet: Tilstøting eller oppriping kan skade lyspæren og forårsake at den brister under bruk.
Dersom indikatorene eller en melding ber deg om å skifte ut lampen (se seksjonen ”Tilknyttede meldinger” og ”Om indikatorlampene”), skal du skifte ut lampen så fort som mulig. Dersom du bruker lampen i for lange perioder av gangen eller lengre enn datoen for utskifting, kan det føre til at den går i stykker. Ikke bruk gamle (brukte) lamper; dette kan forårsake at de går i stykker.
38
Page 39
Vedlikehold
Lampen (fortsetter)
Dersom indikatorene eller en beskjed ber deg om å skifte ut lampen, skal du skifte den ut så snart som mulig.
Slå av projektoren og trekk ut strømledningen. La lampepæren kjøle seg ned
1.
minst 45 minutter.
For anskaffelse av en ny lampe må du kontakte din forhandler og oppgi
2.
lampens typenummer =DT00671. Dersom projektoren har blitt montert
i et tak eller har gått i stykker, må du i tillegg be forhandleren om å foreta lampeutskiftningen.
I tilfelle du foretar lampeutskiftningen selv.
Etter at du har forsikret deg om at projektoren
3.
er tilstrekkelig avkjølt, snur du projektoren
rundt slik at bunnen vender opp.
Hekt av hakene på lampedekselet med bruk
4.
av en skrutrekker e.l. og ta av lampedekselet.
Løsne lampens 2 skruer (merket med en
5.
pil) og løft opp lampen forsiktig med tak i
håndtakene.
Monter en ny lampe og stram de to skruene
6.
som ble løsnet tidligere slik at lampen låses
fast.
Plasser lampedekselet mot prosjektøren ved
7.
å sammenføre lampedekselets to tapper med prosjektøren. Skyv deretter på midten av de to hakene slik at lampedekselet låses på plass.
Snu prosjektøren forsiktig rundt slik at toppen
8.
vender opp.
Slå på prosjektørens strøm og nullstill
9.
lampetidtakeren med LAMPETID-funksjonen
(36)
i VALG-menyen
.
Lampedeksel
Haker
Skruer merket
med pil
Tapper
Hakenes midtpunkt
Haker
MERK • Når lampen er blitt skiftet ut etter at beskjeden ETTER 0 TIMER” er vist, skal du gjennomføre følgende prosedyre innen 10 minutter etter at strømmen er slått på.
• Uriktig nullstilling av lampetidtakeren (nullstilling uten lampeutskifte, eller unnlating av nullstilling ved lampeutskifte) vil resultere i at varselfunksjonene vil svikte.
“STRØMUTKOPLING
39
Page 40
Vedlikehold
Luftfilter
ADVARSEL ►Før utføring av vedlikehold må du påse at at strømbryteren er slått av og at
strømledningen ikke er koblet til og vente inntil prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt. Håndtering av prosjektøren når den er svært varm kan forårsake brannskader og/eller skade på prosjektøren. ►Bruk kun luftfiltere av spesifisert type. Ta ikke projektoren i bruk dersom luftfilteret eller filterdekselet har blitt fjernet. ►Ikke utsett prosjektøren for fuktighet og unngå at væske kommer inn i prosjektøren da dette kan forårsake brann, elektriske støt og/eller skade på prosjektøren.
FORSIKTIG ►Vennligst skift ut luftfilteret dersom det har blitt skadet eller tilsmusset og også
samtidig med at lampen utskiftes.
Dersom indikatorene eller en beskjed oppfordrer at luftfilteret bør rengjøres bør rengjøring av filteret utføres så fort som mulig. Vennligst skift ut luftfilteret også når lampen skiftes ut eller dersom den har blitt skadet eller svært tilsmusset.
Slå av prosjektøren og koble fra nettkabelen. La
1.
lampepæren kjøle seg ned minst 45 minutter.
en støvsuger.
Etter å ha påsett at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt snur
2.
du prosjektøren forsiktig rundt slik at linsesiden vender opp. Pass på at prosjektøren ikke faller ned. Hold fortsatt tak i prosjektøren når linse-siden vender opp.
Plasser en finger på filterdekseltappen og ta av
3.
filterdekselet ved å skyve det i pilens retning.
Trekk ut luftfilteret med tak i luftfiltertappen.
4.
Bruk en støvsuger til å rengjøre luftffilterets
5.
ventilasjonsspalter. Snu deretter prosjektøren forsiktig opp­ned.
Bruk en støvsuger til å rengjøre luftfilteret og filterdekselet.
6.
Vennligst skift ut luftfilteret dersom det har blitt skadet eller tilsmusset. For anskaffelse av et nytt luftfilter må du kontakte din forhandler og oppgi luftfilterets typenummer = Et luftfilter av egnet type vil medfølge med hver ertatningslampe for denne prosjektøren.
Sett det rengjorte eller nyanskaffede luftfilteret på plass og trykk der det er merket
7.
"PUSH" på hakene slik at luftfilteret låses på plass.
Sett filterdekselet tilbake på plass.
8.
Benytt
NJ09702.
Filterdekseltapp
Filterdeksel
Luftfiltertapp
Luftfilter
Snu prosjektøren forsiktig rundt slik at toppen vender opp.
9.
10.
Slå på prosjektørens strøm og nullstill lampetidtakeren med
-funksjonen i VALG-menyen
MERK • Uriktig nullstilling av luftfiltertidtakeren (nullstilling uten luftfilterutskifte, eller
unnlating av nullstilling ved luftfilterutskifte) vil resultere i at varselfunksjonene vil svikte.
40
(37)
.
FILTER TID
Page 41
Vedlikehold
Annet vedlikehold
ADVARSEL ►Før utføring av vedlikehold må du påse at at strømbryteren er
slått av og at strømledningen ikke er koblet til og vente inntil prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt. Håndtering av prosjektøren når den er svært varm kan forårsake brannskader og/ eller skade på prosjektøren. ►Forsøk aldri å foreta vedlikehold innvendig på egenhånd da dette er meget farlig. ►Ikke utsett prosjektøren for fuktighet og unngå at væske kommer inn i prosjektøren da dette kan forårsake brann, elektriske støt og/eller skade på prosjektøren.
