HITACHI CPX325W User Manual [fr]

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
Liquid Crystal Projector
CPX325W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce menuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUAL D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
FRANÇAIS - 1
FRANÇAIS
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides.
Nous vous recommandons de lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”et ce “MANUEL D'UTILISATION
pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après
les avoir lus, conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
INDEX
Remarques :
• Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas permise sans autorisation expresse écrite.
Reconnaissance de marque :
• PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
• Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
• VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
• Observez attentivement les marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées.
CARACTÉRISTIQUES ..................P.2
AVANT L'UTILISATION ................P.2
Contenu de l'emballage ......................P.2
Nomenclature des pièces....................P.3
Insertion de la pile...............................P.5
Fixation de la poignée.........................P.5
INSTALLATION.............................P.6
Installation du projecteur et de l'écran
...P.6
Réglage de l'angle ..............................P.6
Connexions.........................................P.7
Raccordement de l'alimentation..........P.8
Exemple de configuration système.....P.8
Prêt à jouer..........................................P.8
FONCTIONNEMENT .....................P.9
Mise sous/hors tension .......................P.9
Opérations de base...........................P.10
Menu de mise en oeuvre...................P.12
Menu d'entrée...................................P.13
Menu Image......................................P.14
Menu Options....................................P.15
Menu No Signal.................................P.16
ENTRETIEN.................................P.17
Lampe...............................................P.17
Entretien du filtre à air.......................P.19
Autre entretien...................................P.19
DÉPANNAGE ..............................P.20
Messages affichés à l'écran..............P.20
Témoins ............................................P.21
Symptômes.......................................P.22
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES..............................P.23
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
..............................P.24
Tableaux :
Tableau 1. Référence d'installation.......P.6
Tableau 2. Opérations de base...........P.10
Tableau 3. Menu de mise en oeuvre...P.12
Tableau 4. Menu d'entrée...................P.13
Tableau 5. Menu Image......................P.14
Tableau 6. Menu Options....................P.15
Tableau 7. Menu No Signal.................P.16
Tableau 8.
Messages affichés à l'écran
..P.20
Tableau 9. Témoins ............................P.21
Tableau 10. Symptômes.....................P.22
Tableau 11.
Caractéristiques techniques
.P.23
FRANÇAIS - 2
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille.
• Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
REMARQUE : Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
réexpédier l'appareil.
Projecteur
Manuel dutilisation (document présent)
Consignes de sécurité
Cordon d'alimentation ­Type américain
Cordon
d'alimentation -
Type britannique
Cordon
d'alimentation -
Type européen
Câble RVB Câble
vidéo/audio
Câble de souris
(PS/2)
Télécommande
Valise de transport
STANDBY/ON
LASER
VIDEO
BLANK
RGB
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
RESET
FREEZE
MAGNIFY
OFF
VOLUME
MUTE
TIMER
Piles pour le boîtier
de télécommande
Poignée
Liquid Crystal Projector
0000000000000
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce menuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUAL D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL REGULATORY NOTICES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
TECHNICAL
FRANÇAIS - 3
FRANÇAIS
AAVVAANNTT II''UUTTIILLIISSAATTIIOONN
((ssuuiittee))
Nomenclature des pièces
Vue de dos/droite du
projecteur
Panneau des connecteurs
Panneau de commande (Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Interrupteur d'alimentation
Arrivée secteur
(vers le cordon d'alimentation)
Ouïes de ventilation
(arrivée d'air)
Bouton ZOOM Bague FOCUS
Capteur de télécommande
Objectif Volet d'objectif coulissant Ajusteur de pied
Vue de face/gauche du projecteur
Haut-parleur
Crochet de poignée
Touche STANDBY / ON
Touche MUTE
Touche d'ajusteur de pied
Filtre et arrivée d'air
(pour le ventilateur de
refroidissement)
Pied arrière réglable
Touche INPUT Témoin LAMP Témoin TEMP Témoin POWER Touche RESET Touche MENU
Ouïes de ventilation (sortie d'air)
Prise S-VIDEO
Prise VIDEO IN
Prise
AUDIO IN L
Prise
AUDIO IN R
Prise
AUDIO IN 1
Prise
AUDIO IN 2
Prise
AUDIO OUT
Capteur de télécommande Prise RGB IN 1 Prise RGB IN 2
Prise CONTROL Prise RGB OUT Port USB
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
12
2 USB
RGB IN
RGB OUT CONTROL
Panneau des connecteurs (Voir ci-dessous.)
