Hitachi CP-X340W, CP-X340WF, CP-X345WF, CP-X345W, CP-S335W User Manual [ru]

Проектор
CP-S335W/X340W/X345W/X340WF/X345WF
Руководство пользователя – Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку данного проектора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Перед эксплуатацией данного проектора обязательно прочитайте «Руководство пользователя - Меры предосторожности» и данные руководства для обеспечения полного понимания и правильной эксплуатации. После прочтения храните указанные руководства в надежном и доступном месте для возможного применения в будущем.
О данном руководстве
В данном руководстве применяются различные символы, значение которых объясняется ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
ВНИМАНИЕ.
Смотрите страницы, на которых указан данный символ.
ПРИМЕЧАНИЕ. • Содержание данного руководства может изменяться без
предварительного уведомления.
• Производитель не несет ответственности за ошибки в данном руководстве.
• Воспроизведение, передача и использование данного документа или его содержания запрещено без письменного разрешения.
Подтверждение торговой марки:
• VGA и XGA являются зарегистрированными торговыми марками корпорации International Business Machines.
• Apple и Mac являются зарегистрированными торговыми марками Apple Computer, Inc.
• VESA и SVGA являются зарегистрированными торговыми марками Video Electronics Standard Association.
• Windows является зарегистрированной торговой маркой корпорации Microsoft.
• Internet Explorer является торговой маркой корпорации Microsoft.
Все остальные торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев.
Данный символ указывает на информацию, игнорирование которой может привести к телесным повреждениям или даже летальному исходу в связи с неправильным использованием.
Данный символ указывает на информацию, игнорирование которой может привести к телесным повреждениям или механическому повреждению в связи с неправильным использованием.
1
Содержание
Содержание
О данном руководстве . . . . . 1
Содержание . . . . . . . . . . . . . . 2
Характеристики проектора
Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . 3
Названия деталей . . . . . . . . . 4
Проекто Кнопки управлени
р . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
я . . . . . . . . . . . . 5
Пульт дистанционного управления
Настройка . . . . . . . . . . . . . . . 6
Расположени
е . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Регулирование подъемника проектор
а . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
О крышке фильтра в нижней части проектора Подключение устройст
в . . . . . . . 10
Подключение источника питания
Пульт дистанционного
управления . . . . . . . . . . . . . 14
Установка батарее
к . . . . . . . . . . . 14
Работа с пультом дистанционного управлени
я . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Включение/Отключение
Питания . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Включение питани Выключение питани
я . . . . . . . . . . . 16
я . . . . . . . . . . 16
Эксплуатация. . . . . . . . . . . . 17
Настройка звук Приглушение звук Выбор входного сигнал Поиск входног
а . . . . . . . . . . . . . . 17
а . . . . . . . . . . . 17
а . . . . . . . 17
о . . . . . . . . . . . . . . . 18
Выбор формата изображени Настройка функции увеличения и фокусировани
я . . . . . . . . . . . . . . 18
Использование функции автоматической настройк Настройка расположения изображения. Коррекция трапецеидального искажения Использование функции увеличения Остановка кадр
а . . . . . . . . . . . . . 20
Временное отключение экрана Работа с экраном компьютера . . 21
Многофункциональные настройки
2
. . . 3
. . 5
. . 9
. . . 13
я . . 18
и . . . . . 19
. . 19
. . 19
. 20
. . . 20
. . 22
Использование функций меню
. . . 22
УПРОЩЕННОЕ МЕНЮ . . . . . . . . 23
ОТНОШЕНИЕ, ТРАПЕЦИЯ, РЕЖИМ, ЯРКОСТЬ, КОНТРАСТ, ЦВЕТ, НАСЫЩ. ТОНА, ЧЁТКОСТЬ, ТИХИЙ РЕЖИМ, ЗЕРК. ИЗОБР., СБРОС, СРОК ФИЛЬТР, ЯЗЫК, В подробн. Меню
Меню КАРТИНКА . . . . . . . . . . . . . 25
ЯРКОСТЬ, КОНТРАСТ, ТИП. ИЗОБР., ЦВЕТ. ТЕМП ., ЦВЕТ, НАСЫЩ. ТОНА, ЧЁТКОСТЬ, ПРОГРЕССИВ, МОЯ ПАМЯТЬ
Меню ИЗОБРАЖЕНИЕ . . . . . . . . 28
ОТНОШЕНИЕ, ПОДАВЛ. ШУМ, ВЕРТ. СДВИГ, ГОР. СДВИГ, ГОР. ФАЗА, ГОР. РАЗМЕР, АВТО НАСТ
Меню ВХОД . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ЦВЕТ, COMPONENT, ВИДЕО ФОРМАТ, БЛОК. КАДРА, ИНФОРМАЦИЯ
Р
Меню НАСТРОЙКИ . . . . . . . . . . . 32
ТРАПЕЦИЯ
ЗЕРК. ИЗОБР., ГРОМКОСТЬ
, ТИХИЙ РЕЖИМ,
Меню ЭКРАН . . . . . . . . . . . . . . . . 33
, ПОЛОЖ МЕНЮ, ЯРКОСТЬ OSD,
ЯЗЫК
ПУСТОЙ ЭКР., ЗАПУСК, Мой ЗАБЛОК. МЭ, СООБЩЕНИЕ
Экран,
Меню ОПЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ПОИСК
СРОК ФИЛЬТР, СЕРВИ
Техническое обслуживание
, АВТО ВЫКЛ, СРОК ЛАМПА,
С
. . 38
Лампа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Воздушный Фильт Прочее обслуживани
Устранение Неисправностей
Соответствующие Сообщени Информация об Индикаторных Лампах
р . . . . . . . . . . . 40
е . . . . . . . . . 41
. . . 42
я . . 42
. . 44
Явления, которые могут быть приняты
в
за неисправности устройст
. . . . . . 46
Гарантийное и послепродажное
обслуживание
. . . . . . . . . . . 48
Технические требования . . 48
Характеристики проектора / Подготовка
Характеристики проектора
Данный проектор предназначен для проецирования различных сигналов компьютера, а также видео-сигналов NTSC/PAL/SECAM на экран. При небольшом пространстве, необходимом для установки данного проектора, он дает возможности для проецирования больших изображений на короткие расстояния.
Ультравысокая яркость
Четкое изображение ультравысокой яркости обеспечивается с помощью применения улучшенной лампы 165W UHB (Ультравысокая Яркость). Изображение остается ярким и четким даже при использовании проектора в ярко освещенных помещениях.
Низкий уровень помех
ТИХ. РЕЖ позволяет снизить уровень аккустических шумов при работе проектора для достижения большей бесшумности. Данная функция идеально подходит для слабо освещенных помещений, когда низкий уровень шумов важнее яркости.
Высокие возможности к подключению
Данный проектор оснащен различными I/O портами, что позволяет подключать его к PC, DVD и др. устройствам. Высокие возможности к подключению призваны сделать Вашу презентацию более впечатляющей.
Компактность
Несмотря на широкие функциональные возможности данного проектора, он очень компактный, что значительно расширяет рамки его применения.
Подготовка
О содержании упаковки
Прочитайте раздел «Содержимое упаковки» в « Руководствo пользователя – Краткий справочник». В комплект проектора должны входит указанные в вышеназванном разделе предметы. При отсутствии какого-либо предмета свяжитесь с дилером.
ПРИМЕЧАНИЕ. • Сохраняйте оригинальную упаковку для возможной
повторной отправки. При перемещении проектора используйте только
оригинальную упаковку. Особенно осторожно обращайтесь с линзами.
3
Названия деталей
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTRO
L
RGB IN2 RGB OU
T
AUDIO IN2
AUDIO OU
T
US
B
S-VIDE
O
COMPONENT VIDE
O
CB/PB
CR/PR
Названия деталей
Проектор
Кнопка увеличения изображения
Кольцо фокусирования
Воздушный клапан (6)
Крышка линз (скользящая задвижка)
Линзы (16) Крышка лампы
(внутри расположен элемент лампы)
Кнопки управления (смотрите следующую страницу) (5)
Порты (смотрите ниже)
порт AUDIO OUT порт AUDIO IN 1 порт S-VIDEO
порты COMPONENT VIDEO
порт VIDEO (12) порт AUDIO IN 2
порт USB (11)
(12)
Y CB/P CR/P
(18)
(18)
(16)
(38)
(11)
(11)
(12)
B R
(11)
Вид спереди/справа
Вид снизу
Вид сзади/слева
Порты
Сенсор сигналов пульта дистанционного управления
(15)
Динамик (6)
Кнопка подъемника (8)
Ножка подъемника (8)
Крышка воздушного фильтра
(40) (Воздушный фильтр и вентилятор расположены внутри)
Выключатель питания
гнездо AC
Кнопка подъемника Ножка подъемника
(16)
(13)
(8)
(8)
Воздушный клапан
(6)
Кнопка повторного запуска
(*) (46)
порт RGB IN 1 (11) порт RGB IN 2
(11)
порт RGB OUT (11)
порт CONTROL
(11)
гнездо замка Кенсингтон
ПРИМЕЧАНИЕ. (*) О кнопке повторного запуска:
Данный проектор
контролируется встроенным микропроцессором. При определенных обстоятельствах проектор может работать неправильно и микропроцессор в таком случае необходимо перезагрузить. В подобном случае нажмите кнопку повторного запуска с помощью трубочки для коктейля и т.п. и перед повторным включением обязательно дайте проектору остыть минимум в течение10-ти минут. Пользуйтесь кнопкой повторного запуска только в исключительных случаях.
4
Кнопки управления
STAN DBY /O N INP UT
MEN U
POW ER
TE MP
LA MP
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
Индикатор LAMP (44) Индикатор TEMP Индикатор POWER
(44)
(16)
Названия деталей
Кнопки курсора ▲,▼,◄,► (22)
Кнопка STANDBY/ON
(16)
Пульт дистанционного управления
Кнопка RGB (17)
Кнопка VIDEO
Кнопка ASPECT
Кнопка HOME
MAGNIFY (20)
Кнопка ON Кнопка OFF
Кнопка END
Кнопка FREEZE
Кнопка POSITION
Кнопки курсора ▲,▼,◄,►(22)
Кнопка ESC
(17)
(21)
(21)
(22)
(18)
(20)
(19)
Кнопка INPUT
(17)
Кнопка SEARCH
Кнопка STANDBY/ON
Кнопка AUTO
Кнопка BLANK
Кнопка VOLUME
Кнопка PAGE UP
Кнопка MUTE
Кнопка PAGE DOWN
Кнопка KEYSTONE
Кнопка MENU
Кнопка ENTER
Кнопка RESET
(18)
(16)
(19)
(20)
(17)
(21)
(17)
(21)
(19)
(22)
(22)
(22)
5
Настройка
Настройка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Установите проектор горизонтально на устойчивую поверхность. Падение или опрокидывание проектора может привести к его повреждению и/или поломке. Использование поврежденного проектора может привести к пожару и/или электрическому шоку.
Не устанавливайте проектор на неустойчивую, наклонную или вибрирующую поверхность, например на шатающуюся или наклонную полку.
Не устанавливайте проектор в перевернутом положении, на боку или лицевой стороной вверх кроме случаев при обслуживании воздушного фильтра.
При установке проектора дном вверх пользуйтесь прилагающейся крышкой фильтра в нижней части проектора. При установке проектора на потолке или
т.п. свяжитесь с Вашим дилером перед осуществлением установки. ►Располагайте проектор в прохладном месте и следите за достаточной вентиляцией. Повышенные температуры могут привести к пожару, ожогу или некорректной работе проектора.
• Не останавливайте, не блокируйте и не закрывайте отверстие воздушного
фильтра.
• Сохраняйте дистанцию в 30 см от препятствий, например, стены.
• Не располагайте проектор на металлической поверхности, или любой
другой поверхности, восприимчивой к нагреванию.
• Не располагайте проектор на коврах, подушках или кроватях.
• Не располагайте проектор в месте воздействия прямых солнечных лучей
или нагревательных приборов.
Не размещайте инородные предметы возле линз и воздушного клапана
проектора. Не размещайте инородные предметы на поверхности проектора.
Не размещайте абсорбенты или колющие предметы возле днища проектора.
Данный проектор оснащен воздушными клапанами в нижней части корпуса. ►
Не размещайте проектор на поверхности, которая подвергается воздействию влаги. Повышенная влажность или соприкосновение с жидкостью может привести к пожару, электрическому шоку и/или некорректной работе проектора.
• Не располагайте проектор в ванной комнате или на открытом воздухе.
• Не размещайте инородные предметы, содержащие жидкость, рядом с
проектором.
ВНИМАНИЕ. ►Избегайте задымленные, влажные или пыльные места. Размещение проектора в подобных местах может привести к пожару, электрическому шоку и/или некорректной работе проектора.
• Не располагайте проектор вблизи увлажняющих приборов, в курительных
комнатах или на кухне.
• Не размещайте инородные предметы, содержащие жидкость, рядом с
проектором. ►Настройте направление проектора таким образом, чтобы свет не попадал напрямую на сенсор сигналов пульта дистанционного управления.
6
Настройка
Расположение
Смотрите схемы и таблицы ниже для определения размера экрана и расстояния проекции.
Данные таблицы рассчитаны для полномасштабного экрана:1280х720 (a) Размер экрана (диагональ) (b) Расстояние от проектора до экрана (±10%) (c) Высота экрана(±10%)
(b)
(c) верх
(c) низ
(a)
4:3
16:9
(a)
Пример для формата изображения 4:3
(a) Размер экрана
(дюймы(м))
30 (0.8) 0.9 (35) 1.1 (42) 40 (1.0) 1.2 (47) 1.4 (56) 6 (2) 55 (22) 50 (1.3) 1.5 (59) 1.8 (71) 8 (3) 69 (27) 60 (1.5) 1.8 (72) 2.2 (85) 9 (4) 82 (32) 70 (1.8) 2.1 (84) 2.5 (100) 11 (4) 96 (38) 80 (2.0) 2.4 (96) 2.9 (114) 12 (5) 110 (43)
90 (2.3) 2.7 (108) 3.3 (129) 14 (5) 123 (49) 100 (2.5) 3.1 (120) 3.6 (143) 15 (6) 137 (54) 120 (3.0) 3.7 (144) 4.4 (172) 18 (7) 165 (65) 150 (3.8) 4.6 (181) 5.5 (216) 23 (9) 206 (81) 200 (5.1) 6.1 (242) 7.3 (288) 30 (12) 274 (108) 250 (6.4) 7.6 (303) 9.2 (361) 38 (15) 343 (135) 300 (7.6) 9.2 (363) 11.0 (433) 46 (18) 411 (162)
(b) Расстояние от проектора до экрана (м(дюймы))
мин. макс. низ верх
(c) Высота экрана (см(дюймы))
5 (2) 41 (16)
Пример для формата изображения 16:9
(a) Размер экрана
(дюймы(м))
30 (0.8) 1.0 (38) 1.2 (46) 40 (1.0) 1.3 (52) 1.6 (62) -2 (-1) 51 (20) 50 (1.3) 1.6 (65) 2.0 (77) -2 (-1) 64 (25) 60 (1.5) 2.0 (78) 2.4 (93) -2 (-1) 77 (30) 70 (1.8) 2.3 (91) 2.8 (109) -3 (-1) 90 (35) 80 (2.0) 2.7 (105) 3.2 (125) -3 (-1) 103 (41)
90 (2.3) 3.0 (118) 3.6 (140) -4 (-1) 116 (46) 100 (2.5) 3.3 (131) 4.0 (156) -4 (-2) 129 (51) 120 (3.0) 4.0 (158) 4.8 (188) -5 (-2) 154 (61) 150 (3.8) 5.0 (197) 6.0 (235) -6 (-2) 193 (76) 200 (5.1) 6.7 (264) 8.0 (314) -8 (-3) 257 (101) 250 (6.4) 8.4 (330) 10.0 (393) -10 (-4) 322 (127) 300 (7.6) 10.1 (396) 12.0 (472) -12 (-5) 386 (152)
(b) Расстояние от проектора до экрана (м(дюймы))
мин. макс. низ верх
(c) Высота экрана (см(дюймы))
-1 (0) 39 (15)
7
Настройка
Регулирование подъемника проектора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ►Не регулируйте подъемник проектора
во время или сразу после использования проектора. Манипуляции с проектором, не остывшим после эксплуатации, могут привести к ожогам или некорректной работе проектора.
