Hitachi CP-X4011N, CP-X2511N, CP-X3011N, CP-X2011N User Manual [es]

Page 1
Proyector
CP-X2011N/CP-X2511N /CP-X3011N/CP-X4011N
Manual de usuario (detallado) Guía de funcionamiento
Gracias por adquirir este proyector.
mismo. Asegúrese de leer la "Guía de seguridad" en primer lugar. Luego de leerlos, consérvelos en un lugar seguro para referencia futura.
Antes de utilizar este producto, lea todos los manuales del
Sobre este manual
En este manual se utilizan varios símbolos. El signicado de esos símbolos se describe a continuación.
PRECAUCIÓN
AVISO Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema.
NOTA
• El fabricante no asume responsabilidad por errores que puedan aparecer en este manual.
• No se permite la reproducción, la transferencia o la copia total o parcial de este documento sin expreso consentimiento por escrito.
Reconocimiento de marcas registradas
• Mac® es marca comercial registrada de Apple Inc.
Windows® es marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y/u otros países.
• VESA y DDC son marcas registradas de Video Electronics Standard Association. HDMI, el logo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o
• marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. en Estados Unidos y en otros países.
• PJLink es una marca cuyos derechos de marca se han solicitado en Japón, Estados Unidos y otros países y áreas.
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
• La información en este manual está sujeta a modicaciones sin aviso.
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Consulte las páginas escritas después de este símbolo.
1
Page 2
Lea en primer lugar esta Guía de seguridad.
Proyector
Manual de usuario - Guía de seguridad
Gracias por adquirir este proyector.
ADVERTENCIA • Antes de utilizarlo, lea atentamente el manual de usuario
del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura. Una manipulación incorrecta del producto puede tener como resultado lesiones personales o daños físicos. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una manipulación incorrecta que esté fuera del uso normal especificado en los manuales del proyector.
NOTA
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
• La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso.
Acerca de los símbolos
En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones). Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración.
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas (el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido).
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones de gravedad, si el producto llega a operarse.
Este símbolo estipula la existencia de riesgos delesiones, así también como la posibilidad de dañosfísicos, si el producto llega a operarse incorrectamenteignorándose esta indicación.
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para ser realizadas (el ejemplo de la izquierda indica que la clavija de alimentación debe ser desconectada del tomacorriente).
1
Page 3
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
No utilice nunca el proyector cuando haya algún problema.
La operación en condiciones anormales tales como emisión de humos, olores extraños, ausencia de imagen, ausencia de sonido, sonido excesivo, daños en la carcasa, cables o elementos, entrada de líquidos o cuerpos extraños, etc., puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si se produce alguna anormalidad, apague el proyector inmediatamente y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir humo u olores extraños, póngase en contacto con su distribuidor. No intente realizar la reparación por su cuenta, pues podría resultar peligroso.
• Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente accesible.
Preste especial atención por de niños y animals.
El manejo incorrecto podría producir fuego, susto eléctrico, lesión, quemadura o problema de visión. Preste especial atención en presencia de niños y animals en la casa.
No introduzca líquidos ni cuerpos extraños.
La entrada de líquidos o cuerpos extraños puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa. Si llegara a entrar líquido o cuerpos extraños dentro del proyector, apáguelo inmediatamente, desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
• No deje el proyector cerca del agua (ej. en un baño, playa, etc.).
• No exponga el proyector a la lluvia o la humedad. No deje el proyector al aire libre.
• No coloque floreros, macetas, vasos, cosméticos, ni nada que contenga agua u otros líquidos cerca de este proyector.
• No ponga objetos de metal, sustancias combustibles, etc., sobre o alrededor del proyector.
• Para evitar que penetren objetos extraños, no coloque el proyector en una caja o bolsa junto con otros objetos, a excepción de los accesorios del proyector, cables de señal y conectores.
No desmonte ni modifique el aparato.
El proyector alberga componentes de alto voltaje. La modificación y/o desmontaje del proyector o de sus accesorios podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No abra nunca la carcasa.
• Deje que su distribuidor realice las tareas de reparación y limpieza interior.
No aplique golpes ni impactos al proyector.
Un proyector golpeado y/o dañado puede ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si llegara a aplicar algún golpe al proyector, apáguelo inmediatamente, desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
No coloque el proyector sobre una superficie inestable.
Si el proyector llegara a caerse y/o dañarse, podría ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones podría provocar incendio o descargas eléctricas.
• No coloque este proyector sobre una superficie inestable, desnivelada o insegura como por ejemplo una mesa tambaleante o inclinada.
• Cuando instale este proyector sobre una mesa con ruedecillas, asegúrese de utilizar los topes de freno de las ruedecillas.
• No ponga el proyector con su lateral hacia arriba, o con el objetivo hacia arriba o hacia abajo.
• En el caso de una instalación del techo o el gusta, avise a su distribuidor antes de la instalación.
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
No desarmar.
2
Page 4
3
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al aumento de la temperatura del proyector.
Se generan altas temperaturas cuando la lámpara está encendida. Esto puede producir incendio o quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños. Para evitar quemaduras, no toque el objetivo, los ventiladores de aire o las rejillas de ventilación durante o inmediatamente después del uso. Preste atención a la ventilación.
• Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los laterales y otros objetos o las paredes.
• No coloque el proyector sobre una tabla metálica o un objeto sensible al calor.
• No ponga nada cerca del objetivo, los ventiladores de aire y las rejillas de ventilación del proyector.
• No bloquee nunca los ventiladores de enfriamiento ni las rejillas de ventilación.
• No cubra el proyector con un mantel, etc.
• No coloque el proyector sobre una alfombra o un colchón.
No mire nunca a través del objetivo o de las rejillas de ventilación cuando la lámpara está encendida.
La luz potente podría dañar la vista. Preste especial atención en presencia de niños.
Utilice solamente el cable de alimentación correcto y la toma de corriente apropiada.
El uso de una fuente de alimentación incorrecta puede producir incendio o descargas eléctricas.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en el proyector y observe las normas de seguridad.
• Utilice el cordón de alimentación adjunto dependiendo del tomacorriente que se va a utilizar.
Tenga cuidado con la conexión del cable de alimentación.
La conexión incorrecta del cordón de alimentación puede producir incendio o descargas eléctricas.
• No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
• Antes del uso, verifique que no haya suciedad (ni polvo) en la parte de conexión del cordón de alimentación. Para limpiar la clavija de alimentación, utilice un paño suave y seco.
• Inserte firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente. Evite las conexiones flojas, defectuosas o inseguras.
Asegúrese de conectar el conductor de tierra.
Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de esta unidad con el terminal de tierra provisto en el edificio utilizando el cable de alimentación apropiado; de lo contrario, podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No retire el conector del cable de alimentación.
Conecte de
manera segura
el cable de
tierra.
Page 5
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al manejo de la lámpara de luminosidad.
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte, o fundirse. Cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio desde los orificios de ventilación del proyector.
Lea atentamente la sección “Lámpara”. Tenga cuidado con el manejo del cordón de alimentación y de
los cables de conexión externos.
El uso de un cordón de alimentación o cables de conexión dañados puede provocar incendio o descargas eléctricas. No aplique demasiado calor, presión o tensión al cordón de alimentación y a los cables. Póngase en contacto con su distribuidor cuando haya algún cable o cordón de alimentación dañado (deshilachado, hilos al descubierto, etc.).
• No coloque el proyector u otros objetos pensados encima del cordón de alimentación o de los cables de conexión. Asimismo, no coloque ninguna colcha, cubierta, etc., encima del mismo pues alguien podría colocar inadvertidamente objetos pesados encima del cordón de alimentación y de los cables.
• No tire del cordón de alimentación y de los cables. Para la conexión o desconexión, tire de la clavija o de los conectores.
• No coloque el cordón cerca de un calefactor.
• Evite doblar bruscamente el cordón de alimentación.
• No intente modificar el cordón de alimentación.
Tenga cuidado con el manejo de pila del mando a distancia.
Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar.
• Mantenga la pila alejada de los niños y animales. Si llegara a ser ingerida, consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia.
• No arroje la pila al fuego o al agua.
• Evite los lugares donde existan llamas abiertas o de altas temperaturas.
• No sujete la pila con pinzas metálicas.
• Guarde la pila en un sitio oscuro, fresco y seco.
• No ponga la pila en cortocircuito.
• No recargue, desarme ni suelde la pila.
• No aplique golpes a la pila.
• Utilice solamente la pila especificada en el otro manual de este proyector.
• Al instalar la pila, asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén correctamente alineados.
• Si la pila se sulfata, limpie el líquido derramado y cambie la pila. Si llegara a adherirse líquido a su cuerpo o su vestimenta, lave con abundante cantidad de agua.
• Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas.
4
Page 6
5
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover el proyector.
Cualquier negligencia puede producir daños personales o materiales.
• No mueva el proyector durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el cordón de alimentación y todas las conexiones externas, y deslice la puerta deslizante o la tapa del objetivo.
• No aplique golpes ni impactos al proyectos.
• No arrastre el proyector.
• Para su extracción, utilice la caja o bolsa si se ha suministrado.
No coloque nada encima del proyector.
La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la caída del proyector, causando daños personales o materiales. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa.
No conecte al proyector ningún otro objeto diferente de los especificados.
Una acción negligente podría tener como resultado lesiones personales o daños materiales.
• Algunos proyectores poseen una rosca en el componente de la lente. No conecte ningún otro objeto diferente a las opciones especificadas (como una lente de conversión opcional) a la rosca.
Evite lugares con humo, húmedos o polvorientos.
Si instala el proyector en un lugar con humo, muy húmedo o polvoriento, con restos de aceite, hollín o gas corrosivo podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No deje el proyector cerca de un lugar humeante, húmedo o polvoriento (ej. un espacio de fumar, cocina, playa, etc.). No deje el proyector al aire libre.
• No use un humidificador cerca del proyector.
Vigile el filtro de aire para comprobar que efectúa una ventilación normal.
El filtro de aire debería limpiarse periódicamente. Si el filtro de aire se obstruye a causa del polvo o similares, la temperatura interna aumenta y podría producirse un funcionamiento erróneo. El proyector podría mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o desconectarse para evitar un aumento del nivel de calor interno.
• Si los indicadores o un mensaje le advierten de que debe limpiar el filtro de aire, límpielo lo antes posible.
• Si no logra retirar la suciedad del filtro de aire o éste está dañado, sustitúyalo.
• Utilice solamente el filtro de aire del tipo especificado. Solicite a su distribuidor el filtro de aire especificado en el otro manual de este proyector.
• Cuando sustituya la lámpara, sustituya también el filtro de aire. El filtro de aire puede que se suministre conjuntamente con la lámpara de recambio de este proyector.
• No conecte el proyector sin el filtro de aire.
Evite los lugares de altas temperaturas.
El calor podría tener efectos adversos sobre la carcasa del proyector y otros elementos. No coloque el proyector, el mando a distancia y otros elementos a la luz directa del sol o cerca de objetos que emitan calor, como calefactor, etc.
Evite campos magnéticos.
Se recomienda encarecidamente evitar cualquier campo magnético no protegido o sin blindaje sobre o cerca del proyector. (Es decir, dispositivos de seguridad magnética, u otros accesorios del proyector que contengan materiales magnéticos que no hayan sido proporcionados por el fabricante, etc.) Los objetos magnéticos podrían causar la interrupción del rendimiento mecánico interno del proyector, lo que podría interferir en la velocidad del ventilador de enfriamiento, o hacer que éste se parase, provocando la suspensión completa de la operación del proyector.
Page 7
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa.
• Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación cuando no vaya a utilizar el proyector por un tiempo prolongado.
• Antes de la limpieza, apague el proyector y desenchúfelo. La negligencia puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Solicite a su distribuidor la limpieza del interior del proyector una vez cada año.
La acumulación de polvo en el interior del proyector puede provocar incendio o fallas de funcionamiento. Se obtendrán mejores resultados si la limpieza se realiza antes de cada época de alta humedad, como las épocas de lluvia, etc.
• No intente realizar la limpieza por su cuenta debido a que puede resultar peligroso.
NOTA
Evite aplicar golpes al mando a distancia.
Los golpes pueden provocar daños o fallos de funcionamiento del mando a distancia.
• Procure no dejar caer el mando a distancia.
• No coloque el proyector u otros objetos pesados encima del mando a distancia.
Tenga cuidado con el objetivo.
• Cuando no esté usando el proyector, cierre la puerta deslizante o la tapa del objetivo para proteger su superficie contra los arañazos.
• No toque el objetivo para evitar que las huellas o la suciedad del objetivo deterioren la calidad de la imagen.
• Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el objetivo con materiales abrasivos.
Tenga cuidado con la carcasa y el mando a distancia.
Un cuidado incorrecto puede tener efectos perjudiciales como pérdida de color, descascarillado de la pintura, etc.
• Utilice un paño suave para limpiar la carcasa y el panel de control del proyector y del mando a distancia. Cuando haya mucha suciedad, utilice un paño limpio y humedecido con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique directamente detergente sin diluir.
• No utilice pulverizadores en aerosol, solventes, sustancias volátiles ni limpiadores abrasivos.
• Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones.
• Evite el contacto prolongado con caucho o vinilo.
Acerca de los puntos brillantes u oscuros.
Aunque puedan aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla, se trata de una característica exclusiva de las pantallas de cristal líquido, no de un defecto de la máquina.
Preste atención a la impresión del panel LCD.
Si el proyector continúa proyectando una imagen fija, imágenes inactivas, imágenes de relación de aspecto 16:9 en caso de 4:3 tablero o similares durante un largo periodo de tiempo, o si el proyector las proyecta de manera repetida, el panel LCD podría estar impreso.
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
6
Page 8
7
Precauciones de seguridad (continuación)
NOTA
Sobre las piezas de consumo.
La lámpara, los paneles LCD, los polarizadores y otros componentes ópticos, y el filtro de aire y los ventiladores de enfriamiento tienen diferente durabilidad. Estas piezas pueden requerir reemplazo después de un largo tiempo de uso.
• Este producto no está diseñado para el uso continuo durante un tiempo prolongado. En caso del uso continuo por 6 horas o más, o uso durante 6 horas o más todos los días (aunque no sea continuo), o uso repetido, puede acortarse la vida útil, y estas piezas pueden necesitar reemplazo aunque no haya transcurrido un año a partir del uso inicial.
• Cualquier uso inclinado por sobre la gama de ajuste explicada en estos manuales de usuario puede cortar la vida útil de los efectos de consumo.
Antes del encendido, deje que se enfríe adecuadamente el proyector.
Después de apagar el proyector, pulsando el interruptor de rearranque o interrumpiendo el suministro de alimentación, deje que el proyector se enfríe adecuadamente. La operación en estado de alta temperatura del proyector causa daño al electrodo y apagado de la lámpara.
Evite los rayos potentes.
Los rayos potentes (como los rayos directos del sol o de la luz ambiental) sobre los sensores del mando a distancia pueden hacer que el mando a distancia quede inoperante.
Evite las interferencias de radio.
Las radiointerferencias pueden causar la distorsión de imágenes o de sonido.
• Evite usar aparatos generadores de ondas radioeléctricas como teléfonos celulares, transceptores, etc., cerca del proyector.
Acerca de la característica de visualización.
Las condiciones de visualización del proyector (como color, contraste, etc.) dependen de las características de la pantalla, debido a que el proyector utiliza un panel de visualización de cristal líquido. Las condiciones de visualización pueden diferir de la visualización de CRT.
• No utilice una pantalla polarizada. Se pueden producir imágenes rojas.
Efectúe el encendido/apagado en el orden correcto.
Para evitar posibles averías, encienda/apague el proyector en el orden mencionado abajo, a menos que se especifique de otro modo.
• Encienda el proyector antes del ordenador o de la videograbadora.
• Apague el proyector después del ordenador o de la videograbadora.
Tenga cuidado con la fatiga visual.
Descanse sus ojos periódicamente.
Ajuste el volumen de sonido a un nivel adecuado para no molestar a los demás.
• De noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas como consideración a sus vecinos.
Conexión con el ordenador notebook.
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
Page 9
Lámpara
ADVERTENCIA
HIGH VOLTAGE HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte o fundirse, si se sacude o se raya, o se manipula estando caliente, o se utiliza durante un largo periodo de tiempo. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas podrían estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Además, cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio tdesde los orificios de ventilación del proyector.
Sobre la disposición de una lámpara
Este producto contiene una lámpara de mercurio; no la eche a la basura. Descártela siguiendo las instrucciones de las leyes del medio ambiente. Para el reciclaje de la lámpara, tome acceso a www.lamprecycle.org. (en los EE.UU.) Para el descarte del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental de su localidad o www.eiae.org (en los EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá). Para mayor información, póngase en contacto con su concesionario.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga), desconecte el cable de alimentación de la toma y solicite una lámpara de recambio a su distribuidor local. Tenga en cuenta que los fragmentos de vidrio podrían dañar los componentes internos del proyector, o provocar lesiones durante la manipulación, de manera que recomendamos que no limpie el proyector ni sustituya la lámpara usted mismo.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga),
Desconecte el
enchufe de la
tomacorriente.
ventile bien la sala y evite respirar el gas que escapa de los orificios de ventilación del proyector y que penetre en los ojos o en la boca.
• Antes de reemplazar la lámpara, asegúrese de que el interruptor de conexión está apagado y que el cable de alimentación no está conectado; a continuación, espere al menos 45 minutos para que la lámpara se enfríe lo suficiente. Si manipula la lámpara mientras está caliente podría sufrir quemaduras, además de producirse daños en la lámpara.
• No abra la cubierta de la lámpara mientras el proyector está suspendido desde arriba. Podría resultar peligroso, ya que si la bombilla de la lámpara se ha roto caerán fragmentos de cristal cuando la cubierta se abra. Asimismo, trabajar en lugares elevados es peligroso, de manera que deberá solicitar a su distribuidor local que sustituya la lámpara aunque la bombilla no esté rota.
• No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara retirada. Cuando sustituya la lámpara, compruebe que los tornillos están bien apretados. Si los tornillos están sueltos podrían producirse daños o lesiones.
• Utilice solamente lámparas del tipo especificado.
• Si la lámpara se rompe poco después del primer uso, es posible que haya problemas eléctricos en algún otro punto además de la lámpara. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de servicio.
• Trate con cuidado: La sacudida o rayadura podría causar explosión de la bombilla eléctrica durante el uso.
• La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciese, que no se encendiese, o que se rompiese. Cuando las imágenes aparezcan oscuras, o cuando la tonalidad de los colores sea deficiente, reemplace la lámpara lo antes posible. No utilice lámparas antiguas (usadas), ya que podrían romperse fácilmente.
8
Page 10
9
Advertencias reguladoras
Advetencia de la FCC
El dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas FCC. La operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA : Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, por lo tanto, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo provoca interferencias en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse conectando y desconectado el equipo, el usuario deberá corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico cualificado de radio/televisión para solicitar ayuda.
INSTRUCCIONES A LOS USUARIOS: Algunos cables deben utilizarse con el
conjunto de conectores. Utilice el cable auxiliar o un cable específico para la conexión. Para los cables que tienen un conector en sólo uno de los extremos, conecte el conector al proyector.
Garantía y servicio posventa
A menos que detecte cualquier operación anormal (mencionada en el primer párrafo de ADVERTENCIA del presente manual), cuando se produzca un problema en el equipo, primero consulte la sección “Otros Cuidados” del “Guía de funcionamiento”, y efectúe las pruebas sugeridas. Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable.
Page 11
Índice
Introducción . ..............3
Características .................3
Comprobar el contenido del paquete
Identicación de las piezas ........4
Configuración ..............7
Disposición ....................7
Conexión de los dispositivos .......9
Conexión de la alimentación ......14
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
..14
Control remoto . ...........15
Colocación de las pilas ..........15
Sobre la señal del control remoto . . 15 Cambiar la frecuencia del control remoto
..16
Utilización como teclado y mouse de ordenador simples
Conexión/desconexión de la alimentación
..17
Conexión de la alimentación ......17
Desconexión de la alimentación . . . 17
Funcionamiento . ..........18
Ajuste del volumen . ............18
Silenciar el sonido temporalmente Seleccionar una señal de entrada
..18
Buscar una señal de entrada . ....20
Seleccionar una relación de aspecto
..20 Ajuste del elevador del proyector . . 21
Ajuste del zoom y el foco . .......21
Utilización de la característica de ajuste automático
Ajuste de la posición ............22
Corrección de las distorsiones trapezoidales Utilización de la característica de ampliación Dejar la pantalla congelada temporalmente Dejar la pantalla en blanco temporalmente Utilización de las funciones del menú
..25 ..25
..26
MENU FACIL . .............28
ASPECTO,TRAPEZ. AUTO,TRAPEZOIDAL, M
ODO IMAGEN, MODO ECO,ESPEJO,REPOS,
T
IMER FILTRO,IDIOMA, MENÚ AVANZADO,SALIR
Menú IMAGEN . ...........30
BRILLO,CONTRASTE,GAMMA, TEMP. COL., COLOR, M
ATIZ,NITIDEZ, ACTIVAR IRIS, MI MEMORIA
Menú VISUALIZ . ..........33
ASPECTO,OVER SCAN,POSI. V,POSI. H, F
ASE H, AMPLI H,EJECUCION AJUSTE AUTO
Menú ENTR. . .............36
PROGRESIVO,VIDEO N.R., ESP. COLOR, C
OMPONENT,FORMATO VIDEO,FORMATO HDMI,
R
ANGO HDMI,ENTRADA COMPUTER,
B
LOQ. IMG., RESOLUCIÓN
Menú COLOCACION . .......40
TRAPEZ. AUTO, TRAPEZOIDAL, MODO ECO AUTO,
.. 3
ODO ECO,
ESPEJO, MODO ESPERA,SALIDA MONITOR
M
Menú AUDIO . .............42
VOLUMEN, ALTAVOZ,FUENTE DE AUDIO, H
DMI AUDIO,NIVEL MIC,VOLUMEN MIC
Menú PANTALLA . .........44
IDIOMA,POS. MENÚ,EN BLANCO, ARRANQUE,
i Pantalla
M
N
OMBRE FUENTE,
P
LANTILLA,C.C.