• Ikke plasser prosjektøren i nærheten av gjenstander som inneholer væske, rengjøringsmidler eller kjemikalier.
• Ikke bruk spraybokser og sprayflasker. FORSIKTIG ►Vennligst håndter prosjektøren i henhold til følgende anvisninger.
Uriktig håndtering kan forårsake personskader så vel som skade på enheten som f.eks. avfarging, avflassing av maling etc.
• Ikke bruk andre rensemidler eller kjemakalier enn de som er oppført nedenfor.
• Ikke poler eller tørk av med harde gjenstander.
Projektoren innvendig
Vennligst la din lokale forhandler rense og inspisere prosjektøren hvert annet år, slik at trygg bruk av prosjektøren sikres.
Stell av linsene
Hvis linsen er defekt, tilsmusset eller tildugget kan dette ha forringende effekt på bildekvaliteten. Ta godt vare på linsen og vær varsom ved håndteringen.
Slå av prosjektøren og koble fra nettkabelen. Vent til prosjektøren har blitt
1.
tilstrekkelig avkjølt. Etter å ha påsett at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt tørker du lett av linsen
2.
med en linserengjøringsklut som kan anskaffes i foretningen.
linsen direkte med hendene.
Ikke berør
Stell av kabinett og fjernkontroll
Uriktig vedlikehold kan ha forringende innvirkning på enheten som f.eks. avfarging, avflassing av maling etc.
Slå av prosjektøren og koble fra nettkabelen. Vent til prosjektøren har blitt
1.
tilstrekkelg avkjølt. Etter å ha påsett at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt tørker du lett av
2.
enheten med en myk klut. Dersom den er svært skitten, skal du dyppe kluten i vann eller i et nøytralt rensemiddel tynnet ut med vann og tørke lett av etter at kluten er vridd godt. Deretter tørker du lett av med en myk, tør klut.
41
Page 42
Problemløsing
INGEN INNGANG
PA ***
SYNC UTE AV OMRADET
PA *** fH *****kHz fV *****Hz
Problemløsing
Relaterte meldinger
Når enhetens strøm er slått på kan det forekomme at meldinger av typen oppført nedenfor blir vist. Vennligst følg anvisningene nedenfor når en slik melding viser seg på skjermen. Hvis samme melding fortsatt blir vist etter at utbedringer har blitt utført eller hvis en annen melding enn de vist nedenfor kommer opp, må du kontakte din forhandler eller servicefirma.
Selv om denne beskjeden vil forsvinne automatisk etter noen få minutter, vil den vises på nytt hver gang enheten slås på.
Melding Beskrivelse
SKIFT LAMPEN
ETTER AT LAMPEN ER
SKIFTET UT, NULLSTILLES
LAMPE-TIMEREN.
SKIFT LAMPEN
ETTER AT LAMPEN ER
SKIFTET UT, NULLSTILLES
LAMPE-TIMEREN.
STRØMUTKOPLING
ETTER ** TIMER.
SKIFT LAMPEN
ETTER AT LAMPEN ER SKIFTET UT,
NULLSTILLES LAMPE-TIMEREN.
STRØMUTKOPLING
ETTER 0 TIMER.
SJEKK LUFTSTRØMMEN
42
Tiden som lampetidtakeren har registrert nærmer seg 2000 timer.
Anskaffelse av lampe og utskifting av lampen så fort som mulig anbefales. Etter at lampen har blitt utskiftet må lampetidtakeren nullstilles (36).
Tiden som lampetidtakeren har registrert nærmer seg 2000 timer og utskifting av lampen innen anbefales.
Når lampen nærmer seg 2000 timers drift vil strømmen slås av automatisk. Vennligst skift ut lampen ved å følge anvisningene i avsnittet “Lampen”. Etter at du har utskiftet lampen må du passe på å nulllstille lampetidtakeren (36).
Ettersom lampetidtakeren har registrert 2000 timers drift vil strømmen snart bli slått av automatisk.
Vennligst slå av strømmen umiddelbart og skift ut lampen ved å følge anvisningene i avsnitttet “Lampen”. Etter at du har utsskiftet lampen må du passe på å nulllstille lampetidtakeren (36).
Det finnes ikke noe inngangssignal.
Vennligst sjekk tilkoblingen for inngangssignalet og signalkildens status.
Inngangsignalets horisontale og vertikale bølgelengde ligger utenfor responsparametrene til denne enheten.
Vennligst kontroller spesifikasjonene til denne enheten eller signalkilden.
Den interne temperaturen stiger.
Vennligst slå AV strømmen og la enheten kjøle seg ned i omtrent 20 minutter. Etter å ha bekreftet de følgende elementene, kan su igjen skru PÅ strømmen.
• Er åpningene til luftekanalen blokkert?
• Er luftfilteret skittent?
• Er overflatetemperaturen på enheten høyere enn 35 °C?
Hvis samme indikering vises også etter å ha foretatt utbedringen, må du
vennligst stille VIFTEHAST. på HØY under SERVICE i VALG-menyen.
** timer
Page 43
Problemløsing
Relaterte meldinger (fortsetter)
Melding Beskrivelse
RENGJØR LUFTFILTERET
FØRST AV MED STRØM, DERETTER
RENGJØR LUFTFILTER
TILBAKESTILL TIDSMÅLEREN FOR
LUFTFILTERET ETTER
AT FILTERET ER
RENGJORT.
En forholdsregel ved rengjøring av luftfilteret.
Skru straks AV strømmen, og rengjør eller skift ut luftfilteret ved å se på delen “Luftfilter” i denne veiledningen. Etter at du har rengjort eller skiftet ut lampen, husk på å nullstille tidtakeren for filter. Dersom den samme beskjeden vises etter behandlingen, må du rengjøre det transparente området på filterdekselet og det støvoppdagende vinduet i henhold til følgende (37).