ВНИМАНИЕ. ►Если проектор не придерживать при нажатии кнопки подъемника, он может упасть, перевернуться, повредить пальцы, что может также привести к поломке. Для предотвращения повреждения проектора, а также для предупреждения травм рекомендуется всегда придерживать проектор во время манипуляций с кнопками подъемника при регулировке ножек подъемника. ►Кроме случаев установки проектора наклонно с помощью регулирования ножек, располагайте проектор горизонтально.
Вы можете использовать ножки подъемника при неровной поверхности покрытия, на которое необходимо установить проектор или при установке проектора под углом. Диапазон установки ножек проектора составляет от 0 до 9 градусов.
Ножки подъемника
После того, как убедитесь в том, что проектор достаточно остыл,
1.
нажмите и удерживайте кнопки подъемника в нажатом состоянии.
Кнопки и ножки подъемника расположены по бокам корпуса проектора.
Придайте проектору желаемую высоту и отпустите кнопки подъемника.
2.
Когда Вы отпустите кнопки подъемника ножки подъемника
зафиксируются.
При необходимости, Вы можете регулировать высоту проектора путем
3.
поворачивания ножек подъемника вручную.
8
Кнопка подъемника
Настройка
О крышке фильтра в нижней части проектора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ►Не производите манипуляции с крышкой
фильтра во время или сразу после эксплуатации проектора. Манипулации с проектором, подключенным к источнику питания или не остывшим после эксплуатации, могут привести к электрическому шоку, пожару, ожогу и/или некорректной работе проектора. Перед произведением любых манипуляций убедитесь, что кнопка питания выключена, а проектор отключен от источника питания, и подождите минимум 45 минут.
При установке проектора вверх дном, пожалуйста, используйте крышку фильтра в нижней части проектора, так как данная деталь обладает улучшенными свойствами по обеспечению работы встроенной вентиляции. Пожалуйста, выполните следующие указания.
Кнопка крышки фильтра
Снять
Крышка фильтра
После того, как убедитесь в том, что проектор достаточно остыл,
1.
осторожно поверните проектор таким образом, чтобы сторона, где установлены линзы, была повернута к Вам. Будьте осторожны с проектором, чтобы его не уронить. Постоянно придерживайте проектор, пока сторона с линзами находится сверху.
Путем надавливания на кнопку крышки фильтра снимите ее в
2.
направлении, указанном стрелкой. Установите крышку фильтра для нижней части проектора на место.
3.
Осторожно переверните проектор таким образом, чтобы верхняя часть
4.
была сверху.
Крышка фильтра для нижней части проектора.
Кнопка крышки фильтра
Установить
9
Настройка
Подключение устройств
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ►Отключите все устройства от сети питания
перед подключением к проектору. Попытки подсоединить подключенные к сети питания устройства могут привести к возникновению чрезвычайно громких шумов и другим аномалиям, которые могут вызвать некорректную работу и/или поломку проектора и/или других устройств. ►При подсоединении используйте только указанные типы кабелей. Некоторые кабели должны использоваться с сердечником. Слишком длинный кабель может стать причиной ухудшения качества изображения. Для более подробной информации обращайтесь к Вашему дилеру. При использовании кабеля с сердечником только на одном конце подключайте конец кабеля с сердечником к проектору. ►Убедитесь в том, что подключаете устройства в соответствуюшие порты. Неправильное подключение может привести к некорректной работе и/или поломке проектора и/или других устройств.
ПРИМЕЧАНИЕ. • что внешний выход изображения RGB портативного компьютера активирован (настройте портативный компьютер на дисплей CRT или на дисплей LCD и CRT одновременно). Для более подробных указаний относительно подключения портативного компьютера к проектору смотрите инструкции соответствующего портативного компьютера.
• Обезопасьте и крепко закрутите болты соединений.
• Некоторые режимы работы экранов с несколькими дисплеями компьютера могут быть несовместимы с данным проектором.
• Для некоторых режимов входа RGB требуется дополнительный адаптер Mac.
При изменении разрешения изображения на компьютере в зависимости от входного сигнала выполнение функции автоматической настройки может потребовать некоторое время или может быть не польностью завершено. В данном случае, диалоговое окно для выбора нового разрешения для Windows «да/нет» может не появиться на дисплее и разрешение вернется в исходное положение. При возникновении подобных проблем рекомендуется использовать другие мониторы CRT или LCD для смены разрешения.
О возможности Plug-and-Play
Plug-and-Play представляет собой систему, объединяющую компьютер, его операционную систему и перифирийные устройства (напр. Устройства отображения). Данный проектор совместим с VESA DDC 2B. Функцию Plug-and-Play можно достичь путем подключения данного проектора к компьютерам, совместимым с VESA DDC (канал данных дисплея).
• Воспользуйтесь преимуществами данной функции путем подключения дополнительного кабеля RGB к порту RGB IN1 (совместимому с DDC 2B). Функция Plug-and-Play может работать неправильно при подключении другого типа.
• Воспользуйтесь стандартными драйверами Вашего компьютера, так как данный проектор оснащен монитором Plug-and-Play.
При подключении портативного компьютера к проектору убедитесь,
10
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTRO
L
RGB IN2 RGB OU
T
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Примеры подключения к компьютеру
Кабель RGB
Кабель Стерео
мини аудио
Настройка
* AUDIO IN1
подсоединен к
RGB IN1
Выход RGB
RS-232C
Выход AUDIO
USB(A)
Кабель
USB
Выход RGB
Кабель
RS-232C
Выход AUDIO
Кабель Стерео
мини аудио
Подсоединение к монитору (выходное устройство)
Кабель RGB
Вход RGB
Кабель RGB
Подсоединение к динамику с усилителем (выходное устройство)
Вход AUDIO
Кабель Стерео
мини аудио
11
Настройка
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Y
VIDEO
AUDIO IN1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OUT
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Примеры подключения к плееру VCR/DVD
Выход AUDIO
Выход AUDIO
Выход COMPONENT VIDEO
Выход AUDIO
Выход VIDEO
Выход S-VIDEO
Кабель S-VIDEO
Y
CB/P
B
CR/P
R
Кабель COMPONENT VIDEO
КабельVIDEO
Кабель Стерео мини аудио
Кабель Стерео мини аудио
12
Выход COMPONENT VIDEO
Выход AUDIO
Y
CB/P
B
CR/P
R
Кабель COMPONENT VIDEO
Кабель Стерео мини аудио
Кабель Стерео мини аудио
Подключение источника питания
Настройка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
при подключении шнура питания, так как неправильное или поврежденное соединение может привести к пожару или поражению электрическим током.
Используйте шнур питания, который прилагается к данному проектору. При повреждении свяжитесь с дилером для замены на новый шнур питания.
• Вставляйте вилку шнура питания только в розетки с номиналом, предназначенным для использования шнуров питания с указанным диапазоном напряжения.
• Не модифицируйте шнур питания. Строго соблюдайте указания по заземлению трехконтактной вилки.
Вставьте разъем шнура питания в AC гнездо
1.
проектора. Вставьте вилку шнура питания в розетку.
2.
Пожалуйста, будьте предельно осторожны
гнездо AC
Разъем шнура питания
13
Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления
Установка батареек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
используйте их только по назначению. Направильное использование батареек может привести к их взрыву, повреждению или протеканию, что может стать причиной пожара, нанесения вреда и/или загрязнению окружающей среды.
• Используйте только указанный тип батареек. Не используйте разные типы батареек или новые и старые батарейки одновременно.
• Следите за тем, чтобы плюсовые и минусовые клеммы соответствовали указаниям на пульте дистанционного управления.
Держите батарейки в недоступном для детей и домашних животных месте.
Не перезаряжайте, не замыкайте, не спаивайте и не разбирайте батарейки.
• Не помещайте батарейки в огонь или воду. Держите их в темном, прохладном и сухом месте.
• При обнаружении протекания батарейки вытрите жидкость и замените батарейку. При попадании жидкости на тело или одежду немедленно смойте водой.
Снимите крышку отсека для батареек.
1.
Сдвиньте назад и снимите крышку отсека в направлении, указанном
стрелкой.
Вставьте батарейки.
2.
Вставьте две батарейки АА и следите за тем, чтобы плюсовые и минусовые клеммы соответствовали указаниям на пульте дистанционного управления.
Закройте крышку отсека.
3.
Вставьте крышку в соответствующие пазы пульта в направлении, указанном стрелкой.
Обращайтесь с батарейками осторожно и
14
Пульт дистанционного управления
Работа с пультом дистанционного управления
ВНИМАНИЕ. ►Будьте осторожны при работе с пультом
дистанционного управления.
• Не роняйте и не подвергайте пульт дистанционного управления физическим воздействиям.
• Не помещайте пульт дистанционного управления в сырых местах или на влажных объектах, так как это может привести к его некорректной работе.
• Достаньте батарейки из пульта дистанционного управления и поместите их в безопасное место в случае, если намереваетесь не пользоваться пультом дистанционного управления некоторое время.
• При некорректной работе пульта дистанционного управления замените батарейки.
• При воздействии сильного света, например прямых солнечных лучей или близко расположенного источника ( инверторная флуоресцентная лампа), пульт дистанционного управления может работать неправильно. Располагайте проектор таким образом, чтобы прямой свет не влиял на сенсор пульта дистанционного управления.
Пульт дистанционного управления работает с соответствующим сенсором проектора.
приблизит. 3 метра
30º
30º
• Диапазон действия сенсора составляет 3 метра и 60 градусов (по 30 градусов вправо и влево от сенсора).
• Дистанционный сигнал также отражается от экрана и пр. Вы можете воспользоваться этим при возникновении проблем с направлением сигнала непосредственно в сенсор.
• В связи с тем, что в данном пульте дистанционного управления используется инфракрасный свет (Class 1 LED) , убедитесь в отсутствии препятствий, которые могут заблокировать сигнал.
15
Включение/Отключение Питания
STANDB Y/ON INPU T
MENU
POWE R
TEM P
LAM P
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
Включение/Отключение Питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ►Данный проектор излучает сильный свет во
включенном состоянии. Не смотрите на линзы и вентиляционное отверстие проектора.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Включайте/выключайте питание проектора в правильной последовательности. Включайте проектор перед включением присоединенных устройств. Выключайте проектор после отключения присоединенных устройств.
Кнопка STANDBY/ON
Включение питания
Убедитесь, что шнур питания крепко и правильно
1.
соединен с проектором и розеткой питания. Снимите крышку линзы и переведите переключатель
2.
питания в положение “ON” . Индикатор питания загорится оранжевым цветом. Подождите несколько секунд, так как кнопки управления
Индикатор POWER
Выключатель питания
POWER
(оранжевый)
POWER
(мигающий зеленый)
POWER
(зеленый)
могут не работать в течение указанного времени.
Нажмите кнопку STANDBY/ON на проекторе или пульте дистанционного управления.
3.
Загорится лампа проектора и индикатор POWER начнет мигать зеленым. Когда питание полностью включится индикатор перестанет мигать и загорится зеленым.
Для настройки изображения выберите входящий сигнал в соответствии с
(17)
инструкциями «Выбор входного сигнала»
.
Выключение питания
Нажмите кнопку STANDBY/ON на проекторе или
1.
пульте дистанционного управления. На экране на 5 секунд появится сообщение «Выключить питание?».
Нажмите кнопку STANDBY/ON на проекторе или пульте
2.
дистанционного управления еще раз пока сообщение не исчезло. Лампа проектора выключится и индикатор POWER начнет мигать оранжевым.
Индикатор POWER перестанет мигать и загорится ровным оранжевым, когда лампа полностью остынет.
Убедитесь, что индикатор питания горит оранжевым и переведите переключатель
3.
питания в положение OFF. Индикатор POWER померкнет. Закройте линзы крышкой.
16
«Выключить
питание?»
POWER
(Мигающий оранжевый)
POWER
(Оранжевый)
Эксплуатация.
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
STANDBY /ON INPUT
MENU
POWER
TEMP
LAMP
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
ASPECT AUTO
BLANK
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
ASPECT AUTO
BLAN
K
Эксплуатация.
Настройка звука
Нажмите кнопку VOLUME на пульте дистанционного управления.
1.
На экране появится диалоговое окно для помощи в настройке звука.
Для регулировки звука используйте кнопки курсора ▲/▼.
2.
Нажмите кнопку VOLUME еще раз для закрытия диалогового окна и завершения операции. Диалоговое окно автоматически закроется через несколько секунд, даже без нажатия на соответствующие кнопки.
Приглушение звука
Нажмите кнопку MUTE на пульте дистанционного управления.
1.
На экране появится диалоговое окно, указывающее на то, что звук приглушен.
Нажмите еще раз кнопку MUTE или кнопку VOLUME для восстановления звука. Диалоговое окно автоматически закроется через несколько секунд, даже без нажатия на соответствующие кнопки.
Выбор входного сигнала
Нажмите кнопку INPUT на проекторе.
1.
При каждом нажатии кнопки входной сигнал переключается в нижеследующем порядке.
RGB IN1  RGB IN2  COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
1.
При каждом нажатии кнопки вход переключается в нижеследующем порядке.
RGB IN1  RGB IN2
При выборе положения ВКЛЮЧЕНА для позиции ПОИСК в меню ОПЦИИ
(36
удается найти входной сигнал, проектор переключается на порт RGB
1.
При каждом нажатии кнопки проектор переключает входные порты видео в нижеследующем порядке.
COMPONENT VIDEO
● При выборе положения ВКЛЮЧЕНА для позиции ПОИСК в меню ОПЦИИ
(36)
порта COMPONENT VIDEO не удается найти входной сигнал, проектор переключается на другие порты.
Нажмите кнопку RGB на пульте дистанционного управления
для выбора входного порта для сигнала RGB.
порта
)
проектор выбирает сначала порт RGB IN1. Если для порта RGB IN1 не
RGB
Нажмите кнопку VIDEO на пульте дистанционного
управления для выбора входного порта для сигнала видео.
S-VIDEO  VIDEO
, проектор выбирает сначала порт COMPONENT VIDEO. Если для
IN2.
17
Эксплуатация.
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
ASPECT AUTO
BLAN
K
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
VOLUME
Поиск входного
Нажмите кнопку SEARCH на пульте дистанционного управления.
1.
После нажатия кнопки будет производится автоматический поиск сигнала входных портов.
При нахождении входного сигнала проектор прекратит дальнейший поиск и начнет демонстрацию изображения. Если проектор не сможет найти входной сигнал, проектор автоматически вернется в положение, предшествовавшее началу поиска.
RGB IN1  RGB IN2  COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
Выбор формата изображения
Нажмите кнопку ASPECT на пульте дистанционного управления.
1.
При каждом нажатии кнопки проектор переключает формат изображения в нижеследующем порядке.
Для сигнала RGB
НОРМАЛЬНОЕ
Для сигнала видео/ нет сигнала
4:3  16:9  МАЛЕНЬКОЕ
● Позиция НОРМАЛЬНОЕ сохраняет оригинальный формат изображения сигнала.