Menú OPC. . ..............50
BUSCA AUTO,TRAPEZ. AUTO,
.. 16
E
NCEND. DIRECTO, APAGADO AUTOM.,
U
SB TYPE B,TIMER LAMP,TIMER FILTRO,
M
I BOTÓN, MI FUENTE,SERVICIO
Menú RED . ...............60
CONFIG., NOMBRE DE PROYECTOR, MI IMAGEN, AMX D.D., PRESENTAR,
.. 18
Menú SEGURIDAD..........67
CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR, C
ONTRASEÑA
D
ETECTOR TRASLADO,CONTRASEÑA MI TEXTO,
M
OSTRAR MI TEXTO,ESCRIBIR MI TEXTO
Herramientas de presentación
.. 22
.. 23 .. 24
Presentación SIN PC
Modo Vista miniatura, Modo Pantalla completa, Modo Presentación de diapositivas, Lista de exhibición
Visualización USB.........82
Menú contextual, Menú Flotante, Ventana Opciones
Mantenimiento . ...........85
Sustitución de la lámpara . .......85
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
Reemplazo de la pila del reloj interno
Cuidados adicionales . ..........90
Solución de problemas ......91
Mensajes relacionados ..........91
Acerca de las lámparas indicadoras
Cómo cerrar el proyector ........94
Restauración de todos los ajustes Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas
Especicaciones...........99
loqueo Pant.
, B
(Closed Caption)
Mi Pantalla
, MENSAJE,
INFORMACIÓN,SERVICIO
, BLOQUEO PIN,
..73
.........73
.. 87
.. 89
.. 93
.. 94
...95
2
Page 12
Introducción
Introducción
Características
El proyector le ofrece una amplia gama de usos mediante las características siguientes.
9 Este proyector tiene una variedad de puertos de E/S que presumiblemente
cubrirán cualquier escena de negocios. El puerto HDMI puede soportar varios equipos de imagen que posean interfaz digital para obtener imágenes más claras en una pantalla.
9 Este proyector permite la proyección de imágenes grandes incluso en
espacios reducidos. Si introduce un dispositivo de almacenamiento USB, como por ejemplo una
9
memoria USB, en un puerto USB TYPE A y selecciona el puerto como la fuente de entrada, podrá ver imágenes almacenadas en el dispositivo.
9 Se puede controlar y monitorear este proyector por medio de conexión LAN. 9 La red de este proyector soporta el estándar PJLinkTM. 9
PJLinkTM es un estándar unicado para operar y controlar proyectores de datos.
PJLink
TM
permite el control central de proyectores fabricados por diferentes distribuidores y los proyectores pueden ser operados por un controlador. El equipo que cumple con PJLink en cualquier lugar, independientemente del fabricante. Para el comando de PJLink Para las especicaciones de PJLink Machine and Information System Industries Association.
URL: http://pjlink.jbmia.or.jp (a partir de diciembre de 2009)
TM
puede gestionarse y controlarse en cualquier momento y
TM
, consulte "Technical".
TM
, consulte el sitio Web de Japan Business
Comprobar el contenido del paquete
Sírvase ver la sección Contenido del paquete del Manual de usuario (conciso), que es un libro. Su proyector debe venir con los elementos que allí se muestran. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor si observa alguna falta.
NOTA
Asegúrese de utilizar los materiales de embalaje originales cuando traslade el proyector. Tenga especial cuidado con la lente.
• Mantenga los materiales del embalaje original para reenvío posterior.
3
Page 13
Introducción
Identicación de las piezas
Proyector
(1) Tapa de la lámpara (
La unidad de la lámpara se encuentra en el interior.
85)
(2) Anillo de foco (21) (3) Anillo de zoom (21) (4) Panel de control (5) (5) Botones elevadores (x 2) (21) (6) Pies elevadores (x 2) (21) (7) Sensor remoto (15) (8) Lente (90) (9) Rejillas de ventilación de entrada (10) Tapa del ltro (87)
El ltro de aire y la rejilla de ventilación de entrada están en el interior.
(11) Tapa de las pilas
La batería del reloj interno está adentro.
(12) Altavoz (12, 18, 42) (13) Rejilla de ventilación de escape (14) AC IN (Entrada CA) (14) (15) Panel trasero (5) (16) Traba de seguridad (14) (17) Ranura de seguridad (14) (18) Interruptor de cierre (94)
¡CALIENTE!
(6)
(11)
¡CALIENTE!
(18)
(16)
(17)
(1)
(9)
(6)
(4)
(15)
¡CALIENTE!
(2) (3) (4)
(8)
(10)
(15)
(13)
(1)
(12)
(7)
(5)
(6)
(6)
(12)
¡CALIENTE!
(14)
¡CALIENTE! : No toque cerca de la tapa de la lámpara y las
rejillas de ventilación de escape durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente. No mire en la lente o las rejillas de ventilación mientras la lámpara esté encendida, puesto que la luz fuerte es perjudicial para la vista. No manipule los botones elevadores sin sostener el proyector, puesto que el proyector podría caerse.
PRECAUCIÓN
Mantenga la ventilación normal para evitar que el proyector se caliente. No cubra, obstruya ni tape las rejillas de ventilación. No coloque nada cerca de las rejillas de ventilación de entrada que pueda adherirse o que éstas puedan aspirar. Limpie el ltro de aire periódicamente. No utilice la ranura o la traba de seguridad para evitar que se caiga el proyector, puesto que no están diseñados para eso.
4
Page 14
Panel de control
Introducción
(1) Botón STANDBY/ON ( (2) Botón INPUT (
18)
17)
(3) Botón MENU (26)
Consiste en cuatro botones de cursor.
(4) Indicador POWER (17, 93, 94) (5) Indicador TEMP (93, 94) (6) Indicador LAMP (93, 94)
Panel trasero
(9 ~ 13)
(1) Puerto USB TYPE A (2) Puerto LAN (3) Puerto HDMI (4) Puerto USB TYPE B (5) Puerto MIC (6) Puerto AUDIO IN1 (7) Puerto AUDIO IN2 (8) Puertos AUDIO IN3 (L, R) (9) Puertos AUDIO OUT (L, R)
(1)
(3)
(4)
(1) (3)(2) (4)
(10) Puerto COMPUTER IN1 (11) Puerto COMPUTER IN2 (12) Puerto MONITOR OUT (13) Puerto CONTROL (14) Puerto VIDEO (15) Puerto S-VIDEO (16) Puertos Y, Cb/Pb, Cr/Pr
(componente)
(10)
(11)
(6)(5)
(12)
(2)
USB TYPE A DC5V 0.5A
LAN
HDMI
USB TYPE B
(5)
MIC
IN1
IN2
(6)
(7)
PRECAUCIÓN
(8)
Utilice el interruptor de cierre sólo cuando el proyector no se
(9)
(16)
(15)
(14)
(13)
apague mediante el procedimiento normal, puesto que este interruptor detiene el funcionamiento del proyector sin enfriarlo.
5
Page 15
Introducción
Control remoto
(1) Botón VIDEO ( (2) Botón COMPUTER (
19)
19)
(3) Botón SEARCH (20) (4) Botón STANDBY/ON (17) (5) Botón ASPECT (20) (6) Botón AUTO (22) (7) Botón BLANK (25) (8) Botón MAGNIFY - ON (24) (9) Botón MAGNIFY - OFF (24) (10) Botón MY SOURCE/DOC.CAMERA
(19, 54)
(11) Botón VOLUME - (18) (12) Botón PAGE UP (16) (13) Botón PAGE DOWN (16) (14) Botón VOLUME + (18) (15) Botón MUTE (18) (16) Botón FREEZE (25) (17) Botón MY BUTTON - 1 (53) (18) Botón MY BUTTON - 2 (53) (19) Botón KEYSTONE (23) (20) Botón POSITION (22, 27) (21) Botón MENU (26, 27) (22) Botones de cursor ▲/▼/◄/► (26, 27) (23) Botón ENTER (26, 27) (24) Botón ESC (27) (25) Botón RESET (27) (26) Tapa de las pilas (15)
(2) (1) (6) (5) (16) (8) (9) (19) (17) (20) (22)
(24)
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
ENTER
ESC
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
(10) (4) (3) (7) (12)
(14)
(11) (13) (15) (18) (21)
RESET
(23) (25)
(26)
Dorso del control
remoto
6
Page 16
Configuración
Conguración
Instale el proyector de acuerdo con el entorno y la forma en la que vaya a utilizarlo.
Disposición
Consulte las siguientes tablas e ilustraciones para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo: 1024×768.
a Tamaño de la pantalla (diagonal) b Distancia de proyección (±10%) c1 , c2 Altura de la pantalla (±10%)
Sobre una supercie horizontal Colgado del techo
• Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros objetos tales como paredes.
• Para instalarlo en una condición especial como por ejemplo un montaje de techo, pueden requerirse mantenimiento y los accesorios de montaje especícos Antes de instalar el proyector, consulte a su distribuidor acerca de la instalación.
a
Tamaño de
la pantalla (diagonal)
tipo
(
pulgada)
30 0,8 0,9 34 1,0 41 41 16 5 2 1,0 38 1,1 45 39 15 -1 0 40 1,0 1,2 46 1,4 55 55 22 6 2 1,3 51 1,5 60 51 20 -2 -1
50 1,3 1,5 58 1,8 69 69 27 8 3 1,6 64 1,9 76 64 25 -2 -1 60 1,5 1,8 70 2,1 83 82 32 9 4 1,9 77 2,3 91 77 30 -2 -1 70 1,8 2,1 82 2,5 97 96 38 11 4 2,3 90 2,7 106 90 35 -3 -1 80 2,0 2,4 94 2,8 112 110 43 12 5 2,6 103 3,1 122 103 41 -3 -1
90 2,3 2,7 106 3,2 126 123 49 14 5 2,9 116 3,5 137 116 46 -4 -1 100 2,5 3,0 118 3,6 140 137 54 15 6 3,3 129 3,9 153 129 51 -4 -2 120 3,0 3,6 142 4,3 168 165 65 18 7 3,9 155 4,7 183 154 61 -5 -2 150 3,8 4,5 178 5,3 211 206 81 23 9 4,9 194 5,8 229 193 76 -6 -2 200 5,1 6,0 237 7,1 281 274 108 30 12 6,6 259 7,8 306 257 101 -8 -3 250 6,4 7,5 297 8,9 352 343 135 38 15 8,2 324 9,7 383 322 127 -10 -4 300 7,6 9,1 357 10,7 422 411 162 46 18 9,9 389 11 ,7 460 386 152 -12 -5
Distancia de proyección
mín, máx, mín, máx,
mm
(continúa en la página siguiente)
La pantalla de 4:3 La pantalla de 16:9
pulgada
b
pulgada
m
c1 c2
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
Distancia de proyección
m
pulgada
b
m
pulgada
Altura de la
pantalla
cm
c1
pulgada
(99)
c2
Altura de la
pantalla
cm
.
pulgada
7
Page 17
Configuración
Disposición (continuación)
Coloque el proyector en una posición horizontal estable. Si el proyecto se cae o se derriba podría causar lesiones y/o daños al proyector. Utilizar un proyector averiado podría causar un incendio y/o una descarga eléctrica.
• No coloque el proyector sobre una supercie inestable, en pendiente o que
vibre como una base desequilibrada o inclinada.
• No apoye el proyector de lado, de frente o sobre su parte trasera.
• Antes de realizar una instalación especial, como colgado del techo o de
cualquier otra parte, consulte a su proveedor. Coloque el proyector en un lugar fresco y asegúrese de que haya suciente ventilación. La alta temperatura del proyector podría causar incendios, quemaduras y mal funcionamiento del proyector.
No tape, obstruya ni cubra de ninguna manera las rejillas de ventilación del proyector.
• Deje un lugar de 30 cm. o más entre los laterales del proyector y otros objetos
como las paredes.
• No coloque ni acople nada obstruya la lente o las rejillas de ventilación.
• No coloque el proyector sobre un elemento metálico o poco resistente al calor.
• No coloque el proyector sobre alfombras, cojines o ropa de cama.
• No coloque el proyector expuesto a la luz solar directa o cerca de objetos
calientes como calentadores.
No coloque nada cerca del objetivo, las aberturas de ventilación, ni sobre el proyector.
• No coloque nada que pueda adherirse o ser aspirado por la las rejillas de
ventilación en la base del proyector. Este proyector también cuenta con rejillas
de ventilación de entrada en la base. No coloque el proyector en ningún lugar donde pueda humedecerse. Humedecer el proyector o introducirle líquidos podría causar incendios, descargas eléctricas y/o mal funcionamiento del proyector.
• No coloque el proyector en un cuarto de baño o a la intemperie.
• No coloque objetos que contengan líquidos cerca del proyector.
Utilice solo los accesorios de montaje especicados por el fabricante y deje que el
personal de mantenimiento instale y retire el proyector con los accesorios de montaje.
• Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
PRECAUCIÓN
Evite colocar el proyector en lugares húmedos o llenos de humo o polvo. La colocación del proyector en esos lugares podría causar incendios, descargas eléctricas y/o mal funcionamiento del proyector.
No coloque el proyector cerca de humidicadores, lugares para fumar o cocinas. Ubique el proyector de manera que evite que la luz dé directamente sobre el sensor remoto del proyector.
No coloque el producto en un lugar en que puedan producirse interferencias de radio
No coloque este producto en un campo magnético.
8
Page 18
Configuración
Conexión de los dispositivos
Antes de conectar el proyector a un dispositivo, consulte el manual del dispositivo para conrmar que éste puede conectarse al proyector y prepare los accesorios requeridos como, por ejemplo, un cable de acuerdo con la señal del dispositivo. Consulte a su distribuidor si el accesorio requerido no venía con el producto o el accesorios está dañado. Después de asegurarse de que el dispositivo y el proyector están apagados, conéctelos siguiendo las instrucciones de abajo.
Utilice sólo los accesorios adecuados. De lo contrario, podría
producirse un incendio o podrían dañarse el dispositivo y el proyector.
- Utilice sólo los accesorios especicados o recomendados por el fabricante del
proyector. Consulte a su distribuidor si el accesorio requerido no venía con el
producto o el accesorios está dañado. Puede estar regulado por alguna norma.
- Para un cable con núcleo en un solo un extremo, conecte el extremo con el
núcleo al proyector. Puede que lo exijan las normativas EMI.
- No desmonte ni modique el proyector o los accesorios.
- No utilice accesorios dañados. Tenga cuidado de no dañar los accesorios.
Coloque los cables de forma que no se pisen o se pillen.
PRECAUCIÓN
No encienda o apague el proyector cuando esté conectado a un dispositivo en funcionamiento, salvo que se indique así en el manual del dispositivo. De lo contrario podría producirse un fallo en el dispositivo o el proyector. Tenga cuidado de no conectar erróneamente un conector a un puerto incorrecto. De lo contrario podría producirse un fallo en el dispositivo o el proyector.
- Cuando esté realizando las conexiones, asegúrese de que la forma del
conector del cable sea la adecuada para el puerto al que lo va a conectar.
- Bsegúrese de ajustar los tornillos en los conectores con tornillos.
- Utilice los cables con clavijas rectas, no en forma de L, ya que los puertos de
entrada del proyector están empotrados.
Acerca de la función Conectar y Usar
• Conectar y Usar es un sistema compuesto por un ordenador, su sistema operativo y el equipo periférico (es decir, los dispositivos de visualización). Este proyector es compatible con VESA DDC 2B. Conectar y Usar se puede utilizar conectando este proyector a un ordenador que sea compatible con VESA DDC (canal de datos de visualización).
- Aproveche esta característica conectando un cable de ordenador al puerto
COMPUTER IN1 (compatible con DDC 2B). Es probable que la función Conectar y Usar no funcione correctamente si se intenta realizar cualquier otro tipo de conexión.
- Utilice los controladores estándar en su ordenador puesto que este proyector es un monitor Conectar y Usar.
(continúa en la página siguiente)
9
Page 19
Configuración
Conexión de los dispositivos (continuación)
• Cuando se selecciona AUTO para el puerto COMPUTER IN1 o COMPUTER IN2
en ENTRADA COMPUTER del menú ENTR., ese puerto aceptará las señales de video componente (38).
• Cuando el puerto USB TYPE B y el puerto USB tipo A del ordenador estén conectados, puede utilizar el puerto USB TYPE B como puerto de entrada de imagen desde el ordenador o utilizar el control remoto como ratón y teclado del ordenador sencillos (16, 51).
Reproductor de VCR/
DVD/Blu-ray Disc
Cr/Pr
Cb/Pb
Y
COMPONENT
L
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
R
VIDEO L
R
S-VIDEO
L
R
USB TYPE A DC5V 0.5A
LAN
MIC
(continúa en la página siguiente)
IN1
IN2
HDMI
AUDIO
L
IN3
RLR
USB TYPE B
OUT
COMPUTER IN1
VIDEO
Cr/Pr
S-VIDEO CONTROL
Cb/Pb
Y
MONITOR OUT
COMPUTER
IN2
Ordenador
HDMI
AUDIO
OUT
USB
(A)
DISPLAY
RS-232C
10
Page 20
Conexión de los dispositivos (continuación)
Configuración
NOTA
• Antes de conectar el proyector a un ordenador, consulte el manual del ordenador y compruebe la compatibilidad del nivel de señal, los métodos de sincronización y la resolución de la pantalla al proyector.
- Algunas señales pueden necesitar un adaptador para introducir este proyector.
- Algunos ordenadores poseen modos múltiples de visualización de pantalla que
pueden incluir algunas señales que no sean compatibles con este proyector.
- Aunque el proyector puede mostrar señales con una resolución máxima UXGA
(1600x1200), la señal será convertida a la resolución del panel del proyector antes de ser exhibida. Se logrará un mejor rendimiento de la visualización si las resoluciones de la señal de entrada y del panel del proyector son idénticas.
• Si conecta este proyector y un ordenador portátil, necesita reproducir la pantalla
en un monitor externo o reproducir simultáneamente en una pantalla interna y un monitor externo. Consulte la conguración en el manual del ordenador.
• Dependiendo de la señal de entrada, la función de ajuste automático de este
proyector puede llevar tiempo y tal vez no funcione correctamente.
- Observe que una señal de sincronización compuesta o una señal de
sincronización en verde podría confundir la función de ajuste automático de este proyector (38).
- Si la función de ajuste automático no funciona correctamente, tal vez no vea
el cuadro de diálogo para ajustar la resolución de la pantalla. En ese caso, utilice un dispositivo de visualización externo. Podría ver el cuadro de diálogo y congurar una resolución de pantalla adecuada.
(continúa en la página siguiente)
11
Page 21
Configuración
MIC
HDMI
USB TYPE B
USB TYPE A DC5V 0.5A
LAN
COMPUTER IN1
COMPUTER
IN2
VIDEO
S-VIDEO CONTROL
MONITOR OUT
AUDIO
OUT
IN3
IN1
IN2
L
RLR
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
R
L
RGB IN
Conexión de los dispositivos (continuación)
• Si introduce un dispositivo de almacenamiento USB, como por ejemplo una
memoria USB, en un puerto USB TYPE A y selecciona el puerto como la fuente de entrada, podrá ver imágenes almacenadas en el dispositivo (73).
• Puede conectar un micrófono dinámico al puerto MIC con una clavija de 3,5
mm. En ese caso, el altavoz incorporado reproduce el sonido del micrófono, incluso cuando se reproduce el sonido del proyector. Puede introducir la señal de nivel de línea en el puerto MIC desde un equipo como, por ejemplo, un micrófono inalámbrico. Cuando introduzca la señal de nivel de línea en el puerto MIC, seleccione ALTO en el elemento NIVEL MIC del menú AUDIO. El volumen del micrófono y el del sonido del proyector pueden controlarse por separado salvo para el modo en espera. No obstante, si silencia el sonido del proyector, el sonido del micrófono también se silencia.
Altavoces
(con un amplicador)
Sistema de
micrófono
Dispositivo de
almacenamiento USB
Monitor
PRECAUCIÓN
puerto del proyector, asegúrese de utilizar la función EXTRAER USB de la pantalla en miniatura para asegurar sus datos (76).
NOTA
de lo mismo.
• Este proyector no soporta la función de alimentación de conexión plug-in para el micrófono.
(continúa en la página siguiente)
12
• Si en el altavoz se produce mucho ruido de fondo, aleje el micrófono
Antes de extraer el dispositivo de almacenamiento USB del
Page 22
Configuración
Conexión de los dispositivos (continuación)
Para utilizar funciones de red del proyector, conecte el puerto LAN con el puerto LAN del ordenador o con un punto de acceso conectado al ordenador con LAN inalámbrica, utilizando un cable LAN. Para utilizar la función PUENTE DE RED, conecte también el puerto CONTROL y el puerto RS-232C del dispositivo externo para comunicarse como un terminal de red. Con respecto a los detalles sobre las funciones de red, consulte el Manual de usuario – Guía de red.
Punto de acceso
USB TYPE A DC5V 0.5A
PRECAUCIÓN
HDMI
USB TYPE B
LAN
MIC
AUDIO
L
IN1
IN3
RLR
OUT
IN2
Antes de conectar el proyector a una red, asegúrese de obtener
LAN
COMPUTER IN1
VIDEO
Cr/Pr
S-VIDEO CONTROL
Cb/Pb
Y
el consentimiento del administrador de la red
RS-232C
MONITOR OUT
(60).
COMPUTER
IN2
No conecte el puerto LAN a ninguna red que pueda tener un voltaje excesivo.
Ordenador
NOTA
Si un dispositivo de almacenamiento USB demasiado grande bloquea el puerto LAN, utilice un alargador USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB.