MERK • Lamper har en begrenset produktlevetid. Lamper karakteriseres av at de, etter mange timers bruk, ikke vil tennes lenger eller at lampen går i stykker eller sprekker. Denne enheten er utstyrt med en automatisk driftsstansfunksjon, slik at strømmen automatisk slås AV når brukstiden for lampen er 2000 timer. Vær likevel klar over at det finnes mange ulike lampetyper, og at disse kan ha forskjellig levetid. Lampen kan gå i stykker før den automatiske driftsstansfunksjonen, som denne enheten er utstyrt med, blir
aktivert.
43
Page 44
Problemløsing
Angående indikatorlampene
Når indikatorene for POWER, LAMP og TEMP blinker eller lyser kan dette bety ulike ting, som forklart i tabellen under. Vennligst opptre i henhold til instruksjonene i tabellen. Dersom den samme beskjeden vises etter behandlingen, eller dersom en annen beskjed enn den følgende kommer frem, skal du kontakte forhandleren din eller serviceselskapet.
POWER
-indikator
Oransje
lys
Grønn
blinking
Grønn
lys
Oransje
blinking
Rødt
blinking
Blinker rødt
eller lyser
jevnt rødt.
Blinker rødt
eller lyser
jevnt rødt.
LAMP-
indikator
Slått
AV
Slått
AV
Slått
AV
Slått
AV
(uavklart
tilstand)
Rødt
lys
Rødt
blinking
TEMP-
indikator
Slått
AV
Slått
AV
Slått
AV
Slått
AV
(uavklart
tilstand)
Slått
AV
Slått
AV
Beskrivelse
Prosjektøren er stilt i hvilemodus.
Vennligst se avsnittet “Strøm PÅ/AV”.
Prosjektøren oppvarmes.
Vennligst vent.
Prosjektøren er slått på.
Ordinær betjening kan utføres.
Prosjektøren avkjøles.
Vennligst vent.
Prosjektøren avkjøles. En feil har blitt oppdaget.
Vennigst vent inntil POWER-indikatoren slutter å blinke og utfør deretter nødvendige utbedringer ved hjelp av beskrivelsene nedenfor.
Lampen lyser ikke og det kan være at prosjektøren er overopphetet innvendig.
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 20 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du undersøke følgende punkter og deretter slå strømmen på igjen.
• Er ventilasjonsspaltene for luftvei blokkerte?
• Er luftfilteret tilsmusset?
• Er omgivelsestemperaturen høyere enn 35°C? Hvis samme indikering fortsetter selv etter utbedringene bør du skifte ut lampen ved hjelp av avsnittet “Lampen”.
Lampedekselet har ikke blitt skikkelig festet (montert).
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 45 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du vennligst sjekke at lampedekselet har blitt festet på rikig måte. Etter å ha utført nødvendig vedlikehold slår du på strømmen igjen. Hvis samme tilstand indikeres på nytt må du kontakte din forhandler eller sevicefirma.
44
Page 45
Angående Indikatorlampene (fortsetter)
Problemløsing
POWER
-indikator
Blinker rødt
eller lyser
jevnt rødt.
Blinker rødt
eller lyser
jevnt rødt.
Green
lys
Green
lys
LAMP-
indikator
Slått
AV
Slått
AV
Vekselvis blinking i
Samtidig blinking i
TEMP-
indikator
Rødt
blinking
Rødt
lys
det røde
det røde
Beskrivelse
Kjøleviften er ute av drift.
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 20 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du påse at uvedkommende materie ikke har blitt fanget i viften e.l. og deretter slå strømmen på igjen. Hvis samme tilstand blir indikert etter påsyn må du vennligst kontakte din forhandler eller servicefirma.
Det er en mulighet for at den indre delen er blitt opphetet.
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 20 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du undersøke følgende punkter og deretter slå strømmen på igjen.
• Er ventilasjonsspaltene for luftvei blokkerte?
• Er luftfilteret tilsmusset?
• Er omgivelsestemperaturen høyere enn 35°C? Hvis samme indikering vises også etter å ha foretatt utbedringen, må du vennligst stille VIFTEHAST. på HØY under SERVICE i VALG-menyen.
Det er en mulighet for at den indre delen er blitt overopphetet.
Bruk enheten innenfor temperaturparameterene (5°C til 35°C). Etter behandlingen setter du strømmen til PÅ.
Det er på tide å skifte ut luftfilteret.
Vennligst slå AV strømmen umiddelbart og rengjør eller skift ut luftfilteret ved å følge anvisningene i avsnittet “Luftfilter”. Etter rengjøring eller utskifting av lufttilteret må du passe på å nullstille filtertidtakeren. Etter utført utbedring kan du slå strømmen PÅ igjen.
MERK • Av sikkerhetsmessige årsaker vil strømtilførselen avbrytes automatisk og indikatorlampene om mulig slås av hvis enheten blir overopphetet innvendig. I dette tilfelle trykker du på strømbryterens “” (OFF)-side og venter i minst 45 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du vennligst kontrollere monteringen for lampen og lampedekselet og deretter slå
strømmen på igjen.
45
Page 46
Problemløsing
Hendelser som lett kan oppfattes som feil med maskinen
ADVARSEL ►Ikke bruk prosjektøren hvis det forekommer unormale
tilstander som f.eks. røyutvikling, uvanlig lukt, støyende lyder, skade på enheten eller kabler, tilsøling av væske eller uvedkommende materie inn i enheten. I slike tilfelle må strømbryteren slås av umiddelbart og strømledningen frakobles fra stikkontakten. Etter at du har påsett at all røyk eller lukt har forsvunnet må du kontakte din forhandler eller servicefirma.
Før du forespørr reparasjon bør du undersøke tilstanden ved hjelp av følgende
1.
feilsøkingsoversikt. Denne prosedyren kan i enkelte tilfeller løse et problem.
Hvis tilstanden ikke kan utbedres.
Prosjektørens mikroprosessor må nullstilles. Trykk på nullstillingsbryteren
2.
med en cocktailpinne e.l. hvorpå prosjektøren vil startes opp på nytt. Visse innstillinger kan være feil. Vennligst benytt FABRIKKINNST.-funksjonen
3.
under SERVICE i VALG-menyen
de fabrikkinnstilte standardinnstillingene. Hvis problemet ikke har blitt utbedret etter vedlikehold ,å du kontakte din
forhandler eller servicefirma.