Touche MAGNIFY
Touche , , ,
Orienteur à disque (DISK PAD)
Touche STANDBY/ON
FRANÇAIS - 4
AAVVAANNTT LL''UUTTIILLIISSAATTIIOONN ((ssuuiittee))
Nomenclature des pièces (suite)
Emetteur à télécommande
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
AVERTISSEMENT
Le pointeur laser de la télécommande s’utilise à la place du doigt ou d’une baguette. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:
A
  MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
REMARQUE : Pour éviter tout défaut de fonctionnement
• Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Veillez à ne pas le laisser tomber.
• Ne posez aucun objet lourd sur le boîtier de télécommande.
• Ne mouillez pas le boîtier de télécommande; veillez à ne pas le poser sur des objets humides.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande près de la bouche de sortie du ventilateur du projecteur.
• En cas d'anomalie de fonctionnement, ne démontez pas le boîtier de télécommande. Apportez-le à réparer.
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
LASER
VIDEO
BLANK
RGB
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
R
ESET
FR
EEZE
M
A
G
N
IF
Y
OFF
VOLUME
MUTE
TIMER
Touche LASER
Touche BLANK
S'utilise pour exécuter la fonction de décalage et un clic gauche de la souris.
Touche AUTO Touche MENU Touche MENU SELECT
Dient zum Klicken der linken Maustaste.
S'utilisent pour exécuter la fonction de décalage de la souris.
Touche VIDEO
Touche RGB Touche SOURIS/DROITE
Exécute un clic droit de la souris.
Touche RESET
Exécute un clic droit de la souris.
Touche VOLUME
Touche FREEZE
Touche MUTE
Touche POSITION
Touche BLANK
: Ces fonctions fonctionnent quand la fonction de commande de la souris est en service.
Rappelez-vous que les fonctions POSITION, BLACK ON et MENU ON mettent hors service la fonction de commande de la souris.
FRANÇAIS - 5
FRANÇAIS
ATTENTION
• Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer de fissures ou de fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures.
• Lorsque vous mettez les piles, vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés d'après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures ou de contaminer l'environnement.
• Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir du boîtier de télécommande pendant une longue période, retirez les piles qu'il contient.
AAVVAANNTT LL''UUTTIILLIISSAATTIIOONN ((ssuuiittee))
Insertion de la pile
Insérez des piles AA dans la télécommande.
1. Retirez le couvercle des piles. Appuyez sur le bouton tout en soulevant le couvercle des piles.
2. Mise en place des piles. Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont dans le bon sens.
3. Refermez le couvercle des piles.
1
2
REMARQUE :
Remplacez les piles lorsque la commande à distance devient difficile.
Fixation de la poignée
Le cas échéant, fixez la poignée fournie.
1. Soulevez le crochet de la poignée et engagez une extrémité de la poignée dans le perçage du crochet de la poignée.
2. Attachez l'extrémité de la poignée comme le montre l'illustration ci-contre.
3. Pareillement, fixez l'autre extrémité de la poignée à l'autre crochet de poignée.
ATTENTION
Assurez-vous que la poignée est solidement attachée avant de transporter le projecteur par la poignée. Si le projecteur tombe parce que la poignée est incorrectement attachée, vous pouvez vous blesser et continuer d'utiliser le projecteur peut entraîner un incendie ou vous exposer à une secousse électrique. Ne balancez pas le projecteur tenu par la poignée.
1
2
FRANÇAIS - 6
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau ci-dessous.
Vue de dessus
Vue de côté
a: Distance entre le projecteur ACL et l’écran. La
distance de projection indiquée dans le tableau ci­dessous, se rapporte à une image de taille normale (1024 x 768 points.)
Tableau 1. Référence d'installation
a
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez l'ajusteur de pied. Il se règle entre 0° et 9° environ.
1. Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle de projection en appuyant sur la touche d'ajusteur de pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi réglé.
3. Tournez le pied arrière réglable pour ajuster l'inclinaison latérale.
ATTENTION
Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur ; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous coincer les doigts ou vous blesser.
Ajusteur de pied
Appuyez sur la touche d'ajusteur de pied.
Pied arrière réglable
ATTENTION
• Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
• Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas obstruées.
Taille de
l’écran (m)
a (m)
Minimum Maximum 1,0 1,7 2,0 1,5 2,5 3,0 2,0 3,3 4,0 2,5 4,1 5,0 3,0 5,0 6,0 3,8 6,2 7,5 5,0 8,3 10,0
FRANÇAIS - 7
FRANÇAIS
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN ((ssuuiittee))
Connexions
Entrée du signal RVB:
Au moyen du câble RVB fourni, reliez la prise RGB IN 1 ou 2 du projecteur à la prise de sortie RVB de l'ordinateur. Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé. Consultez votre revendeur pour connecter l’appareil à un ordinateur Apple. Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce projecteur.