● При сигнале HDTV (телевидение высокой четкости) со значением 1125i(1080i) или 750i(720i) для входного сигнала COMPONENT VIDEO возможен выбор только положения 16:9.
● Использование функции автоматической настройки приводит все установки формата изображения в начальное положение.
 4:3  16:9
Настройка функции увеличения и фокусирования
Используйте кнопку увеличения
1.
изображения для настройки размера
экрана.
Используйте кольцо фокусирования для
2.
фокусирования изображения.
18
Кольцо фокусирования
Кнопка увеличения изображения
Эксплуатация.
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
VOLUME
VIDEO
RGB
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ENTE
R
MENU
Использование функции автоматической настройки
Нажмите кнопку AUTO на пульте дистанционного управления.
1.
Для сигнала RGB
Автоматически настраиваются следующие позиции: вертикальное положение, горизонтальное положение, фаза синхронизации и размер по горизонтали. Перед началом настройки убедитесь, что окно приложения установлено на максимальный размер. Темные изображения могут быть причиной неправильной настройки. Во время настройки рекомендуется использовать яркий экран.
Для сигнала видео
Установка типа сигнала, наилучшего для соответствующего входного сигнала, будет произведена автоматически. Данная функция доступна только при выборе в меню ВХОД
(30)
. положения АВТО для пункта ВИДЕО ФОРМАТ. При компонентном сигнале видео тип сигнала определяется автоматически, независимо от данной функции.
Данная процедура автоматической настройки занимает около 10 секунд. С некоторыми видами входного сигнала данная функция может работать некорректно.
Настройка расположения изображения.
Нажмите кнопку POSITION на пульте дистанционного управления.
1.
На экране появится индикатор POSITION. Для регулировки положения используйте кнопки
2.
курсора
Если Вы желаете перевести изображение в исходное положение, нажмите кнопку RESET во время настройки.
Нажмите кнопку POSITION еще раз для завершения операции. Диалоговое окно автоматически закроется через несколько секунд, даже без нажатия на соответствующие кнопки.
При осуществлении данной функции для видео сигнала возможно появление помех в виде линий вне изображения.
▲/▼/◄/►.
Коррекция трапецеидального искажения
Нажмите кнопку KEYSTONE на пульте дистанционного
1.
управления. На экране появится диалоговое окно для помощи в коррекции трапецеидального искажения.
Для коррекции искажения используйте кнопки курсора ▲/▼.
2.
Нажмите кнопку KEYSTONE еще раз для завершения операции. Диалоговое окно автоматически закроется через несколько секунд, даже без нажатия на соответствующие кнопки.
Данная функция может работать некорректно при некоторых входных сигналах.
● Пределы возможной коррекции могут варьироваться в зависимости от входного сигнала.
19
Эксплуатация.
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
VIDEO
RG
B
SEARCH
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
VOLUME
Использование функции увеличения
Нажмите кнопку ON для функции MAGNIFY на пульте
1.
дистанционного управления. На экране появится индикатор УВЕЛИЧ. (исчезнет автоматически через несколько секунд), и проектор начнет осуществление функции УВЕЛИЧ.
С помощью кнопок курсора ▲/▼ отреглируйте уровень увеличения.
2.
Для передвижения области увеличения нажмите кнопку POSITION для функции УВЕЛИЧ., и с помощью кнопок курсора
▲/▼/◄/►
передвигайте область, которую желаете увеличить.
Для окончательного выбора зоны увеличения нажмите кнопку POSITION еще раз. Нажмите кнопку OFF для функции MAGNIFY на пульте дистанционного управления для
завершения операции Увеличение и возврата экрана в нормальное состояние.
Функция УВЕЛИЧ. автоматически завершается при смене входящего сигнала или при смене параметров экрана ( при осуществлении автоматической настройки и т.п.).
При работе с функцией УВЕЛИЧ. может меняться состояние трапецеидального изображение, которое будет восстановлено после выхода из функции УВЕЛИЧ.
Остановка кадра
Нажмите кнопку FREEZE на пульте дистанционного управления.
1.
На экране появится индикатор СТОП КАДР, и проектор начнет осуществление функции СТОП КАДР.
Нажмите кнопку FREEZE еще раз для завершения функции СТОП КАДР и восстановления нормального состояния экрана.
● Функция СТОП КАДР автоматически завершается при изменении входного сигнала или при нажатии следующих кнопок на корпусе проектора или на пульте дистанционного управления: STANDBY/ON, SEARCH, RGB, VIDEO, BLANK, AUTO, ASPECT, VOLUME, MUTE, KEYSTONE, POSITION, MENU.
● При продолжительном отображении проектором остановленного кадра возможно появление эффекта «остаточного изображения» на жидкокристаллическом экране. Не оставляйте проектор в состоянии СТОП КАДР на продолжительное время.
Временное отключение экрана
Нажмите кнопку BLANK на пульте дистанционного управления.
1.
Экран входного сигнала отключится и появится пустой
(33).
экран. Смотрите пункт ПУСТОЙ ЭКР. в меню ЭКРАН Нажмите кнопку BLANK еще раз для удаления пустого
экрана и установки экрана входного сигнала.
● Функция автоматически завершается при смене входящего сигнала и при нажатии кнопок на корпусе проектора или на пульте дистанционного управления.
20
Эксплуатация.
Работа с экраном компьютера
ВНИМАНИЕ. ►Неправильное использование мышки/клавиатуры
может привести к поломке оборудования.
• При использовании данной функции подсоединяйте проектор только к компьютеру.
• Перед подсоединением внимательно прочитайте инструкции компьютера, который
Вы планируете подсоединять.
ПРИМЕЧАНИЕ. • препятствовать использованию некоторых видов портативных и других компьютеров со встроенными указывающими устройствами (например, указательный шарик). В данном случае перед подсоединением зайдите в BIOS (system setup), выберите внешнюю мышку и заблокируйте указывающее устройство. Некорректная работа мышки может быть вызвана также отсутствием соответствующей программы в компьютере. Для более подробной информации смотрите руководство по эксплуатуции Вашего компьютера.
• Управление USB может быть использовано с версией Windows 95 OSR2.1 или выше. В зависимости от конфигурации компьютера или драйверов мышки использование пульта дистанционного управления может быть невозможно.
• Управление USB может быть использовано только для функций, перечисленных выше. Нажатие одновременно двух кнопок на пульте невозможно (например, нажатие двух кнопок для перемещения курсора по диагонали).
• Данная функция недоступна для использования во время разогрева лампы проектора (индикатор POWER мигает зеленым) и при настройке звука и экрана, коррекции трапецеидального искажения, увеличении изображения экрана, использовании функции ПУСТОЙ ЭКР. или при отображении меню экрана.
Управление мышкой USB и клавиатурой
Соедините USB порт проектора с компьютером с помощью кабеля
1.
мышки.
Доступная функция
Перемещение курсора
Левый клик мышкой Нажатие кнопки ENTER
Правый клик мышкой Нажатие кнопки RESET Нажатие кнопки HOME на клавиатуре Нажатие кнопки END на клавиатуре
Нажатие кнопки PAGE UP на клавиатуре Нажатие кнопки PAGE DOWN на клавиатуре Нажатие кнопки ESC на клавиатуре Нажатие кнопки ESC
Использование данного пульта дистанционного управления может
Операции с пультом дистанционного управления
Использование кнопок курсора
Нажатие кнопки HOME
Нажатие кнопки END
Нажатие кнопки PAGE UP
Нажатие кнопки PAGE DOWN
▲, ▼, ◄, ►
21
Многофункциональные настройки
МЕНЮ [RGB
]
:ВЫБОР
КАРТИНКА ИЗОБР. ВХОД НАСТ
РОЙКА ЭКРАН ОПЦИИ УПР. МЕНЮ
ЯРК
ОСТЬ КОНТРАСТ ТИП. ИЗО
БР. ЦВЕТ. ТЕМП. ЦВЕТ НАСЫЩ.ТОНА ЧЁТК
ОСТЬ ПРОГРЕССИВ МОЯ ПАМЯТЬ
+0 +0
#1 ПРОБЕЛ
НИЗКАЯ
+0 +0 +0
ВЫКЛЮЧЕНА
СОХРАНИТЬ1
УПР. МЕНЮ
ОТНОШЕНИЕ ТРАПЕЦИЯ РЕЖИМ ЯРКОСТ
Ь КОНТРАСТ ЦВЕТ НАСЫЩ.ТОНА ЧЁТК
ОСТЬ ТИХИЙ РЕЖИМ ЗЕРК.ИЗ
ОБР.
СБРО
С
СРОК ФИЛЬТ
Р
ЯЗЫК
4:3
+0
НОРМАЛЬНОЕ
+0 +0 +0 +0 +3 НОРМ.РЕЖ.
НОРМ.
ПРИМЕНИТЬ
0
ENGLISH
В подробн. Меню...
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
STAND BY/ ON INPU T
MENU
POWE R
TEM P
LAM P
VIDEO
RG
B
SEARC
H
STANDBY/ON
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLAN
K
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
POSITION
ES
C
ENTE
R
MENU
RESE
T
Многофункциональные настройки
Использование функций меню
Данный проектор имеет следующие меню:КАРТИНКА, ИЗОБР, ВХОД, НАСТРОЙКА, ЭКРАН, ОПЦИИ и УПР. МЕНЮ. Работа со всеми указанными меню основана на одинаковых принципах, которые представляют собой следующее.
кнопка MENU.
кнопки курсора
кнопка ENTER
кнопка RESET
Нажмите кнопку MENU на пульте дистанционного
1.
управления или одну из кнопок курсора на проекторе.
На экране появится МЕНЮ или УПР. МЕНЮ.
Используйте кнопки курсора ▲/▼ для выбора меню.
2.
Для УПР. МЕНЮ
Если Вы хотите перейти в подробное МЕНЮ, выберите «В подробн.Меню».
Для подробного МЕНЮ
Выберите КАРТИНКА, ИЗОБР, ВХОД, НАСТРОЙКА, ЭКРАН, или ОПЦИИ. Если Вы хотите перейти в УПР. МЕНЮ, выберите УПР. МЕНЮ.
Затем нажмите кнопку курсора ► на проекторе или пульте
3.
дистанционного управления, или кнопку ENTER на пульте дистанционного управления для перехода в соответствующий пункт. На экране появится выбранное меню.
Используйте кнопки курсора
4.
Затем нажмите кнопку курсора ► на проекторе или пульте дистанционного управления, или кнопку ENTER на пульте дистанционного управления для перехода в соответствующий пункт.
Используйте кнопки курсора▲/▼ для управления.
5.
При желании Вы можете восстановить настройки путем нажатия кнопки RESET на пульте дистанционного управления во время работы с меню. Пункты, реализация функции которых происходит одновременно с эксплуатацией (напр. ЯЗЫК, ГОР. ФАЗА и др.), не восстанавливаются.
Для возвращения на предыдущее изображение нажмите кнопку курсора ◄ на проекторе или пульте дистанционного управления, или кнопку ESC на пульте дистанционного управления.
Нажмите кнопку MENU на пульте дистанционного управления еще раз
6.
для закрытия меню и завершения операции. Диалоговое окно автоматически закроется через 10 секунд, даже без нажатия на соответствующие кнопки.
22
▲/▼
для управления.
Подробное МЕНЮ
УПР.МЕНЮ.
Многофункциональные настройки
УПР. МЕНЮ
ОТНОШЕНИЕ ТРАПЕЦИЯ РЕЖИМ ЯРКОСТ
Ь КОНТРАСТ ЦВЕТ НАСЫЩ.ТОНА ЧЁТК
ОСТЬ ТИХИЙ РЕЖИМ ЗЕРК.ИЗ
ОБР.
СБРО
С
СРОК ФИЛЬТ
Р
ЯЗЫК
4:3
+0
НОРМАЛЬНОЕ
+0 +0 +0 +0 +3
НОРМ.РЕЖ.
НОРМ.
ПРИМЕНИТЬ
0
ENGLISH
В подробн. Меню...
УПРОЩЕННОЕ МЕНЮ
С помощью УПР. МЕНЮ можно производить действия над пунктами, указанными в таблице ниже.
Выберите пункт с помощью кнопок курсора на пульте дистанционного управления. Все последующие операции совершайте в соотвествии с описанием ниже.
название пункта описание
Выберите форматное соотношение при помощи кнопок Смотрите пункт ОТНОШЕНИЕ в меню ИЗОБР
Выберите трапецеидальное искажение при помощи кнопок Смотрите пункт ТРАПЕЦИЯ в меню НАСТРОЙКА
Выберите режим изображения при помощи кнопок изображения представлет собой различные комбинации ТИП. ИЗОБР. и ЦВЕТ. ТЕМП. Выбирите подходящий режим в соответствии с источником проектирования.
НОРМАЛЬНОЕ
НОРМАЛЬНОЕ: (ЦВЕТ. ТЕМП. = СРЕДНЯЯ) + (ТИП.ИЗОБР. = #1ПРОБЕЛ) КИНО: (ЦВЕТ. ТЕМП. = НИЗКАЯ) + (ТИП. ИЗОБР. = #2ПРОБЕЛ) ДВИЖЕНИЕ: (ЦВЕТ. ТЕМП. = ВЫСОКАЯ) + (ТИП. ИЗОБР. =#3ПРОБЕЛ)
• Если комбинирование ТИП. ИЗОБР. и ЦВЕТ. ТЕМП. отличается от предписанных выше режимов, то на экране меню для РЕЖИМ появится надпись ПО ВЫБОРУ. За более подробной информацией смотрите пункты ТИП. ИЗОБР. ТЕМП (26). для меню КАРТИНКА.
Настраивайте яркость при помощи кнопок Смотрите пункт ЯРКОСТЬ в меню КАРТИНКА
Настраивайте контраст при помощи кнопок ◄/►. Смотрите пункт КОНТРАСТ в меню КАРТИНКА
Настраивайте силу цвета всего изображения при помощи кнопок Смотрите пункт ЦВЕТ в меню КАРТИНКА
Настраивайте насыщенность тона изображения при помощи кнопок Смотрите пункт НАСЫЩ. ТОНА в меню КАРТИНКА
ОТНОШЕНИЕ
ТРАПЕЦИЯ
РЕЖИМ
ЯРКОСТЬ
КОНТРАСТ
ЦВЕТ
НАСЫЩ. ТОНА
▲/▼
на проекторе или
 КИНО  ДВИЖЕНИЕ
(28).
(32).
◄/►. Режим
(25) и ЦВЕТ.
◄/► .
(25).
(25).
(26).
◄/►.
◄/►.
◄/►.
◄/►.
(26).
23
Многофункциональные настройки
УПРОЩЕННОЕ МЕНЮ (продолжение)
название пункта описание
ЧЁТКОСТЬ
ТИХИЙ РЕЖИМ
ЗЕРК. ИЗОБР.
СБРОС
СРОК ФИЛЬТР
ЯЗЫК
В подробн.
Меню
Настраивайте четкость при помощи кнопок ◄/►. Смотрите пункт ЧЕТКОСТЬ в меню КАРТИНКА
Использование кнопок ◄/► вкл./выкл. функцию тихого режима. Смотрите пункт ТИХИЙ РЕЖИМ в меню НАСТРОЙКА
Использование кнопок ◄/► переключает положение зеркального изображения. Смотрите пункт ЗЕРК. ИЗОБР. в меню НАСТРОЙКА
Исполнение данной функции возвращает все установки пунктов УПР. МЕНЮ в начальное положение, кроме пунктов СРОК ФИЛЬТР и ЯЗЫК. Для подтверждения сброса появляется диалоговое окно. При выборе СБРОС при помощи кнопки ▲ происходит переход в начальное положение.