(37)
til å nullstille samtlige innstillinger til
Hendelse Tilstander som ikke har årsak i maskinsvikt
Nettkabelen er ikke satt i støpselet.
Koble til nettkabelen korrekt.
Strømbryteren er ikke slått på.
Slå på [ | ] strømbryteren.
Hovedstrømkilden har blitt avbrutt under drift pga. f.eks. strømbrudd (mørkelegging) etc.
Strømmen slås
ikke PÅ.
46
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 20 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt kan enheten slås på igjen.
Det har ikke bitt isatt en lampe og/eller lampedeksel, eller en av disse har ikke blitt montert på riktig måte.
Vennligst slå av strømmen og la enheten avkjøle seg i minst 45 minutter. Etter at prosjektøren har blitt tilstrekkelig avkjølt må du undersøke hvorvidt lampen og lampedekselet har blitt montert på riktig måte og deretter slå strømmen på igjen.
Referanse
sider
13
16
16
38, 39
Page 47
Problemløsing
Hendelser som lett kan oppfattes som feil med maskinen (fortsetter)
Hendelse Tilstander som ikke har årsak i maskinsvikt
Linsedekselet er satt på.
Ta av linsedekselet.
Signalkablene er ikke tilkoblet på riktig måte.
Koble kablene på riktig vis.
Lysstyrkeinnstillingen er stilt på et svært lavt nivå.
Intet bilde vises.
Juster LYS til et høyere nivå med bruk av meny-funksjonen eller fjernkontrollen.
Datamaskinen er ikke i stand til å registrere prosjektøren som en plug-and-play monitor.
Påse at datamaskinen er i stand til å registrere plug-and­play monitorer ved å tilkoble en annen plug-and-play monitor.
Fargeinnstillingene har blitt feiljustert.
Fargene er falmet
Fargetonene er
dårlige.
Utfør bildejusteringer ved å endre innstillingene i FARGETEMP., FARGE, NYANSE og/eller FARGESKILLE med menyfunksjonene.
FARGESKILLE-innstillingen er ikke egnet.
Skift FARGESKILLE-innstillingen til AUTO, RGB, SMPTE240, REC709 eller REC601.
Lysstyrken og/eller kontrasten er stilt på et svært lavt nivå.
Juster innstillingene for LYS og eller KONTRAST til et
Bildene virker
mørke.
høyere nivå med bruk av menyfunkjsonen.
Viskefunksjonen STILLE er virksom.
Velg NORMAL under STILLE-funksjoner i OPPSETT­menyen.
Lampen nærmer seg slutten av sin produktlevetid.
Skift ut lampen.
Innstillingene for fokus eller horisontal fase har ikke blitt riktig innstilt.
Bildene virker
uskarpe.
Juster fokus med fokusringen og/eller FASE H med menyfunksjonen.
Linsen er tilsmusset eller tildugget.
Rengjør linsen ved å følge anvisningene i avsnittet “Stell av linsen”.
Referanse
sider
4, 16
10
23, 25
10
23, 25,
30
30
24, 25
24, 32
38, 39
18, 28
41
MERK • Til tross for at lyse eller mørke flekker kan sees på skjermen, er dette karakteristisk for flytende krystalldisplayer, og utgjør eller antyder ikke en
feil med maskinen.
47
Page 48
Garanti og service
Garanti og service
Hvis det oppstår et problem med utstyret bør du først konsultere delen “Problemløsing” og gå igjennom de anbefalte kontrollpunktene. Hvis ikke dette utbedrer tilstanden bør du kontakte din forhandler eller servicefirma. De vil gjøre deg oppmerksom på hvilket garrantiforhold som gjelder.
Spesifikasjoner
Spesifikasjoner
MERK • Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel.
Punkt Spesifikasjon
Spesifikasjon
Flytende krystallpan el
Linse Zoomlinse F=1,7 ~ 1,9 f=21,8 ~ 26,2 mm Lampe 165W UHB Strømforsyning Strømforbruk 240W Driftstemperatur 5 ~ 35°C (Betjening)
Størrelse
Total vekt
Terminaler
Valgfrie Deler
48
Panelstørrelse Drivsystem
Pixel
Lampe DT00671 Luftfilter Andre • Vennligst rådfør deg med din forhandler.
Flytende krystallprosjektør 1,8 cm (0,7 type) TFT aktiv matriks CP-S335: 480.000 pixels (800 horisontale x 600 vertikalel)
CP-X340/X345: 786.432 pixels (1024
100 ~ 120 vekselstrøm, 2,7 A, 220 ~ 240 vekselstrøm, 1,5 A
297 (W) x 64 (H) x 233 (D) mm (Omfatter ikke utstikkende deler)
• Vennligst se følgende figur. 2,5 kg
RGB-inngang:
RGB IN1 ..D-sub 15pin mini x1 RGB IN2 ..D-sub 15pin mini x1
RGB-utgang:
RGB OUT D-sub 15pin mini x1
Kommunokasjonsport:
CONTROL ............ D-sub 9pin x1
USB ....................... USB(B) x1
NJ09702
horisontale
Videoinngang:
COMPONENT VIDEO
Y ............................... RCA x1
CB/PB ....................... RCA x 1
CR/PR ...................... RCA x 1
S-Video ................................
Video ....................................
Audioinngang:
AUDIO IN1 ...... Stereo mini x1
AUDIO IN2 ...... Stereo mini x1
Audioutgang:
AUDIO OUT ...
x 768
vertikalel
Stereo mini x1
)
1 1
Page 49
Spesifikasjoner (fortsetter)
79,7
80,0
64,2
65,4
32,2
237,4
232,8
297,0
84,5
Spesifikasjoner
[enhet: mm]
49
Page 50
Page 51
Projector
CP-S335/X340/X345
User's Manual – Operating Guide Technical
Example of computer signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz) Rating Signal mode
720 x 400 37.9 85.0 VESA TEXT 640 x 480 31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) 640 x 480 37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) 640 x 480 37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) 640 x 480 43.3 85.0 VESA VGA (75Hz) 800 x 600 35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) 800 x 600 37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) 800 x 600 48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) 800 x 600 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) 800 x 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
832 x 624 49.7 74.5 Mac 16” mode 1024 x 768 48.4 60.0 VESA XGA (60Hz) 1024 x 768 56.5 70.1 VESA XGA (70Hz) 1024 x 768 60.0 75.0 VESA XGA (75Hz) 1024 x 768 68.7 85.0 VESA XGA (75Hz)
1152 x 864 67.5 75.0 VESA SXGA (75Hz)
1280 x 960 60.0 60.0 VESA SXGA (60Hz)
1280 x 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) 1280 x 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) 1280 x 1024 91.2 85.0 VESA SXGA (85Hz) 1600 x 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution
before connecting this projector to a computer.
• Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatically adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite sync or a sync on G.
1
Page 52
Example of computer signal
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H POSITION in the IMAGE menu.
Back porch (B) Front porch (D) Back porch (b) Front porch (d)
Data Data
H. Sync. V. Sync.
Sync (A) Sync (a)
Display interval (C)
Display interval (c)
Computer/
Signal
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0 TEXT 3 42 400 1 VGA (60Hz) VGA (72Hz) 1.3 3.8 20.3 1.0 VGA (72Hz) 3 28 480 9 VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5 VGA (75Hz) 3 16 480 1 VGA (85Hz)
SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0 SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SVGA (72Hz) SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16" mode 1.1 3.9 14.5 0.6 Mac 16" mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4 XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5 XGA (85Hz) 3 36 768 1
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz)
1280 x 1024
(60Hz)
1280 x 1024
(75Hz)
1280 x 1024
(85Hz)
1600 x 1200
(60Hz)
Horizontal signal timing (μs)
(A) (B) (C) (D) (a) (b) (c) (d)
3.8 1.9 25.4 0.6 VGA (60Hz) 2 33 480 10
1.6 2.2 17.8 1.6 VGA (85Hz) 3 25 480 1
2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (72Hz) 6 23 600 37
1.2 2.2 13.0 0.2 XGA (75Hz) 3 28 768 1
1.2 2.4 10.7 0.6
1.0 2.9 11.9 0.9
1.0 2.3 11.9 0.4
1.1 1.8 9.5 0.2
1.0 1.4 8.1 0.4
1.2 1.9 9.9 0.4
Computer/
Signal
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz)
1280 x 1024
(60Hz)
1280 x 1024
(75Hz)
1280 x 1024
(85Hz)
1600 x 1200
(60Hz)
Vertical signal timing (lines)
3 32 864 1
3 36 960 1
3 38 1024 1
3 37 1024 2
3 44 1024 1
3 46 1200 1
2
Page 53
Connection to the ports
Y
VIDEO
AUDIO IN
1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OU
T
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Connection to the ports
F
D
E
A
RGB IN 1, BRGB IN 2, CRGB OUT
D-sub 15pin mini shrink jack
11 12 13 14 15
6 7 8 9 10
1 2 3 4 5
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminated (positive)
• H/V. sync. Signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. Signal: TTL level
At RGB signal At component video signal
Pin Signal
1
Video Red 2 Video Green 3 Video Blue 4 (No connection) 5 Ground 6 Ground Red 7 Ground Green 8 Ground Blue 9 (No connection)
10 Ground
11 (No connection)
A
12 13 14 15
: SDA (DDC data), H. sync / Composite sync. V. sync.
A
: SCL (DDC clock),
B
C
/
: (No connection)
B
C
/
: (No connection)
A
B
Pin Signal
1
CR/P
2
Y
3
CB/P
4
(No connection)
5
Ground
6
CR/PR Ground
7
Y Ground
8
CB/PB Ground
9
(No connection)
10
Ground
11
15
* except for RGB OUT.
C
R
B
(No connection)
D
AUDIO IN1, EAUDIO IN2, FAUDIO OUT
φ3.5 stereo mini jack
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminator (positive)
• H/V. sync. Signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. Signal: TTL level
3
Page 54
Connection to the ports
Y
VIDEO
AUDIO IN
1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OU
T
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Connection to the ports
G
J
H
I
COMPONENT VIDEO GY, HCB/PB, ICR/P
K
R
RCA jack x3
• System: 525i(480i), 525p(480p), 625i(576i), 750p(720p), 1125i(1080i)
Port Signal
Y Component video Y, 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator with composite CB/PBComponent video CB/PB, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator CR/PRComponent video CR/PR, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator
J
S-VIDEO
Mini DIN 4pin jack
2
1
3
4
Pin Signal
Color signal 0.286Vp-p (NTSC, burst), 75Ω terminator
1
Color signal 0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst) 75Ω terminator Brightness signal, 1.0Vp-p, 75Ω terminator
2
Ground
3
Ground
4
K
VIDEO
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL60
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Page 55
Y
VIDEO
AUDIO IN
1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OU
T
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
L
USB
USB B type jack
34
2
1
Pin Signal
1 +5V 2 - Data 3 + Data 4 Ground
M
CONTROL
D-sub 9pin plug
9 8 7 6
5 4 3 2 1
Connection to the ports
L M
• About the details of RS-232C communication, please refer to the following page.
Pin Signal Pin Signal Pin Signal
1 (No connection) 4 (No connection) 7 RTS 2 RD 5 Ground 8 CTS 3 TD 6 (No connection) 9 (No connection)
5
Page 56
RS-232C Communication
RS-232C Communication
89
67
123
4
5
1 2 3 4 5
6
789
CONTROL port RS-232C cable RS-232C port of the projector of the computer
RD (2) (2) RD TD (3) (3) TD
- (4) (4) DTR GND (5) (5) GND
- (6) (6) DSR RTS (7) (7) RTS CTS (8) (8) DTS
- (9) (9) RI
- (1) (1) CD
Connecting the cable
Turn off the projector and the computer.
1.
Connect the CONTROL port of the projector with a RS-232C port of the
2.
computer by a RS-232C cable. Use the cable that fulfills the specification
shown in the previous page.
Turn the computer on, and after the computer has started up turn the
3.
projector on.