13
Page 23
Configuración
Conexión de la alimentación
Coloque el conector del cable de alimentación
1.
en la AC IN (entrada CA) del proyector.
Enchufe con rmeza el enchufe del cable de
2.
alimentación en el tomacorriente. Un par de segundos después de haber conectado la fuente de alimentación, el indicador POWER quedará iluminado de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función ENCEND. DIRECTO (50) la conexión de la fuente de alimentación hará que se encienda el proyector.
conexiones defectuosas o incorrectas pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de que estuviera
dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en buenas condiciones.
Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación completa.
• Nunca modique el cable de alimentación.
Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación, puesto que las
AC IN Cable de
alimentación
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
Se puede sujetar a la traba de seguridad del proyector una cadena o un cable comercial antirrobo de 10 mm como máximo de diámetro. Además, este producto tiene la ranura de seguridad para el bloqueo Kensington. Para obtener detalles, consulte el manual de la herramienta de seguridad.
Cadena o cable antirrobo
Ranura de seguridad
Traba de seguridad
caiga el proyector, puesto que no están diseñados para eso.
PRECAUCIÓN
de ventilación de escape. Podría recalentarse.
NOTA
para prevenir robos. Están destinadas para ser usadas como medidas de prevención antirrobo complementarias.
14
• La ranura y la traba de seguridad no representan medidas completas
No utilice la ranura o la traba de seguridad para evitar que se
No coloque la cadena o el cable antirrobo cerca de las rejillas
Page 24
Control remoto
Control remoto
Colocación de las pilas
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo. Reemplace las pilas si el control remoto comienza a funcionar mal. Si no va a utilizar el control remoto por un periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
Retire la tapa de las pilas tomándola
1.
de la parte del gancho. Alinee e inserte las dos pilas AA
2.
(HITACHI MAXELL, Pieza Nº LR6 ó R6P) de acuerdo con sus terminales positivos y negativos según se indica en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección de la echa y ciérrela.
3.
El uso indebido puede causar explosión, grieta o pérdida de las pilas, lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y/o contaminación del ambiente que lo rodea.
• Asegúrese de utilizar sólo las pilas especicadas. No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con una usada.
Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente alineados cuando cargue las pilas.
• Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos.
• No recargue, suelde ni desarme las pilas, ni les provoque cortocircuitos.
No permita que las pilas entren en contacto con fuego o agua. Conserve las pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
Si observa una fuga de la pila, limpie la pérdida y luego coloque una nueva pila. Si la pérdida se adhiere a su cuerpo o ropa, enjuague bien con agua inmediatamente.
• Observe las leyes locales cuando descarte las pilas.
Siempre manipule las pilas con cuidado y utilícelas según se indica.
213
Sobre la señal del control remoto
El control remoto funciona con el sensor remoto del proyector. Este proyector posee un sensor remoto en el frente. El sensor detecta la señal dentro del siguiente alcance cuando el sensor está activo:
60 grados (30 grados a la izquierda y a la derecha del sensor) dentro de los 3 metros circundantes.
NOTA
Si resulta difícil enviar la señal al sensor directamente, intente hacer que le señal se reeje.
• El control remoto utiliza luz infrarroja para enviar señales al proyector (LED clase 1), de modo que debe asegurarse de usar el control remoto en un área sin obstáculos que puedan bloquear las señal del control remoto al proyector.
• Es posible que el control remoto no funcione correctamente si el sensor remoto del proyector se ve afectado por una luz fuerte (como la luz solar directa) o una luz a muy corta distancia (como una lámpara uorescente invertida). Ajuste la posición del proyector de modo que evite esas luces.
• La señal del control remoto reejada en la pantalla o similar puede estar disponible.
Aprox.
3 m
30º
30º
15
Page 25
USB TYPE B
Control remoto
Cambiar la frecuencia del control remoto
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
El control remoto accesorio tiene dos opciones de frecuencia de señal Modo 1: NORMAL y Modo 2: ALTA. Si en control remoto no funciona correctamente, intente cambiar la frecuencia de la señal. Para ajustar el Modo, mantenga presionada la combinación de dos botones presentada abajo simultáneamente por 3 segundos aproximadamente.
(1) Ajuste al Modo 1:NORMAL... Botones VOLUME- y RESET (2) Ajuste al Modo 2:ALTA... Botones MAGNIFY OFF y ESC
Recuerde que debe congurar FREC REMOTO en el elemento SERVICIO del menú OPC. (
56) del proyector que será controlado
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
ESC
PAGE UP
DOWN
12
ENTER
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
debe estar congurado en el mismo modo que el control remoto.
Utilización como teclado y mouse de ordenador simples
El control remoto accesorio funciona como ratón y teclado del ordenador sencillos, cuando el puerto USB TYPE B del proyector y el puerto USB tipo A del ordenador están conectados y la función RATÓN está seleccionada para el elemento USB TYPE B en el menú OPC (51).
(1) Tecla PAGE UP: Presione el botón PAGE UP. (2) Tecla PAGE DOWN: Presione el botón PAGE DOWN.
Botón izquierdo del mouse
(3) (4) Puntero de movimiento: Utilice los botones de cursor
, , y .
(5) Tecla ESC: Presione el botón ESC. (6) Botón derecho del mouse: Presione el botón RESET.
El uso inadecuado de la función mouse y teclado simples podría dañar su equipo. Cuando utilice esta función, conecte este producto a un ordenador solamente. Asegúrese de leer los manuales del ordenador antes de conectar este producto al ordenador.
: Presione el botón ENTER.
puerto USB
(3)
(5)
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
ESC
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
ENTER
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
(1)(2)
RESET
(1)
(2)
(4)
RESET
(6)
NOTA
• Cuando la función mouse y teclado simples de este producto no
funciona correctamente, verique lo siguiente.
-
Cuando un cable USB conecta este proyector con un ordenador que posee un dispositivo apuntador incorporado (por ejemplo, una bola de desplazamiento) como un ordenador portátil, abra el menú de conguración de BIOS, luego seleccione el mouse externo y deshabilite el dispositivo apuntador incorporado, puesto que éste puede tener prioridad para esta función.
-
Para utilizar esta función se requiere Windows 95 OSR 2.1 o superior. Además, es posible que esta función no se habilite dependiendo de las conguraciones del ordenador y de los controladores del mouse. Esta función puede trabajar con el ordenador que puedan trabajar con un ratón o un teclado USB normal.
-
No puede realizar acciones como presionar dos botones a la vez (por ejemplo, presionar dos botones a la vez para mover el puntero del mouse diagonalmente).
-
Esta función se activa sólo cuando el proyector está funcionando correctamente. Este función no se encuentra disponible mientras la lámpara esté elevando la temperatura (el indicador POWER parpadea en verde), ni mientras ajuste el volumen o la visualización, corrija trapezoidal, aumente la pantalla, utilice la función EN BLANCO o exhiba la pantalla del menú.
16
Page 26
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación
1.
esté conectado rme y correctamente al
Botón STANDBY/ON Indicador POWER
proyector y el tomacorriente. Asegúrese de que el indicador POWER se
2.
pone en color naranja constante (93). A continuación, retire de la tapa de la lente.
Presione el botón STANDBY/ON en el
3.
proyector o el control remoto. La lámpara de proyección se encenderá y el
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
KEYSTONE
POSITION
ESC
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
AUTO
BLANK
PAGE
VOLUME
FREEZE
UP
DOWN
࡯ONOFF
MY BUTTON
MUTE
12
MENU
ENTER
RESET
indicador POWER comenzará a parpadear en color verde. Cuando la alimentación esté totalmente conectada, el indicador dejará de parpadear y se iluminará en color verde constante (
93).
Para visualizar la imagen, seleccione una señal de entrada de acuerdo a la sección "Seleccionar una señal de entrada" (18).
Desconexión de la alimentación
Presione el botón STANDBY/ON en el proyector o el control remoto. Aparecerá
1.
en la pantalla el mensaje "¿Desconectar?" por 5 segundos aproximadamente. Presione el botón STANDBY/ON nuevamente mientras aparece el mensaje.
2.
La lámpara de proyección se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color anaranjado. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y se iluminará en color anaranjado constante cuando la lámpara se enfríe por completo (93). Coloque la tapa del objetivo después de que el indicador POWER esté
3.
iluminado de manera permanente en naranja.
No encienda el proyector por 10 minutos o más luego de apagarlo. Encender el proyector nuevamente demasiado rápido podría acortar la duración de algunas partes consumibles del proyector.
está conectada. No mire en la lente del proyector ni dentro del proyector a través de ninguna de sus aberturas.
No toque cerca de la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación de escape
durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente.
Se emite una luz fuerte cuando la alimentación del proyector
NOTA
• Conecte y desconecte la alimentación en orden correcto. Encienda el
proyector antes que los dispositivos conectados.
• Este proyector posee una función que puede conectar/desconectar automáticamente su propia alimentación. Consulte los elementos ENCEND. DIRECTO (
50) y APAGADO AUTOM. del menú OPC. (51).
• Utilice el interruptor de cierre (94) sólo cuando no se apague el proyector por medio del procedimiento normal.
17
Page 27
Funcionamiento
Funcionamiento
Ajuste del volumen
Utilice los botones de VOLUME+/VOLUME- para ajustar el volumen.
1.
Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarlo a ajustar el volumen. desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Cuando selecciona para el puerto de entrada de imagen actual, el ajuste de volumen es desactivado. Vea el elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO
Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo
Botón VOLUME+/-
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
PAGE
FREEZE
MAGNIFY
UP
ON
DOWN
OFF
(42).
Incluso si el proyector está en estado de espera, el volumen puede ajustarse cuando se dan las siguientes condiciones:
- Se selecciona una opción diferente de para ESPERA en el elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO
(42).
- Se selecciona NORMAL para el elemento MODO ESPERA en el menú COLOCACION
Silenciar el sonido temporalmente
Presione el botón MUTE del control remoto.
1.
Aparecerá un diálogo en la pantalla indicándole que se ha silenciado el sonido. Para restaurar el sonido, presione el botón MUTE, VOLUME+ o el VOLUME-. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
(42).
Botón MUTE
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
PAGE
FREEZE
MAGNIFY
UP
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
Cuando selecciona para el puerto de entrada de imagen actual, el sonido permanece silenciado constantemente. Vea el elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO (42).
C.C. (Closed Caption: subtítulos ocultos) se activa automáticamente cuando se silencia el sonido y se reciben las señales de entrada que contienen C.C. Esta función está disponible sólo cuando la señal es NTSC para VIDEO o
S-VIDEO, o 480i@60 para COMPONENT, COMPUTER IN1 o COMPUTER IN2, y cuando se selecciona AUTO para MOSTRAR en el menú C.C. bajo el
menú PANTALLA (49).
Seleccionar una señal de entrada
Presione el botón INPUT del proyector.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
COMPUTER IN1 Æ COMPUTER IN2 Æ LAN
VIDEO USB TYPE A
Botón INPUT
BLANK
VOLUME
BLANK
VOLUME
MUTE
S-VIDEO USB TYPE B
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) Æ HDMI
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC. (
50), el proyector seguirá revisando los puertos en el orden
mencionado repetidamente hasta que se detecte una señal de entrada. Se puede tardar varios segundos en proyectar las imágenes desde el puerto USB TYPE B
18
(continúa en la página siguiente)
.
Page 28
Seleccionar una señal de entrada (continuación)
Funcionamiento
Presione el botón COMPUTER del control remoto.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
COMPUTER IN1 Æ COMPUTER IN2 Æ LAN USB TYPE B Æ USB TYPE A
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC., el proyector seguirá revisando todos los puertos secuencialmente hasta que se detecte una señal de entrada (
50). Si pulsa el botón COMPUTER cuando se selecciona el puerto VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT o HDMI, el proyector vericará primero el puerto COMPUTER IN1.
Se puede tardar varios segundos en proyectar las imágenes
desde el puerto USB TYPE B.
Presione el botón VIDEO del control remoto.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
HDMI Æ COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) Æ S-VIDEO
VIDEO
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC., el proyector seguirá revisando todos los puertos secuencialmente hasta que se detecte una señal de entrada (
50). Si pulsa el botón VIDEO cuando se
selecciona el puerto COMPUTER IN1 o COMPUTER IN2 el proyector vericará primero el puerto HDMI.
Botón COMPUTER
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Botón VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Presione el botón MY SOURCE / DOC. CAMERA del
1.
control remoto. La señal de entrada cambiará por la que usted haya establecido como MI FUENTE (
54).
Esta función podrá utilizarse también para cámara de documentos. Seleccione el puerto de entrada al que haya conectado la cámara de documentos.
Botón MY SOURCE /
DOC. CAMERA
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MY BUTTON
PAGE UP
DOWN
12
BLANK
VOLUME
MENU
MUTE
19
Page 29
Funcionamiento
Buscar una señal de entrada
Presione el botón SEARCH del control remoto.
1.
El proyector comenzará a revisar sus puertos de entrada, como se indica a continuación, para encontrar señales de entrada. Cuando se detecte una entrada, el proyector dejará de buscar y exhibirá la imagen. Si no detecta ninguna señal, el proyector volverá al estado seleccionado antes de la operación.
COMPUTER IN1 Æ COMPUTER IN2 Æ LAN
Botón SEARCH
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
VIDEO USB TYPE A
S-VIDEO USB TYPE B
Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC. (50),
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) Æ HDMI
el proyector seguirá revisando los puertos en el orden mencionado
repetidamente hasta que se detecte una señal de entrada.
Se puede tardar varios segundos en proyectar las imágenes desde el puerto USB TYPE B.
Seleccionar una relación de aspecto
Presione el botón ASPECT del control remoto.
1.
Cada vez que pulsa el botón, el proyector cambia el modo para la relación de aspecto sucesivamente.
Para una señal de ordenador
NORMALÆ 4:3 Æ 16:9
Æ
16:10
Para una señal HDMI
NORMAL Æ 4:3 Æ 16:9 Æ 16:10 Æ 14:9
Botón ASPECT
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY BUTTON
COMPUTER
AUTO
FREEZE
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
12
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
PAGE UP
DOWN
MY BUTTON
12
BLANK
VOLUME
MENU
MUTE
BLANK
VOLUME
MUTE
MENU
Para una señal de video, señal de s-video o señal de video componente
4:3Æ 16:9
Æ 14:9
Para una señal de entrada desde el puerto LAN, USB TYPE A o
USB TYPE B, o si no hay ninguna señal
4:3 (jo)
El botón ASPECT no funciona cuando no se ingresa ninguna señal adecuada.
El modo NORMAL mantiene la conguración de relación de aspecto original.
20
Page 30
Funcionamiento
Ajuste del elevador del proyector
Cuando el lugar donde coloca el proyector es ligeramente irregular a la izquierda o la derecha, utilice los pies elevadores para colocar el proyector horizontalmente. El uso de los pies también puede inclinar el proyector para proyectar con un ángulo adecuado a la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 14 grados. Este proyector cuenta con 2 pies elevadores y 2 botones elevadores. Un pie elevador se puede ajustar mientras empuja el botón elevador que está del mismo lado.
Mientras sostiene el proyector, presione los botones elevadores hacia arriba
1.
para soltar los pies elevadores. Ubique el lado frontal del proyector a la altura deseada.
2.
Suelte los botones elevadores para trabar los pies elevadores.
3.
Luego de asegurarse de que los pies elevadores estén trabados, coloque el
4.
proyector con suavidad. De ser necesario, se pueden girar los pies elevadores manualmente para
5.
hacer ajustes más precisos. Sostenga el proyector cuando gire los pies.
51
14°
Para soltar un pie elevador, presione el
botón elevador del mismo lado.
PRECAUCIÓN
puesto que el proyector podría caerse. No incline el proyector que no sea para elevar el frente dentro de los 14 grados utilizando los pies de ajuste. Una inclinación del proyector que exceda la restricción podría causar mal funcionamiento o acortar la duración de los consumibles o del propio proyector.
No manipule los botones elevadores sin sostener el proyector,
Ajuste del zoom y el foco
Utilice el anillo del zoom para ajustar el tamaño
1.
de la pantalla. Utilice el anillo del foco para enfocar la imagen.
2.
Para ajustar con precisión, gire el pie.
Anillo de zoom Anillo de foco
21
Page 31
Funcionamiento
Utilización de la característica de ajuste automático
Presione el botón AUTO del control remoto.
1.
Al presionar este botón, se realiza lo siguiente.
Para una señal de ordenador
La posición vertical, la posición horizontal y la fase horizontal se ajustarán automáticamente a las predeterminadas. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté congurada a su tamaño máximo antes de utilizar esta característica. Es posible que una imagen oscura esté ajustada incorrectamente. Cuando realice ajustes, utilice una imagen clara.
Para una señal de video y una señal de s-video
Se seleccionará automáticamente el formato de video que mejor se adapte para la señal de entrada respectiva. Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona AUTO para el elemento FORMATO VIDEO en el menú ENTR.
37). La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente
( a los valores predeterminados.
Para una señal de video componente
La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
La operación de ajuste automático requerirá aproximadamente 10 segundos. Tenga en
cuenta, además, que es posible que no funcione adecuadamente con alguna entrada.
Cuando se lleva a cabo esta función para una señal de video, es posible que
aparezca una línea adicional fuera de la imagen.
Cuando se realiza esta función para una señal de ordenador, puede aparecer un
marco negro en el borde de la pantalla, dependiendo del modelo de ordenador.
Los elementos ajustados mediante esta función pueden variar cuando se
selecciona PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del elemento SERVICIO del menú OPC. (
55).
Ajuste de la posición
Presione el botón POSITION del control remoto cuando no se
1.
indique ningún menú. La indicación "POSICIÓN" aparecerá en la pantalla.
Utilice los botones de cursor ▲/▼/◄/► para ajustar la posición de
2.
la imagen. Cuando desee restablecer la operación, presione el botón RESET del control remoto durante la operación. Presione el botón POSITION nuevamente para completar la operación. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o s-video, es posible que
aparezca una imagen como una línea adicional fuera de la imagen. Cuando realice esta función en una señal de vídeo, s-video, o señal de vídeo de
componentes, el margen de ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN del menú VISUALIZ (
Si presiona el botón POSITION cuando se indica un menú en la pantalla, la
imagen exhibida no se mueve de su posición pero el menú sí lo hace. Esta función no estará disponible para LAN, USB TYPE A, USB TYPE B o HDMI.
22
33). Cuando OVER SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
Botón AUTO
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
PAGE
FREEZE
MAGNIFY
UP
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
POSITION
ENTER
ESC
Botón
POSITION
BLANK
VOLUME
DOWN
MUTE
DOWN
MUTE
MENU
RESET
Page 32
Funcionamiento
Corrección de las distorsiones trapezoidales
Presione el botón KEYSTONE del control
1.
remoto. Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarlo a corregir la distorsión.
Utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar la
2.
operación AUTO o MANUAL y presione el botón para
Botón KEYSTONE
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
PAGE
FREEZE
MAGNIFY
UP
ON
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
realizar lo siguiente. (1)
AUTO ejecuta la corrección trapezoidal vertical automática.
(2) MANUAL permite visualizar un diálogo para la corrección
trapezoidal. Utilice los botones ◄/► para realizar ajustes.
Para cerrar el diálogo y completar la operación, presione el botón KEYSTONE nuevamente. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
El límite de ajuste de esta función varía según la entrada. Es posible que esta función no se ejecute correctamente para algunas entradas.
Cuando seleccione INVERS.V o INVERS.HyV en el elemento ESPEJO del menú COLOCACIÓN, si la pantalla del proyector está desnivelada o inclinada hacia abajo, es posible que la corrección automática de la inclinación vertical no se ejecute correctamente.
Esta función podría ser excesiva cuando el ajuste del zoom se congura en TELE (enfoque de telefoto). Se debe utilizar esta función cuando el ajuste del zoom esté congurado en AMPLIO completo (foco gran angular) siempre que sea posible.
Es posible que la corrección automática de la distorsión trapezoidal no se ejecute cuando se coloca el proyector sobre un plano horizontal (alrededor de ±4°).
Es posible que ésta función no se ejecute correctamente cuando se inclina el proyector a aproximadamente ±30 o más. Es posible que esta función no esté disponible cuando está activado el Detector
Traslado
(70).
BLANK
VOLUME
DOWN
MUTE
23
Page 33
Funcionamiento
Utilización de la característica de ampliación
Presione el botón MAGNIFY ON del control remoto.
1.
La imagen se ampliará y aparecerá en la pantalla el cuadro de diálogo MAGNIFIQUE. Cuando se pulsa el botón MAGNIFY ON por primera vez tras encender el proyector, la imagen se ampliará 1,5 veces. En el cuadro de diálogo, aparecerán marcas en forma de triángulo para mostrar cada dirección.
Cuando aparecen los triángulos en el cuadro de diálogo, utilice los botones
2.
de cursor ▲/▼/◄/► para desplazar la zona de ampliación.
Aparecerá un icono de lentes de ampliación en el cuadro de diálogo cuando
3.
se pulse el botón MAGNIFY ON mientras se visualiza el cuadro de diálogo con los triángulos.
Cuando aparece el icono de lentes de ampliación en el cuadro de diálogo,
4.
utilice los botones de cursor ▲/▼ para ajustar el porcentaje de ampliación. El porcentaje de ampliación se ajustará poco a poco. Y los cambios individuales del porcentaje son sutiles, por lo que podrían ser difíciles de reconocer.
Presione el botón MAGNIFY OFF del control remoto para salir de la ampliación.
5.
El cuadro de diálogo MAGNIFIQUE desaparecerá automáticamente en varios segundos si no se realiza ninguna operación. El cuadro de diálogo volverá a aparecer si se presiona el botón MAGNIFY ON cuando el cuadro de diálogo ha desaparecido automáticamente.
Mientras se visualiza el botón MAGNIFIQUE, pulse el botón MAGNIFY ON para cambiar el cuadro de diálogo entre el desplazamiento de la zona de ampliación (con los triángulos) y el ajuste del porcentaje de ampliación (con el icono de lentes de ampliación).