Entrée de signal audio (à partir de lordinateur):
Connectez la prise AUDIO IN 1 ou 2 du projecteur à la sortie de signal sonore de l’ordinateur en utilisant le câble audio optionnel.
Entrée de signal vidéo:
Connectez la prise VIDEO IN du projecteur à la sortie de signal vidéo du magnétoscope en utilisant le câble vidéo/audio fourni, sauf pour le signal S vidéo. Pour le signal S vidéo, utilisez la prise S-VIDEO IN du projecteur et le câble S vidéo optionnel muni de prises DIN Mini à 4 broches.
Entrée de signal audio (à partir du magnétoscope):
Connectez les prises AUDIO IN R et L du projecteur à la sortie audio du magnétoscope en utilisant le câble vidéo/audio fourni muni de fiches cinch (RCA).
Sortie du signal RVB:
Au moyen d'un câble RVB (option) muni d'une prise réduite D-sub à 15 broches, reliez la prise RGB OUT du projecteur à la prise d'entrée RVB du moniteur. Sortie du signal audio: Au moyen d'un câble audio (option) muni d'une minifiche stéréo, reliez les prises AUDIO OUT du projecteur aux prises d'entrées des enceintes.
Communication PS/2, ADB, série ou RS-232C:
Connectez la prise CONTROL du projecteur à l’ordinateur en utilisant le câble approprié. Pour la commande par souris PS/2 (pour les ordinateurs compatibles IBM) utilisez le câble de souris fourni. Pour les autres, consultez votre revendeur.
Communication USB:(commande de la souris uniquement)
Connectez la prise USB (type B) du projecteur à la prise USB (type A) de l’ordinateur en utilisant un câble USB optionnel.
ATTENTION
• Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées.
• Avant la connexion, mettez hors tension tous les appareils à connecter sauf pour le câble USB.
• Les câbles (cordon d'alimentation, câble RVB et autres câbles) peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
Tore
REMARQUE :
• Avant d'effectuer les raccordements, lisez le mode d'emploi des appareils concernés et assurez­vous que le projecteur et les appareils sont compatibles.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs D-sub.
• Pour connaître le bornage des connecteurs et les données échangées sur la communication RS­232C, reportez-vous à la section TECHNICAL.
AVERTISSEMENT
• Veillez à employer le cordon d'alimentation conformément aux instructions du document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ
et de ce mode d'emploi.
• Branchez soigneusement la fiche du cordon d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en bon état et correctement raccordée.
FRANÇAIS - 8
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN ((ssuuiittee))
Exemple de configuration système
Raccordement de l'alimentation
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
Entrée secteur
Cordon d'alimentation
Prise secteur
AUDIO IN VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIOINAUDIO OUT
1
12
2USB
RGB IN
RGB OUT CONTROL
Magnétoscope
avec prise S
Magnétoscope
Ordinateur (de
bureau)
Ordinateur
(portable)
Câble RVB
Câble RS-232C
Enceinte
Ecran d'affichage
REMARQUE : Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à tube cathodique). Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. (Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage) REMARQUE :
• Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le projecteur. Avec les autres câbles les broches (12) (14) (15) ne correspondent pas toujours.
• La fonction "Prêt à jouer" n’est disponible que quand le câble RGB est connecté à la prise RGB IN 1.
FRANÇAIS - 9
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Mise sous / hors tension
Mise sous tension
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin d'alimentation devient orange.
3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin d'alimentation clignote et devient vert.
4. Le témoin d'alimentation cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que l'appareil est sous tension.Ouvrez le volet de l'objectif coulissant.
5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Mise hors tension
1. Appuyez, pendant au moins deux secodes, sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin d'alimentation clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La touche STANDBY/ON est sans effet lorsque le témoin d'alimentation clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin d'alimentation cesse de clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [
O
].
3. Le témoin d'alimentation s'éteint quand l'appareil est hors tension. N'oubliez pas de fermer le volet de l'objectif coulissant.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparées. Veillez à utiliser en permanence l'appareil en
toute sécurité.