Исполнение данной функции переустанавливает таймер фильтра, который отсчитывает срок эксплуатации воздушного фильтра. Для подтверждения сброса появляется диалоговое окно. При выборе СБРОС при помощи кнопки переустановка . Смотрите пункт СРОК ФИЛЬТР в меню ОПЦИИ
Выберите ЯЗЫК для отображения меню. Смотрите описание ЯЗЫК в меню ЭКРАН
Выберите В подробн. Меню для использования меню КАРТИНКА, ИЗОБР., ВХОД, НАСТРОЙКА, ЭКРАН или ОПЦИИ.
(33).
(26).
(32).
▲ происходит
(37).
(32).
24
Многофункциональные настройки
МЕНЮ [RGB
]
:ВЫБОР
КАРТИНКА ИЗОБР. ВХОД НАСТ
РОЙКА ЭКРАН ОПЦИИ УПР. МЕНЮ
ЯРК
ОСТЬ КОНТРАСТ ТИП. ИЗО
БР. ЦВЕТ. ТЕМП. ЦВЕТ НАСЫЩ.ТОНА ЧЁТК
ОСТЬ ПРОГРЕССИВ МОЯ ПАМЯТЬ
+0 +0
#1 ПРОБЕЛ
НИЗКАЯ
+0 +0 +0
ВЫКЛЮЧЕНА
СО
ХРАНИТЬ1
1
+0
2
+0
3
+0
4
+0
5
+0
6
+0
7
+0
8
+0
ТИП. ИЗОБР. [ПО ВЫБОРУ 1
]
ENTER :
Меню КАРТИНКА
При помощи меню КАРТИНКА можно производить действия над пунктами, указанными в таблице ниже.
Выберите пункт с помощью кнопок курсора дистанционного управления, и нажмите кнопку курсора или пульте дистанционного управления, или кнопку ENTER на пульте дистанционного управления для перехода в соответствующий пункт. Все последующие операции совершайте в соотвествии с описанием ниже.
название пункта описание
ЯРКОСТЬ
КОНТРАСТ
Настройте яркость при помощи кнопок Яркий
Настройте контраст при помощи кнопок Выберите режим ТИП. ИЗОБР. при помощи кнопок
#1 ПРОБЕЛ
Темный
▲/▼
на проекторе или пульте
на проекторе
#1 ПО ВЫБОРУ
▲/▼ . :
▲/▼
. : Сильный  Слабый
#2 ПРОБЕЛ
▲/▼ . :
ТИП. ИЗОБР.
#3 ПО ВЫБОРУ
 #3 ПРОБЕЛ  #2 ПО ВЫБОРУ
Для настройки #1 ПО ВЫБОРУ, #2 ПО ВЫБОРУ или #3 ПО ВЫБОРУ
При выборе режима ПО ВЫБОРУ и последующем нажатии кнопки
► или кнопки ENTER появляется диалоговое окно для помощи в настройке. Данная функция полезна в случаях, когда Вы желаете изменить яркость конкретных тонов.
Выберите пункт при помощи кнопок ◄/► и отрегулируйте уровень с помощью кнопок ▲/▼.
Вы можете просмотреть пробный вариант для проверки настройки путем нажатия кнопки ENTER. При каждом нажатии кнопки ENTER варианты переключаются в следующем порядке.
Без вариантов световой импульс
серая шкала из 9-ти ступеней
 серая шкала из 15-ти ступеней
Восемь дорожек эквалайзера соответствуют восьми уровням тона для пробных установок, исключая самый темный левый край. Если Вы желаете отрегулировать второй слева показатель, используйте дорож к у эквалайзера под номером 1. Са м ы й темный тон, находящийся в левом конце пробного варианта настройки нельзя настраивать при помощи дорожек эквалайзера.
25
Многофункциональные настройки
R
+0
G
+0
B
+0
ЦВЕТ. ТЕМП.
ENTER :
ВОЗМЕЩЕН.
R
+0
G
+0
B
+0
НАБОР
Меню КАРТИНКА (продолжение)
название пункта описание
Выберите режим цветовой температуры при помощи кнопок
ЦВЕТ. ТЕМП .
ЦВЕТ
НАСЫЩ. ТОНА
ЧЁТКОСТЬ
ВЫСОКАЯ
Для настройки ПО ВЫБОРУ
При выборе режима ПО ВЫБОРУ и последующем нажатии кнопки ENTER появляется диалоговое окно для помощи в настройке ВОЗМЕЩЕН. и/или НАБОР в режиме ПО ВЫБОРУ.
Настройка пункта ВОЗМЕЩЕН. позволяет менять интенсивность цвета полных тонов пробного образца.
Настройка пункта НАБОР влияет в основном на интенсивность цвета ярких тонов пробного образца.
Выберите пункт при помощи кнопок ◄/►и отрегулируйте уровень с помощью кнопок ▲/▼.
Вы можете просмотреть пробный вариант для проверки настройки путем нажатия кнопки ENTER. При каждом нажатии кнопки ENTER варианты переключаются в следующем порядке.
Без вариантов световой импульс  серая шкала из 15-ти ступеней Настраивайте силу цвета всего изображения при помощи
кнопок ▲/▼.
Сильный  Слабый
• Данный параметр может быть выбран только для видео сигнала.
Настраивайте насыщенность тона всего изображения при помощи кнопок ▲/▼.
Зеленый
• Данный параметр может быть выбран для видео сигнала, исключая SECAM.
Настраивайте четкость изображения при помощи кнопок
Сильный  Слабый
 СРЕДНЯЯ  НИЗКАЯ
► или кнопки
серая шкала из 9-ти ступеней
 Красный
ПО ВЫБОРУ
▲/▼.
▲/▼.
26
Многофункциональные настройки
Меню КАРТИНКА (продолжение)
название пункта описание
Выберите режим прогрессив при помощи кнопок
ТВ  КИНО  ВЫКЛЮЧЕНА
• Данная функция доступна только для переплетенного входного сигнала VIDEO, S-VIDEO или входного сигнала
ПРОГРЕССИВ
МОЯ ПАМЯТЬ
COMPONENT VIDEO при параметрах 525i(480i) или 625i(576i).
• При выборе пунктов ТВ или КИНО изображение более резкое. Установка КИНО применима к системе конверсии 2-3 Понижение. В некоторых случаях возможно появление деффектов (например, рваных линий) при отображении быстро передвигающегося объекта. В подобном случае выберите ВЫКЛЮЧЕНА даже если изображение при этом потеряет резкость.
Выберите режим МОЯ ПАМЯТЬ при помощи кнопок затем путем нажатия кнопки ► или кнопки ENTER осуществите каждую функцию.
ЗАГРУЗИТЬ 1  ЗАГРУЗИТЬ 2  ЗАГРУЗИТЬ 3  ЗАГРУЗИТЬ 4
СОХРАНИТЬ 4  СОХРАНИТЬ 3  СОХРАНИТЬ 2 СОХРАНИТЬ 1
Данный проектор имеет 4 пронумерованные установки памяти. Установки ЗАГРУЗИТЬ 1, ЗАГРУЗИТЬ 2, ЗАГРУЗИТЬ 3 и ЗАГРУЗИТЬ 4 загружают информацию из памяти соответствующего номера директивы и автоматически настраивают изображение в зависимисти от сохраненной информации. Установки СОХРАНИТЬ 1, СОХРАНИТЬ 2, СОХРАНИТЬ 3 и СОХРАНИТЬ 4 записывают текущую настройку в соответствующий номер директивы памяти.
▲/▼.
▲/▼ и
27
Многофункциональные настройки
МЕНЮ [RGB
]
:ВЫБОР
КАРТИНКА ИЗОБР. ВХОД НАСТ
РОЙКА ЭКРАН ОПЦИИ УПР. МЕНЮ
ОТНОШЕНИ
Е ПОДАВЛ. ШУМ ВЕРТ.СДВИ
Г
ГОР.
СДВИГ ГОР.ФАЗА ГОР.РАЗМЕ
Р
АВТО
НАСТР
4:3 95 25 142 16 1344
Меню ИЗОБРАЖЕНИЕ
При помощи меню ИЗОБР. можно производить действия над пунктами, указанными в таблице ниже. Выберите пункт с помощью кнопок курсора дистанционного управления, и нажмите кнопку курсора ► на проекторе или пульте дистанционного управления, или кнопку ENTER на пульте дистанционного управления для перехода в соответствующий пункт. Все последующие операции совершайте в соотвествии с описанием ниже.
название пункта описание
Выберите отношение при помощи кнопок
Для сигнала RGB
4:3  16:9
Для сигнала видео/ нет сигнала
4:3  16:9
• Позиция НОРМАЛЬНОЕ сохраняет оригинальный формат изображения сигнала.
• При сигнале HDTV (телевидение высокой четкости) со значением 1125i (1080i) или 750p (720p) для входного сигнала COMPONENT VIDEO данный пункт выбрать невозможно.
• Использование функции автоматической настройки приводит все установки формата изображения в начальное положение.
Настройте уровень подавления шумов при помощи кнопок ▲/▼
Маленький(уменьшает изображение)  Большой (увеличивает изображение)
• Данный пункт доступен только при сигнале видео.
• При настройке, превышающей нормальный уровень возможно ухудшение параметров качества изображения на перифирии. В подобном случае настройте уровень подавления шумов на более маленький.
Настройте вертикальный сдвиг при помощи кнопок
Верх
 Вниз
Настройте горизонтальный сдвиг при помощи кнопок ▲/▼.
Левый  Правый
Настройте горизонтальную фазу при помощи кнопок устранения мелькания.
Правый  Левый
• Данный пункт доступен только при сигнале RGB или компонентном видео сигнале.
ОТНОШЕНИЕ
ПОДАВЛ. ШУМ
ВЕРТ. СДВИГ
ГОР. СДВИГ
ГОР. ФАЗА
28
▲/▼
на проекторе или пульте
НОРМАЛЬНОЕ
МАЛЕНЬКОЕ
▲/▼.
.
▲/▼.
▲/▼ для
Многофункциональные настройки
Меню ИЗОБРАЖЕНИЕ (продолжение)
название пункта описание
Настройте горизонтальный размер при помощи кнопок
ГОР. РАЗМЕР
АВТО НАСТР
Большой
• Данный пункт доступен только при сигнале RGB.
• При настройке, превышающей нормальный уровень, возможно искажение изображения. В подобном случае верните настройки в первоначальное состояние путем нажатия кнопки RESET на пульте дистанционного управления во время произведения вышеперечисленных действий.
При выборе данного пункта срабатывает функция автоматической настройки.
Для сигнала RGB
Автоматически настраиваются следующие позиции: вертикальное положение, горизонтальное положение, фаза синхронизации и размер по горизонтали. Перед началом настройки убедитесь, что окно приложения установлено на максимальный размер. Темные изображения могут быть причиной неправильной настройки. Во время настройки рекомендуется использовать яркий экран.
Для сигнала видео
Установка типа сигнала, наилучшего для соответствующего входного сигнала, будет произведена автоматически. Данная функция доступна только при выборе в меню ВХОД положения АВТО для пункта ВИДЕО ФОРМАТ. При компонентном сигнале видео тип сигнала определяется автоматически, независимо от данной функции.
• Данная процедура автоматической настройки занимает около 10 секунд. С некоторыми видами входного сигнала данная функция может работать некорректно.
 Маленький
▲/▼.
29
Многофункциональные настройки
МЕНЮ [RGB
]
:ВЫБОР
КАРТИНКА ИЗОБР. ВХОД НАСТ
РОЙКА ЭКРАН ОПЦИИ УПР. МЕНЮ
ЦВЕТ COMPONENT ВИДЕО ФОРМАТ БЛОК. КАДРА ИНФОРМАЦИЯ
АВТО COMPONENT АВТО ВКЛЮЧЕНА
Меню ВХОД
При помощи меню ВХОД можно производить действия над пунктами, указанными в таблице ниже.
Выберите пункт с помощью кнопок курсора дистанционного управления, и нажмите кнопку курсора или пульте дистанционного управления, или кнопку ENTER на пульте дистанционного управления для перехода в соответствующий пункт. Все последующие операции совершайте в соотвествии с описанием ниже.
название пункта описание
Выберите режим цветового пространства при помощи кнопок
АВТО
 RGB  SMPTE240  REC709  REC601
• Данный пункт доступен только при сигнале RGB или компонентном видео сигнале кроме входного порта.
При выборе АВТО автоматически производится настройка на оптимальный режим.
Функция АВТО может работать некорректно с некоторыми видами
сигналов. В подобном случае выберите SMPTE240 или REC709 . Выберите функции порта COMPONENT VIDEO при помощи кнопок
COMPONENT
При выборе SCART RGB порт COMPONENT VIDEO функционирует в качестве порта для входного сигнала SCART RGB. Адаптер SCART и кабель SCART доставляют входной сигнал SCART RGB к проектору. За более подробной информацией обращайтесь к дилеру.
Выберите режим видео формата при помощи кнопок
АВТО
 NTSC
N-PAL  M-PAL  NTSC4.43
Данная функция доступна только при видео сигнале от порта VIDEO или порта S-VIDEO. При компонентном видео сигнале тип сигнала определяется автоматически независимо от данной функции.
При выборе АВТО автоматически производится настройка на оптимальный режим.
Функция АВТО может работать некорректно с некоторыми видами сигналов. При нестабильном изображении (напр. неровное изображение, недостаток цвета) выберите режим в соответствии с входящим сигналом.
Выберите включение или выключение функции блокировки кадра при помощи кнопок ▲/▼.
ВКЛЮЧЕНА
Данная функция доступна только при сигнале RGB с вертикальной частотой от 50 до 60 Гц для моделей CP-X340 и CP-X345, или от 50 до 72 Гц для модели CP-S335.
• При выборе установки ВКЛЮЧЕНА отображение двигающихся объектов более гладкое.
При нестабильном изображении выберите режим ВЫКЛЮЧЕНА.
ЦВЕТ
COMPONENT
ВИДЕО ФОРМАТ
БЛОК. КАДРА
30
▲/▼
на проекторе или пульте
► на проекторе
SCART RGB
PAL
 ВЫКЛЮЧЕНА
SECAM
▲/▼.
▲/▼.
▲/▼.
Многофункциональные настройки
ВХОД-ИНФОРМАЦИЯ
RGB
1024x768 @60.0
БЛОК. КАДРА
ВХОД-ИНФОРМАЦИЯ
S-VIDEO
SECAM
АВТО
ВХОД-ИНФОРМАЦИЯ
COMPONENT
576i @50
SCART RGB
Меню ВХОД (продолжение)
название пункта описание
При выборе данного пункта отображается диалоговое окно «ВХОД ИНФОРМАЦИЯ», которое показывает информацию о текущем входном сигнале.
ИНФОРМАЦИЯ
• Сообщение «БЛОК. КАДРА» в диалоговом окне означает активизацию функции блокировки кадра
(30).
• Сообщение «SCART RGB» в диалоговом окне означает, что порт COMPONENT VIDEO функционирует в качестве входного порта SCART RGB. Смотрите пункт COMPONENT данного раздела
(30).
• Данный пункт невозможно выбрать при отсутствии сигнала.
31
Многофункциональные настройки
МЕНЮ [RGB
]
:ВЫБОР
КАРТИНКА ИЗОБР. ВХОД НАСТ
РОЙКА ЭКРАН ОПЦИИ УПР. МЕНЮ
ТРАПЕЦИЯ ТИХИЙ РЕЖИМ ЗЕРК.ИЗ
ОБР.
ГРОМК
ОСТЬ
+0 НОРМ.РЕЖ
.
НОРМ.РЕЖ
.