Communications setting
19200bps, 8N1
1. Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2. Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data
3. Command data
Command data chart
byte_0 byte_1 byte_2 byte_3 byte_4 byte_5
Action Type Setting code
low high low high low high
Action (byte_0 - 1)
Action Classification Content
1 SET Change setting to desired value. 2 GET Read projector internal setup value. 4 INCREMENT Increment setup value by 1. 5 DECREMENT Decrement setup value by 1. 6 EXECUTE Run a command.
6
Page 57
RS-232C Communication (continued)
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes)+
‘00H’ +‘00H’) from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) +
setting code (2 bytes)) from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (‘06H’+
‘00H’ + type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector changes the specified setting to the default value. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (‘04H’+
‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector in creases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (‘05H’+
‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’ + ‘00H’) to the projector. (2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
When the projector cannot understand the received command
When the projector cannot understand the received command, the error code ‘15H’ is sent back to the computer. Sometimes the projector cannot properly receive the command. In such a case, the command is not executed and the error code ‘15H’ is sent back to the computer. If this error code is returned, send the same command again.
When the projector cannot execute the received command.
When the projector cannot execute the received command, the error code ‘1cH’ + ‘xxxxH’ is sent back to the computer. When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector ignore the excess data code. Conversely when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the computer.
NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined
command or data.
• Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
7
Page 58
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
Power Set Turn off BE EF 03 06 00 2A D3 01 00 00 60 00 00
Turn on BE EF 03 06 00 BA D2 01 00 00 60 01 00
Get BE EF 03 06 00 19 D3 02 00 00 60 00 00
(Example return) 00 00 01 00 02 00
Input Source Set RGB IN1 BE EF 03 06 00 FE D2 01 00 00 20 00 00
RGB IN2 BE EF 03 06 00 3E D0 01 00 00 20 04 00
VIDEO BE EF 03 06 00 6E D3 01 00 00 20 01 00
S-VIDEO BE EF 03 06 00 9E D3 01 00 00 20 02 00
COMPONENT BE EF 03 06 00 AE D1 01 00 00 20 05 00
Get BE EF 03 06 00 CD D2 02 00 00 20 00 00
Error Status Get BE EF 03 06 00 D9 D8 02 00 20 60 00 00
BRIGHT Get BE EF 03 06 00 89 D2 02 00 03 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 EF D2 04 00 03 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 3E D3 05 00 03 20 00 00
BRIGHT Reset
CONTRAST Get BE EF 03 06 00 FD D3 02 00 04 20 00 00
CONTRAST Reset
MODE Set NORMAL BE EF 03 06 00 23 F6 01 00 BA 30 00 00
GAMMA Set #1 DEFAULT BE EF 03 06 00 07 E9 01 00 A1 30 20 00
Execute BE EF 03 06 00 58 D3 06 00 00 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 9B D3 04 00 04 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 4A D2 05 00 04 20 00 00
Execute BE EF 03 06 00 A4 D2 06 00 01 70 00 00
CINEMA BE EF 03 06 00 B3 F7 01 00 BA 30 01 00
DYNAMIC BE EF 03 06 00 E3 F4 01 00 BA 30 04 00
Get BE EF 03 06 00 10 F6 02 00 BA 30 00 00
#1 CUSTOM #2 DEFAULT #2 CUSTOM #3 DEFAULT #3 CUSTOM
Get BE EF 03 06 00 F4 F0 02 00 A1 30 00 00
(Off) (On) (Cool down)
(Example return) 00 00 01 00 02 00 03 00 (Normal) (Cover error) (Fan error) (Lamp error) 04 00 05 00 06 00 07 00 (Temp error) (Air flow error) (Lamp time
00 09 00 10 00
08 (Filter error) (Filter missing error) (Inner Sencer error)
(Example return)
BE EF 03 06 00 07 FD 01 00 A1 30 10 00 BE EF 03 06 00 97 E8 01 00 A1 30 21 00 BE EF 03 06 00 97 FC 01 00 A1 30 11 00 BE EF 03 06 00 67 E8 01 00 A1 30 22 00 BE EF 03 06 00 67 FC 01 00 A1 30 12 00
00 00 01 00 04 00 10 00
(Normal) (Cinema) (Dynamic) (Custom)
CRC Action Type Setting Code
Command Data
error) (Cool error)
8
Page 59
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
User Gamma Pattern Set Off BE EF 03 06 00 FB FA 01 00 80 30 00 00
9 step gray scale BE EF 03 06 00 6B FB 01 00 80 30 01 00
15 steps gray scale BE EF 03 06 00 9B FB 01 00 80 30 02 00
Ramp BE EF 03 06 00 0B FA 01 00 80 30 03 00
Get BE EF 03 06 00 C8 FA 02 00 80 30 00 00
User Gamma Point 1 Get BE EF 03 06 00 08 FE 02 00 90 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6E FE 04 00 90 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BF FF 05 00 90 30 00 00
User Gamma Point 2 Get BE EF 03 06 00 F4 FF 02 00 91 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 92 FF 04 00 91 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 43 FE 05 00 91 30 00 00
User Gamma Point 3 Get BE EF 03 06 00 B0 FF 02 00 92 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D6 FF 04 00 92 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 07 FE 05 00 92 30 00 00
User Gamma Point 4 Get BE EF 03 06 00 4C FE 02 00 93 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2A FE 04 00 93 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FB FF 05 00 93 30 00 00
User Gamma Point 5 Get BE EF 03 06 00 38 FF 02 00 94 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 5E FF 04 00 94 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 8F FE 05 00 94 30 00 00
User Gamma Point 6 Get BE EF 03 06 00 C4 FE 02 00 95 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 A2 FE 04 00 95 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 73 FF 05 00 95 30 00 00