Interrupteur d'alimentation
Volet d'objectif coulissant
Touche STANDBY/ON
POWER Tèmoin
STANDBY/ON
LASER
VIDEO
BLANK
RGB
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
RESET
FREEZE
MAGNIFY
OFF
VOLUME
MUTE
Touche
STANDBY/ON
Bouton ZOOM
Bague FOCUS
REMARQUE :
• Sauf en cas d’urgence, ne mettez pas l’appareil hors tension si le témoin d’alimentation n’est pas
allumé en orange, car cela réduirait la durée de vie de la lampe du projecteur.
• Pour éviter tout problème, mettez le projecteur sous/hors tension quand l’ordinateur ou
magnétoscope est hors tension. Si un câble RS-232C est connecté, mettez l’ordinateur sous tension avant le projecteur.
Opérations de base
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 2, sont à réaliser à partir du panneau de commande du projecteur ou de sont boîtier de télécommande.(Les postes repérés par * peuvent être employés à partir du panneau de commande)
REMARQUE : Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 3 m environ du capteur placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande.
Tableau 2. Opérations de base
FRANÇAIS - 10
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Poste Description
INPUT SELECT
Changement, dans l'ordre, du signal d'entrée: Appuyez sur la touche INPUT
.*
RGB1 RGB2 → VIDEO → S-VIDEO (→ RGB1) Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO. VIDEO/S-VIDEO RGB1/RGB2 RGB2 RGB1 Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO. RGB1/RGB2 VIDEO/S-VIDEO S-VIDEO VIDEO
Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ trois secondes au moment d'un changement de signal.
POSITION
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position:
Appuyez sur la touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [ ] s'affiche. Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches , , et après avoir adopté le mode permettant le réglage de la position.
Valide uniquement en mode MAGNIFY pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO.
L'icône [ ] s'éteint et le mode permettant le réglage de la position est
automatiquement abandonné dans les dix secondes qui suivent toute inactivité. Les touches , , et peuvent fonctionner comme touche de commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
RESET *
Pour rétablir les conditions initiales:
Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET .
Pour rétablir le réglage de position:
Appuyez sur la touche RESET et le mode POSITION est adopté. Valide uniquement lors de lentrée dun signal RVB.
Valide sauf pour VOLUME, LANGUE et PHASE.H.
La touche RESET peut fonctionner comme touche de commande de la souris.
Reportez-vous à la page 4.
MAGNIFY
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY . Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY. Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode
MAGNIFY. Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
OFF
FREEZE
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE. En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
FRANÇAIS - 11
FRANÇAIS
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
MUTE *
Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE . Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
AUTO
Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO. La position horizontale, la position verticale, la phase de l'horloge et la taille horizontale sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application. Réglage automatique au niveau de l'entrée VIDEO/S-VIDEO: appuyez sur la touche AUTO. Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée.
Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux d'entrée.
TIMER ON/OFF
Arrêt/marche du programmateur: Appuyez sur la touche TIMER. Décompte et affichage de la minute à partir de la valeur initiale (1~99) réglée pour TIMER sur le menu Options à 0.
Le compteur n'est pas affiché en modes BLANK ou STATIC.
BLANK ON/OFF
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
MENU ON/OFF
*
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU.
L'affichage du menu cesse automatiquement après environ dix secondes
d'inactivité.
MENU SELECT
Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal.
Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé.
Appuyez sur la touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.".
La touche MENU SELECT peut fonctionner comme touche de
commande de la souris. Reportez-vous à la page 4.
Menu normal Menu unique
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Tableau 2. Opérations de base (suite)
CONTRASTE
-2
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0 0
100 100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
(MENU SELECT)
FRANÇAIS - 12
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu de mise en oeuvre
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand CONF. est choisi en haut du menu. Une partie du menu de mise en oeuvre diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de l'entrée VIDEO/S-VIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez l'opération. Utilisez le menu unique pour réduire la taille du menu (reportez-vous au Tableau 2 MENU SELECT).
Tableau 3. Menu de mise en oeuvre
VIDEO/S-VIDEO
RGB
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H PHASE. H
TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0 0
100 100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
LUMIN. CONTRASTE
NETTETE COULEUR
TEINTE
COUL BAL R COUL BAL B
ASPECT
0 +1 +1
0
0
0
0
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
RGB
VIDEO
S-VIDEO
LUMIN.
Réglage: Sombre Clair
CONTRASTE
Réglage: Faible Puissant
POSIT. V
Réglage: Vers le bas Vers le haut
-
POSIT. H
Réglage: Vers la gauche Vers la droite
-
PHASE. H
Réglage: Vers la gauche Vers la droite
Réglez pour supprimer le scintillement.