16
Меню НАСТРОЙКИ
При помощи меню НАСТРОЙКИ можно производить действия над пунктами, указанными в таблице ниже.
Выберите пункт с помощью кнопок курсора дистанционного управления, и нажмите кнопку курсора ► на проекторе или пульте дистанционного управления, или кнопку ENTER на пульте дистанционного управления для перехода в соответствующий пункт. Все последующие операции совершайте в соотвествии с описанием ниже.
название пункта описание
Отрегулируйте трапецеидальное искажение при помощи кнопок
Выше исходного
• Пределы возможной коррекции могут варьироваться в зависимости от входного сигнала.
ТРАПЕЦИЯ
ТИХИЙ РЕЖИМ
• При установке функции ПО ВЕРТ. или ГОР+ВЕРТ. для пункта ЗЕРК. ИЗОБР. данная функция может работать некорректно, если проектор установлен под углом или на наклонной поверхности.
• При настройке увеличения на TELE данная коррекция может быть излишней. Данная функция по мере возможности должна быть применена при установке увеличения на ШИРОКИЙ.
Использование кнопок
НОРМ. РЕЖ
• При активированном ТИХ. РЕЖ снижаются аккустические шумы и яркость экрана.
Выберите состояние зеркального изображения при помощи кнопок ▲/▼.
▲/▼
на проекторе или пульте
Ниже исходного
▲/▼ вкл./выкл. функцию тихого режима.
 ТИХ. РЕЖ
▲/▼.
ЗЕРК. ИЗОБР.
ГРОМКОСТЬ
32
НОРМ.
ПО ГОРИЗ.  ПО ВЕРТ.  ГОР+ВЕРТ.
Отрегулируйте громкость при помощи кнопок
Низкая
 Высокая
▲/▼.
Многофункциональные настройки
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
NORSK NEDERLANDS PORTUGUÊS
SVENSKA SUOMI POLSKI
МЕНЮ [RGB
]
:ВЫБОР
КАРТИНКА ИЗОБР. ВХОД НАСТ
РОЙКА ЭКРАН ОПЦИИ УПР. МЕНЮ
ЯЗЫК ПО
ЛОЖ МЕНЮ ЯРКОСТЬ OSD ПУСТОЙ ЭКР
. ЗАПУСК Мой Экран Заб
лок. МЭ
СООБЩЕНИЕ
ENGLISH
5 ЧЕРНЫЙ ПО УМОЛЧ.
ВЫКЛЮЧЕН
А
ВКЛЮЧЕНА
Меню ЭКРАН
При помощи меню ЭКРАН можно производить действия над пунктами, указанными в таблице ниже.
Выберите пункт с помощью кнопок курсора дистанционного управления, и нажмите кнопку курсора или пульте дистанционного управления, или кнопку ENTER на пульте дистанционного управления для перехода в соответствующий пункт. Все последующие операции совершайте в соотвествии с описанием ниже.
название пункта описание
При помощи кнопок ▲/▼ выберите язык отображения OSD (On Screen Display – Дисплей на Экране).
ЯЗЫК
При помощи кнопок ◄/►/▲/▼ отрегулируйте положение меню.
ПОЛОЖ МЕНЮ
ЯРКОСТЬ OSD
ПУСТОЙ ЭКР.
Для выхода из данной операции нажмите кнопку MENU или не производите каких-либо действий в течение 10 секунд.
При помощи кнопок ▲/▼ переключите уровень яркости OSD на необходимый уровень.
Яркосtь
Выберите тип пустого экрана при помощи кнопок Пустой экран представляет собой осуществление функции временного отключения экрана отображается при нажатии кнопки BLANK на пульте дистанционного управления.
Мой Экран
УстановкаМой Экран предполагает регистрацию изображения по Вашему выбору. стандартный текущий экран. Установки СИНИЙ, БЕЛЫЙ и ЧЕРНЫЙ представляют собой чистые экраны соответствующих цветов.
• Для предотвращения эффекта остаточного изображения при выборе установок Мой Экран и ПО УМОЛЧ. через несколько минут происходит переключение на ЧЕРНЫЙ экран.
• Для более подробной информации для установки Мой Экран смотрите пункт Мой Экран
▲/▼
 Тyckпьй
ПО УМОЛЧ.
на проекторе или пульте
на проекторе
Установка ПО УМОЛЧ. отображает
(34) данной таблицы.
▲/▼.
(20). Пустой экран
СИНИЙ  БЕЛЫЙ  ЧЕРНЫЙ
33
Многофункциональные настройки
Меню ЭКРАН (продолжение)
название пункта описание
Выберите тип запуска экрана при помощи кнопок Экран запуск представляет собой экран, который появляется при отсутствии сигнала или при неподходящем сигнале.
ЗАПУСК
Мой Экран
ЗАБЛОК. МЭ
34
Мой Экран
Установка Мой Экран предполагает регистрацию изображения по Вашему выбору. Установка ПО УМОЛЧ. отображает стандартный текущий экран. При выборе ВЫКЛЮЧЕНА высвечивается СИНИЙ экран.
Для предотвращения эффекта остаточного изображения при выборе установок Мой Экран и ПО УМОЛЧ. через несколько минут происходит переключение на ПУСТОЙ ЭКР. экран. При настройке Мой Экран или ПО УМОЛЧ. на ПУСТОЙ ЭКР. экран происходит переключение на ЧЕРНЫЙ экран.
Для более подробной информации для установки Мой Экран смотрите пункт Мой Экран данной таблицы. информации для установки СИНИЙ, ЧЕРНЫЙ и ПУСТОЙ ЭКР. экраны смотрите пункт ПУСТОЙ ЭКР.
Данная функция предназначена для захвата Мой Экран на пустом экране и для запуска экрана. Пожалуйста, произведите установку отображения входного сигнала и картинки, которые Вы желаете захватить.
1.
При выборе пункта появляется диалоговое окно Мой Экран. Далее последует запрос о том, действительно ли Вы желаете произвести захват текущего изображения. Подождите, пока на экране не отобразится картинка, которую Вы желаете захватить, и нажмите кнопку ENTER на пульте дистанционного управления, когда желаемое изображение отобразится на экране. Картинка остановится и появится рамка для захвата. Для завершения операции нажмите кнопку RESET или ESC на пульте дистанционного управления.
2.
При помощи кнопок захвата. Установите рамку на изображение, которое желаете захватить.
Для начала регистрации нажмите кнопку ENTER на пульте
дистанционного управления. Для восстановления экрана и позвращения в предыдущее диалоговое окно нажмите кнопку RESET или ESC на пульте дистанционного управления.
Осуществление регистрации занимает нескольно минут. При завершении регистрации на несколько секунд отображается зарегистрированная картинка и сообщение «Регистрация Мой Экран Закончена.» При неудавшейся регистрации появляется сообщение «Ошибка захвата изображения. Попробуйте еще раз».
Кнопки ▲/▼. Включ./Выкл. функцию Заблок. МЭ.
ВКЛЮЧЕНА
Установка ВКЛЮЧЕНА блокирует все операции в пункте Мой Экран. Используйте данную функцию для защиты текущей настройки Мой Экран.
ПО УМОЛЧ.  ВЫКЛЮЧЕНА
(33)
◄/►/▲/▼
ВЫКЛЮЧЕНА
отрегулируйте положение рамки
▲/▼.
Для более подробной
данной таблицы.
Многофункциональные настройки
Меню ЭКРАН (продолжение)
название пункта описание
Кнопкиs ▲/▼. Включ./Выкл. функцию сообщение.
СООБЩЕНИЕ
ВКЛЮЧЕНА
При выборе установки ВКЛЮЧЕНА работают следующие функции сообщений.
Сообщение АВТОПОИСК для автоматической настройки.
Сообщение ОТСУТСТВУЕТ СИГНАЛ
Сообщение СИГНАЛ ВНЕ ДИАПАЗОНА
Сообщение «Поиск.... ***» во время поиска входного сигнала.
Сообщение «Определение.... » во время определения
входного сигнала.
Индикация входного сигнала при изменении входа.
Индикация форматного соотношения при изменении
форматного соотношения.
ВЫКЛЮЧЕНА
35
Многофункциональные настройки
АВТО ВЫКЛ ВКЛЮЧЕНO
1
АВТО ВЫКЛ
ВЫКЛЮЧЕНО
0
МЕНЮ [RGB
]
:ВЫБОР
КАРТИНКА ИЗОБР. ВХОД НАСТ
РОЙКА ЭКРАН ОПЦИИ УПР. МЕНЮ
ПОИСК АВТО ВЫКЛ СРОК ЛАМПА СРОК ФИЛЬТ
Р
СЕРВИС
ВКЛЮЧЕНА
0 0 0
Меню ОПЦИИ
При помощи меню ОПЦИИ можно производить действия над пунктами, указанными в таблице ниже.
Выберите пункт с помощью кнопок курсора ▲/▼ на проекторе или пульте дистанционного управления, и нажмите кнопку курсора ► на проекторе или пульте дистанционного управления, или кнопку ENTER на пульте дистанционного управления для перехода в соответствующий пункт, кроме пунктов СРОК ЛАМПА и СРОК ФИЛЬТР. Все последующие операции совершайте в соотвествии с описанием ниже.
название пункта описание
Кнопки ▲/▼. Включ./Выкл. функцию поиска.
ПОИСК
ВКЛЮЧЕНА
При выборе установки ВКЛЮЧЕНА и невозможности обнаружить сигнал начинается поиск сигнала через порты входа в следующем порядке. При обнаружении сигнала проектор прекращает поиск и начинает отображать изображение. При невозможности найти сигнал проектор вернется в состояние, предшествовавшее поиску.
RGB IN1  RGB IN2  COMPONENT VIDEO  S-VIDEO  VIDEO
Установите таймер автоматического выключения проектора при помощи кнопок ▲/▼.
Долгий (Макс.99минут)
ВЫКЛЮЧЕНА
 Б
ыстрый (мин.0 минут=БЛОКИРОВКА)
АВТО ВЫКЛ
СРОК ЛАМПА
36
При установке таймера на 0, проектор автоматически не выключается. При установке таймера на срок от 1 до 99 минут, лампа проектора выключится и индикатор питания начнет мигать по прошествии установленного времени и без отсутствия сигнала или при неподходящем сигнале. Смотрите раздел «Выключение питания»
(16).
Данная функция предназначена для определения времени после последней замены лампы. Время эксплуатации лампы отображается в меню ОПЦИИ. Нажмите кнопку RESET и удерживайте в течение 3 секунд для отображения диалогового окна. Для переустановки таймера лампы выберите СБРОС при помощи кнопки
СБРОС
 ОТМЕНА
▲.
• Осуществляйте данную функцию только после замены лампы для корректного отображения информации о состоянии лампы.
• Информацию о замене лампы смотрите в разделе «Лампа» (38, 39).
Многофункциональные настройки
Меню ОПЦИИ (продолжение)
название пункта описание
Данная функция предназначена для определения времени после последней замены фильтра. Время эксплуатации фильтра отображается в меню ОПЦИИ. Нажмите кнопку RESET и удерживайте в течение 3 секунд для отображения диалогового окна. Выберите СБРОС при помощи
СРОК ФИЛЬТР
СЕРВИС
кнопки ▲ для переустановки таймера.
СБРОС
• Осуществляйте данную функцию только после замены фильтра для корректного отображения информации о состоянии фильтра.
• Информацию об уходе за фильтром смотрите в разделе «Воздушный фильтр»
Выбор данного пункта отображет меню СЕРВИС. Выберите пункт при помощи кнопок ▲/▼ и нажмите кнопку ► или ENTER на пульте дистанционного управления для перехода на соответствующую функцию.
СКОРОСТЬ ВЕН
СКОРОСТЬ ВЕН
Выберите скорость вентилятора при помощи кнопок ▲/▼. Установка ВЫСОКАЯ повышает скорость вращения вентилятора и предназначена для гористой местности и т.д. Имейте в виду то, что при установке ВЫСОКАЯ проектор производит больше шума
ВЫСОКАЯ  НОРМАЛЬНАЯ
ВТОР. ИЗОБР.
1. Выберите цветовой элемент для второго изображения при помощи кнопок ▲/▼ и нажмите кнопку ► или ENTER на пульте дистанционного управления для подтверждения.
2. Настройте выбранный элемент при помощи кнопок ▲/▼ для удаления второго изображения.
ЗАВОД. НАСТР.
Данная функция осуществляется при выборе установки СБРОС при помощи кнопки к первоначальным показателям. Обратите внимание на то, что настройки СРОК ЛАМПА, СРОК ФИЛЬТР и ЯЗЫК не переустанавливаются.
СБРОС
 ОТМЕНА
(40).
 ЗАВОД. НАСТР.  ВТОР. ИЗОБР.
▲. Все пункты всех меню вернутся
 ОТМЕНА
37
Техническое обслуживание
Техническое обслуживание
Лампа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
В данном проекторе используется ртутная стекляная лампа высокого напряжением.
Лампа может
лопнуть с громким звуком или перегореть от сотрясения или от нанесения
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ
царапин, а также если лампа находится в руках в горячем состоянии или если используется сверх нормы. Каждая лампа имеет разный срок эксплуатации, и некоторые лампы могут лопнуть или сгореть вскоре после начала использования. Кроме этого, если лампа лопнет, есть вероятность попадания осколков стекла в корпус для лампы, а также утечки газа ртутной трубки через вентиляционное отверстие проектора.
Утилизация лампы
Данный прибор содержит ртутную лампу; не помещайте ее в обычный мусор. Производите утилизацию в соответствии с законами об охране окружащей среды. Для более подробной информации смотрите www.lamprecycle.org (в США) Для утилизации свяжитесь с местными правительственными органами или обращайтесь на www. eiae.org (в США ) или www. epsc.ca (в Канаде). Для более подробной информации свяжитесь с Дилером.
Если лампа перегорит (при этом будет слышен громкий хлопок), выньте шнур питания из розетки и запросите новую лампу у местного Дилера для замены. Помните, что осколки стекла могут повредить внутреннюю часть проектора или быть причиной травм, поэтому не пытайтесь самостоятельно очистить проектор от осколков или заменить лампу.
Если лампа перегорит (при этом будет слышен громкий хлопок), тщательно
Выньте
питания из
розетки
проветрите помещение и следите за тем, чтобы не вдохнуть газ, выходящий из
шнур
вентиляционных отверстий проектора, а также за тем, чтобы он не попал в глаза и рот.
Перед заменой лампы убедитесь в том, что проектор выключен и отсоединен от источника питания, затем подождите минимум 45 минут для того, чтобы лампа полностью остыла. Попытки заменить не полностью остывшую лампу могут привести к получению ожогов или к повреждению лампы.
Никогда не отвинчивайте болты, кроме тех, которые указаны стрелкой.
Не открывайте крашку лампы если проектор находится в подвешенном состоянии. Это очень опасно, так как осколки лопнувшей лампы высыпаться наружу при открытии. Кроме этого, работать на высоте опасно, поэтому попросите Вышего Дилера заменить лампу, даже если колба не разбилась.
Не пользуйтесь проектором при открытой крышке. После замены лампы убедитесь, что болты крепко зафиксированы. Слабо зафиксированные болты могут привести к повреждению или травме.
• Используйте только специальную лампу.
Если лампа перегорела вскоре после начала эксплуатации, кроме лампы причиной могут быть проблемы, связанные с электричеством. В данном случае свяжитесь с Дилером или представителем службы сервиса.
Обращайтесь с осторожностью: тряска и царапины могут быть причиной взрыва
лампы во время эксплуатации.