User Gamma Point 7 Get BE EF 03 06 00 80 FE 02 00 96 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 E6 FE 04 00 96 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 37 FF 05 00 96 30 00 00
User Gamma Point 8 Get BE EF 03 06 00 7C FF 02 00 97 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 1A FF 04 00 97 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 CB FE 05 00 97 30 00 00
COLOR TEMP Set LOW BE EF 03 06 00 6B F4 01 00 B0 30 01 00
MIDDLE BE EF 03 06 00 9B F4 01 00 B0 30 02 00
HIGH BE EF 03 06 00 0B F5 01 00 B0 30 03 00
COLOR TEMP GAIN R
CUSTOM Get BE EF 03 06 00 C8 F5 02 00 B0 30 00 00 Get BE EF 03 06 00 34 F4 02 00 B1 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 52 F4 04 00 B1 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 83 F5 05 00 B1 30 00 00
BE EF 03 06 00 3B F8 01 00 B0 30 10 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
9
Page 60
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
COLOR TEMP GAIN G Get BE EF 03 06 00 70 F4 02 00 B2 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 16 F4 04 00 B2 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 C7 F5 05 00 B2 30 00 00
COLOR TEMP GAIN B
COLOR TEMP
OFFSET R
COLOR TEMP
OFFSET G
COLOR TEMP
OFFSET B
COLOR Get BE EF 03 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00
COLOR Reset Execute BE EF 03 06 00 80 D0 06 00 0A 70 00 00
TINT Get BE EF 03 06 00 49 73 02 00 03 22 00 00
TINT Reset
SHARPNESS Get BE EF 03 06 00 F1 72 02 00 01 22 00 00
SHARPNESS Reset Execute BE EF 03 06 00 C4 D0 06 00 09 70 00 00
PROGRESSIVE Set TURN OFF BE EF 03 06 00 4A 72 01 00 07 22 00 00
MY MEMORY Load
MY MEMORY Save
ASPECT Set 4:3 BE EF 03 06 00 9E D0 01 00 08 20 00 00
Set 1 BE EF 03 06 00 0E D7 01 00 14 20 00 00
Set 1 BE EF 03 06 00 F2 D6 01 00 15 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 8C F5 02 00 B3 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 EA F5 04 00 B3 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 3B F4 05 00 B3 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 04 F5 02 00 B5 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 62 F5 04 00 B5 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 B3 F4 05 00 B5 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 40 F5 02 00 B6 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 26 F5 04 00 B6 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 F7 F4 05 00 B6 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 BC F4 02 00 B7 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 DA F4 04 00 B7 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 0B F5 05 00 B7 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 73 05 00 02 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 73 04 00 03 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 72 05 00 03 22 00 00
Execute BE EF 03 06 00 7C D1 06 00 0B 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 72 04 00 01 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 73 05 00 01 22 00 00
TV BE EF 03 06 00 DA 73 01 00 07 22 01 00
FILM BE EF 03 06 00 2A 73 01 00 07 22 02 00
Get BE EF 03 06 00 79 72 02 00 07 22 00 00
2 BE EF 03 06 00 9E D6 01 00 14 20 01 00 3 BE EF 03 06 00 6E D6 01 00 14 20 02 00 4 BE EF 03 06 00 FE D7 01 00 14 20 03 00
2 BE EF 03 06 00 62 D7 01 00 15 20 01 00 3 BE EF 03 06 00 92 D7 01 00 15 20 02 00 4 BE EF 03 06 00 02 D6 01 00 15 20 03 00
16:9 BE EF 03 06 00 0E D1 01 00 08 20 01 00
SMALL BE EF 03 06 00 FE D1 01 00 08 20 02 00 NORMAL BE EF 03 06 00 5E DD 01 00 08 20 10 00 Get BE EF 03 06 00 AD D0 02 00 08 20 00 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
10
Page 61
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
OVER SCAN Get BE EF 03 06 00 91 70 02 00 09 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 F7 70 04 00 09 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 26 71 05 00 09 22 00 00
OVER SCAN Reset Execute BE EF 03 06 00 EC D9 06 00 27 70 00 00
V POSITION Get BE EF 03 06 00 0D 83 02 00 00 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6B 83 04 00 00 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BA 82 05 00 00 21 00 00
V POSITION Reset Execute BE EF 03 06 00 E0 D2 06 00 02 70 00 00
H POSITION Get BE EF 03 06 00 F1 82 02 00 01 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 82 04 00 01 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 83 05 00 01 21 00 00
H POSITION Reset Execute BE EF 03 06 00 1C D3 06 00 03 70 00 00
H PHASE Get BE EF 03 06 00 49 83 02 00 03 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 83 04 00 03 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 82 05 00 03 21 00 00
H SIZE Get BE EF 03 06 00 B5 82 02 00 02 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 82 04 00 02 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 83 05 00 02 21 00 00
H SIZE Reset Execute BE EF 03 06 00 68 D2 06 00 04 70 00 00
AUTO ADJUST
COLOR SPACE Set AUTO BE EF 03 06 00 0E 72 01 00 04 22 00 00
COMPONENT Set COMPONENT BE EF 03 06 00 4A D7 01 00 17 20 00 00
VIDEO FORMAT
Execute BE EF 03 06 00 91 D0 06 00 0A 20 00 00
RGB BE EF 03 06 00 9E 73 01 00 04 22 01 00
SMPTE240 BE EF 03 06 00 6E 73 01 00 04 22 02 00
REC709 BE EF 03 06 00 FE 72 01 00 04 22 03 00 REC601 BE EF 03 06 00 CE 70 01 00 04 22 04 00
Get BE EF 03 06 00 3D 72 02 00 04 22 00 00
SCART RGB
Get BE EF 03 06 00 79 D7 02 00 17 20 00 00
Set AUTO BE EF 03 06 00 9E 75 01 00 00 22 0A 00
NTSC BE EF 03 06 00 FE 71 01 00 00 22 04 00
PAL
SECAM BE EF 03 06 00 6E 75 01 00 00 22 09 00
NTSC4.43 BE EF 03 06 00 5E 72 01 00 00 22 02 00
M-PAL N-PAL
Get BE EF 03 06 00 0D 73 02 00 00 22 00 00