-
TAIL. H
Réglage: Petit Grand
L'image affichée ne sera peut-être pas correcte si la largeur est excessive. En ce cas, appuyez sur la touche RESET et initialiser la largeur.
-
NETTETE
Réglage: Doux Clair
-
COULEUR
Réglage: Clair Sombre
-
TEINTE
Réglage: Rouge Vert
Valide uniquement lors de la réception de signaux NTSC ou NTSC
4.43.
-
COUL BAL R
Réglage: Clair Sombre
COUL BAL B
Réglage: Clair Sombre
ASPECT
Choix du format d'image:
4:3[ ]
16:9[ ]
Choix 16:9/4:3 petit position d'affichage:
Appuyez sur la touche 16:9[ ] est sélectionné. Centre
Vers le bas Vers le haut (Centre )
-
Choix du format d'image:
4:3[ ]
16:9[ ] 4:3 petit[ ]
Choix 16:9/4:3 petit position d'affichage:
Appuyez sur la touche 16:9[ ]/4:3 petit[ ] est sélectionné. Centre
Vers le bas Vers le haut (Centre )
4:3 petit peut fort bien en pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée.
-
FRANÇAIS - 13
FRANÇAIS
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu d'entrée
Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez ou arrêter l'opération au moyen des touches et .
Tableau 4. Menu d'entrée
fH:38kHz fV:60Hz
RGB VIDEO AUTO
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
RGB
Affiche la fréquence d'entrée RGB: Affiche la fréquence des signaux de synchronisation horizontale et verticale pour l'entrée RGB.
Cela n'est vrai que pour l'entrée RGB.
VIDEO
Choix du type de signal vidéo: Choisissez le type de signal vidéo à l'aide des touches et . Choisissez NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, M-PAL ou N-PAL comme signal d'entrée convenable. Le réglage automatique est possible pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO lorsque AUTO est sélectionné et qu'il est alors utilisé pour le choix automatique du type de signal.
Utilisez cette fonction lorsque l'image devient instable (par exemple, l'image devient irrégulière, ou manque de couleur).
Le réglage automatique exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le problème.
AUTO
Réglage automatique pour l'entrée RGB:
Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . La position horizontale, la position verticale, la phase de l'horloge et la taille horizontale sont automatiquement réglées si EXÉCUTION a été choisi. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application.
Réglage automatique pour l'entrée VIDEO/S-VIDEO:
Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur VIDEO sur le menu d'entrée (reportez-vous ci-dessus).
Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le problème.
Cette fonction est la même que le AUTO des opérations de base.
FRANÇAIS - 14
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu Image
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération.
Tableau 5. Menu Image
KEYSTONE
SUPPR. MIROIR
DEMARRAGE
+1
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
KEYSTONE
Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image Réduit la taille du haut de l'image
cette fonction est active, l'image peut n'être pas correctement affichée pour certains signaux d'entrée.
SUPPR.
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
Aucune image n'est affichée avec le mode BLANK réglé sur BLANK ON, ou encore quand il n'y a pas de signal; l'écran a alors la couleur choisie.
MIROIR
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de l'état du miroir:
Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et .
DEMARRAGE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
. Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Sachez que si DESACTI. est sélectionné, l'écran sans image est de
couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
FRANÇAIS - 15
FRANÇAIS
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu Options
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération.
Tableau 6. Menu Options
VOLUME COUL MENU PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
128
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
PROGRAMM.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Valeur initiale de réglage du programmateur: Réglage sur 1~99
minutes à l'aide des touches et .
LANGUE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des
touches et .
AUTO OF
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et . Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé. Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche . Après avoir choisi l'arrêt, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
SYNC ON G
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux
d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
FRANÇAIS - 16
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT ((ssuuiittee))
Menu No Signal
Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche MENU au cours de l'affichage du message “ENTREE NON DETEC. SUR ***
ou bien du message “SYNC. HORS PLAGE SUR ***”alors
qu'aucun signal n'est reçu.
Tableau 7. Menu No Signal
VOLUME
KEYSTONE
SUPPR.
MIROIR DEMARRAGE COUL MENU PROGRAMM.
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
40 +1
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
KEYSTONE
Réglage: Ajustement: Réduit la taille du bas de l'image ↔ Réduit la taille du haut de l'image
SUPPR.
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
Quand le mode sans image est adopté à l'aide de BLANK ON, par absence de signal, ou en raison de l'entrée d'un signal non standard, l'image disparaît et l'ensemble de l'écran prend la couleur choisie. Sachez que si DESACTI. est sélectionné sur DEMARRAGE, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a pas de signal.
MIROIR
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et
.