В случае поступления сигналов индикатора или сообщений о замене лампы (смотрите разделы «Соответствующие Сообщения» и «Информация об Индикаторных Лампах» ) произведите замену лампы как можно быстрее. Использование лампы долгое время или по истечению срока замены может быть причиной взрыва лампы. Не используйте старые ( использованные ) лампы; это может быть причиной поломки.
38
Техническое обслуживание
Лампа(продолжение)
В случае поступления сигналов о замене лампы произведите замену лампы как можно быстрее.
Отключите проектор, выньте вилку из розетки. Дайте охладиться лампе
1.
в течение 45 минут. Свяжитесь с Дилером и закажите новую лампу номер DT00671. Если
2.
проектор установлен на потолке, и если лампа повреждена, попросите
Дилера заменить лампу.
Самостоятельная замена лампы
После того как убедитесь, что проектор
3.
достаточно охладился, медленно
переверните лампу нижней сторой вверх.
Освободите защелки на крышке лампы при
4.
помощи минусовой отвертки или подобного
предмета и снимите крышку лампы.
Открутите 2 винта (обозначены стрелкой)
5.
и медленно вытащите лампу рукой.
Вставьте новую лампу и плотно
6.
зафиксируйте 2 винта, которые были
сняты для замены.
Совместите пазы крышки лампы и паз
7.
проектора, нажмите на крышку лампы в месте совмещения с проектором. Затем нажмите посередине между защелками, чтобы зафиксировать крышку лампы.
Медленно переверните проектор в
8.
нормальное положение.
Включите проектор и установите таймер
9.
лампы с помощью функции СРОК ЛАМПА в меню ОПЦИИ
(36)
.
Крышка лампы
Защелки
Болты, обозначенные
стрелками
Пазы
Середина между защелками
Защелки
ПРИМЕЧАНИЕ. • После того как будет произведена замена лампы, на дисплее высветится сообщение ПИТАНИЕ БУДЕТ ОТКЛЮЧЕНО ЧЕРЕЗ 0 ЧАС. осуществите следующую операцию в течение 10 минут после включения.
• Неправильная установка таймера лампы (установка без замены, либо игнорирование запуска установки после замены) может привести к неверной подачи сигнала о выполнении функций.
39
Техническое обслуживание
Воздушный Фильтр
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
прибор отключен от сети, и вилка вынута из розетки, затем позвольте проектору достаточно охладится. Манипуляции при разогретом проекторе могут привести к ожогу и/или некорректной работе проектора. ►
Используйте воздушный фильтр определёного типа. Не используйте проектор пока снят воздушный фильтр или крышка воздушного фильтра. ►
Следите, чтобы проектор не подвергался воздействию влаги и не подвергайте проектор воздействию жидкостей. Это может привести к пожару, электрическому шоку и/или некорректной работе проектора.
ВНИМАНИЕ.
поврежден или загрязнён пылью, а также если Вы заменили лампу.
В случае поступления сигналов в виде сообщений или индикаторов о необходимости очистки фильтра произведите ее как можно быстрее. При чрезвычайном засорении фильтра пылью и т.п. происходит повышение внутренней температуры, что может способствовать автоматическому отключению проектора для предотвращения некорректной работы.
Отключите проектор, выньте вилку из розетки. Дайте
1.
лампе остыть в течение 45 минут. Приготовьте пылесос. После того как убедитесь, что проектор достаточно охладился,
2.
медленно переверните лампу линзами вверх. Следите за тем, чтобы не уронить проектор. Обязательно придерживайте проектор руками, пока сторона с линзами находится сверху.
Расположите пальцы на кнопке крышки воздушного фильтра и передвиньте
3.
крышку фильтра в направлении, указанном стрелкой для ее снятия.
Придерживая кнопки крышки воздушного фильтра вытащите
4.
фильтр.
Поместите пылесос возле вентиляционного отверстия для воздушного
5.
фильтра. Затем медленно переверните проектора дном вверх.
Поместите пылесос возле воздушного фильтра и крышки воздушного фильтра.
6.
Если загрязнение не отфильтровывается, либо произошла поломка, воздушный фильтр необходимо заменить. В случае необходимости замены фильтра свяжитесь с Дилером и закажите новый фильтр NJ09702. Новый воздушный фильтр специального типа для замены обычно высылается вместе с лампой для замены.
Вставьте очищенный воздушный фильтр либо новый фильтр на место и нажмите на кнопки
7.
PUSH вместе с защелками для фиксации воздушного фильтра.
Верните на место крышку фильтра и защелкните ее.
8.
Медленно переверните проектор в нормальное положение.
9.
Включите проектор и установите таймер фильтра при помощи функции СРОК
10.
ФИЛЬТР в меню ОПЦИИ
Пожалуйста, произведите замену фильтра, если он
Перед тем как производить замену фильтра, убедитесь, что
Кнопки крышки фильтра
Крышка воздушного фильтра Кнопка воздушного фильтра
Воздушный фильтр
(37)
.
ПРИМЕЧАНИЕ.
запуск установки без замены) может привести к неверной подачи сигнала о выполнении функций.
40
еправильная установка таймера фильтра (установка без замены, либо
Техническое обслуживание
Прочее обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ►Перед тем как производить замену фильтра,
убедитесь, что прибор отключен от сети, и вилка вынута из розетки, затем позвольте проектору достаточно охладится. Манипуляции при разогретом проекторе могут привести к ожогу и/или некорректной работе проектора. ►Не пытайтесь очистить внутреннюю часть проектора самостоятельно. Это очень опасно. ►Следите, чтобы проектор не подвергался воздействию влаги и не подвергайте проектор воздействию жидкостей. Это может привести к пожару, электрическому шоку и/или некорректной работе проектора.
• Не помещайте возле проектора предметы, содержащие жидкости, чистящие или химические вещества.
• Не пользуйтесь спреями и аэрозолями. ВНИМАНИЕ. ►Пожалуйста, обращайтесь с проектором в соответствии
с нижеперечисленными указаниями. Некорректное обращение может быть причиной не только травм, но и изменения цвета, отслаивания краски и т.п.
Не применяйте чистящие и химические вещества, кроме перечисленных выше.
• Не полируйте и не вытирайте поверхность твердыми предметами.
Обслуживание внутренней части проектора
Для обеспечения безопасной работы проектора производите его очистку и проверку каждые 2 года у Вашего Дилера.
Уход за линзами
При возникновении трещин, загрязнении или потускнении линз, может ухудшаться качество изображения. Осторожно обращайтесь с линзами и
тщательно ухаживайте за ними.
Выключите проектор и отсоедините шнур питания от сети питания.
1.
Убедитесь, что проектор достаточно остыл. После того как убедитесь, что проектор достаточно охладился,
2.
осторожно протрите линзы специальной салфеткой для очистки линз,
имеющейся в продаже. Не касайтесь линз руками.
Уход за корпусом и пультом дистанционного управления
Некорректное обращение может быть причиной изменения цвета, отслаивания краски и т.п.
Выключите проектор и отсоедините шнур питания от сети питания.
1.
Убедитесь, что проектор достаточно остыл. После того как убедитесь, что проектор достаточно охладился, протрите
2.
слегка марлей или мягкой тканью. При сильном загрязнении смочите мягкую ткань водой или нейтральным моющим средством, растворимым в воде, тщательно отожмите ткань и осторожно протрите поверхность. После этого аккуратно протрите поверхность мягкой сухой тканью.
41
Устранение Неисправностей
ОТСУТСТВУЕТ СИГНАЛ
НА ***
СИГНАЛ ВНЕ ДИАПАЗОНА
*** fH *****kHz fV *****Hz
Устранение Неисправностей
Соответствующие Сообщения
Когда включено питание устройства могут высвечиваться сообщения подобные тем, которые указаны ниже. В случае, если какое либо из сообщений высветится на дисплее, примите меры, описанные ниже. Если после настройки появится повторное сообщение или сообщение, не приведенное в данной таблице, свяжитесь с дилером или с сервисной компанией.
Несмотря на то, что данные сообщения автоматически исчезают через несколько минут, после повторного включения питания они будут высвечиваться снова.
Сообщения Описание
ЗАМЕНИТЕ ЛАМПУ
ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ ОБНУЛИТЕ
ТАЙМЕР ЛАМПЫ
ЗАМЕНИТЕ ЛАМПУ
ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ ОБНУЛИТЕ
ТАЙМЕР ЛАМПЫ
ПИТАНИЕ БУДЕТ
ОТКЛЮЧЕНО ЧЕРЕЗ** ЧАС
ЗАМЕНИТЕ ЛАМПУ
ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ ОБНУЛИТЕ
ТАЙМЕР ЛАМПЫ
ПИТАНИЕ БУДЕТ
ОТКЛЮЧЕНО ЧЕРЕЗ 0 ЧАС
ПРОВЕРЬТЕ ПОТОК ВОЗДУХА
Срок эксплуатации лампы насчитывает 2000часов.
Рекомендуется подготовка новой лампы и незамедлительная ее заменa. После того, как лампа заменена, убедитесь,что произведена установка таймера лампы
(36).
Срок эксплуатации лампы насчитывает 2000 часов, поэтому рекомендуется заменить лампу в течение **часов.
Когда эксплуатация лампы достигает 2000часов, происходит автоматическое отключение питания. Пожалуйста, замените лампу согласно описанию раздела «Лампа». После того, как лампа заменена, убедитесь, что произведена установка таймера лампы
(36).
Так как срок эксплуатации лампы достиг 2000 часов, то вскоре будет произведено отключение питания.
Пожалуйста, немедленно отключите питание, замените лампу согласно описанию раздела «Лампа». После того, как лампа заменена, убедитесь, что произведена установка таймера лампы (36).
Нет входного сигнала.
Проверьте соединение входного сигнала и состояние источника сигнала.
Горизонтальная или вертикальная длина волны входного сигнала находится за пределами ответных параметров данного устройства.
Проверьте технические параметры данного устройства или технические параметры источника сигнала.
Повышение внутренней температуры устройства.
Пожалуйста, отключите питание и дайте устройству охладиться минимум 20 минут. После этого проверьте следующие пункты и снова включите проектор.
• Есть ли препятствия потоку воздуха через отверстие?
• Загрязнен ли воздушный фильтр?
• Превышает ли периферийная температура 35°C.
Если данный индикатор появится повторно после произведения настроек, установите
положение ВЫСОКАЯ для СКОРОСТЬ ВЕН в пункте СЕРВИС меню ОПЦИИ.
42
Устранение Неисправностей
Соответствующие сообщения (продолжение)
Сообщения Описания
ПОЧИСТИТЕ ВОЗДУШНЫЙ
ФИЛЬТР
СНАЧАЛА ВЫКЛ ПИТАНИЕ
ЗАТЕМ ОЧИСТИТЕ ВОЗД
ФИЛЬТР .
ПОСЛЕ ОЧИСТКИ
ОБНУЛИТЕ ТАЙМЕР
ФИЛЬТРА
Предупреждение о том, что настал срок очистки фильтра.
Пожалуйста, отключите питание и почистите или замените воздушный фильтр согласно описанию «Воздушый фильтр» данного руководства. После проведения манипуляций с фильтром, убедитесь, что таймер фильтра установлен
(37).
ПРИМЕЧАНИЕ. • Лампа имеет ограниченный срок службы. Для лампы характерно то, что после длительного срока использования лампа не излучает свет, или лопается, или перегорает и т.д. Проектор оснащен функцией автоматической остановки, которая предполагает автоматическое отключение, когда период эксплуатации лампы достигает 2000 часов. Необходимо отметить, что существуют большие различия в сроке службы. Лампа может перестать работать до того, как сработает функция автоматической остановки проектора.
43
Устранение Неисправностей
Информация об Индикаторных Лампах
В данной таблице приведены значения свечения и мигания индикатора POWER, индикатора LAMP и индикатора TEMP. Cмотрите соответствующие указания в таблице ниже. Если после настройки появится повторное сообщение или сообщение, не приведенное в данной таблице, свяжитесь с дилером или с сервисной компанией.
Индикатор
POWER
Горит
Оранжевым
Мигает
Зеленым
Горит
Зеленым
Мигает
Оранжевым
Мигает
Красным
Горит
Красным
или
мигает
Красным
Горит
Красным
или
мигает
Красным
Индикатор
LAMP
Выключен
Положение
off
Выключен
Положение
off
Выключен
Положение
off
Выключен
Положение
off
(избират-
ельно)
горит
Красным
Мигает
красным
Индикатор
TEMP
Выключен
Положение
off
Выключен
Положение
off
Выключен
Положение
off
Выключен
Положение
off
(избират-
ельно)
Выключен
Положение
off
Выключен
Положение
off
Описание
Проектор в состоянии режима ожидания.
Пожалуйста, обратитесь к разделу «Включение/ Отключение Питания»
Проектор в процессе разогрева.
Пожалуйста, подождите.
Проектор во включенном состоянии.
Возможно осуществление обычных операций.
Проектор в процессе охлаждения.
Пожалуйста, подождите.
Проектор в процессе охлаждения. Обнаружена определенная ошибка.
Подождите, пока индикатор POWER перестанет мигать. Затем примите соответствующие меры, используя нижеследующие указания.
Лампа не горит, возможно, перегрет внутренний блок.
Отключите питание, дайте устройству охладиться минимум 20 минут. После того, как проектор достаточно охладится, проверьте следующие пункты и снова включите питание.
Есть ли препятствия потоку воздуха через отверстие?
• Загрязнен ли воздушный фильтр?
• Превышает ли периферийная температура 35°C? Если один и тот же индикатор загорается после наладки, пожалуйста, замените лампу согласно описанию в разделе «Лампа».
Неправильно зафиксирована (вставлена) крышка лампы.
Отключите питание и подождите минимум 45 минут для охлаждения устройства. После того, как проектор достаточно охладится, убедитесь в прочности присоединения крышки лампы, и снова включите питание. Если данный индикатор загорится повторно после вышеуказанных процедур, обратитесь к Дилеру или сервисной компании.
44
Устранение Неисправностей
Информация об индикаторных лампах (продолжение)
Индикатор
POWER
Горит
Красным
или
мигает
Красным
Горит
Красным
или
мигает
Красным
Горит
Зеленым
Горит
Зеленым
off
off
Индикатор
TEMP
Мигает
красным
горит
Красным
Индикатор
LAMP
Выключен
Положение
Выключен
Положение
Попеременно
мигает красным
Одновременно
мигает красным
Описание
Не функционирует охлаждающий вентилятор.
Отключите питание и подождите минимум 20 минут для охлаждения устройства. После того, как проектор достаточно охладится, убедитесь, что в вентилятор не попали посторонние предметы и т. п. и снова включите питание. Если данный индикатор загорится повторно после вышеуказанных процедур, обратитесь к Дилеру или сервисной компании.
Есть возможность перегрева внутренней части.
Отключите питание, дайте устройству охладиться минимум 20 минут. После того, как проектор достаточно охладится, проверьте следующие пункты и снова включите питание.
Есть ли препятствия потоку воздуха через отверстие?
• Загрязнен ли воздушный фильтр?
• Превышает ли периферийная температура 35°C? Если данный индикатор появится повторно после произведения настроек, установите положение ВЫСОКАЯ для СКОРОСТЬ ВЕН в пункте СЕРВИС меню ОПЦИИ.
Возможно, внутренняя часть проектора переохлаждена.
Пользуйтесь проектором в пределах указанного диапазона температурного режима (от 5 до 35 После настройки снова включите питание.
°C).
Наступило время очистки воздушного фильтра.
Немедленно выключите питание, почистите или замените воздушный фильтр согласно описанию «Воздушный фильтр».После очистки или замены фильтра обязательно переустановите таймер фильтра. После настройки снова включите питание.