La ampliación se desactiva automáticamente cuando se cambia a señal de visualización o su estado de visualización.
Mientras la ampliación está activa, la condición de distorsión trapezoidal podría variar. Se restablecerá cuando se desactive la ampliación.
Podrían verse algunas rayas horizontales en la imagen cuando la ampliación está activa.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
- El puerto USB TYPE A está seleccionado como fuente de entrada.
- Hay introducida una señal de sincronización en el rango no soportado.
- No hay señal de entrada.
Botón MAGNIFY ON/OFF
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
PAGE
FREEZE
MAGNIFY
UP
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
12
BLANK
VOLUME
MUTE
24
Page 34
Dejar la pantalla congelada temporalmente
Funcionamiento
Presione el botón FREEZE del control remoto.
1.
La indicación "FIJA" aparecerá en la pantalla (sin embargo, la indicación no aparecerá cuando haya seleccionado APAGADO para el elemento MENSAJE del menú PANTALLA (46)), y el proyector entrará al modo FIJA, en el cual se congela la imagen. Para salir del modo FIJA y restaurar la pantalla a su estado
Botón FREEZE
COMPUTER
VIDEO
AUTO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
normal, presione el botón FREEZE nuevamente.
El proyector saldrá automáticamente del modo FIJA cuando se presione alguno de los botones de control.
Si el proyector continúa proyectando una imagen ja por un tiempo prolongado, es posible que el panel LCD esté quemado. No deje el proyector en el modo FIJA demasiado tiempo.
Las imágenes podrían aparecer degradadas cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
Dejar la pantalla en blanco temporalmente
Presione el botón BLANK del control remoto.
1.
Aparecerá la pantalla EN BLANCO en lugar de la pantalla de una señal de entrada. Consulte el elemento EN BLANCO en el menú PANTALLA (44). Para salir de la pantalla EN BLANCO y volver a la pantalla de señal de entrada, presione el botón BLANK nuevamente.
El proyector saldrá automáticamente del modo EN BLANCO cuando se presione alguno de los botones de control.
Botón BLANK
COMPUTER
VIDEO
ASPECT SEARCH
FREEZE
MAGNIFY
ON
OFF
KEYSTONE
MY SOURCE/ DOC.CAMERA
MY BUTTON
12
DOC.CAMERA
AUTO
MY BUTTON
12
PAGE UP
DOWN
MY SOURCE/
PAGE UP
DOWN
BLANK
VOLUME
MUTE
BLANK
VOLUME
MUTE
PRECAUCIÓN
Si desea mantener la pantalla en blanco mientras la lámpara
del proyector está encendida, use uno de los siguientes métodos.
- Utilice la tapa de la lente suministrada.
- Utilice la función EN BLANCO anterior.
Cualquier otra acción puede dañar el proyector.
NOTA
• El sonido no se conecta con la función de pantalla EN BLANCO. De ser necesario, primero ajuste el volumen o siléncielo. Para visualizar una pantalla EN BLANCO y silenciar el sonido a la vez, utilice la función AV MUDO (
53).
25
Page 35
Funcionamiento
Utilización de las funciones del menú
Este proyector posee los siguientes menús: IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, AUDIO, PANTALLA, OPC., RED, SEGURIDAD. y MENU FACIL. MENU FACIL consta de funciones utilizadas con frecuencia, y los otros menús se clasican dentro de cada utilidad y conforman el MENÚ AVANZADO. Cada uno de estos menús se opera utilizando los mismos métodos. Mientras el proyector exhiba cualquier menú, el botón MENU del proyector funciona como los botones del cursor. Las operaciones básicas de estos menús se detallan a continuación.
Botón ENTER Botón MENU
Botones de cursor
ENTER
MENU
RESET
VIDEO
ASPECT SEARCH
MAGNIFY
KEYSTONE
POSITION
ESC
MY SOURCE/
COMPUTER
DOC.CAMERA
AUTO
BLANK
PAGE
VOLUME
FREEZE
UP
DOWN
࡯ONOFF
MY BUTTON
MUTE
12
MENU
ENTER
RESET
Botón MENU (Botones de cursor)
POSITION
ESC
Botón ESC
Para iniciar el MENÚ, pulse el botón MENU. Aparecerá el MENÚ utilizado por
1.
última vez (FÁCIL o AVANZADO). MENÚ FÁCIL tiene prioridad para aparecer
Botón RESET
justo después de encenderse.
En el MENU FACIL
2.
(1) Utilice los botones de cursor ▲/▼ para
seleccionar la función de un elemento. Si desea cambiarlo al MENÚ AVANZADO, seleccione el elemento Ir al MENÚ AVANZADO.
(2) Utilice los botones de cursor ◄/► para utilizar el
elemento.
En el MENÚ AVANZADO
(1)
Utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar un menú. Si desea pasar al MENU FACIL, seleccione MENU FACIL. Los elementos en el menú aparecen en el lado derecho.
(2) Pulse el botón de cursor o el botón ENTER para mover el cursor
a la derecha. A continuación, utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar el elemento que desee operar y pulse el botón de cursor o el botón ENTER para avanzar. Aparecerá el menú o cuadro de diálogo de operación del elemento seleccionado.
(3)
Utilice los botones tal y cómo se indica en el OSD para operar el elemento.
(continúa en la página siguiente)
26
Page 36
Funcionamiento
Utilización de las funciones del menú (continuación)
Para cerrar el MENU, pulse de nuevo el botón MENU. O seleccione SALIR
3.
y pulse el botón de cursor ◄ o el botón ENTER. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de 30 segundos aproximadamente.
Si desea mover la posición del cursor, utilice los botones del cursor luego de presionar el botón POSITION.
No se pueden realizar algunas funciones cuando se selecciona un puerto de entrada determinado, o cuando se visualiza una señal de entrada determinada.
Cuando desee restablecer la operación, presione el botón RESET del control
remoto durante la operación. Observe que algunos elementos (por ejemplo, IDIOMA, OLUMEN) no se pueden restablecer.
En el MENÚ AVANZADO, cuando desee volver a la visualización anterior,
presione el botón del cursor o el botón ESC del control remoto.
Indicación en OSD (Visualización en pantalla)
Los signicados de las palabras generales del OSD son los siguientes.
Indicación Signicado
SALIR
RETORNO Al seleccionar esta palabra se retorna al menú anterior.
CANCELAR o NO
ACEPTAR o SÍ
Al seleccionar esta palabra naliza el menú OSD. Es lo mismo que pulsar el botón MENU.
Al seleccionar esta palabra se cancela la operación en el menú actual y se vuelve al menú anterior.
Al seleccionar esta palabra se ejecuta la función preparada o se pasa al siguiente menú.
27
Page 37
MENU FACIL
MENU FACIL
Con MENU FACIL se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
ASPECTO
TRAPEZ. AUTO
TRAPEZOIDAL
Utilice los botones ◄/► para cambiar el modo para relación de aspecto. Vea el elemento ASPECTO en el Menú VISUALIZ (
Utilice el botón ► para ejecutar la función trapezoidal auto. Vea TRAPEZ. AUTO (EJECUTAR) en el Menú COLOCACION (
40).
Utilice los botones ◄/► para corregir la distorsión trapezoidal vertical. Vea el elemento TRAPEZOIDAL en el Menú COLOCACION (
Utilice los botones ◄/► para cambiar el modo de imagen. Los modos de imágenes son combinaciones de ajustes de GAMMA y TEMP. COL. Elija un modo adecuado según la fuente proyectada.
NORMAL Ù CINE Ù DINÁMICO Ù PANT(NEGRA)
33).
40).
LUZ DIURNA Ù PANT BLANCAÙ PANT(VERDE)
NORMAL 1 POR DEF. 2 MEDIA CINE 2 POR DEF. 3 BAJA
MODO IMAGEN
DINÁMICO 3 POR DEF. 1 ALTA PANT(NEGRA) 4 POR DEF. 4 ALTO BRI -1 PANT(VERDE) 4 POR DEF. 5 ALTO BRI -2 PANT BLANCA 5 POR DEF. 2 MEDIA LUZ DIURNA 6 POR DEF. 6 ALTO BRI -3
• Cuando la combinación de GAMMA y TEMP. COL diere de los modos pre-asignados arriba, la visualizacion en el menú del MODO IMAGEN es "PERSONAL." Consulte los elementos GAMMA y TEMP. COL (
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
(continúa en la página siguiente)
28
GAMMA TEMP. COL
30, 31) en el Menú IMAGEN.
Page 38
Elemento Descripción
MODO ECO
Utilice los botones ◄/► para activar/desactivar el modo Económico Consulte el elemento NITIDEZ en el Menú IMAGEN (
Utilice los botones ◄/► para cambiar el modo para el estado de
ESPEJO
espejo. Consulte el elemento ESPEJO en el Menú COLOCACION (
La ejecución de este elemento reajusta los elementos del MENU
REPOS
FACIL excepto el TIMER FILTRO e IDIOMA. Aparece un diálogo para conrmar. La selección de ACEPTAR. utilizando el botón lleva a cabo el reajuste.
El tiempo de uso del ltro de aire se exhibe en el menú. La ejecución de este elemento reajusta el temporizador de ltro que
TIMER FILTRO
cuenta el tiempo de utilización del ltro de aire. Aparece un diálogo para conrmar. La selección de ACEPTAR utilizando el botón lleva a cabo el reajuste. Vea el elemento TIMER FILTRO en el Menú OPC. (
IDIOMA
Utilice los botones ◄/► para cambiar el idioma de visualización. Vea el elemento IDIOMA en el Menú PANTALLA (
Pulse el botón o ENTER para utilizar el menú de IMAGEN,
MENÚ AVANZADO
VISUALIZ, ENTR. COLOCACIÓN, AUDIO, PANTALLA, OPC., RED o SEGURIDAD.
SALIR Pulse el botón ◄ o ENTER para nalizar el menú OSD.
MENU FACIL
41).
52).
44).
.
41).
29
Page 39
Menú IMAGEN
Menú IMAGEN
Con el Menú IMAGEN se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón del cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
BRILLO
CONTRASTE
Utilice los botones ◄/► para ajustar el brillo.
Oscuro Ù Claro
Utilice los botones ◄/► para ajustar el contraste.
Débil Ù Fuerte
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo gamma.
1 POR DEF.Ù 1 PERSONAL.Ù 2 POR DEF.Ù 2 PERSONAL.Ù 3 POR DEF.
ÙÙ
6 PERSONAL. 3 PERSONAL.
ÙÙ
6 POR DEF.
Para ajustar PERSONAL.
La selección de un modo cuyo nombre incluya PERSONAL. y, a continuación, presionar el botón o el botón ENTER exhibe un diálogo para ayudarlo a ajustar el modo. Esta función resulta útil cuando desea cambiar el brillo de tonos especícos. Elija un elemento utilizando los botones /, y ajuste el nivel utilizando los botones /.
GAMMA
Puede visualizar un patrón de prueba para vericar el efecto del ajuste presionando el botón ENTER. Cada vez que presione el botón ENTER, el patrón cambia como se indica abajo.
Sin patrón Ö Escala de gris de 9 pasos Rampa Õ Escala de gris de 15 pasos
Las ocho barras ecualizadoras corresponden a los ocho niveles de tonos del patrón de prueba (escala de gris de 9 pasos) excepto el más oscuro en el extremo izquierdo. Si desea ajustar el segundo tono del extremo izquierdo del patrón de prueba, utilice el ajuste de ecualización “1”. No se puede controlar el tono más oscuro en el extremo izquierdo del patrón de prueba con ninguna de las barras de ajuste ecualizadoras.
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
(continúa en la página siguiente)
Ù
5 PERSONAL.Ù 5 POR DEF.Ù 4 PERSONAL.Ù 4 POR DEF.
30
Page 40
Elemento Descripción
1 ALTA Ù 1 PERSONAL.Ù2 MID Ù 2 PERSONAL.
3 LOW
5 PERSONAL.
Ù
5 Hi-BRIGHT-2Ù4 PERSONAL.Ù4 Hi-BRIGHT-1
6 PERSONAL.
Ù
Ù
ÙÙÙ
6 Hi-BRIGHT-3
Ù
3 PERSONAL.
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de temperatura del color.
Para ajustar PERSONAL.
Seleccione un modo cuyo nombre incluya PERSONAL. y presione el botón o el
botón ENTER exhibe un diálogo para ayudarlo a ajustar el DESCENTRADO y
TEMP. COL.
GANANCIA del modo seleccionado. Los ajustes de DESCENTRADO cambian la intensidad del color en todos los tonos del patrón de prueba.
Los ajustes de GANANCIA afectan principalmente la intensidad del color de los tonos más brillantes del patrón de prueba.
Elija un elemento utilizando los botones ◄/►, y ajuste el nivel utilizando los botones ▲/▼
Puede visualiza un patrón de prueba para vericar el efecto de su ajuste presionando el botón ENTER.
Cada vez que presione el botón ENTER, el patrón cambia como se indica abajo
Sin patrón Ö Escala de gris de 9 pasos Rampa Õ Escala de gris de 15 pasos
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
Utilice los botones ◄/► para ajustar la fuerza de todo el color.
Débil Ù Fuerte
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de
COLOR
video, s-video y video componente.
• Cuando la señal de entrada está en HDMI, este elemento también puede seleccionarse si se aplica uno de los puntos (1) o (2). (1)
El elemento FORMATO HDMI en el menú ENTR. está ajustado en VIDEO.
(2) El elemento FORMATO HDMI en el menú ENTR. está ajustado
en AUTO, y el proyector reconoce que recibe señales de video.
Utilice los botones ◄/► para ajustar el matiz.
Rojizo Ù Verdoso
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video, s-video y video componente.
MATIZ
• Cuando la señal de entrada está en HDMI, este elemento también puede seleccionarse si se aplica uno de los puntos (1) o (2).
El elemento FORMATO HDMI en el menú ENTR. está ajustado en VIDEO.
(1) (2) El elemento FORMATO HDMI en el menú ENTR. está ajustado
en AUTO, y el proyector reconoce que recibe señales de video.
(continúa en la página siguiente)
.
.
Menú IMAGEN
31
Page 41
Menú IMAGEN
Elemento Descripción
Utilice los botones ◄/► para ajustar la nitidez.
NITIDEZ
Débil Ù Fuerte
Cuando se realiza este ajuste, es posible que se produzca cierto ruido y/o
• que la pantalla parpadee por un momento. No se trata de mal funcionamiento
Este elemento está disponible sólo para CP-X2511N, CP-X3011N y CP-X4011N.
Utilice los botones de cursor ▲/▼ para cambiar el modo de control para activar iris.
PRESENTAR Ù TEATRO Ù APAGADO
ACTIVAR IRIS
PRESENTAR : Activar iris exhibe la imagen de presentación más
óptima para escenas claras y oscuras.
TEATRO : Activar iris exhibe la imagen de teatro más óptima
para escenas claras y oscuras.
APAGADO: El elemento activar iris siempre se encuentra abierto.
Es posible que la pantalla parpadee cuando se seleccione el modo
PRESENTAR o TEATRO. Si esto ocurre, seleccione APAGADO. Esta función no estará disponible para LAN, USB TYPE A o USB TYPE B
Este proyector cuenta con 4 memorias para los datos de ajuste (para todos los elementos del Menú IMAGEN). La selección de una función utilizando los botones ▲/▼ y presionando el o el botón ENTER ejecuta cada función.
CARGAR-1
Ù
CARGAR-2
Ù
CARGAR-3
Ù
CARGAR-4
MI MEMORIA
32
GUARDAR-4 Ù GUARDAR-3 Ù GUARDAR-2 Ù GUARDAR-1 GUARDAR-1, GUARDAR-2, GUARDAR-3, GUARDAR-4 La ejecución de una función GUARDAR guarda los datos de ajuste
actuales en la memoria vinculada en el número incluido en la identicación de las funciones.
• Recuerde que se perderán los datos actuales que se estén guardando de una memoria al guardar datos nuevos en la memoria.
CARGAR-1, CARGAR-2, CARGAR-3, CARGAR-4 La ejecución de una función CARGAR carga los datos de la
memoria vinculada en el número incluido en la identicación de la función, y ajusta la imagen automáticamente según los datos.
• Se omiten las funciones de CARGAR cuya memoria vinculada no disponga de datos.
• Recuerde que al cargar los datos se perderá la condición ajustada actual. Si desea conservar el ajuste actual, guárdelo antes de realizar una función de CARGAR.
Es posible que haya algún ruido y que la pantalla parpadee por un momento
cuando esté cargando los datos. No se trata de mal funcionamiento.
• Las funciones de CARGAR también pueden ser ejecutadas con el botón MY BUTTON que puede ser ajustado con el elemento MI BOTÓN en el Menú OPC. (
53).
Page 42
Menú VISUALIZ
Con el Menú VISUALIZ se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de la relación de
ASPECTO
OVER SCAN
aspecto.
Para una señal de ordenador
For an HDMI siganl
Para una señal de video, señal de s-video o señal de video componente
Para una señal de entrada desde el puerto LAN, USB TYPE A o
USB TYPE B, o si no hay ninguna señal
El uso de los botones ◄/► ajusta la relación de over-scan:
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video, s-video y video componente.
• Cuando la señal de entrada está en HDMI, este elemento también puede seleccionarse si se aplica uno de los puntos (1) o (2). (1) El elemento FORMATO HDMI en el menú ENTR. está ajustado
(2) El elemento FORMATO HDMI en el menú ENTR. está ajustado
• pérdida de calidad en el área del marco de la imagen. En ese caso, elija un valor inferior.
NORMAL Ù 4:3 Ù 16:9 Ù 16:10
NORMAL Ù 4:3 Ù 16:9 Ù 16:10Ù 14:9
4:3 Ù 16:9 Ù 14:9
4:3 (jo
)
El modo NORMAL mantiene el aspecto de radio original de la señal.
Pequeño (amplía la imagen) Ù Grande (reduce la imagen)
en VIDEO.
en AUTO, y el proyector reconoce que recibe señales de video.
Cuando este ajuste es demasiado elevado, puede aparecer cierta
Menú VISUALIZ
(continúa en la página siguiente)
33
Page 43
Menú VISUALIZ
Elemento Descripción
Utilice los botones ◄/► para ajustar la posición vertical.
Abajo Ù Arriba
• El ajuste excesivo de la posición vertical puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Si esto ocurre, reajuste la posición vertical al ajuste predeterminado. Presionar el botón RESET cuando haya seleccionado POSI.V ajustará el elemento POVI.V al
POSI.V
ajuste original.
• Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o s-video, el alcance de este ajuste depende del ajuste de OVER SCAN ( No es posible hacer ajustes cuando el OVER SCAN se ajusta en
10.
• Esta función no estará disponible para LAN, USB TYPE A, USB TYPE B o HDMI.
Ajuste la posición horizontal usando los botones ◄/►.
Derecha Ù Izquierda
• El ajuste excesivo de la posición horizontal puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Si esto ocurre, reajuste la posición horizontal al ajuste predeterminado. Presionar el botón RESET cuando haya seleccionado POSI.H ajustará el elemento POSI.H al
POSI.H
ajuste original.
• Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o s-video, el alcance de este ajuste depende del ajuste de OVER SCAN ( No es posible hacer ajustes cuando el OVER SCAN se ajusta en
10.
• Esta función no estará disponible para LAN, USB TYPE A, USB TYPE B o HDMI.
33).
33).
(continúa en la página siguiente)
34
Page 44
Elemento Descripción
Los botones ◄/► ajustan la fase horizontal para eliminar el parpadeo.
Izquierda Ù Derecha
FASE H
• Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de ordenador o una señal de video componente. Esta función no estará disponible para LAN, USB TYPE A, USB TYPE B o HDMI.
Ajuste el tamaño horizontal usando los botones ◄/►.
Pequeño Ù Grande
• Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de ordenador.
Esta función no estará disponible para LAN, USB TYPE A,
USB TYPE B o HDMI.
AMPLI H
• Cuando este ajuste es excesivo, es posible que la imagen no se exhiba correctamente. En ese caso, restablezca el ajuste presionando el botón RESET del control remoto durante la operación.
• Las imágenes podrían aparecer degradadas cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
La selección de este elemento desempeña la función de ajuste automático.
Para una señal de ordenador
La posición vertical, la posición horizontal y la fase horizontal se ajustarán automáticamente. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté congurada a su tamaño máximo antes de utilizar esta característica. Es posible que una imagen oscura esté ajustada incorrectamente. Cuando realice ajustes, utilice una imagen clara.
Para una señal de video y una señal de s-video
Se seleccionará automáticamente el formato de video que mejor se adapte para la señal de entrada respectiva. Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona AUTO para el elemento FORMATO VIDEO en el Menú ENTR. (
EJECUCION
AJUSTE AUTO
vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados.
Para una señal de video componente
La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
• La operación de ajuste automático requiere 10 segundos aprox. Tenga en cuenta, además, que es posible que no funcione adecuadamente con alguna entrada.
• Cuando se ejecuta esta función para una señal de video, puede aparecer una línea adicional fuera de la imagen.
• Cuando se realiza esta función para una señal de ordenador, puede aparecer un marco negro en el borde de la pantalla, dependiendo del modelo de ordenador.
• Los elementos ajustados por esta función pueden variar cuando se selecciona PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del elemento SERVICIO en el Menú OPC. (
Menú VISUALIZ
37). La posición
55).
35
Page 45
Menú ENTR.
Menú ENTR.
Con el Menú ENTR. se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo progresivo.
TELEVISION Ù FILME Ù APAGADO
Esta función funciona solo para una señal de video, señal de s-video,
señal de video componente (de 480i@60 ó 576i@50 ó 1080i@50/60) y
PROGRESIVO
VIDEO N.R.
ESP.COLOR
COMPONENT
(continúa en la página siguiente)
36
señal HDMI (de 480i@60 ó 576i@50 ó 1080i@50/60).