DEMARRAGE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
.
Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Sachez que si DESACTI est sélectionné, l'écran sans image est de couleur
bleue quand il n'y a pas de signal.
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
PROGRAMM.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Valeur initiale de réglage du programmateur: Réglage sur 1~99 minutes à
l'aide des touches et .
LANGUE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des touches et .
AUTO OFF
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et . Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps précisé.
Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche . Après avoir choisi ANNUL, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
SYNC ON G
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et . SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche . SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand
SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
FRANÇAIS - 17
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Lampe
HAUTE TENSION
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
HAUTE PRESSION
Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule. (Lampe optionnelle: DT00331) Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de la lampe. La lampe peut exploser si elle est manipulée alors qu'elle est chaude.
Durée de service de la lampe
Les lampe de projecteur ont une durée de service finie. L'image devient plus sombre et les tonalités moins marquées quand la lampe a été utilisée pendant une longue période. Remplacez la lampe si le témoin LAMP est rouge, ou encore si le message REMPLACER LA LAMPE s'affiche (reportez-vous au tableau 8) au moment où le projecteur est mis sous tension.
REMARQUE :
Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
AVERTISSEMENT
• Mettez au rebut les lampe usagées conformément aux dispositions réglementaires locales.
• Etant donné que les lampe sont en verre, vous devez veiller à ne pas les rayer et à éviter de les soumettre à des chocs mécaniques.
• Ne réutilisez pas une vieille lampe - elle peut exploser.
• S'il est probable que la lampe a explosé (un bruit d'explosion s'est fait entendre), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et demandez au revendeur de remplacer la lampe
La lampe est couverte d'un verre avant, dans certains cas rares, le réflecteur et l'intérieur du projecteur peuvent être endommagés par les débris de verre, et les morceaux peuvent provoquer des blessures s'ils sont manipulés.
Lampe
Plaque de verre frontale
Rèflecteur
FRANÇAIS - 18
EENNTTRREETTIIEENN ((ssuuiittee))
Remplacement de la lampe
1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule.
2. Préparez une ampoule neuve.
3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis retournez-le doucement.
4. Désserrez les deux vis comme montré sur l’illustration et retirez le couvercle de la lampe.
5. Desserrez les trois vis et retirez avec précaution la lampe en la tenant par les griffes. Toucher l’intérieur du boîtier de la lampe peut entraîner l’apparition de couleurs irrégulières.
6. Installez la nouvelle lampe et serrez fermement les trois vis. Poussez aussi fermement le côté opposé de la lampe dans l’appareil.
7. Replacez le couvercle de la lampe dans sa position initiale et serrez soigneusement les deux vis.
8. Remettez doucement le projecteur dans sa position de service.
Remise à zéro du compteur de la lampe
Après avoir remplacé la lampe, remettez le compteur à zéro. Après avoir remplacé la lampe parce que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message REMPLACER LA LAMPE était affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent la mise sous tension. L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.
1. Mettez l'appareil sous tension, puis appuyez sur la touche TIMER du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau de commande, pendant environ trois secondes. Le message 'LAMP xxxx hr' s'affiche sur le compteur de la lampe à la partie inférieure de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau de commande, tandis que le compteur de la lampe est affiché. Le message ‘LAMP xxxx
0 CANCEL’ s'affiche alors.
3. Appuyez sur la touche puis choisissez 0 et attendez que le compteur soit remis à zéro.
REMARQUE :
Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. Les messages ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe.
ATTENTION
• Assurez-vous que les vis sont soigneusement serrées. Les vis insuffisamment serrées peuvent blesser ou provoquer un accident.
• N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la lampe est déposé.
FRANÇAIS - 19
FRANÇAIS
EENNTTRREETTIIEENN ((ssuuiittee))
Entretien du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-dessous après environ chaque 100 heures de fonctionnement.
1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
2. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur.
Autre entretien
Entretien de l'intérieur de l'appareil
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que l'appareil est propre et faites-le vérifier par le revendeur une fois tous les deux ans. L'entretien de l'appareil par vous-même est une opération dangereuse.
Nettoyage de l'objectif
Essuyez doucement l'objectif avec un papier de nettoyage d'optique. Ne touchez pas l'objectif avec vos mains.
Nettoyage de la carrosserie et du boîtier de télécommande
Essuyez ces pièces à l'aide d'un chiffon doux. Dans le cas des taches tenaces, utilisez un chiffon humecté d'eau, ou d'eau et d'un détergent neutre, puis séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et propre.