ПРИМЕЧАНИЕ. • В случае перегрева внутреннего блока , в целях безопасности, автоматически отключается питание и индикатор ламп. В подобном случае нажмите “
“ (OFF) на главном переключателе питания, подождите минимум 45 минут. После того, как проектор достаточно охладится, убедитесь в прочности присоединения лампы и крышки лампы,
и снова включите питание.
45
Устранение Неисправностей
Явления, которые могут быть приняты за неисправности устройств
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ►Не пользуйтесь проектором в случае
появления анормальных явлений, таких как дым, странный запах, чрезмерный звук, повреждение покрытия или кабелей, проникновение жидкостей или посторонних предметов и т.п. В подобных случаях немедленно выключите переключатель питания и отсоедините от источника питания. Убедитесь, что дым или запах исчезли, и обратитесь к Дилеру или сервисной компании.
Перед тем, как обращаться с просьбой о ремонте, прочитайте
1.
нижеследующее. В некторых случаях это поможет Вам устранить неполадки.
Если после этого неполадки невозможно устранить,
Возможно требуется перезагрузка микропроцессора проектора. Нажмите
2.
кнопку повторного запуска с помощью трубочки для коктейля и т. п. и
проектора перезагрузится.
Возможно некоторые натсройки некорректны. Воспользуйтесь
3.
функцией ЗАВОД. НАСТР. в разделе СЕРВИС меню ОПЦИИ
восстановления оригинальной заводской настройки. Если после вышеперечисленных операции неполадки не устранены,
обратитесь к Дилеру или сервисной компании.
(37)
для
Явление Явления, не являющиеся неисправностью устройства
Шнур электропитания не вставлен в розетку.
Подсоедините шнур корректно.
Переключатель питания не переведен в позицию вкл.
Переведите переключатель питания в позицию вкл [ | ] (On).
Источник питания в ходе эксплуатации был отключен из-за утечки энергии (полное
Питание не
подключается
46
отключение) и пр.
Выключите питание устройства и подождите минимум 20 минут. После того, как проектор полностью остынет, снова включите питание.
Отсутствует или неправильно установлены лампа и/или крышка лампы.
Отключите питание и подождите минимум 45 минут для охлаждения устройства. После того, как проектор достаточно охладится, убедитесь в прочности присоединения лампы и крышки лампы, и снова включите питание.
См.стр.
13
16
16
38, 39
Устранение Неисправностей
Явления, которые могут быть приняты за неисправности устройств. (продолжение)
Явление Явления, не являющиеся неисправностью устройства
С линз не снята крышка.
Снимите крышку с линз.
Неправильное подсоединение кабелей сигнала.
Подсоедините кабели корректно.
Отсутствие
изображения
Яркость установлена на слишком низкий уровень.
Настройте ЯРКОСТЬ на более высокий уровень с помошью функций меню или пульта дистанционного управления.
Компьютер не может правильно опознать проектор как монитор Plug and Play.
Удостоверьтесь, что компьютер оснащен функцией определения моритора Plug and Play с помощью другого монитора.
Неправильная настройка цветов.
Блеклые
цвета, или
низкий
цветовой тон
Осуществите настройку цветов путем изменения настроек ЦВЕТ. ТЕМП., ЦВЕТ, НАСЫЩ.ТОНА и/или ЦВЕТ с помощью функций меню.
Неправильная настройка ЦВЕТ.
Осуществите настройку ЦВЕТ путем изменения настроек АВТО, RGB, SMPTE240, REC709 или REC601.
Яркость и/или контраст тустановлены на слишком низкий уровень.
Настройте ЯРКОСТЬ и/или КОНТРАСТ на более
Изображения
выглядят
темными
высокий уровень с помощью функций меню.
Установлена функция ТИХИЙ РЕЖИМ.
Выберите НОРМ.РЕЖ. пункта ТИХ.РЕЖ в меню НАСТРОЙКА.
Срок использования лампы подошел к концу.
Замените лампу.
Неправильная настройка фокуса и/или горизонтальной фазы.
Изображения
выглядят
неясными
Настройте фокус при помощи кольца фокуса и/или ГОР. ФАЗА с помощью функций меню.
Загрязнение или затуманивание линз.
Очистите линзы в соответствии с разделом «Уход за линзами»
См.стр.
4, 16
10
23, 25
10
23, 25,
30
30
24, 25
24, 32
38, 39
18, 28
41
ПРИМЕЧАНИЕ. • На экране могут появляться светлые или темные
пятна, что является особенностью характеристик дисплеев на жидких
кристаллах и не подразумевает неисправностей устройства.
47
Гарантийное и послепродажное обслуживание
Гарантийное и послепродажное обслуживание
При возникновении неполадок в работе устройств, сначала смотрите раздел «Устранение Неисправностей» и попробуйте устранить проблемы самостоятельно в соответствии с указаниями. При невозможности разрешить проблему самостоятельно свяжитесь с Дилером или сервисной компанией. Они сообшат Вам о применимых гарантийных условиях.
Технические требования
Технические требования
ПРИМЕЧАНИЕ.
пункт спецификации
Название продукта Жидкокристаллический проектор
Панель на жидких кристаллах
Линза Лампа 165Вт UHB Источник питания Потребляемая мощность Диапазон температур от
Размер
Вес(масса) 2.5 кг
Порты
Дополнительные детали
48
Размер панели Система привода
Пиксели
Лампа DT00671 Возд.фильтр Прочее • Обращайтесь к Дилеру
Данный спецификации могут быть изменены без специального уведомления.
1.8 см (тип 0.7) TFT с активной матрицей CP-S 335 : 480,000 пикселей (800по горизонтали x 600 по вертикали)
CP-X340/X345 : 786,432 пикселей (1024 по горизонтали x 768 по вертикали) С переменным фокусным расстоянием F=1.7~1.9 f=21.8~26.2 мм
AC100~120V/2.7 5.2A, AC220~240V/1.5A 240 Вт 5 до 35°C (рабочий) 297(Ш) x64(В) x233(Г)мм
(без учета выступающих деталей)
• Смотрите ниже.
входные порты RGB
RGB IN1 ... D-sub 15 pin mini x1 RGB IN2 ... D-sub 15 pin mini x1
выходной порт RGB
RGB OUT ... D-sub 15 pin mini x1
Коммуникативные порты
CONTROL ............D-sub 9pin x1
USB ....................... USB(B) x1
NJ09702
Входные порты Видео
COMPONENT VIDEO
Y ............................... RCA x1
CB/PB ....................... RCA x 1
CR/PR ...................... RCA x 1
S-Video ................................
Video ....................................
входные портыАудио
AUDIO IN1 ...... Stereo mini x1
AUDIO IN2 ...... Stereo mini x1
выходной порт Аудио
AUDIO OUT ...
Stereo mini x1
1 1
Технические требования (продолжение)
79.7
80.0
64.2
65.4
32.2
237.4
232.8
297.0
84.5
Технические требования
деталь : мм
49
Projector
CP-S335/X340/X345
User's Manual – Operating Guide Technical
Example of computer signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz) Rating Signal mode
720 x 400 37.9 85.0 VESA TEXT 640 x 480 31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) 640 x 480 37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) 640 x 480 37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) 640 x 480 43.3 85.0 VESA VGA (75Hz) 800 x 600 35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) 800 x 600 37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) 800 x 600 48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) 800 x 600 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) 800 x 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
832 x 624 49.7 74.5 Mac 16” mode 1024 x 768 48.4 60.0 VESA XGA (60Hz) 1024 x 768 56.5 70.1 VESA XGA (70Hz) 1024 x 768 60.0 75.0 VESA XGA (75Hz) 1024 x 768 68.7 85.0 VESA XGA (75Hz) 1152 x 864 67.5 75.0 VESA SXGA (75Hz) 1280 x 960 60.0 60.0 VESA SXGA (60Hz)
1280 x 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) 1280 x 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) 1280 x 1024 91.2 85.0 VESA SXGA (85Hz) 1600 x 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution
before connecting this projector to a computer.
• Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatically adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite sync or a sync on G.
1
Example of computer signal
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H POSITION in the IMAGE menu.
Back porch (B) Front porch (D) Back porch (b) Front porch (d)
Data Data
H. Sync. V. Sync.
Sync (A) Sync (a)
Display interval (C)
Display interval (c)
Computer/
Signal
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0 TEXT 3 42 400 1 VGA (60Hz) VGA (72Hz) 1.3 3.8 20.3 1.0 VGA (72Hz) 3 28 480 9 VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5 VGA (75Hz) 3 16 480 1 VGA (85Hz)
SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0 SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SVGA (72Hz) SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16" mode 1.1 3.9 14.5 0.6 Mac 16" mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4 XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5 XGA (85Hz) 3 36 768 1
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz)
1280 x 1024
(60Hz)
1280 x 1024
(75Hz)
1280 x 1024
(85Hz)
1600 x 1200
(60Hz)
Horizontal signal timing (μs)
(A) (B) (C) (D) (a) (b) (c) (d)
3.8 1.9 25.4 0.6 VGA (60Hz) 2 33 480 10
1.6 2.2 17.8 1.6 VGA (85Hz) 3 25 480 1
2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (72Hz) 6 23 600 37
1.2 2.2 13.0 0.2 XGA (75Hz) 3 28 768 1
1.2 2.4 10.7 0.6
1.0 2.9 11.9 0.9
1.0 2.3 11.9 0.4
1.1 1.8 9.5 0.2
1.0 1.4 8.1 0.4
1.2 1.9 9.9 0.4
Computer/
Signal
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz)
1280 x 1024
(60Hz)
1280 x 1024
(75Hz)
1280 x 1024
(85Hz)
1600 x 1200
(60Hz)
Vertical signal timing (lines)
3 32 864 1
3 36 960 1
3 38 1024 1
3 37 1024 2
3 44 1024 1
3 46 1200 1
2
Connection to the ports
Y
VIDEO
AUDIO IN
1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OU
T
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Connection to the ports
F
D
E
A
RGB IN 1, BRGB IN 2, CRGB OUT
D-sub 15pin mini shrink jack
11 12 13 14 15
6 7 8 9 10
1 2 3 4 5
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminated (positive)
• H/V. sync. Signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. Signal: TTL level
At RGB signal At component video signal
Pin Signal
1
Video Red 2 Video Green 3 Video Blue 4 (No connection) 5 Ground 6 Ground Red 7 Ground Green 8 Ground Blue 9 (No connection)
10 Ground
11 (No connection)
A
12
: SDA (DDC data),
13
H. sync / Composite sync.
14
V. sync.
A
15
: SCL (DDC clock),
B
C
/
: (No connection)
B
C
/
: (No connection)
A
B
Pin Signal
1
CR/P
2
Y
3
CB/P
4
(No connection)
5
Ground
6
CR/PR Ground
7
Y Ground
8
CB/PB Ground
9
(No connection)
10
Ground
11
15
* except for RGB OUT.
C
R
B
(No connection)
D
AUDIO IN1, EAUDIO IN2, FAUDIO OUT
φ3.5 stereo mini jack
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminator (positive)
• H/V. sync. Signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. Signal: TTL level
3
Connection to the ports
Y
VIDEO
AUDIO IN
1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OU
T
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
Connection to the ports
G
J
H
I
COMPONENT VIDEO GY, HCB/PB, ICR/P
K
R
RCA jack x3
• System: 525i(480i), 525p(480p), 625i(576i), 750p(720p), 1125i(1080i)
Port Signal
Y Component video Y, 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator with composite CB/PBComponent video CB/PB, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator CR/PRComponent video CR/PR, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator
J
S-VIDEO
Mini DIN 4pin jack
2
1
3
4
Pin Signal
Color signal 0.286Vp-p (NTSC, burst), 75Ω terminator
1
Color signal 0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst) 75Ω terminator Brightness signal, 1.0Vp-p, 75Ω terminator
2
Ground
3
Ground
4
K
VIDEO
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL60
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Y
VIDEO
AUDIO IN
1
RGB IN1
CONTROL
RGB IN2 RGB OUT
AUDIO IN2
AUDIO OU
T
USB
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
CB/P
B
CR/P
R
L
USB
USB B type jack
34
2
1
Pin Signal
1 +5V 2 - Data 3 + Data 4 Ground
M
CONTROL
D-sub 9pin plug
9 8 7 6
5 4 3 2 1
Connection to the ports
L M
• About the details of RS-232C communication, please refer to the following page.
Pin Signal Pin Signal Pin Signal
1 (No connection) 4 (No connection) 7 RTS 2 RD 5 Ground 8 CTS 3 TD 6 (No connection) 9 (No connection)
5
RS-232C Communication
RS-232C Communication
89
67
123
4
5
1 2 3 4 5
6
789
CONTROL port RS-232C cable RS-232C port of the projector of the computer
RD (2) (2) RD TD (3) (3) TD
- (4) (4) DTR GND (5) (5) GND
- (6) (6) DSR RTS (7) (7) RTS CTS (8) (8) DTS
- (9) (9) RI
- (1) (1) CD
Connecting the cable
Turn off the projector and the computer.
1.
Connect the CONTROL port of the projector with a RS-232C port of the
2.
computer by a RS-232C cable. Use the cable that fulfills the specification
shown in the previous page.
Turn the computer on, and after the computer has started up turn the
3.
projector on.
Communications setting
19200bps, 8N1
1. Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2. Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data
3. Command data
Command data chart
byte_0 byte_1 byte_2 byte_3 byte_4 byte_5
Action Type Setting code
low high low high low high
Action (byte_0 - 1)
Action Classification Content
1 SET Change setting to desired value. 2 GET Read projector internal setup value. 4 INCREMENT Increment setup value by 1. 5 DECREMENT Decrement setup value by 1. 6 EXECUTE Run a command.
6
RS-232C Communication (continued)
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes)+
‘00H’ +‘00H’) from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) +
setting code (2 bytes)) from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (‘06H’+
‘00H’ + type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector changes the specified setting to the default value. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (‘04H’+
‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector. (2) The projector in creases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (‘05H’+
‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’ + ‘00H’) to the projector. (2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
When the projector cannot understand the received command
When the projector cannot understand the received command, the error code ‘15H’ is sent back to the computer. Sometimes the projector cannot properly receive the command. In such a case, the command is not executed and the error code ‘15H’ is sent back to the computer. If this error code is returned, send the same command again.
When the projector cannot execute the received command.
When the projector cannot execute the received command, the error code ‘1cH’ + ‘xxxxH’ is sent back to the computer. When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector ignore the excess data code. Conversely when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the computer.
NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined
command or data.
• Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
7
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
Power Set Turn off BE EF 03 06 00 2A D3 01 00 00 60 00 00
Turn on BE EF 03 06 00 BA D2 01 00 00 60 01 00
Get BE EF 03 06 00 19 D3 02 00 00 60 00 00
(Example return) 00 00 01 00 02 00
Input Source Set RGB IN1 BE EF 03 06 00 FE D2 01 00 00 20 00 00
RGB IN2 BE EF 03 06 00 3E D0 01 00 00 20 04 00
VIDEO BE EF 03 06 00 6E D3 01 00 00 20 01 00
S-VIDEO BE EF 03 06 00 9E D3 01 00 00 20 02 00
COMPONENT BE EF 03 06 00 AE D1 01 00 00 20 05 00
Get BE EF 03 06 00 CD D2 02 00 00 20 00 00
Error Status Get BE EF 03 06 00 D9 D8 02 00 20 60 00 00
BRIGHT Get BE EF 03 06 00 89 D2 02 00 03 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 EF D2 04 00 03 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 3E D3 05 00 03 20 00 00
BRIGHT Reset
CONTRAST Get BE EF 03 06 00 FD D3 02 00 04 20 00 00
CONTRAST Reset
MODE Set NORMAL BE EF 03 06 00 23 F6 01 00 BA 30 00 00
GAMMA Set #1 DEFAULT BE EF 03 06 00 07 E9 01 00 A1 30 20 00
Execute BE EF 03 06 00 58 D3 06 00 00 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 9B D3 04 00 04 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 4A D2 05 00 04 20 00 00
Execute BE EF 03 06 00 A4 D2 06 00 01 70 00 00
CINEMA BE EF 03 06 00 B3 F7 01 00 BA 30 01 00 DYNAMIC BE EF 03 06 00 E3 F4 01 00 BA 30 04 00 Get BE EF 03 06 00 10 F6 02 00 BA 30 00 00
#1 CUSTOM
#2 DEFAULT
#2 CUSTOM
#3 DEFAULT
#3 CUSTOM
Get BE EF 03 06 00 F4 F0 02 00 A1 30 00 00
(Off) (On) (Cool down)
(Example return) 00 00 01 00 02 00 03 00 (Normal) (Cover error) (Fan error) (Lamp error) 04 00 05 00 06 00 07 00 (Temp error) (Air flow error) (Lamp time
00 09 00 10 00
08 (Filter error) (Filter missing error) (Inner Sencer error)
(Example return)
BE EF 03 06 00 07 FD 01 00 A1 30 10 00 BE EF 03 06 00 97 E8 01 00 A1 30 21 00 BE EF 03 06 00 97 FC 01 00 A1 30 11 00 BE EF 03 06 00 67 E8 01 00 A1 30 22 00 BE EF 03 06 00 67 FC 01 00 A1 30 12 00
00 00 01 00 04 00 10 00
(Normal) (Cinema) (Dynamic) (Custom)
CRC Action Type Setting Code
Command Data
error) (Cool error)
8
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
User Gamma Pattern Set Off BE EF 03 06 00 FB FA 01 00 80 30 00 00
9 step gray scale BE EF 03 06 00 6B FB 01 00 80 30 01 00
15 steps gray scale BE EF 03 06 00 9B FB 01 00 80 30 02 00
Ramp BE EF 03 06 00 0B FA 01 00 80 30 03 00
Get BE EF 03 06 00 C8 FA 02 00 80 30 00 00
User Gamma Point 1 Get BE EF 03 06 00 08 FE 02 00 90 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6E FE 04 00 90 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BF FF 05 00 90 30 00 00
User Gamma Point 2 Get BE EF 03 06 00 F4 FF 02 00 91 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 92 FF 04 00 91 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 43 FE 05 00 91 30 00 00
User Gamma Point 3 Get BE EF 03 06 00 B0 FF 02 00 92 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D6 FF 04 00 92 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 07 FE 05 00 92 30 00 00
User Gamma Point 4 Get BE EF 03 06 00 4C FE 02 00 93 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2A FE 04 00 93 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FB FF 05 00 93 30 00 00
User Gamma Point 5 Get BE EF 03 06 00 38 FF 02 00 94 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 5E FF 04 00 94 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 8F FE 05 00 94 30 00 00
User Gamma Point 6 Get BE EF 03 06 00 C4 FE 02 00 95 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 A2 FE 04 00 95 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 73 FF 05 00 95 30 00 00
User Gamma Point 7 Get BE EF 03 06 00 80 FE 02 00 96 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 E6 FE 04 00 96 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 37 FF 05 00 96 30 00 00
User Gamma Point 8 Get BE EF 03 06 00 7C FF 02 00 97 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 1A FF 04 00 97 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 CB FE 05 00 97 30 00 00
COLOR TEMP Set LOW BE EF 03 06 00 6B F4 01 00 B0 30 01 00
MIDDLE BE EF 03 06 00 9B F4 01 00 B0 30 02 00
HIGH BE EF 03 06 00 0B F5 01 00 B0 30 03 00
COLOR TEMP GAIN R
CUSTOM Get BE EF 03 06 00 C8 F5 02 00 B0 30 00 00 Get BE EF 03 06 00 34 F4 02 00 B1 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 52 F4 04 00 B1 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 83 F5 05 00 B1 30 00 00
BE EF 03 06 00 3B F8 01 00 B0 30 10 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
9
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
COLOR TEMP GAIN G Get BE EF 03 06 00 70 F4 02 00 B2 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 16 F4 04 00 B2 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 C7 F5 05 00 B2 30 00 00
COLOR TEMP GAIN B
COLOR TEMP
OFFSET R
COLOR TEMP
OFFSET G
COLOR TEMP
OFFSET B
COLOR Get BE EF 03 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00
COLOR Reset Execute BE EF 03 06 00 80 D0 06 00 0A 70 00 00
TINT Get BE EF 03 06 00 49 73 02 00 03 22 00 00
TINT Reset
SHARPNESS Get BE EF 03 06 00 F1 72 02 00 01 22 00 00
SHARPNESS Reset Execute BE EF 03 06 00 C4 D0 06 00 09 70 00 00
PROGRESSIVE Set TURN OFF BE EF 03 06 00 4A 72 01 00 07 22 00 00
MY MEMORY Load
MY MEMORY Save
ASPECT Set 4:3 BE EF 03 06 00 9E D0 01 00 08 20 00 00
Set 1 BE EF 03 06 00 0E D7 01 00 14 20 00 00
Set 1 BE EF 03 06 00 F2 D6 01 00 15 20 00 00
Get BE EF 03 06 00 8C F5 02 00 B3 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 EA F5 04 00 B3 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 3B F4 05 00 B3 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 04 F5 02 00 B5 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 62 F5 04 00 B5 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 B3 F4 05 00 B5 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 40 F5 02 00 B6 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 26 F5 04 00 B6 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 F7 F4 05 00 B6 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 BC F4 02 00 B7 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 DA F4 04 00 B7 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 0B F5 05 00 B7 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 73 05 00 02 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 73 04 00 03 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 72 05 00 03 22 00 00
Execute BE EF 03 06 00 7C D1 06 00 0B 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 72 04 00 01 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 73 05 00 01 22 00 00
TV BE EF 03 06 00 DA 73 01 00 07 22 01 00
FILM BE EF 03 06 00 2A 73 01 00 07 22 02 00
Get BE EF 03 06 00 79 72 02 00 07 22 00 00
2 BE EF 03 06 00 9E D6 01 00 14 20 01 00 3 BE EF 03 06 00 6E D6 01 00 14 20 02 00 4 BE EF 03 06 00 FE D7 01 00 14 20 03 00
2 BE EF 03 06 00 62 D7 01 00 15 20 01 00 3 BE EF 03 06 00 92 D7 01 00 15 20 02 00 4 BE EF 03 06 00 02 D6 01 00 15 20 03 00
16:9 BE EF 03 06 00 0E D1 01 00 08 20 01 00
SMALL BE EF 03 06 00 FE D1 01 00 08 20 02 00
NORMAL BE EF 03 06 00 5E DD 01 00 08 20 10 00
Get BE EF 03 06 00 AD D0 02 00 08 20 00 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
10
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
OVER SCAN Get BE EF 03 06 00 91 70 02 00 09 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 F7 70 04 00 09 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 26 71 05 00 09 22 00 00
OVER SCAN Reset Execute BE EF 03 06 00 EC D9 06 00 27 70 00 00
V POSITION Get BE EF 03 06 00 0D 83 02 00 00 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6B 83 04 00 00 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BA 82 05 00 00 21 00 00
V POSITION Reset Execute BE EF 03 06 00 E0 D2 06 00 02 70 00 00
H POSITION Get BE EF 03 06 00 F1 82 02 00 01 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 82 04 00 01 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 83 05 00 01 21 00 00
H POSITION Reset Execute BE EF 03 06 00 1C D3 06 00 03 70 00 00
H PHASE Get BE EF 03 06 00 49 83 02 00 03 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 83 04 00 03 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 82 05 00 03 21 00 00
H SIZE Get BE EF 03 06 00 B5 82 02 00 02 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 82 04 00 02 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 83 05 00 02 21 00 00
H SIZE Reset Execute BE EF 03 06 00 68 D2 06 00 04 70 00 00
AUTO ADJUST
COLOR SPACE Set AUTO BE EF 03 06 00 0E 72 01 00 04 22 00 00
COMPONENT Set COMPONENT BE EF 03 06 00 4A D7 01 00 17 20 00 00
VIDEO FORMAT
Execute BE EF 03 06 00 91 D0 06 00 0A 20 00 00
RGB BE EF 03 06 00 9E 73 01 00 04 22 01 00
SMPTE240 BE EF 03 06 00 6E 73 01 00 04 22 02 00
REC709 BE EF 03 06 00 FE 72 01 00 04 22 03 00
REC601 BE EF 03 06 00 CE 70 01 00 04 22 04 00 Get BE EF 03 06 00 3D 72 02 00 04 22 00 00
SCART RGB
Get BE EF 03 06 00 79 D7 02 00 17 20 00 00
Set AUTO BE EF 03 06 00 9E 75 01 00 00 22 0A 00
NTSC BE EF 03 06 00 FE 71 01 00 00 22 04 00
PAL
SECAM BE EF 03 06 00 6E 75 01 00 00 22 09 00
NTSC4.43 BE EF 03 06 00 5E 72 01 00 00 22 02 00
M-PAL N-PAL
Get BE EF 03 06 00 0D 73 02 00 00 22 00 00
BE EF 03 06 00 DA D6 01 00 17 20 01 00
BE EF 03 06 00 6E 70 01 00 00 22 05 00
BE EF 03 06 00 FE 74 01 00 00 22 08 00 BE EF 03 06 00 0E 71 01 00 00 22 07 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
11
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
FRAME LOCK Set TURN OFF BE EF 03 06 00 CB D6 01 00 14 30 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 5B D7 01 00 14 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 F8 D6 02 00 14 30 00 00
KEYSTONE V Get BE EF 03 06 00 B9 D3 02 00 07 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 DF D3 04 00 07 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 0E D2 05 00 07 20 00 00
KEYSTONE V
Reset Execute BE EF 03 06 00 08 D0 06 00 0C 70 00 00
WHISPER Set NORMAL BE EF 03 06 00 3B 23 01 00 00 33 00 00
WHISPER BE EF 03 06 00 AB 22 01 00 00 33 01 00 Get BE EF 03 06 00 08 23 02 00 00 33 00 00
MIRROR Set NORMAL BE EF 03 06 00 C7 D2 01 00 01 30 00 00
H:INVERT V:INVERT
H&V:INVERT
Get BE EF 03 06 00 F4 D2 02 00 01 30 00 00
VOLUME Get BE EF 03 06 00 31 D3 02 00 01 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 57 D3 04 00 01 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 86 D2 05 00 01 20 00 00
MUTE Set TURN OFF BE EF 03 06 00 46 D3 01 00 02 20 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 D6 D2 01 00 02 20 01 00 Get BE EF 03 06 00 75 D3 02 00 02 20 00 00
LANGUAGE Set ENGLISH BE EF 03 06 00 F7 D3 01 00 05 30 00 00
FRANÇAIS BE EF 03 06 00 67 D2 01 00 05 30 01 00 DEUTSCH BE EF 03 06 00 97 D2 01 00 05 30 02 00
ESPA
ÑOL BE EF 03 06 00 07 D3 01 00 05 30 03 00
ITALIANO
NORSK BE EF 03 06 00 A7 D0 01 00 05 30 05 00
NEDERLANDS BE EF 03 06 00 57 D0 01 00 05 30 06 00
PORTUGU
SVENSKA BE EF 03 06 00 C7 D4 01 00 05 30 0B 00
PУCCKИЙ BE EF 03 06 00 F7 D6 01 00 05 30 0C 00
SUOMI BE EF 03 06 00 67 D7 01 00 05 30 0D 00
POLSKI BE EF 03 06 00 97 D7 01 00 05 30 0E 00
Get BE EF 03 06 00 C4 D3 02 00 05 30 00 00
BE EF 03 06 00 57 D3 01 00 01 30 01 00 BE EF 03 06 00 A7 D3 01 00 01 30 02 00 BE EF 03 06 00 37 D2 01 00 01 30 03 00
BE EF 03 06 00 37 D1 01 00 05 30 04 00
ÊS BE EF 03 06 00 C7 D1 01 00 05 30 07 00
BE EF 03 06 00 37 D4 01 00 05 30 08 00 BE EF 03 06 00 A7 D5 01 00 05 30 09 00 BE EF 03 06 00 57 D5 01 00 05 30 0A 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
12
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
MENU POSITION H Get BE EF 03 06 00 04 D7 02 00 15 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 62 D7 04 00 15 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 B3 D6 05 00 15 30 00 00
MENU POSITION H
Reset
MENU POSITION V Get BE EF 03 06 00 40 D7 02 00 16 30 00 00
MENU POSITION V
Reset
OSD BRIGHT Get BE EF 03 06 00 A8 D5 02 00 18 30 00 00
BLANK Set My Screen BE EF 03 06 00 FB CA 01 00 00 30 20 00
BLANK On/Off
START UP
My Screen LOCK Set TURN OFF BE EF 03 06 00 3B EF 01 00 C0 30 00 00
Message Set TURN OFF BE EF 03 06 00 8F D6 01 00 17 30 00 00
AUTO SEARCH
AUTO POWER OFF
Execute BE EF 03 06 00 DC C6 06 00 43 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 26 D7 04 00 16 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 F7 D6 05 00 16 30 00 00
Execute BE EF 03 06 00 A8 C7 06 00 44 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 CE D5 04 00 18 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 1F D4 05 00 18 30 00 00
ORIGINAL BE EF 03 06 00 FB E2 01 00 00 30 40 00
BLUE BE EF 03 06 00 CB D3 01 00 00 30 03 00 WHITE BE EF 03 06 00 6B D0 01 00 00 30 05 00 BLACK BE EF 03 06 00 9B D0 01 00 00 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 08 D3 02 00 00 30 00 00
Set TURN OFF BE EF 03 06 00 FB D8 01 00 20 30 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 6B D9 01 00 20 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 C8 D8 02 00 20 30 00 00
Set My Screen BE EF 03 06 00 CB CB 01 00 04 30 20 00
ORIGINAL BE EF 03 06 00 0B D2 01 00 04 30 00 00
TURN OFF BE EF 03 06 00 9B D3 01 00 04 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 38 D2 02 00 04 30 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 AB EE 01 00 C0 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 08 EF 02 00 C0 30 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 1F D7 01 00 17 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 BC D6 02 00 17 30 00 00
Set TURN OFF BE EF 03 06 00 B6 D6 01 00 16 20 00 00
TURN ON BE EF 03 06 00 26 D7 01 00 16 20 01 00 Get BE EF 03 06 00 85 D6 02 00 16 20 00 00 Get BE EF 03 06 00 08 86 02 00 10 31 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6E 86 04 00 10 31 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BF 87 05 00 10 31 00 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
13
RS-232C Communication (continued)
Names Operation Type Header
LAMP TIME Get BE EF 03 06 00 C2 FF 02 00 90 10 00 00
LAMP TIME Reset
FILTER TIME
FILER TIME Reset
MAGNIFY Get BE EF 03 06 00 7C D2 02 00 07 30 00 00
FREEZE Set NORMAL BE EF 03 06 00 83 D2 01 00 02 30 00 00
Execute BE EF 03 06 00 58 DC 06 00 30 70 00 00
Get BE EF 03 06 00 C2 F0 02 00 A0 10 00 00
Execute BE EF 03 06 00 98 C6 06 00 40 70 00 00
Increment BE EF 03 06 00 1A D2 04 00 07 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 CB D3 05 00 07 30 00 00
FREEZE BE EF 03 06 00 13 D3 01 00 02 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 B0 D2 02 00 02 30 00 00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
14
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: +33 04 72 14 29 70 Fax: +33 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: +34 93 409 2550 Fax: +34 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...