BE EF 03 06 00 DA D6 01 00 17 20 01 00
BE EF 03 06 00 6E 70 01 00 00 22 05 00
BE EF 03 06 00 FE 74 01 00 00 22 08 00 BE EF 03 06 00 0E 71 01 00 00 22 07 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
11
Page 62
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
FRAME LOCK Set TURN OFF BE EF 03 06 00 CB D6 01 00 14 30 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 5B D7 01 00 14 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 F8 D6 02 00 14 30 00 00
KEYSTONE V Get BE EF 03 06 00 B9 D3 02 00 07 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 DF D3 04 00 07 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 0E D2 05 00 07 20 00 00
KEYSTONE V
Reset Execute BE EF 03 06 00 08 D0 06 00 0C 70 00 00
WHISPER Set NORMAL BE EF 03 06 00 3B 23 01 00 00 33 00 00
WHISPER BE EF 03 06 00 AB 22 01 00 00 33 01 00 Get BE EF 03 06 00 08 23 02 00 00 33 00 00
MIRROR Set NORMAL BE EF 03 06 00 C7 D2 01 00 01 30 00 00
H:INVERT V:INVERT
H&V:INVERT
Get BE EF 03 06 00 F4 D2 02 00 01 30 00 00
VOLUME Get BE EF 03 06 00 31 D3 02 00 01 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 57 D3 04 00 01 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 86 D2 05 00 01 20 00 00
MUTE Set TURN OFF BE EF 03 06 00 46 D3 01 00 02 20 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 D6 D2 01 00 02 20 01 00
Get BE EF 03 06 00 75 D3 02 00 02 20 00 00
LANGUAGE Set ENGLISH BE EF 03 06 00 F7 D3 01 00 05 30 00 00
FRANÇAIS BE EF 03 06 00 67 D2 01 00 05 30 01 00
DEUTSCH BE EF 03 06 00 97 D2 01 00 05 30 02 00
ESPA
ÑOL BE EF 03 06 00 07 D3 01 00 05 30 03 00
ITALIANO
NORSK BE EF 03 06 00 A7 D0 01 00 05 30 05 00
NEDERLANDS BE EF 03 06 00 57 D0 01 00 05 30 06 00
PORTUGU
SVENSKA BE EF 03 06 00 C7 D4 01 00 05 30 0B 00
PУCCKИЙ BE EF 03 06 00 F7 D6 01 00 05 30 0C 00
SUOMI BE EF 03 06 00 67 D7 01 00 05 30 0D 00
POLSKI BE EF 03 06 00 97 D7 01 00 05 30 0E 00
Get BE EF 03 06 00 C4 D3 02 00 05 30 00 00
BE EF 03 06 00 57 D3 01 00 01 30 01 00 BE EF 03 06 00 A7 D3 01 00 01 30 02 00 BE EF 03 06 00 37 D2 01 00 01 30 03 00
BE EF 03 06 00 37 D1 01 00 05 30 04 00
ÊS BE EF 03 06 00 C7 D1 01 00 05 30 07 00
BE EF 03 06 00 37 D4 01 00 05 30 08 00 BE EF 03 06 00 A7 D5 01 00 05 30 09 00 BE EF 03 06 00 57 D5 01 00 05 30 0A 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
12
Page 63
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
MENU POSITION H Get BE EF 03 06 00 04 D7 02 00 15 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 62 D7 04 00 15 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 B3 D6 05 00 15 30 00 00
MENU POSITION H
Reset
MENU POSITION V Get BE EF 03 06 00 40 D7 02 00 16 30 00 00
MENU POSITION V
Reset
OSD BRIGHT Get BE EF 03 06 00 A8 D5 02 00 18 30 00 00
BLANK Set My Screen BE EF 03 06 00 FB CA 01 00 00 30 20 00
BLANK On/Off
START UP
My Screen LOCK Set TURN OFF BE EF 03 06 00 3B EF 01 00 C0 30 00 00
Message Set TURN OFF BE EF 03 06 00 8F D6 01 00 17 30 00 00
AUTO SEARCH
AUTO POWER OFF
Execute BE EF 03 06 00 DC C6 06 00 43 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 26 D7 04 00 16 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 F7 D6 05 00 16 30 00 00
Execute BE EF 03 06 00 A8 C7 06 00 44 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 CE D5 04 00 18 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 1F D4 05 00 18 30 00 00
ORIGINAL BE EF 03 06 00 FB E2 01 00 00 30 40 00
BLUE BE EF 03 06 00 CB D3 01 00 00 30 03 00 WHITE BE EF 03 06 00 6B D0 01 00 00 30 05 00 BLACK BE EF 03 06 00 9B D0 01 00 00 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 08 D3 02 00 00 30 00 00
Set TURN OFF BE EF 03 06 00 FB D8 01 00 20 30 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 6B D9 01 00 20 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 C8 D8 02 00 20 30 00 00
Set My Screen BE EF 03 06 00 CB CB 01 00 04 30 20 00
ORIGINAL BE EF 03 06 00 0B D2 01 00 04 30 00 00
TURN OFF BE EF 03 06 00 9B D3 01 00 04 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 38 D2 02 00 04 30 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 AB EE 01 00 C0 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 08 EF 02 00 C0 30 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 1F D7 01 00 17 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 BC D6 02 00 17 30 00 00
Set TURN OFF BE EF 03 06 00 B6 D6 01 00 16 20 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 26 D7 01 00 16 20 01 00 Get BE EF 03 06 00 85 D6 02 00 16 20 00 00 Get BE EF 03 06 00 08 86 02 00 10 31 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6E 86 04 00 10 31 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BF 87 05 00 10 31 00 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
13
Page 64
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
LAMP TIME Get BE EF 03 06 00 C2 FF 02 00 90 10 00 00
LAMP TIME Reset
FILTER TIME
FILER TIME Reset
MAGNIFY Get BE EF 03 06 00 7C D2 02 00 07 30 00 00
FREEZE Set NORMAL BE EF 03 06 00 83 D2 01 00 02 30 00 00
Execute BE EF 03 06 00 58 DC 06 00 30 70 00 00
Get BE EF 03 06 00 C2 F0 02 00 A0 10 00 00
Execute BE EF 03 06 00 98 C6 06 00 40 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 1A D2 04 00 07 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 CB D3 05 00 07 30 00 00
FREEZE BE EF 03 06 00 13 D3 01 00 02 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 B0 D2 02 00 02 30 00 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
14
Page 65
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: +33 04 72 14 29 70 Fax: +33 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: +34 93 409 2550 Fax: +34 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...