ATTENTION
• Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparées de manière à vous assurer
que l'entretien est effectué convenablement.
• Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être convenablement nettoyé ou s'il est endommagé. En ce cas, consultez le revendeur (exigez un filtre à air MU01291).
• N'utilisez pas l'appareil quand le filtre à air est déposé.
• Si le filtre à air est encrassé par des poussières, le message VÉR. DÉBIT AIR s'affiche sur l'écran et l'alimentation est coupée de manière que la température à l'intérieur du projecteur ne puisse pas augmenter.
ATTENTION
• Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau
de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien. Veuillez lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparées de manière à vous assurer
que l'entretien est effectué convenablement.
• N'utilisez ni détergents ni produits chimiques autres que ceux mentionnés ci-dessus (par
exemple, de l'essence ou un diluant pour peinture).
• N'utilisez aucun agent de nettoyage en aérosol.
• Ne frottez pas l'appareil avec des matériaux durs, ne le tapotez pas.
FRANÇAIS - 20
DÉPANNAGE
Messages affichés à l'écran
Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent.
Tableau 8. Messages affichés à l'écran
Message Description
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
*1)
Le message ci-contre à gauche apparaît après que la lampe a été utilisée plus de 1700 heures. La durée de service de la lampe est presque épuisée. L'alimentation de l'appareil se coupe automatiquement lorsque la durée de service de la lampe est épuisée. Préparez une ampoule neuve. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
COUPURE DU COURANT AU BOUT
DE ** HEURES.
*1)
La fin de la durée de service de la lampe sera atteinte dans ** heures. L'alimentation se coupera dans ** heures. Remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.17). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ LAMPOULE.
COUPURE DU COURANT
AU BOUT
DE 0 HEURES.
La durée de service de la lampe est épuisée. L'alimentation sera coupée dans quelques instants. Mettez immédiatement l'appareil hors tension puis remplacez la lampe de la manière décrite au paragraphe "Lamp" (P.17). N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe.
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
Absence de signal à l'entrée. Vérifiez les raccordements d'entrée et les sources de signaux.
SYNC. HORS PLAGE
SUR ***
La fréquence de synchronisation horizontale ou verticale du signal d'entrée est hors des limites prescrites. Vérifiez les caractéristiques de l'appareil et de la source de signaux.
VÉR. DÉBIT AIR
La température intérieure a augmenté. Mettez l'appareil hors tension et attendez 20 minutes, le temps nécessaire à son refroidissement. Contrôlez ce qui suit puis remettez l'appareil sous tension.
L'entrée ou la sortie d'air sont-elles obstruées.
Le filtre à air est-il sale.
La température ambiante est-elle supérieure à 35 °C.
*1) Ce message s'efface automatiquement après trois minutes, mais il apparaît à chaque mise sous tension.
FRANÇAIS - 21
FRANÇAIS
DDÉÉPPAANNNNAAGGEE ((ssuuiittee))
Témoins
Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué ci­dessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent.
Tableau 9. Témoins
Témoin POWER
Témoin
LAMP
Témoin
TEMP
Description
Eclairé et de couleur orange
Eteint Eteint L'appareil est en veille
Clignote et de couleur verte
Eteint Eteint Préchauffage en cours. Patientez.
Eclairé et de couleur verte
Eteint Eteint Eclairé. Fonctionnement normal possible.
Clignote et de couleur orange
Eteint Eteint Refroidissement en cours. Patientez.
Eclairé et de couleur rouge
Eclairé et de couleur rouge
Eteint
L'ampoule n'est pas éclairée. L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse, puis mettez à nouveau l'appareil sous tension. Remplacez l'ampoule si la même anomalie se reproduit.
Eclairé et de couleur rouge
Clignote et de couleur rouge
Eteint
Aucune ampoule ni aucun couvercle d'ampoule peuvent être trouvés, ni ont été correctement posés. Mettez lappareil hors tension et attendez 45 minutes quil refroidisse. Vérifiez la fixation de la lampe et du couvercle de la lampe, puis remettez lappareil sous tension. Contactez votre revendeur si le même problème se produit à nouveau.
Eclairé et de couleur rouge
Eteint
Clignote et de couleur rouge
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse. Assurez-vous que le ventilateur n'est pas obstrué par des corps étrangers puis mettez à nouveau l'appareil sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez le revendeur.
Eclairé et de couleur rouge
Eteint
Eclairé et de couleur rouge
L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. *1) Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse. Remplacez la lampe si la même anomalie se reproduit. Assurez-vous que les entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées, que le filtre à air n'est pas encrassé et que la température ambiante n'excède pas 35 °C. Cela fait, mettez à nouveau l'appareil sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez le revendeur.