• Cuando se seleccione TELEVISION o FILME , la imagen de pantalla será nítida. FILME se adapta al sistema de conversión 2-3 Pull Down. Sin embargo, esto puede producir cierto defecto (por ejemplo, líneas irregulares) de la imagen para un objeto que se mueve con rapidez. En ese caso, seleccione APAGADO, aunque la imagen de pantalla puede perder la nitidez.
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de reducción de ruido.
ALTO Ù MEDIO Ù BAJO
Esta función funciona solo para una señal de video, señal de s-video, señal de video componente (de 480i@60 ó 576i@50 ó 1080i@50/60) y señal HDMI (de 480i@60 ó 576i@50 ó 1080i@50/60)
• Cuando esta función es excesiva, puede causar alguna pérdida de calidad de la imagen.
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo del espacio de color.
AUTO Ù RGB Ù SMPTE240 Ù REC709 Ù REC601
Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal (excepto para las señales de la LAN, USB TYPE B y USB TYPE A-puertos) de ordenador o una señal de video componente (excepto SCART RGB).
• El modo AUTO selecciona automáticamente el modo óptimo
Es posible que la operación AUTO no se ejecute bien con algunas señales. En
• ese caso, es conveniente seleccionar un modo adecuado excepto AUTO.
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar la función del puerto COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr).
COMPONENT Ù SCART RGB
Cuando se seleccione SCART RGB, los puertos COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) y VIDEO funcionarán como un puerto SCART RGB. Se requiere un adaptador SCART o un cable SCART para una entrada SCART RGB al proyector. Para obtener detalles, póngase en contacto con su distribuidor.
.
Page 46
Elemento Descripción
Es posible ajustar el formato de video para el puerto de S-VIDEO y puerto de VIDEO.
(1) Utilice los botones ▲/▼
para seleccionar un puerto de entrada.
(2) Los botones ◄/► cambian el modo para formato de video.
FORMATO VIDEO
AUTO Ù NTSC Ù PAL Ù SECAM N-PAL Ù M-PAL Ù NTSC4.43
• Este elemento se ejecuta sólo para una señal de video desde el puerto de VIDEO o el puerto de S-VIDEO.
• El modo AUTO selecciona automáticamente el modo óptimo.
• Es posible que la operación AUTO no funcione adecuadamente para algunas señales. Si la imagen se vuelve inestable (es decir, imagen irregular, falta de color), seleccione el modo de acuerdo a la señal de entrada.
Utilice los botones de cursor ▲/▼ para cambiar el formato de video para una entrada desde el puerto HDMI.
AUTO Ù VIDEO Ù COMPUTER
Característica
AUTO ajusta el modo óptimo automáticamente.
FORMATO HDMI
VIDEO
COMPUTER
ajusta el modo adecuado para las señales de DVD.
ajusta el modo adecuado para las señales del ordenador.
• Si se selecciona COMPUTER, no pueden seleccionarse las fun­ciones COLOR (menú IMAGEN), MATIZ (menú IMAGEN) y OVER SCAN (menú VISUALIZ).
Utilice los botones de cursor ▲/▼ para cambiar el rango digital para una entrada desde el puerto HDMI.
AUTO Ù NORMAL Ù REALZADO
Característica
RANGO HDMI
AUTO ajusta el modo óptimo automáticamente.
NORMAL
REALZADO
ajusta el modo adecuado para las señales de DVD (16-235).
ajusta el modo adecuado para las señales del ordenador (0-255).
• Si el contraste de la imagen de la pantalla es demasiado fuerte o demasiado suave, intente encontrar un modo más adecuado.
Menú ENTR.
(continúa en la página siguiente)
37
Page 47
Menú ENTR.
Elemento Descripción
Es posible ajustar el tipo de señal de entrada de ordenador para los puertos COMPUTER IN1 y IN2.
(1) Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar el puerto COMPUTER
IN que se seleccionará.
(2) Utilice los botones ◄/► para
seleccionar un tipo de señal de entrada de ordenador.
ENTRADA
COMPUTER
AUTO Ù SINC EN G APAGADO
• La selección del modo AUTO le permite ingresar una sincronización en señal G o señal de video de componente a partir del puerto. Acuda a la sección “Technical” para realizar la conexión de la entrada de video componente al puerto COMPUTER IN1/2.
• En el modo AUTO, la imagen puede perder calidad con ciertas señales de entrada. En ese caso, retire el conector de señal de modo que no se reciba ninguna señal y seleccione SINC EN G APAGADO, y luego vuelva a conectar la señal.
Active/desactive la función de bloqueo de imagen para cada puerto. (1) Utilice los botones ▲/▼
para seleccionar el puerto de entrada.
(2) Los botones ◄/► cambian el
modo para formato de video.
BLOQ. IMG.
ENCEND. Ù APAGADO
• Este elemento sólo se puede ejecutar en una señal RGB con una frecuencia vertical de 49 a 51 Hz, 59 a 61 Hz.
• Cuando se selecciona ENCEND., las imágenes en movimiento se visualizan con mayor suavidad.
• Esta función puede ocasionar pérdida de la calidad de la imagen. En ese caso, seleccione la opción APAGADO.
38
Page 48
Elemento Descripción
En este proyector se puede ajustar la resolución para las señales de entrada COMPUTER IN1 y COMPUTER IN2. (1) En el Menú ENTR seleccione la RESOLUCIÓN utilizando los
botones ▲/▼ y presione el botón . Se visualizará menú RESOLUCIÓN.
(2) En el menú RESOLUCIÓN seleccione
la resolución que desea visualizar utilizando los botones ▲/▼. La selección de AUTO ajustará la resolución apropiada para la señal de entrada.
(3) Cuando presiona el botón o
ENTER cuando selecciona una resolución ESTANDAR se ajustan automáticamente las posiciones horizontal y vertical, la fase de reloj y el tamaño horizontal. Aparecerá el diálogo de ENTR._ INFORMACIÓN.
(4) Para congurar una resolución personalizada utilice los botones
/ para seleccionar PERSONAL. y aparecerá una caja de
RESOLUCIÓN
RESOLUCIÓN_PERSONAL. Ajuste las resoluciones horizontal (HORIZONTAL) y vertical (VERTICAL) utilizando los botones ///. No se garantiza que se ejecute esta función adecuadamente en cualquier resolución.
(5) Mueva el cursor a ACEPTAR en la pantalla y pulse el botón
o ENTER. Aparece el mensaje "¿SEGURO QUE DESEA
CAMBIAR LA RESOLUCIÓN?". Para guardar el ajuste, pulse el
botón .
Se ajustarán automáticamente las posiciones horizontal y
vertical, la fase del reloj y el tamaño horizontal.
Aparecerá el diálogo de
ENTR._INFORMACIÓN.
(6) Para volver a la resolución anterior sin guardar los cambios,
mueva el cursor a CANCELAR en la pantalla y pulse el botón
o ENTER.
La pantalla volverá al menú RESOLUCIÓN exhibiendo la
resolución previa.
• Es posible que esta función no se ejecute correctamente para algunas imágenes.
Menú ENTR.
ESTANDAR
PERSONAL.
39
Page 49
Menú COLOCACION
Menú COLOCACION
Con el Menú COLOCACION se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
La selección de este elemento ejecuta la corrección automática de la distorsión trapezoidal. El proyector corrige automáticamente la distorsión trapezoidal vertical debido al ángulo de ajuste (hacia adelante/hacia atrás) por sí mismo. Este función se ejecutará sólo una vez cuando se seleccione en el menú. Cuando se cambia la inclinación del proyector, ejecute esta función nuevamente.
El alcance ajustable de esta función varía según la entrada. Es posible
que esta función no se ejecute correctamente para algunas entradas.
• Cuando se selecciona INVERS.V o INVERS.HyV para el elemento ESPEJO en el Menú COLOCACION, si la pantalla del proyector
TRAPEZ. AUTO
TRAPEZOIDAL
MODO ECO
AUTO
(continúa en la página siguiente)
está desequilibrada o inclinada hacia abajo, es posible que esta función no se ejecute correctamente.
• Esta función podría ser excesiva cuando el ajuste del zoom se congura en TELE (enfoque de telefoto). Se debe utilizar esta función cuando el ajuste del zoom esté congurado en AMPLIO completo (foco gran angular) siempre que sea posible.
• Es posible que esta función no se ejecute cuando se coloca el proyector sobre un plano horizontal (alrededor de ±4°).
• Es posible que ésta función no se ejecute correctamente cuando se inclina el proyector a aproximadamente ±30 o más.
• Es posible que esta función no esté disponible cuando está activado el Detector Traslado (
Utilice los botones ◄/► para corregir la distorsión trapezoidal vertical.
Reduzca la parte inferior de la imagen
Para algunas entradas, es posible que esta función no se ejecute bien.
Esta función podría ser excesiva cuando el ajuste del zoom se congura en TELE (enfoque de telefoto). Se debe utilizar esta función cuando el ajuste del zoom esté congurado en AMPLIO completo (foco gran angular) siempre que sea posible.
• Es posible que esta función no esté disponible cuando está activado el Detector Traslado (
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar el MODO ECO AUTO.
ENCEND Ù APAGADO
Cuando se selecciona ENCEND. el proyector se ajustará siempre en modo económico al inicio independientemente del ajuste MODO ECO Se mostrará un mensaje OSD “MODO ECO AUTO” durante diez segundos cuando el proyector comience con esta función activada.
70).
Ù
70).
Reduzca la parte superior de la imagen
(
.
41)
40
Page 50
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar el modo Económico.
NORMAL Ù ECO
MODO ECO
Cuando se selecciona ECO, se reducen el ruido acústico y el brillo de la pantalla
.
• Cuando MODO ECO AUTO (40) está ajustado en ENCEND., el proyector se ajustará siempre en modo económico al inicio independientemente de este ajuste.
El uso de los botones ▲/▼ cambia el modo del estado de espejo.
Menú COLOCACION
ESPEJO
MODO ESPERA
SALIDA
MONITOR
NORMAL Ù INVERS.H Ù INVERS.V Ù INVERS.HyV
Si el Detector de Transición está activado y se cambia el estado ESPEJO,
(
aparecerá
la alarma DETECTOR DE TRANSICIÓN ACTIVADO
70)
cuando se reinicie el proyector una vez apagada la alimentación CA. Utilizando los botones ▲/▼, el ajuste del modo de espera podrá
cambiarse entre NORMAL y AHORRO.
NORMAL Ù AHORRO
Cuando se seleccione AHORRO, el consumo de energía en el modo de espera se reducirá con las restricciones funcionales siguientes:
Cuando seleccione AHORRO, el control de comunicación RS-232C se inhabilitará excepto para conectar la alimentación del proyector, y además la función de red no podrá utilizarse mientras el proyector se encuentre en el modo de espera. Si el TIPO DE COMUNICACIÓN del menú COMUNICACIÓN está ajuatado a PUENTE DE RED, todos los comandos de RS-232C estarán inhabilitados
(
.
57)
• Cuando seleccione AHORRO, el aujuste de ESPERA de FUENTE DE AUDIO (
42) no será válido, y no saldrá señal a través de los
puerto AUDIO OUT en el modo de espera. Mientras se proyecta la señal de imagen del puerto de entrada
seleccionada en el paso (1), la señal de la imagen del puerto de entrada seleccionado en el paso (2) se reproduce en el puerto MONITOR OUT. (1)
Elija un puerto de entrada de imagen utilizando los botones ▲/▼. Escoja ESPERA para seleccionar la reproducción de la imagen en el modo de espera.
(2)
Elija uno de los puertos COMPUTER IN utilizando los botones ◄/►. Seleccione APAGADO para desactivar el puerto MONITOR OUT para el puerto de entrada o el modo de espera escogido en el paso (1).
• No puede seleccionar COMPUTER IN1 en el paso (1) y COMPUTER IN2 en el paso (2) y vice-versa.
• Si ha cambiado el ajuste de ESPERA, es aplicable solo al modo de espera actual, NORMAL o AHORRO, seleccionado en MODO ESPERA, sin cambiar el ajuste del otro modo. Los ajustes predeterminados son los siguientes:
- COMPUTER IN1 para el modo NORMAL del MODO ESPERA
- APAGADO para el modo AHORRO del MODO ESPERA
41
Page 51
Menú AUDIO
Menú AUDIO
Con el menú AUDIO se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
VOLUMEN
ALTAVOZ
FUENTE DE
AUDIO
(continúa en la página siguiente)
Utilice los botones ◄/► para ajustar el volumen.
Bajo Ù Alto
Los botones ▲/▼ activan/desactivan el altavoz incorporado.
ENCEND. Ù APAGADO
El altavoz incorporado no funciona cuando se selecciona APAGADO. Mientras se proyecta la señal de imagen del puerto de entrada
seleccionada en el paso (1), la señal de audio del puerto de entrada seleccionado en el paso (2) se reproduce en el puerto AUDIO OUT y en el altavoz incorporado de este proyector. No obstante, el altavoz incorporado no funciona cuando el elemento ALTAVOZ está ajustado en APAGADO. (1) Elija un puerto de entrada de imagen
utilizando los botones ▲/▼. Escoja ESPERA para seleccionar la reproducción del sonido en el modo de espera.
(2) Seleccione uno de los puertos
AUDIO IN utilizando los botones ◄/. Seleccione
en el modo de espera escogido en el paso (1).
• En la ventana FUENTE DE AUDIO, “H” simboliza la señal de audio del puerto HDMI. Puede seleccionarse solo para la salida de imagen desde el puerto HDMI.
• Incluso si el proyector está en modo de espera, los ventiladores de enfriamiento podrían ponerse en funcionamiento y hacer ruido cuando el altavoz incorporado está en funcionamiento.
• C.C. (Closed Caption) se activa automáticamente cuando se reciben las señales de entrada que contienen C.C. y selecciona. Esta función está disponible sólo cuando la señal es NTSC para VIDEO o S-VIDEO, o 480i@60 para COMPONENT, COMPUTER IN1 o COMPUTER IN2, y cuando se selecciona AUTO para MOSTRAR en el menú C.C. bajo el menú PANTALLA (
49).
para silenciar el sonido del puerto de entrada o
se
42
Page 52
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo para audio HDMI.
HDMI AUDIO
Compruebe cada uno de los dos modos disponibles y seleccione el adecuado para su dispositivo de audio HDMI.
1 Ù 2
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el nivel de entrada para corresponderse con el del micrófono conectado al puerto MIC.
NIVEL MIC
ALTO Ù BAJO
ALTO: para un micrófono con amplicador. BAJO: para un micrófono sin amplificador.
Utilice los botones ▲/▼ para ajustar el volumen del micrófono
VOLUMEN MIC
conectado al puerto MIC.
Bajo Ù Alto
Menú AUDIO
43
Page 53
Menú PANTALLA
Menú PANTALLA
Con el Menú PANTALLA se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼/◄/► para cambiar el modo de idioma OSD (Visualización en pantalla).
IDIOMA
POS. MENÚ
EN BLANCO
ARRANQUE
(continúa en la página siguiente)
44
ENGLISH Ù FRANÇAIS Ù DEUTSCH Ù ESPAÑOL
Pulse los botones ENTER o INPUT para guardar la conguración del idioma. Los botones ▲/▼/◄/► ajustan la posición del menú. Para
abandonar la operación, presione el botón MENU del control remoto o no realice ninguna operación por 10 segundos aproximadamente.
Los botones ▲/▼ cambian el modo de la pantalla en blanco. La pantalla en blanco es una pantalla para la característica de supresión temporal de imagen ( botón BLANK del control remoto.
Mi Pantalla Ù ORIGINAL Ù AZUL Ù BLANCO Ù NEGRO
Mi Pantalla :
ORIGINAL: Pantalla predeterminada como la pantalla estándar. AZUL, BLANCO, NEGRO : Pantallas lisas en cada color.
• Para evitar permanecer como una imagen secundaria, la pantalla Mi Pantalla u ORIGINAL cambiarán a la pantalla en negro después de unos minutos.
Los botones ▲/▼ cambian el modo de la pantalla de arranque. La pantalla de arranque es una pantalla visualizada cuando no se detecta ninguna señal o se detecta alguna señal inadecuada.
Mi Pantalla Ù ORIGINAL Ù APAGADO
Mi Pantalla : La pantalla puede ser registrada por el elemento Mi
ORIGINAL : Pantalla predeterminada como la pantalla estándar. APAGADO : Pantalla en negro.
Para evitar permanecer como una imagen secundaria, la pantalla Mi
• Pantalla u ORIGINAL cambiarán a la pantalla EN BLANCO después de unos minutos. Si la pantalla EN BLANCO también es Mi Pantalla u ORIGINAL, se usa en reemplazo la pantalla en negro.
Cuando se seleccione ENCEND. en CONTRASEÑA Mi Pantalla en
el menú SEGURIDAD (
(mostrado en el cuadro de diálogo IDIOMA)
La pantalla puede ser registrada por el elemento Mi Pantalla (
Pantalla (
45).
45).
57), ARRANQUE aparece en Mi Pantalla.
25). Se visualiza presionando el
(
arriba)
Page 54
Elemento Descripción
Este elemento le permite capturar una imagen para utilizarla como Mi Pantalla que se puede utilizar como la pantalla EN BLANCO y pantalla ARRANQUE. Visualice la imagen que desea capturar antes de ejecutar el siguiente procedimiento.
1. La selección de este elemento exhibe
un diálogo titulado "Mi Pantalla". Le preguntará si desea capturar una imagen de la pantalla actual. Espere a que se visualice la imagen deseada, y presione el botón ENTER o INPUT del control remoto cuando se visualice la imagen. La imagen quedará ja y aparecerá el marco para la captura. Para interrumpir esta operación, presione el botón RESET en el control remoto.
2. Utilice los botones ▲/▼/◄/► para
ajustar la posición del marco. Mueva el marco a la posición de la imagen que desee utilizar. Es posible
Mi Pantalla
que no se pueda mover el marco para algunas señales de entrada. Para comenzar el registro, presione el botón ENTER o INPUT del control remoto. Para restaurar la pantalla y volver al diálogo anterior, presione el botón RESET del control remoto. El registro tarda varios minutos. Cuando se completa el registro, se visualizan la pantalla registrada y el siguiente mensaje por varios segundos:
"El registro de Mi Pantalla ha nalizado."
Si el registro falló, aparece el mensaje siguiente:
"Se ha producido un error de captura. Por favor intente de nuevo."
• No se puede seleccionar esta función cuando esté seleccionado ENDEND. para el elemento Bloqueo Pant. (
• Esta función no puede seleccionarse cuando la opción ENCEND. está seleccionada en CONTRASEÑA Mi Pantalla en el menú SEGURIDAD (
68).
• Esta función no estará disponible para LAN, USB TYPE A, USB TYPE B o HDMI.
(continúa en la página siguiente)
Menú PANTALLA
46).
45
Page 55
Menú PANTALLA
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar la función Bloqueo Pant.
ENCEND. Ù APAGADO
Bloqueo Pant.
Cuando se selecciona ENCEND., se bloquea el elemento Mi Pantalla. Utilice esta función para proteger Mi Pantalla actual.
• Esta función no puede seleccionarse cuando la opción ENCEND. está seleccionada en CONTRASEÑA Mi Pantalla en el menú SEGURIDAD (
68).
Los botones ▲/▼ activan/desactivan el modo de mensaje.
ENCEND. Ù APAGADO
Cuando se selecciona ENCEND., se ejecuta la función del mensaje siguiente.
“AUTO EN PROGRESO" mientras se ajusta automáticamente
“NO SE HA DETECTADO ENTRADA”
“SINCRONISMO FUERA DE LÍMITES”
“FRECUENCIA DE EXPLORACIÓN NO VÁLIDA”
“Buscando….” mientras busca la entrada
“Detectando….” mientras se detecta una señal de entrada
MENSAJE
“MODO ECO AUTO” al comenzar con MODO ECO AUTO
La indicación de la señal de entrada exhibida cambiando
La indicación del radio de aspecto exhibida mostrando
La indicación de MODO IMAGEN exhibida mostrando
La indicación de ACTIVAR IRIS exhibida cambiando
La indicación de MI MEMORIA exhibida mostrando
La indicación de “FIJA” y “II” mientras congela la pantalla
presionando el botón FREEZE.
La indicación de PLANTILLA exhibida cambiando.
• Cuando se selecciona APAGADO, recuerde si la pantalla está ja. No confunda jación por mal funcionamiento (
25).
(continúa en la página siguiente)
46
Page 56
Elemento Descripción
Se puede aplicar un nombre a cada puerto de entrada para este proyector.
(1) Use los botones ▲/▼ en el Menú PANTALLA para seleccionar
el NOMBRE FUENTE y presione le botón o ENTER. Aparecerá el NOMBRE FUENTE.
(2) Use los botones ▲/▼ en el menú NOMBRE
FUENTE para seleccionar el puerto que nominará y presione el botón . Aparecerá el diálogo del NOMBRE FUENTE. El lado derecho del menú esta en blanco hasta que se especica un nombre.
Seleccione un icono que desee asignar al
(3)
NOMBRE FUENTE
puerto en el diálogo del NOMBRE FUENTE. El nombre asignado al puerto también se cambiará automáticamente según la selección del icono. Pulse el botón o ENTER para determinar su selección de icono.
(4) Seleccione un número que desee asignar
al puerto junto con el icono. Puede seleccionar el número en blanco (ningún número asignado), 1, 2, 3, o 4.
(5) Si desea modicar el nombre asignado al
puerto, seleccione NOMBRE PERSONAL y pulse el botón ►.
(continúa en la página siguiente)
Menú PANTALLA
47
Page 57
Menú PANTALLA
Elemento Descripción
(6) El nombre actual aparecerá en la
primera línea. Use los botones
/// o los botones ENTER o INPUT para seleccionar e ingresar los
caracteres. Para borrar 1 carácter cada vez, presione el botón RESET o presione al mismo tiempo los botones e INPUT. Además, si mueve el cursor hacia ELIMINAR o BORRAR TODO en la pantalla y pulsa el botón ENTER o
INPUT, se eliminará un carácter o todos
NOMBRE FUENTE
(continuación)
los caracteres. El nombre puede contar de un máximo de 16 caracteres.