*1) Lorsque la température intérieure de l'appareil est excessive, l'alimentation est coupée pour des raisons de sécurité et le témoin s'éteint. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [
O
] puis attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse.
FRANÇAIS - 22
DDééppaannnnaaggee ((ssuuiittee))
Symptômes
Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies. Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit.
Tableau 10. Symptômes
Phénomènes
Exemples qui ne sont pas des anomalies
Points à vérifier Page
L'appareil n'est pas sous tension.
linterrupteur principal nest pas allumé.
Allumez linterrupteur principal. 7,9
Le fil électrique est débranché.
Branchez le fil électrique à la prise
murale.
Absence de signaux audio et vidéo.
Lentrée nest pas correctement configurée.
Configurer à laide du projecteur ou de la télécommande.
10
Aucun signal nest envoyé. Vérifiez la connexion. 7,8
Limage est présente mais pas le son
Le projecteur est mal connecté. •Rectifiez la connexion 7,8
Le volume est trop bas.
Appuyez sur la touche VOLUME
de la télécommande ou de
laffichage pour régler le volume.
11,15
Le silencieux est activé.
Appuyez sur la touche MUTE .
11
La vidéo est présente mais pas il n'y a pas de vidéo.
Le projecteur n'est pas correctement raccordé.
Effectuez les raccordements convenables.
7,8
Le bouton de réglage de la luminosité est à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
Choisissez LUMIN. à l'aide de la touche MENU puis appuyez sur la touche .
12
Le volet coulissant de l'objectif est encore fermé.
Ouvrez le volet coulissant. 9
Les couleurs sont pâles et la palette de couleurs est médiocre.
La densité des couleurs et les nuances ne sont pas correctement réglées.
Régler la vidéo. 12
Les images sont sombres.
La luminosité et le contraste ne sont pas correctement réglés
Réglez la vidéo. 12
La durée de vie de la lampe arrive à expiration
Remplacez par une lampe neuve. 17
La vidéo est floue.
Mauvaise mise au point ou
mauvais réglage de la PHASE. H.
Réglez la mise au point ou la phase horizontale.
12
FRANÇAIS - 23
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Remarque: Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Tableau 11. Caractéristiques techniques
Poste Caractéristiques techniques
Nom de produit Projecteur à cristaux liquides
Panneau à cristaux liquides
Dimension du panneau
2,3 cm (type 0,9)
Système d'excitation
Matrice active TFT
Pixels 786.432 pixels (1024 pixels horizontalement x 768 pixels) Objectif Xoom F=1,7 - 2,0 f=37.5 - 45.1 mm Lampe 160 W UHB Haut-parleur 1.0 W + 1.0W (Stéréo) Alimentation 100 - 120 V CA, 2,8 A / 220 - 240 V CA, 1,2 A Consommation 250W Température ambiante 0 - 35°C (fonctionnement) Dimensions 298 (L) x 94,6 (H) x 228 (P) mm Poids (masse) 3,2 kg
Entrée de signal RGB
RGB IN 1/2
Vidéo: signal analogique 0,7 Vc-c, terminaison 75 Ohms (positive) Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative) Synchronisation composite: Niveau TTL Prise raccourcie D-sub 15 broches
AUDIO IN
1/2
200 mV eff., 50 kOhms (maximum 3,0 Vc-c) Mini-prise stéréo
Entrée de signal vidéo
VIDEO IN
1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms Prise Cinch (RCA)
S-VIDEO IN
Signal de luminance: 1,0 Vc-c, terminaison 75 Ohms Signal de chrominance: 0,286 Vc-c (impulsion), terminaison 75 Ohm
Prise 4 broches mini-DIN
AUDIO IN
R/L
200 mV eff., 50 kOhms (maximum 3,0 Vc-c) Prise Cinch (RCA)
Sortie de signal
RGB out
Vidéo: Analogique 0,7 Vc-c, impédance de sortie de 75 (positive) Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative) Synchronisation composite: Niveau TTL Prise raccourcie D-sub 15 broches
AUDIO OUT
200 mVrms, impédance de sortie de 50 k (3,0 Vc-c maximum) Mini-prise stéréo
Fonctions de commande
CONTROL Prise raccourcie D-sub 15 broches
USB Prise USB (type B)
FRANÇAIS - 24
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 20 "DÉPANNAGE" et procédez aux vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. Si la réparation est possible et souhaitable, elle vous sera facturée.
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...