(7) Para cambiar un carácter ya insertado,
presione el botón para mover el cursor hasta la primera línea, y use los botones / para mover el cursor sobre el carácter que va a cambiar. Luego de presionar el botón ENTER o INPUT, se selecciona el carácter. Luego, siga el mismo procedimiento según se describe en el elemento (6) arriba.
(8) Para nalizar el ingreso de texto, mueva el cursor hasta
ACEPTAR en la pantalla y presione el botón ►, ENTER o INPUT. Para volver al nombre anterior sin guardar los cambios, mueva el cursor hacia CANCELAR en la pantalla y presione el botón ◄, ENTER o INPUT.
Los botones ▲/▼ cambian el modo a la pantalla de plantilla. Pulse el botón ► (o ENTER) para visualizar la plantilla seleccionada y pulse el botón de cursor para cerrar la pantalla mostrada. Se visualiza la última plantilla seleccionada cuando se pulsa MY BUTTON asignado a la función PLANTILLA (
48).
PLANTILLA
Ú
MAP2 Ù MAP1 Ù CIRCLE2 Ù CIRCLE1 Ù DOT-LINE4
Puede poner un mapa boca abajo y arrastrarlo horizontalmente con MAPA 1 o MAPA 2 seleccionado.
Para invertir o arrastrar el mapa, visualice la guía pulsando el botón RESET en el control remoto durante tres segundos como mínimo cuando aparezca MAPA 1 o MAPA 2.
(continúa en la página siguiente)
48
MIRA Ù LÍN. PUNT.1 Ù LÍN. PUNT.2 Ù LÍN. PUNT.3
Ú
Page 58
Elemento Descripción
C.C. es la función que muestra una trascripción o un cuadro de diálogo de la parte de audio de un video, archivos u otra presentación u otros sonidos relevantes. Es necesario que tenga fuente de video de formato NTSC o video componente de formato 480i@60 que soporte la función C.C. para utilizar esta función. Tal vez no funcione correctamente, dependiendo del equipo o de la fuente de la señal. En este caso, apague Closed Caption.
MOSTRAR
Seleccione la conguración MOSTRAR Closed Caption de las siguientes opciones utilizando los botones ▲/▼.
AUTO Ù ENCEND Ù APAGADO
AUTO : Closed Caption se exhibe automáticamente cuando se
silencia el sonido. ENCEND : Closed Caption está encendido. APAGADO : Closed Caption está apagado.
• El subtítulo no se visualiza cuando el menú OSD está activo.
• Closed Caption es la función para visualizar el cuadro de diálogo, la narración y/o los efectos sonoros de un programa de televisión
C.C.
(Closed Caption)
u otras fuentes de video. La disponibilidad de Closed Caption depende de la empresa de radiodifusión y/o del contenido.
MODO
Seleccione la conguración MODO Closed Caption de las siguientes opciones utilizando los botones ▲/▼.
SUBTÍTULOS Ù TEXTO SUBTÍTULOS : Muestra Closed Caption.
TEXTO : Muestra los datos de texto, para información adicional
como informes de noticias o una guía de programación de TV. La información cubre toda la pantalla. No todos los programas C.C. tienen información de texto.
CANAL
Seleccione CANAL Closed Caption de las siguientes opciones utilizando los botones ▲/▼.
1 Ù 2 Ù 3 Ù 4
Menú PANTALLA
1: Canal 1, canal principal / idioma 2: Canal 2 3: Canal 3 4: Canal 4
Los datos del canal pueden variar dependiendo del contenido. Algunos canales pueden utilizarse para un segundo idioma o dejarse vacíos.
49
Page 59
Menú OPC.
Menú OPC.
Con el Menú OPC. se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor o el botón ENTER para ejecutar el elemento, excepto los elementos TIMER LAMP y TIMER FILTRO. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar la función de búsqueda de señal.
ENCEND.Ù APAGADO
Cuando se selecciona ENCEND., la detección sin señal gira a través de los puertos de entrada en el siguiente orden. La
BUSCA AUTO
TRAPEZ. AUTO
ENCEND. DIRECTO
(continúa en la página siguiente)
50
búsqueda comienza desde el puerto actual. Cuando se detecte una entrada, el proyector cesará la búsqueda y exhibirá la imagen.
COMPUTER IN1 Ö COMPUTER IN2 Ö LAN Ö USB TYPE A VIDEO Õ S-VIDEO Õ COMPONENT Õ HDMIÕ USB TYPE B
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
Se puede tardar varios segundos en proyectar las imágenes desde
el puerto USB TYPE B. Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar el modo de mensaje.
ENCEND. Ù APAGADO ENCEND : Se ejecutará la corrección automática de la distorsión
APAGADO : Esta función está deshabilitada. Ejecute TRAPEZ.
Esta característica no funciona adecuadamente cuando se suspende
• el proyector del techo, de modo que debe seleccionar APAGADO.
• Es posible que esta función no esté disponible cuando está activado el Detector Traslado (
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar la función ENCEND. DIRECTO.
ENCEND. Ù APAGADO
Cuando se ajusta en ENCEND., se encenderá automáticamente la lámpara en el proyector sin el procedimiento usual ( cuando se conecte el proyector a la alimentación después de que se haya cortado la alimentación mientras la lámpara estaba encendida.
• Esta función no se ejecuta mientras el poder esta provehido al projector cuando la lámpara no esta encendida.
• Luego de encender la lámpara con la función ENCEND. DIRECTO, si no se detecta ninguna entrada u operación por 30 minutos aproximadamente, el proyector se apagará, aunque se deshabilite la función APAGADO AUTOM. (
trapezoidal cada vez que se cambie la inclinación del proyector.
AUTO (EJECUTAR) en el menú COLOCACION para la corrección de la distorsión trapezoidal.
70).
51).
17), sólo
Page 60
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para ajustar el tiempo para contar en forma descendente y apagar el proyector automáticamente.
Largo (máx. 99 minutos) Ù Corto (mín. 0 minuto = APAGADO)
Menú OPC.
APAGADO
AUTOM.
USB TYPE B
Cuando el tiempo se ajusta a 0, el proyector no se apaga automáticamente. Cuando el tiempo se ajusta entre 1 y 99, y cuando el tiempo transcurrido sin señal o una señal inadecuada llega al tiempo congurado, la lámpara del proyector se apagará. El proyector no se apagará si se presiona uno de los botones del proyector o del control remoto o si uno de los comandos (excepto get-commands) se transmite al puerto CONTROL durante el tiempo correspondiente. Consulte la sección "Desconexión de alimentación" (
17).
Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar la función del puerto USB
TYPE B. Para utilizar esta función, deberá conectarse al puerto USB TYPE B del proyector y al puerto USB tipo A de un ordenador.
RATÓN Ù PANTALLA USB
RATÓN : El control remoto accesorio funciona como ratón y teclado del ordenador sencillos. PANTALLA USB : El puerto funciona como un puerto de entrada que recibe señales de imagen del ordenador
(82).
• Se puede tardar varios segundos en proyectar las imágenes desde el puerto USB TYPE B.
En los siguientes casos, junto con el cuadro de diálogo USB TYPE B
aparece un mensaje de noticación de que el puerto USB TYPE B no está disponible para la entrada de imágenes:
- Este ajuste se ha cambiado a RATÓN mientras se proyecta la
entrada de imágenes en el puerto USB TYPE B.
-
El puerto USB TYPE B se selecciona como la fuente de entrada de imágenes mientras este ajuste está congurado en RATÓN. Seleccione PANTALLA USB en el cuadro de diálogo para proyectar las imágenes entradas en el puerto USB TYPE B. En este caso, no puede utilizar la función de ratón y teclado sencillos. De lo contrario, seleccione otro puerto para entrada de imágenes.
(continúa en la página siguiente)
51
Page 61
Menú OPC.
Elemento Descripción
El tiempo de la lámpara es el tiempo de utilización de la lámpara, contado después de la última restauración. Aparece en el Menú OPC. Al presionar el botón RESET del control remoto o el botón del proyector se exhibe un diálogo.
TIMER LAMP
Para restablecer el tiempo de la lámpara, seleccione ENCEND. utilizando el botón ►.
CANCELAR Ö ACEPTAR
• Restaure el tiempo de la lámpara sólo cuando haya sustituido la lámpara para lograr una indicación adecuada sobre la lámpara.
• Para la sustitución de la lámpara, consulte la sección "Sustitución de la lámpara" (
85).
El tiempo del ltro es el tiempo de utilización del ltro, contado después de la última restauración. Aparece en el Menú OPC. Al presionar el botón RESET del control remoto o el botón del proyector se exhibe un diálogo. Para restablecer el tiempo del ltro, seleccione REPOS utilizando
TIMER FILTRO
el botón ►.
CANCELAR Ö ACEPTAR
• Restaure el tiempo del ltro sólo cuando haya limpiado o remplazado el ltro de aire para lograr una indicación adecuada sobre el ltro de aire.
• Para la limpieza del ltro de aire, consulte la sección "Limpieza y reemplazo del ltro de aire" (
87, 88).
(continúa en la página siguiente)
52
Page 62
Elemento Descripción
Este elemento sirve para asignar las siguientes funciones a BUTTON 1/2 del control remoto ( (1) Utilice los botones ▲/▼ del menú MI BOTÓN para seleccionar
MY BUTTON - (1/2) y pulse el botón o ENTER para visualizar el cuadro de diálogo de conguración MI BOTÓN.
(2) A continuación, utilice los botones ▲/▼/◄/► para congurar
una de las siguientes funciones para el botón elegido. Pulse los botones ENTER o INPUT para guardar la conguración.
• LAN: Congura el puerto para LAN.
• USB TYPE A: Congura el puerto para USB TYPE A.
• USB TYPE B: Congura el puerto para USB TYPE B.
• HDMI: Congura el puerto para HDMI.
• COMPUTER IN1: Congura el puerto para COMPUTER IN1.
• COMPUTER IN2: Congura el puerto para COMPUTER IN2.
• COMPONENT:
Congura el puerto para COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr).
• S-VIDEO: Congura el puerto para S-VIDEO.
• VIDEO: Congura el puerto para VIDEO.
• PRES. DIAPOS.: Congura el puerto para USB TYPE A, e inicia una presentación de diapositivas.
MI BOTÓN
• MI IMAGEN: Exhibe el menú MI IMAGEN (
• MENSAJERO: Activa/desactiva el texto del mensajero visualizado en la pantalla (
Función de Mensajero en el Manual de usuario
– Guía de red). Cuando no haya datos de texto transferidos a la pantalla, aparecerá el mensaje “SIN DATOS DE MENSAJERO”.
• INFORMACIÓN: Muestra SISTEMA_INFORMACIÓN, ENTR._ INFORMACIÓN (
59), RED_INFORMACIÓN (66) o nada.
• TRAPEZ. AUTO: Realiza corrección automática de la distorsión
trapezoidal (
MI MEMORIA: Carga uno de los datos de ajuste almacenados
40).
Cuando se guarda más de un dato, la conguración cambia cada vez que se pulsa MY BUTTON. Cuando no se guardan datos en la memoria, aparece el diálogo "Datos no guard". Cuando la conguración actual no se guarda en la memoria, aparece un diálogo como el que se muestra a la derecha. Si desea mantener el ajuste actual, pulse el botón para salir. De lo contrario, la carga de datos sobreescribirá la condición actualmente ajustada.
(continúa en la página siguiente)
6).
Menú OPC.
MY
63).
(32).
53
Page 63
Menú OPC.
Elemento Descripción
• ACTIVAR IRIS: Cambia el modo de activar iris. (Este elemento está disponible sólo para CP-X2511N, CP-X3011N o CP-X4011N).
• MODO IMAGEN: Cambia el MODO IMAGEN (
• REPO FILTRO: Muestra un diálogo de conrmación de
MI BOTÓN
(continuación)
restauración del tiempo del ltro (
• PLANTILLA: Hace que el patrón de plantilla seleccionado en el
ítem PLANTILLA (
48) aparezca o desaparezca.
• AV MUDO: Enciende/apaga la imagen y el audio.
• RESOLUCIÓN: Activa/desactiva el menú RESOLUCIÓN (
• OLUMEN MIC: Activa/desactiva el menú VOLUMEN MIC (
• MODO ECO: Activa/desactiva el menú MODO ECO (
Utilizando los botones ▲/▼ podrá seleccionarse el puerto de entrada de imagen presionando el botón MY SOURCE/DOC.
CAMERA del control remoto. Seleccione la entrada de imagen que
MI FUENTE
esté conectada a una cámara de documentos. Puede utilizar esta función no sólo para cámaras de documentos, sino también para ordenadores y otro equipo.
COMPUTER IN1 Ù COMPUTER IN2 Ù LAN Ù USB TYPEA
VIDEO Ù S-VIDEO Ù COMPONENTÙ HDMI Ù USB TYPEB
(continúa en la página siguiente)
52).
28).
41).
39).
43).
54
Page 64
Elemento Descripción
La selección de este elemento exhibe el menú SERVICIO. Seleccione un elemento utilizando los botones ▲/▼ y presione el botón o el botón ENTER para ejecutar el elemento.
VELOC VENT
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar la velocidad de rotación de los ventiladores de enfriamiento. ALTA es el modo para la utilización en zonas de mayor altitud, etc. Observe que el proyector es más ruidoso cuando se selecciona ALTA.
ALTA Ù NORMAL
AJUSTE AUTO
Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar uno de los modos. Cuando se selecciona APAGADO, se desactiva la característica de ajuste automático.
PRECISO Ù RÁPIDO Ù APAGADO
PRECISO: Sintonización más na que incluye el ajuste AMPLI H. RÁPIDO: Sintonización más rápida, que ajusta AMPLI H a los
datos predeterminados para la señal de entrada.
Es posible que el ajuste automático no funcione correctamente, dependiendo
SERVICIO
de condiciones como la imagen de entrada, el cable de señal al proyector, el ambiente alrededor del proyector, etc. En ese caso, elija APAGADO para deshabilitar el ajuste automático y hacer el ajuste de forma manual.
FANTASMA
1. Seleccione un elemento del color
utilizando los botones ◄/►.
2. Ajuste el elemento seleccionado
utilizando los botones ▲/▼ para eliminar el fantasma.
MENS. FILTRO
Con el botón ▲/▼ se ajusta el temporizador para noticar mediante el mensaje cuándo sustituir el ltro.
100h Ù 200h Ù 500h Ù 1000h Ù 2000h Ù 5000h Ù APAGADO
Luego de elegir un elemento excepto APAGADO, aparecerá el
mensaje "RECORDATORIO HAN TRANSCURRIDO ....." después
de que el cronómetro alcance el tiempo de intervalo determinado para esta característica (
El mensaje no aparecerá cuando se elija APAGADO. Utilice esta característica para mantener limpio el ltro de aire ajustando el tiempo adecuado de acuerdo con el ambiente donde esté el proyector.
• Supervise el ltro de forma periódica, incluso si no hay
ningún mensaje. Si el ltro de aire se bloquea con polvo, etc., la temperatura interna aumentará, lo que puede causar mal funcionamiento, o reducción de la duración del proyector.
• Tenga cuidado con el entorno operativo del proyector y el estado del ltro.
(continúa en la página siguiente)
Menú OPC.
92).
55
Page 65
Menú OPC.
Elemento Descripción
BLOQ. BOTONES
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar la característica de bloqueo de los botones. Cuando selecciona ENCEND., se bloquean los botones del proyector excepto el botón STANDBY/ON.
ENCEND. Ù APAGADO
• Utilícelo para evitar dañar o tocar accidentalmente. Esta función no tiene ningún efecto en el control remoto.
FREC REMOTO
(1) Use el botón ▲/▼ para cambiar la conguración del sensor
remoto del proyector (
4, 16).
1:NORMAL Ù 2:ALTA
(2) Utilice el botón ◄/► para cambiar
el sensor remoto del proyector a encendido o apagado.
ENCEND. Ù APAGADO
La conguración predeterminada de la fábrica es de 1:NORMAL y 2:ALTA. Si el control remoto no funciona correctamente, desactive una de las opciones.
SERVICIO
(continuación)
No se pueden desactivar las dos opciones a la vez.
Al seleccionar este elemento aparece el menú COMUNICACIÓN. En este menú, podrá realizar la conguración de la comunicación en serie del proyector a través del puerto CONTROL.
COMUNICACIÓN
(continúa en la página siguiente)
56
• Seleccione un elemento utilizando los botones del cursor ▲/▼. A continuación, pulse el botón para abrir el submenú para el elemento de ajuste seleccionado. O pulse el botón en lugar del botón para volver al menú anterior sin cambiar la configuración. Cada submenú puede operarse tal y como se describe más arriba.
(
• Cuando el TIPO DE COMUNICACIÓN
57) esté ajustado a APAGADO, los otros elementos del menú COMUNICACIÓN no serán válidos
Para conocer la función de la comunicación en
serie, consulte el Manual de usuario – Guía de red.
Page 66
Elemento Descripción
TIPO DE COMUNICACIÓN
Seleccione el tipo de comunicación para la transmisión a través del puerto CONTROL.
PUENTE DE RED Ù APAGAD.
PUENTE DE RED: Seleccione este tipo, si es necesario
controlar un dispositivo externo como terminal de red, a través de este proyector desde el ordenador. Seleccione este modo para recibir comandos de RS­232C utilizando el puerto CONTROL (
Puente de red en el Manual de usuario – Guía de red
)
APAGADO:
comandos de RS-232C utilizando el puerto CONTROL.
APAGADO está seleccionada como conguración predeterminada.
Cuando seleccione PUENTE DE RED, compruebe el
elemento, MÉTODO DE TRANSMISIÓN
CONFIGURACIÓN EN SERIE
Seleccione la condición de comunicación en serie para el puerto CONTROL.
VELOCIDAD EN BAUDIOS
SERVICIO
(continuación)
COMUNICACIÓN
(continuación)
4800bps Ù 9600bps Ù 19200bps Ù 38400bps
PARIDAD
NINGUNO Ù IMPAR Ù PAR
La VELOCIDAD EN BAUDIOS está jada a 19200 bps y la PARIDAD está jada a NINGUNO cuando el TIPO DE COMUNICACIÓN está ajustado a APAGADO
MÉTODO DE TRANSMISIÓN
Seleccione el método de transmisión para la comunicación mediante el PUENTE DE RED desde el puerto CONTROL.
DÚPLEX MEDIO Ù DÚPLEX COMPLETO
DÚPLEX MEDIO: Este método permite que el
proyector realice una comunicación bidireccional,
pero sólo se permite una dirección cada vez, bien
transmitir o recibir datos. DÚPLEX COMPLETO: Este método permite que el
proyector realice una comunicación bidireccional,
transmitiendo y recibiendo datos a la vez.
• DÚPLEX MEDIO está seleccionado como conguración predeterminada.
Si selecciona DÚPLEX MEDIO, compruebe el ajuste del elemento TIEMPO LÍMITE DE RESPUESTA
(continúa en la página siguiente)
Menú OPC.
Función
Seleccione este modo para recibir
abajo)
(
arriba)
(
(
.
.
58)
.
57
Page 67
Menú OPC.
Elemento Descripción
TIEMPO LÍMITE DE RESPUESTA
Seleccione el periodo de tiempo de espera para recibir los datos de respuesta de otro dispositivo que se comunique por el PUENTE DE RED y el DÚPLEX MEDIO a través del puerto CONTROL.
APAGADO Ù 1s Ù 2s Ù 3s
APAGADO: Seleccione este modo si no es preciso
comprobar las respuestas del dispositivo al
que el proyector envía datos. En este modo, el
SERVICIO
(continuación)
COMUNICACIÓN
(continuación)
proyector puede enviar datos desde el ordenador
de forma continua. 1s/2s/3s: Seleccione el periodo de tiempo para
mantener el proyector en espera de respuesta
del dispositivo al que el proyector envía datos.
Mientras espera la respuesta, el proyector no
envía datos del puerto CONTROL.
Este menú está disponible sólo cuando se selecciona PUENTE DE RED para el TIPO DE COMUNICACIÓN y se selecciona DÚPLEX MEDIO para el MÉTODO DE TRANSMISIÓN
• APAGADO está seleccionada como conguración predeterminada.
(continúa en la página siguiente)
(57).
58
Page 68
Elemento Descripción
INFORMACIÓN
La selección de este elemento exhibe un diálogo titulado "ENTR.­INFORMACIÓN". Exhibe la información sobre la entrada actual.
• El mensaje "BLOQ. IMG." en el diálogo signica que la función de bloqueo de imágenes está funcionando.
• El mensaje “SCART RGB” signica que el puerto COMPONENT está funcionando como un puerto de entrada SCART RGB.
SERVICE
(continued)
Consulte el elemento COMPONENT en el Menú ENTR. (
• No se puede seleccionar este elemento para sin señal y sincronismo apagado.
• Cuando MOSTRAR MI TEXTO se ajusta en ENCEND., se exhibe MI TEXTO junto con la información de entrada en la caja ENTR._ INFORMACIÓN (
59).
AJUST FABRICA
Esta función se ejecuta seleccionando ACEPTAR con el botón . Por esta función, todos los elementos en todos los menús volverán colectivamente a la conguración inicial. Observe que los elementos TIMER LAMP, TIMER FILTRO, IDIOMA, MENS. FILTRO, RED y SEGURIDAD no se restauran.
CANCELAR Ö ACEPTAR
Menú OPC.
36).
59
Page 69
Menú RED
Menú RED
Recuerde que las conguraciones de red incorrectas pueden ocasionar problemas en la red. Asegúrese de consultar con el administrador de la red antes de conectarse a un punto de acceso existente en su red. Seleccione "RED" en el menú principal para acceder a las siguientes funciones. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ del proyector o del control remoto y presione el botón del cursor en el proyector o el control remoto, o el botón ENTER del control remoto para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla. Consulte el Manual de usuario – Guía de red para obtener detalles sobre el funcionamiento de RED.
NOTA
el Manual de usuario – Guía de red)
Si no está utilizando SNTP
(Conguraciones de fecha/hora en
, debe denir FECHA Y HORA durante la
instalación inicial.
• El control de comunicación con la red estará inhabilitado mientras el proyector esté en el modo de espera si el elemento MODO ESPERA está ajustado a AHORRO. Realice la conexión de comunicación con la red después de haber ajustado MODO ESPERA a NORMAL (41).
Elemento Descripción
Al seleccionar este ítem, se visualizará el Menú COLOCACION para la red. Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar un elemento, y el botón o ENTER en el control remoto para ejecutar el elemento.
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar DHCP.
CONFIG.
DHCP
(Protocolo de
Conguración
Dinámica de
Servidor)
(continúa en la página siguiente)
ENCEND.Ù APAGADO
Seleccione APAGADO cuando la red no tiene DHCP habilitado.
• Cuando a configuración de "DHCP" cambia a "ENCEND.", se tarda un poco en obtener dirección IP del servidor DHCP.
• La función IP Auto recibirá una dirección IP si el proyector no pudiera obtener una dirección IP del servidor incluso si DHCP está "ENCEND."
60
Page 70
Elemento Descripción
Use los botones ▲/▼/◄/ para ingresar la DIRECCION IP. Esta función sólo se puede utilizar cuando DHCP esté
DIRECCION
IP
congurada en APAGADO.
• La DIRECCION IP es el número que identica este proyector en la red. No puede tener dos dispositivos con la misma DIRECCION IP en la misma red.
• Está prohibida la DIRECCION IP “0.0.0.0”. Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir la misma
MASCARA
DE
SUBRED
MASCARA DE SUBRED que la utilizada por su ordenador. Esta función sólo se puede utilizar cuando DHCP está congurada en APAGADO.
• La MASCARA DE SUBRED ”0.0.0.0” está prohibida. Utilice los botones ▲/▼/◄/► para ingresar la dirección
GATEWAY POR DEFECTO (un nodo en una red de ordenador que sirve como punto de acceso a otra red). Esta función sólo se puede utilizar cuando DHCP está congurada en APAGADO.
CONFIG.
(continuación)
GATEWAY
POR
DEFECTO
Use los botones ▲/▼/◄/► para ingresar la dirección
SERVIDOR
DNS
del SERVIDOR DNS. El SERVIDOR DNS es un sistema para controlar los nombres de dominios y direcciones IP en la Red.
Use los botones ▲/▼ para ingresar la DIRERENCIA DE HORA.
DIFERENCIA
DE HORA
Ajuste la misma DIFERENCIA DE HORA que la establecida en su ordenador. Use le botón para volver al menú luego de congurar la DIFERENCIA DE HORA.
Use los botones ▲/▼/◄/► para ingresar el Año (dos últimos dígitos), Mes, Fecha, Hora y Minuto.
FECHA Y
HORA
• El proyector anulará esta conguración y recuperará la información de FECHA Y HORA del servidor de Hora cuando se habilite SNTP. fecha/hora en el Manual de usuario – Guía de red)
Menú RED
(
Conguraciones de
(continúa en la página siguiente)
61
Page 71
Menú RED
Elemento Descripción
(1) Use los botones ▲/▼ en el menú
RED para seleccionar el NOMBRE DE PROYECTOR y presione el botón . Aparecerá el diálogo NOMBRE DE PROYECTOR.
(2) NOMBRE DE PROYECTOR actual se exhibirá en las 3 primeras
líneas. El nombre del proyector se asigna previamente de forma predeterminada. Use los botones ▲/▼/◄/► o los botones ENTER o INPUT para seleccionar e ingresar los caracteres. Para borrar 1 carácter cada vez, presione el botón RESET o presione al mismo tiempo los botones ◄ e INPUT. Además, si mueve el cursor a ELIMINAR o BORRAR TODO en la pantalla y pulsa el botón ENTER o INPUT, se borrarán 1 carácter o todos los caracteres. Podrá introducir el NOMBRE DE PROYECTOR
NOMBRE DE
PROYECTOR
con un máximo de 64 caracteres.
(3) Para cambiar un carácter ya
insertado, presione el botón ▲/▼ para mover el cursor a una de las 3 primeras líneas, y utilice los botones ◄/► para mover el cursor sobre el carácter que va a cambiar. Luego de presionar el botón ENTER o INPUT, se selecciona el carácter. Luego, siga el mismo procedimiento según se describe en el elemento (2) arriba.
(4) Para nalizar el ingreso de texto, mueva el cursor hasta
ACEPTAR en la pantalla y presione el botón ►, ENTER o INPUT. Para volver al NOMBRE DE PROYECTOR anterior sin guardar los cambios, mueva el cursor hacia CANCELAR en la pantalla y presione el botón ◄, ENTER o INPUT.
(continúa en la página siguiente)
62
Page 72
Elemento Descripción
La selección de este elemento exhibe el menú MI IMAGEN. Para almacenar imágenes en el proyector, se requiere el software de aplicación PJImg/Projector Image Tool que puede descargarse de nuestro sitio Web. Use los botones ▲/▼ para seleccionar un elemento que sea una imagen ja de MI IMAGENE ( de usuario – Guía de red) y el botón ► o ENTER para visualizar la imagen.
• No se puede seleccionar un elemento sin imagen almacenada.
• Cada uno de los nombres de las imágenes se exhibe en 16
MI IMAGEN
caracteres o menos.
Para cambiar la imagen exhibida.
Use los botones ▲/▼.
Para volver al menú
Presione el botón del control remoto.
Para borrar la imagen visualizada y su archivo fuente del
proyector.
(1) Presione el botón RESET del control
remoto mientas visualiza una imagen para exhibir el menú MI IMAGEN ­ELIMINAR.
(2) Pulse el botón para borrar.
Para dejar de borrar, pulse el botón ◄.
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar AMX Device Discovery.
AMX D.D.
(AMX Device
Discovery)
ENCEND. Ù APAGADO
Cuando seleccione ENCEND., el proyector podrá detectarse mediante los controladores de AMX con conexión a la misma red. Con respecto a los detalles sobre AMX Device Discovery, visite el sitio Web de AMX.
URL: http://www.amx.com/ (a partir de diciembre de 2009)
(continúa en la página siguiente)
Menú RED
Función Mi Imagen en el Manual
63
Page 73
Menú RED
Elemento Descripción
La selección de este elemento exhibe el menú PRESENTACIÓN. Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar uno de los siguientes elementos y pulse el botón o ENTER para utilizar la función.
Si configura un ordenador en el modo Presentador mientras se proyecta su imagen, el proyector está ocupado por el ordenador y el acceso desde otro ordenador está bloqueado. Utilice esta función para salir del modo Presentador y permitir que otros ordenadores accedan al proyector.
ABANDONAR
MODO
PRESENTADOR
Seleccione este elemento para mostrar un cuadro de diálogo. Pulse el botón para seleccionar ACEPTAR en el cuadro de diálogo. El modo Presentador se cancela y aparece un mensaje indicando el resultado.
PRESENTAR
• Para realizar el ajuste del modo Presentador, utilice “LiveViewer”. Para más detalles, consulte la sección Modo presentador en el Manual de usuario – Guía de red.
Si configura uno o más ordenadores en el modo PC Múltiple en “LiveViewer” y envía sus imágenes al proyector, puede seleccionar el modo de visualización en el proyector desde las dos opciones de abajo.
- Modo PC Único: muestra la imagen del ordenador
MODO PC MÚLTIPLE
seleccionado en pantalla completa.
-
Modo PC Múltiple: muestra las imágenes enviadas hasta cuatro ordenadores como máximo en la pantalla,
dividida en cuartos. Seleccione este elemento para mostrar un cuadro de diálogo. Utilice el cuadro de diálogo para cambiar el modo de visualización tal y como se explica más abajo.
(continúa en la página siguiente)
64
Page 74
Elemento Descripción
Para cambiar del modo PC Múltiple al modo PC Único, seleccione uno de los ordenadores en el cuadro de diálogo utilizando los botones ▲/▼/◄/► y pulse el botón ENTER o INPUT. Pulse el botón para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse de nuevo ENTER o INPUT. La imagen del ordenador seleccionado se visualiza a pantalla completa.
Para cambiar del modo PC Único al modo PC Múltiple, pulse el botón para seleccionar ACEPTAR en el cuadro de diálogo y pulse el botón ENTER o INPUT. El modo de visualización cambia.
• Para obtener detalles sobre
MODO PC
MÚLTIPLE
(continuación)
cómo cambiar el modo de visualización al modo PC Múltiple en su ordenador, consulte la sección Cambio del modo de visualización en el
PRESENTAR
(continuación)
Manual de usuario – Guía de red.
• El ajuste del modo Presentador del ordenador seleccionado es válido cuando el modo de visualización se cambia al modo PC Único. Asimismo, el ajuste del modo Presentador se vuelve inválido cuando el modo de visualización se cambia al modo PC Múltiple, independientemente de la configuración de los ordenadores. Para más detalles, consulte la sección Modo presentador en el Manual de usuario – Guía de red.
La selección de este elemento exhibe el nombre de
MOSTRAR
NOMBRE
DE
USUARIO
usuario. Esta función le ayuda a identificar desde qué ordenador se envía la imagen actual.
• Puede ajustar nombres de usuario para cada ordenador en “LiveViewer”. Para más detalles, consulte la sección Mostrar Nombre de Usuario en el Manual de usuario – Guía de red.
Menú RED
(continúa en la página siguiente)
65
Page 75
Menú RED
Elemento Descripción
La selección de este elemento exhibe el diálogo de RED_INFORMACIÓN para conrmar la conguración de red.
INFORMACIÓN
SERVICIO
• Para conocer los detalles del CÓD. ENTRADA, consulte la sec­ción Selección del método de conexión a la red en el Manual de usuario – Guía de red.
• Sólo se visualizan los 16 primeros caracteres del nombre del proyector.
• Cuando la pila para el reloj interno se agota, es posible que la hora sea incorrecta incluso cuando la fecha y la hora se hayan ajustado correctamente. Cambie la pilas adecuadamente (
89).
• DIRECCION IP, MASCARA DE SUBRED y GATEWAY POR DEFECTO indican “0.0.0.0” cuando DHCP está ENCEND. y el proyector no obtiene una dirección del servidor DHCP.
La ejecución de este ítem reiniciará e inicializará las funciones de red. Elija REINICIAR - EJECUTAR utilizando el botón ►.
Después utilice el botón para ejecutar.
La red se cortará cuando elija reiniciar.Si selecciona DHCP, podrá cambiar la dirección IP.Después de seleccionar REINICIAR, es posible que el menú RED no pueda controlarse durante unos 30 segundos.
66
Page 76
Menú SEGURIDAD
Menú SEGURIDAD
Este proyector está equipado con funciones de seguridad. Desde el menú SEGURIDAD, se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Para utilizar el menú SEGURIDAD: Es necesario registrar el usuario antes de utilizar las funciones de seguridad.
Introduzca el menú SEGURIDAD.
1. Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD para seleccionar INTRODUCIR CONTRASEÑA y pulse el botón ►. Se mostrará el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA.
2. Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir la contraseña registrada. La contraseña predeterminada es 9876. Esta contraseña puede cambiarse (abajo). Mueva el cursor a la derecha del cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA y pulse el botón para visualizar el menú SEGURIDAD.
• Se recomienda cambiar la contraseña predeterminada lo antes posible.
• Si se introduce una contraseña incorrecta, el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA se mostrará de nuevo. Si se introduce una contraseña incorrecta 3 veces, el proyector se apagará. A continuación, el proyector se apagará cada vez que se introduzca una contraseña incorrecta.
3. Pueden llevarse a cabo los elementos mostrados en la tabla de abajo.
Si olvidó su contraseña
(1) Mientras se visualiza el cuadro INTRODUCIR CONTRASEÑA,
mantenga pulsado el botón RESET del control remoto durante 3 segundos o mantenga pulsado el botón INPUT durante 3 segundos mientras pulsa el botón en el proyector.
(2) Se mostrará Comprobando Código de 10 dígitos. Póngase
en contacto con su distribuidor con Comprobando Código de 10 dígitos. Se le enviará su contraseña una vez conrmada la información de registro del usuario.
• Si no se pulsa ninguna tecla durante 55 segundos mientras se muestra Comprobando Código, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde (1).
Elemento Descripción
(1)
Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD para seleccionar CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR y pulse el botón para visualizar el
cuadro ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA. (2) Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir la nueva contraseña. (3) Mueva el cursor a la derecha del cuadro
INTRODUCIR NUEVA CONTRASEÑA y pulse
CAMBIAR
CONTRASEÑA
SEGUR
el botón para mostrar de nuevo el cuadro
REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, vuelva a
introducir la misma contraseña. (4)
Mueva el cursor hacia el lado derecho del
cuadro NUEVA CONTRASEÑA y presione
el botón y aparecerá ANOTAR NUEVA
CONTRASEÑA durante 30 segundos
aproximadamente; por favor aNOTA la
contraseña durante este tiempo.
Pulse el botón ENTER en el control remoto o el botón ► en el proyector
para cerrar el cuadro ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA.
• Por favor, no olvide la contraseña.
(continúa en la página siguiente)
67
Page 77
Menú SEGURIDAD
Elemento Descripción
Se puede utilizar la función CONTRASEÑA Mi Pantalla para prohibir el acceso a la función Mi Pantalla y evitar que se sobrescriba la imagen de Mi Pantalla registrada actualmente.
1 Activar la CONTRASEÑA Mi Pantalla
1-1
Use los botones ▲/▼ en el menú SEGURIDAD para seleccionar CONTRASEÑA Mi Pantalla y presione el botón para visualizar el menú para activar/desactivar CONTRASEÑA Mi Pantalla.
1-2 Use los botones ▲/▼ en el menú activar/
desactivar CONTRASEÑA Mi Pantalla para seleccionar ENCEND. Aparecerá la caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeña).
1-3
Use los botones ▲/▼/◄/► para ingresar la CONTRASEÑA. Mueva el cursor hacia el
CONTRASEÑA Mi
Pantalla
lado derecho de la CONTRASEÑA (pequeña) y presione el botón para visualizar la CONTRASEÑA, ingrese la misma CONTRASEÑA nuevamente.
1-4
Mueva el cursor hacia el lado derecho de caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA y presione el botón y aparecerá la caja ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA por 30 segundos aproximadamente, por favor tome nota de la CONTRASEÑA durante este tiempo. Para volver al menú CONTRASEÑA Mi Pantalla activada/desactivada, presione el botón ENTER del control remoto o el botón
Cuando se congura una CONTRASEÑA Mi Pantalla:
• No estará disponible la función de registro (y menú)de Mi Pantalla.
• No estará disponible el menú Bloqueo Pant.
• La conguración de ARRANQUE estará bloqueada en Mi Pantalla (y el menú no estará disponible). La operación normal de estas funciones se logra desactivando CONTRASEÑA Mi Pantalla.
• Recuerde la CONTRASEÑA Mi Pantalla.
caja
ESCRIBIR NUEVA
caja
REPETIR NUEVA
2 Desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja
INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Ingrese la CONTRASEÑA registrada y la pantalla volverá al menú para activar/
desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla. El menú se cerrará si se ingresa una CONTRASEÑA incorrecta. De ser necesario, repita el proceso de 2-1.
3 Si olvidó su CONTRASEÑA
3-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar la CONTRASEÑA Mi Pantalla 3-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande). Los 10 dígitos de Comprobando Código
aparecerán dentro de la caja. 3-3 Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de
Comprobando Código. Recibirá su CONTRASEÑA luego de que se
conrme su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
Caja ESCRIBIR NUEVA
CONTRASEÑA (pequeña)
del proyector.
Caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande)
68
Page 78
Elemento Descripción
BLOQUEO PIN es una función que impide que el proyector sea utilizado a menos que se ingrese un Código registrado.
1 Encender el BLOQUEO PIN
1-1
Use los botones ▲/▼ en el menú SEGURIDAD para
seleccionar BLOQUEO PIN y presione el botón o
botón ENTER para visualizar el menú para activar/
desactivar BLOQUEO PIN. 1-2 Use los botones ▲/▼ en el menú para activar/
desactivar BLOQUEO PIN para seleccionar
ENCEND. y aparecerá la caja Introducir el
código PIN. 1-3 Ingrese un código PIN de 4 partes utilizando los
botones ▲/▼/◄/►, COMPUTER o INPUT.
Aparecerá la caja Repetir el código PIN. Vuelva a
ingresar el mismo código PIN. De este modo se
completará el registro del código PIN.
Si no se ingresa la información por 55 segundos aproximadamente mientras
BLOQUEO PIN
se exhibe la caja
menú se cerrará. De ser necesario, repita el proceso de 1-1. En adelante, cada vez que se reinicie el proyector luego de haber haber desconectado la alimentación de CA, aparecerá la caja Ingrese el código PIN. Se puede utilizar el proyector después de introducir el código PIN registrado. Si se ingresa un código PIN incorrecto, aparecerá nuevamente la caja Introducir el código PIN. Si se ingresa un código PIN incorrecto 3 veces, el proyector se apagará. En adelante, el proyector se apagará cada vez que se introduzca un código PIN incorrecto. El proyector también se apagará si no se ingresa información en 5 minutos aproximadamente mientras se exhibe la caja Introducir el código PIN. Esta función se activará sólo cuando se inicie el proyector luego de desconectar la alimentación de CA.
• Recuerde su código PIN.
Introducir el código PIN
2 Desactivar el BLOQUEO PIN
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar BLOQUEO PIN. 2-2 Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar APAGADO y visualizará la
caja Introducir el código PIN.
Ingrese el código PIN registrado para desactivar la función BLOQUEO El menú se cerrará si se ingresa un código PIN incorrecta 3 veces.
3 Si olvidó su Código PIN
3-1
Mientras esté visualizándose caja Introducir el código PIN, mantenga
presionado el botón RESET del control remoto durante 3 segundos,
o mantenga presionado el botón INPUT durante 3 segundos mientras
presione el botón del proyector.
Aparecerán los 10 dígitos de Comprobando
Código.
• Si no se ingresa información por 5 minutos
aproximadamente mientras se visualiza
Comprobando Código, el proyector se apagará. 3-2 Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de
Comprobando Código. Recibirá su código PIN luego de que se conrme
su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
Menú SEGURIDAD
o la caja Repetir el código PIN, el
Introducir el código PIN
.
PIN.
69
Page 79
Menú SEGURIDAD
Elemento Descripción
Si esta función está en ENCEND. cuando el ángulo vertical del proyector o el ajuste del ESPEJO en el que e proyector se activa es diferente del registrado anteriormente, la alarma DETECTOR DE TRANSICIÓN ACTIVADO se visualizará y el proyector no mostrará la señal de entrada.
• Para visualizar de nuevo la señal, ajuste esta función en APAGADO.
A los 5 minutos aproximadamente de mostrar la alarma DETECTOR
DE TRANSICIÓN ACTIVADO, la lámpara se apagará.
• Se ha prohibido la función de ajuste trapezoidal mientras la función Traslado está activada.
1 Encender el DETECTOR TRASLADO
1-1
Use los botones ▲/▼ en el menú SEGURIDAD para
seleccionar DETECTOR TRASLADO y presione el botón
o el ENTER para visualizar el menú para activar/
desactivar el DETECTOR TRASLADO. 1-2
Use los botones ▲/▼ del menú de encendido /
apagado del DETECTOR TRASLADO para seleccionar
ENCEND. Seleccione ENCEND. en el ángulo actual y
se registrarán los ajustes del ESPEJO. Se mostrará el
cuadro ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeño). 1-3 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir
una contraseña. Mueva el cursor a la derecha
del cuadro ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA
(pequeño) y pulse el botón para mostrar de
nuevo el cuadro REPETIR NUEVA CONTRASEÑA
vuelva a introducir la misma contraseña. 1-4
DETECTOR TRASLADO
Mueva el cursor hacia el lado derecho del cuadro
REPETIR NUEVA CONTRASEÑA y presione el botón
y aparecerá el cuadro ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA
durante 30 segundos aproximadamente; por favor,
aNOTA la contraseña durante este tiempo.
Al pulsar el botón ENTER en el control remoto o el botón en el proyector se volverá
al menú de encendido/apagado DETECTOR TRASLADO.
• Por favor, no olvide la contraseña del DETECTOR TRASLADO.
• Esta función sólo se activará cuando se encienda el proyector luego de haber desconectado la alimentación de CA.
• Esta característica tal vez no funcione correctamente si el proyector no está en posición estable cuando se selecciona ENCEND.
2 Encender el DETECTOR TRASLADO
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar el DETECTOR TRASLADO. 2-2
Seleccione APAGADO para visualizar el cuadro
INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Introduzca la
contraseña registrada y la pantalla volverá al menú
activado/desactivado del DETECTOR TRASLADO. Si se introduce una contraseña incorrecta, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde 2-1.
3 Si olvidó su CONTRASEÑA
3-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/desactivar el
DETECTOR TRASLADO.
3-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA
(grande). Los 10 dígitos de Comprobando Código aparecerán dentro de la caja.
3-3
Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de Comprobando Código. Recibirá su contraseña luego de que se conrme su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
70
Detector
Cuadro ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA (pequeña)
Cuadro INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande)
Page 80
Elemento Descripción
La función CONTRASEÑA MI TEXTO evita que MI TEXTO se sobrescriba. Cuando se congura una contraseña para MI TEXTO;
• MOSTRAR MI TEXTO no estará disponible, lo cual puede impedir el cambio de la conguración de MOSTRAR.
• El menú ESCRIBIR MI TEXTO no estará disponible, lo cual puede impedir que se sobrescriba MI TEXTO.
1 Activar CONTRASEÑA MI TEXTO
1-1 Use los botones ▲/▼ en el menú SEGURIDAD
para seleccionar CONTRASEÑA MI TEXTO y
presione el botón visualizar el menú para
activar/desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO. 1-2
Use los botones ▲/▼ en el menú activar/desactivar
CONTRASEÑA MI TEXTO para seleccionar
ENCEND. Aparecerá la caja ESCRIBIR NUEVA
CONTRASEÑA (pequeña). 1-3
Use los botones ▲/▼/◄/► para ingresar la
contraseña. Mueva el cursor hacia el lado izquierdo
de la caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA
(pequeña) y presione le botón para visualizar
caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, ingrese la
misma contraseña nuevamente. 1-4 Mueva el cursor hacia el lado derecho de
CONTRASEÑA MI
TEXTO
la caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA
y presione el botón para exhibir la caja
ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA por 30
segundos aproximadamente; tome nota de la
contraseña durante ese tiempo. Para volver al menú activar/desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO presione el botón
ENTER del control remoto o el botón del proyector.
2 Apagar CONTRASEÑA MI TEXTO
2-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar
el menú CONTRASEÑA MI TEXTO. 2-2 Seleccione APAGADO para visualizar
la CAJA INTRODUCIR CONTRASEÑA
(grande). Ingrese la contraseña registrada
y la pantalla volverá al menú para activar/
desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO. El menú se cerrará si se ingresa una contraseña incorrecta. De ser necesario, repita el proceso de 2-1.
3 Si olvidó su CONTRASEÑA
3-1 Siga el procedimiento en 1-1 para visualizar el menú para activar/
desactivar CONTRASEÑA MI TEXTO. 3-2 Seleccione APAGADO para visualizar la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande). Aparecerán los 10 dígitos de Comprobando
Código dentro de la caja. 3-3 Póngase en contacto con su distribuidor con los 10 dígitos de
Comprobando Código. Recibirá su contraseña luego de que se conrme
su información de usuario.
(continúa en la página siguiente)
Menú SEGURIDAD
Caja ESCRIBIR NUEVA
CONTRASEÑA (pequeña)
Caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (grande)
71
Page 81
Menú SEGURIDAD
Elemento Descripción
(1) Use los botones ▲/▼ en el menú SEGURIDAD
para seleccionar MOSTRAR MI TEXTO y presione el botón o ENTER visualizar el menú para activar/desactivar MOSTRAR MI TEXTO.
(2) Use los botones ▲/▼ en el menú para
activar/desactivar MOSTRAR MI TEXTO para
MOSTRAR
MI TEXTO
ESCRIBIR MI TEXTO
seleccionar encendido o apagado.
ENCEND. Ù APAGADO
Cuando esté ajustado a ENCEND., MI TEXTO se visualizará en la pantalla ARRANQUE y el diálogo ENTR._INFORMACIÓN.
• Esta función sólo está disponible cuando la función CONTRASEÑA MI TEXTO está ajustada en APAGADO.
(1) Use los botones ▲/▼ en el menú
SEGURIDAD para seleccionar ESCRIBIR MI TEXTO y presione el botón . Aparecerá el diálogo ESCRIBIR MI TEXTO.
(2) MI TEXTO actual se exhibirá en las 3
primeras líneas. Si aún no está escrito, las líneas estarán en blanco. Use los botones ▲/▼/◄/► y el botón ENTER o INPUT para seleccionar e ingresar los caracteres. Para borrar 1 carácter cada vez, presione el botón RESET o presione al mismo tiempo los botones e INPUT. Además, si mueve el cursor hacia ELIMINAR o BORRAR TODO en la pantalla y pulsa el botón ENTER o INPUT, se eliminará un carácter o todos los caracteres. MI TEXTO puede constar de un máximo de 24 caracteres.
(3) Para cambiar un carácter ya ingresado.
presione el botón▲/▼ para mover el cursor hacia una de las 3 primeras líneas, y use los botones ◄/► para mover el cursor sobre el carácter que va a cambiar. Luego de presionar el botón ENTER o INPUT, se selecciona el carácter. Luego, siga el mismo procedimiento según se describe en el elemento (2) arriba.
(4) Para nalizar el ingreso de texto, mueva el cursor hasta ACEPTAR en
la pantalla y presione el botón ►, ENTER o INPUT. Para volver a MI TEXTO anterior sin guardar los cambios, mueva el cursor a CANCELAR en la pantalla y presione el botón ◄, ENTER o INPUT.
• La función ESCRIBIR MI TEXTO está disponible sólo cuando la función
CONTRASEÑA MI TEXTO está en APAGAD.
72
Page 82
Herramientas de presentación
Herramientas de presentación
El proyector cuenta con las dos prácticas herramientas siguientes que permiten realizar presentaciones en pantalla de una manera fácil y rápida:
(
- Presentación SIN PC
- Visualización USB (82)
abajo)
Presentación SIN PC
La Presentación SIN PC lee los datos de la imagen desde el medio de almacenamiento introducido en el puerto USB TYPE A y muestra la imagen en los siguientes modos. La Presentación SIN PC puede comenzarse seleccionando el puerto USB TYPE A como fuente entrada. Esta función le permite realizar sus presentaciones sin utilizar el ordenador.
- Modo Vista miniatura (74)
- Modo Pantalla completa (78)
- Modo Presentación de diapositivas (79)
[Medios de almacenamiento compatibles]
Memoria USB (memoria tipo USB, disco rígido USB y lector de tarjetas tipo USB)
NOTA
ranura USB. (si el adaptador reconoce múltiples dispositivos conectados).
• Tal vez no funcionen los hubs USB.
• Tal vez no funcionen los dispositivos USB con software de seguridad.
• Tenga cuidado cuando introduzca o retire un dispositivo USB. (12, 76)
[Formatos compatibles]
• FAT12, FAT16 y FAT32
[Formatos de archivo compatibles]
• JPEG (.jpeg, .jpg) * El progresivo no es compatible.
• Bitmap (.bmp) *
• PNG (.png) * El PNG entrelazado no es compatible.
• GIF (.gif)
NOTA
• No se soportan los archivos con una resolución inferior a 36x36.
• Tal vez no se muestren los archivos con una resolución inferior a 100x100.
• Tal vez no se visualicen algunos archivos soportados.
• Sólo aparece un recuadro cuando el contenido de los datos de la imagen no pueden visualizarse en el modo Vista miniatura.
• Tal vez no funcionen los lectores USB (adaptadores) con más de una
• NTFS no es compatibleNOTA
El modo 16bit y el Bitmap comprimido no son compatibles
• No se soportan los archivos con una resolución superior a XGA.
.
73
Page 83
Herramientas de presentación
Presentación SIN PC (continuación)
Modo Vista miniatura
En el modo Vista miniatura se visualizan las imágenes almacenadas en un dispositivo de almacenamiento USB en la pantalla Vista miniatura. En una pantalla se visualizan hasta 20 imágenes como máximo. Si lo desea, después de seleccionar algunas imágenes en el modo Vista miniatura puede pasar al modo Pantalla completa o al modo Presentación de diapositivas. El modo Vista miniatura se iniciará como la función principal de la Presentación SIN PC tras seleccionar el puerto USB TYPE A como fuente de entrada.
Menú Vista
Imagen seleccionada
Imágenes de Vista miniatura
miniatura
74
Page 84
Herramientas de presentación
Presentación SIN PC (continuación)
Operación con botones o teclas
Usted puede controlar las imágenes de la pantalla de vistas en miniatura con el control remoto o el teclado, o con un software de navegador de la Web. Cuando se visualizan las vistas en miniatura pueden admitirse las funciones que siguen.
Operación con botones
Control remoto
///►▲/// UP/DOWN/LEFT/RIGHT Mueve el cursor
PAGE UP PAGE DOWN
ENTER INPUT ENTER
Teclado del proyector
-
Control remoto Web en el software de navegador de la Web.
PAGE UP PAGE DOWN
Funciones
Cambia de página
Muestra la imagen seleccionada en modo de pantalla completa cuando el cursor está en una imagen en miniatura.
Muestra el menú CONFIG.
siguiente) para la imagen
(
seleccionada cuando el cursor está en el número de imagen en miniatura.
El menú COLOCACION para la imagen seleccionada
Elemento Funciones
COLOCACION
RETORNO
INICIAR
PAR AR
SALTAR
ROTAR
Utilice los botones de cursor ◄/► para cambiar los ajustes o utilice el botón de cursor para ejecutar las funciones de la siguiente manera.
Pulse el botón de cursor o ENTER para volver a la pantalla Vista miniatura.
Ajuste a ENCEND. para congurar la imagen seleccionada como primera imagen de la Presentación de diapositivas. Esta información de conguración se guardará en el archivo “playlist.txt” (
Ajuste a ENCEND. para congurar la imagen seleccionada como última imagen de la Presentación de diapositivas. Esta información de conguración se guardará en el archivo “playlist.txt” (
Ajuste a ENCEND. para saltar la imagen seleccionada en la Presentación de diapositivas. Esta información de conguración se guardará en el archivo “playlist.txt” (
Pulse el botón de cursor o ENTER para girar la imagen seleccionada 90 grados en la dirección de las agujas del reloj. Esta información de conguración se guardará en el archivo “playlist.txt” (
81).
81).
81).
81).
75
Page 85
Herramientas de presentación
Presentación SIN PC (continuación)
Operación con el menú en la pantalla Vista miniatura
También puede controlar las imágenes utilizando el menú de la pantalla Vista miniatura.
Elemento Funciones
Pasa a una carpeta superior.
ORDENAR
RETORNO
NOMBRE ASC Clasica en orden ascendente por nombre de archivo. NOMBRE DESC FECHA ASC Clasica en orden ascendente por fecha de archivo.
FECHA DESC Clasica en orden descendente por fecha de archivo. / Ir a página anterior/siguiente. PRES. DIAPOS. Congura e inicia la Presentación de diapositivas (
RETORNO
REPRODUCIR
INICIAR Ajuste el número inicial de la Presentación de diapositivas.
PARAR Ajuste el número nal de la Presentación de diapositivas.
INTERVALO Ajuste el tiempo de intervalo de la Presentación de diapositivas.
MODO REPROD. ENTR. Cambia el puerto de entrada. MENÚ Muestra el menú.
EXTRAER USB
Le permiten clasicar los archivos y las carpetas de la siguiente manera.
Pulse el botón de cursor o ENTER para volver a la pantalla Vista miniatura.
Clasica en orden descendente por nombre de archivo.
79).
Pulse el botón de cursor o ENTER para volver a la pantalla Vista miniatura.
Pulse el botón de cursor o ENTER para iniciar la Presentación de diapositivas.
Seleccione el modo de la Presentación de diapositivas.
Asegúrese de utilizar esta función antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB del proyector. A continuación, el proyector no reconocerá el dispositivo de almacenamiento USB hasta que lo vuelva a introducir en el puerto USB TYPE A.
76
Page 86
Presentación SIN PC (continuación)
Herramientas de presentación
NOTE
• Estas operaciones no son accesibles mientras se visualiza el OSD
del proyector.
• El modo Vista miniatura muestra 20 imágenes en 1 página como máximo.
• No es posible cambiar el puerto de entrada con el botón INPUT cuando se visualiza la pantalla de la Vista miniatura, de la Presentación de diapositivas o la pantalla completa.
• En Vista miniatura se visualizarán algunos íconos de error.
Este archivo parece estar dañado o ser de un formato no compatible.
Los archivos que no pueden visualizarse en la pantalla Vista miniatura se indican mediante un icono con el formato de un archivo.
77
Page 87
Herramientas de presentación
Presentación SIN PC (continuación)
Modo Pantalla completa
El modo Pantalla completa muestra una imagen en pantalla completa. Para visualizar en modo Pantalla completa, seleccione una imagen en la pantalla Vista miniatura. A continuación, pulse el botón ENTER en el control remoto o el botón INPUT en el teclado, o haga clic en [ENTER] en el Control remoto Web.
Visualización en pantalla completa
En el modo Pantalla completa pueden aceptarse las funciones siguientes.
Operación con botones
Control remoto
▼ ►
o PAGE DOWN
▲ ◄
o PAGE UP
ENTER INPUT ENTER Exhibe las vistas en miniatura.
Teclado del proyector
o
o
Web Remote en el software de navegador de la Web
DOWN, RIGHT o PAGE DOWN
UP, LEFT o PAGE UP
Muestra la siguiente imagen.
Muestra la imagen anterior.
Funciones
NOTA
• Estas operaciones no son accesibles mientras se visualice el OSD del
proyector.
• No es posible cambiar el puerto de entrada con el botón INPUT cuando se visualiza VISTA MINIATURA, PRES. DIAPOS. o DIRECTORIO.
78
Page 88
Herramientas de presentación
Presentación SIN PC (continuación)
Modo Presentación de diapositivas
El modo Presentación de diapositivas muestra imágenes en pantalla completa y cambia las imágenes a intervalos ajustados en INTERVALO en el menú de la pantalla Vista miniatura (
Puede iniciar esta función desde el menú Presentación de diapositivas. Para visualizar el menú de la presentación de diapositivas, seleccione el botón PRES. DIAPOS. en el modo Miniatura y pulse el botón ENTER en el control remoto o el botón INPUT en el proyector.
Cuando se visualiza la Presentación de diapositivas se puede tener acceso a las operaciones siguientes.
74).
Operación con botones
Control remoto
ENTER INPUT ENTER Exhibe las vistas en miniatura.
*
Estas operaciones no son accesibles mientras se visualice el menú OSD del proyector.
NOTA
Teclado del proyector
• No es posible cambiar el puerto de entrada con el botón INPUT
Web Remote en el software de navegador de la Web
Funciones
cuando se visualiza VISTA MINIATURA, PRES. DIAPOS. o DIRECTORIO.
Cuando el modo PRES. DIAPOS se ajusta en la opción UNA VEZ, la última diapositiva de la presentación se retendrá en la pantalla hasta que se presione el botón remoto o en el Web Remote Control, o el botón
INPUT
en el proyector.
ENTER
en el control
79
Page 89
Herramientas de presentación
Presentación SIN PC (continuación)
Usted puede reproducir la Presentación de diapositivas con su conguración preferida. Congure los elementos de la PRES. DIAPOS. en VISTA MINIATURA.
1) RETORNO : Vuelve al modo Miniatura.
2)
REPRODUCIR
: reproduce la Presentación de
diapositivas.
3) INICIAR : ajuste el número inicial de la Presentación de diapositivas.
4) PARAR : ajuste el número nal de la Presentación de diapositivas.
5) INTERVALO : ajuste el tiempo de intervalo de la Presentación de diapositivas.
No se recomienda ajustar el tiempo de intervalo en un valor demasiado corto, como por ejemplo algunos segundos, porque toma más de algunos segundos leer y visualizar un archivo de imagen si se almacena en un directorio de capa muy profunda, o si hay muchos archivos almacenados en el mismo directorio.
6)
MODO REPROD.
: seleccione el modo de la Presentación
de diapositivas. UNA VEZ: reproduce la Presentación de diapositivas una sola vez. SIN FIN: reproduce la Presentación de diapositivas en forma continua.
NOTA
• Los ajustes de la Presentación de diapositivas se guardan en el
archivo “playlist.txt”, en el medio de almacenamiento. Si el archivo no existe, se genera automáticamente.
• Los valores INICIAR, PARAR, INTERVALO y MODO REPROD. se guardan en la lista de exhibición.
Si el medio de almacenamiento tiene protección contra escritura, o si “playlist.txt” es
un archivo del tipo de sólo lectura, es imposible cambiar los ajustes de la Presentación de diapositivas.
80
Page 90
Herramientas de presentación
Presentación SIN PC (continuación)
Lista de exhibición
La lista de exhibición es un archivo de texto en formato DOS, que decide el orden de archivos de imágenes jas visualizados en el modo Vista miniatura o Presentación de diapositivas. El nombre del archivo de la lista de exhibición es “playlist.txt” y puede editarse en un ordenador. Se crea en una carpeta que contiene los archivos de imágenes seleccionadas cuando comienza la Presentación SIN PC o se congura el modo Presentación de diapositivas.
[Ejemplo de archivos “playlist.txt”]
Conguración de INICIAR : Conguración de PARAR : Conguración de INTERVALO : Conguración de MODO REPROD. : img001.jpg: : : : img002.jpg:600: : : img003.jpg:700:rot1: : img004.jpg: : :SALTAR: img005.jpg:1000:rot2:SALTAR:
El archivo “playlist.txt” contiene la siguiente información. Cada información debe separarse por “:”, y “:” al nal de cada línea. 1ª línea: ajustes de INICIAR, PARAR, INTERVALO y MODO REPROD. ( 2ª línea y posteriores: nombre de archivo, tiempo de intervalo, conguración de rotación y conguración de salto.
Tiempo de intervalo : puede ajustarse de 0 a 999900 (ms) con un
incremento de 100 (ms).
C
onguración de rotación
: “rot1” signica una rotación de 90 grados en
el sentido de las agujas del reloj; “rot2” y “rot3” aumentan otros 90 grados por orden.
Conguración de salto : “SKIP” signica que la imagen no se visualizará en
la Presentación de diapositivas.
80).
NOTA
La longitud máxima en una línea en el archivo “playlist.txt” es de 255 caracteres incluyendo el salto de línea. Si alguna línea supera el límite, el archivo “playlist.txt” no será válido.
Pueden registrarse hasta 999 archivos en la lista de exhibición. No obstante, si existen algunos archivos en el mismo directorio, el número límite disminuye por el número de carpetas. Los archivos por encima del límite no se mostrarán en la Presentación de diapositivas.
Si el dispositivo de almacenamiento está protegido o no tiene suciente espacio, el archivo “playlist.txt” no puede crearse.
• Para la conguración de Presentación de diapositivas, consulte la sección “Modo Presentación de diapositivas” (
79).
81
Page 91
Herramientas de presentación
Visualización USB
El proyector puede mostrar imágenes transferidas desde el ordenador a través de un cable USB. (
Requisitos de hardware y software para PC
Sistema operativo: Uno de los siguientes Windows
Windows Vista (sólo versión de 32 bits)
CPU: Pentium 4 (2,8 GHz o superior)
Tarjeta gráca: 16 bit, XGA o superior
Memoria: 512 MB o superior
Espacio en el disco duro: 30 MB o mayor
Puerto USB
Cable de USB: 1 pieza
Seleccione PANTALLA USB para el elemento USB TYPE B en el menú OPC. Cuando conecte el ordenador a un puerto USB TYPE B en el proyector utilizando un
cable USB, el proyector será reconocido como unidad de CD-ROM en el ordenador. A continuación, el software en el proyector, “LiveViewerLiteUSB.exe”, se ejecutará automáticamente y la aplicación, “LiveViewer Lite for USB”, estará lista en su ordenador para la Visualización USB. La aplicación, “LiveViewer Lite for USB”, se cerrará automáticamente cuando se desenchufe el cable USB.
10).
®
XP Home Edition /Professional Edition (sólo versión de 32 bits)
®
Home Basic /Home Premium /Business /Ultimate /Enterprise
NOTA
• Si el software no se inicia automáticamente (suele ocurrir porque la función de auto ejecución del CD-ROM está desactivada en su sistema operativo), siga las instrucciones de abajo. (1)
Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de herramientas, y seleccione “Ejecutar”.
(2) Introduzca F:\LiveViewerLiteUSB.exe y luego presione [OK] .
Si la unidad de CD-ROM de su ordenador no es la unidad F, deberá reemplazar F por la letra correcta asignada a la unidad de CD-ROM.
Veri que cuál es su versión, y obtenga la versión más reciente en el sitio Web de Hitachi.
http://hitachi.us/digitalmedia or http://www.hitachidigitalmedia.com
Siga las instrucciones que pueden obtenerse en el sitio para realizar la actualización.
Esta aplicación aparecerá en el área de noticación de Windows cuando se ponga en marcha. Puede abandonar la aplicación desde su ordenador seleccionando “Quit” en el menú.
NOTA
• “LiveViewer” (consulte el Manual de usuario – Guía de red) y esta aplicación no
puede utilizarse al mismo tiempo. Si conecta el ordenador al proyector utilizando un cable USB mientras “LiveViewer” está funcionando, aparecerá el siguiente mensaje.
Si se instala en su PC algún software de aplicación que tenga la función rewall,
invalídela según las indicaciones del manual del usuario.
82
Page 92
Visualización USB (continuación)
Menú contextual
El menú mostrado a la derecha se visualizará cuando haga clic en el icono de la aplicación en el área de noticación de Windows con el botón derecho.
Herramientas de presentación
Display (Visualizar)
Quit (Abandonar)
NOTA
• Si desea reiniciar la aplicación, deberá desenchufar el cable USB y
: Aparece el menú Flotante y desaparece el icono del área de
noticación de Windows.
: Se cierra la aplicación y desaparece el icono del área de
noticación de Windows.
volverlo a enchufar.
Menú Flotante
Si selecciona “Display” en el menú contextual, el menú Flotante mostrado a la derecha aparecerá en la pantalla del ordenador.
. Botón Inicio de captura
La transmisión al proyector comienza y las imágenes se visualizarán.
3 Botón Parada
La transmisión de imágenes se detiene.
$ Botón Retención
La imagen de la pantalla del proyector se congela temporalmente. En la pantalla permanece la última imagen proyectada antes de haber hecho clic en el botón. Usted puede revisar los datos de imagen de su ordenador sin mostrarlos en la pantalla del proyector.
/ Botón Opción
Se visualiza la ventana de Opciones.
1 Botón Minimización
Se cierra el menú Flotante y reaparece el icono del área de noticación de Windows.
.3$/1
Si hace clic en el botón Inicio de captura y/o el botón Parada repetidamente,
NOTA
• tal vez las imágenes no se visualicen en la pantalla.
83
Page 93
Herramientas de presentación
Visualización USB (continuación)
Ventana Opciones
Si selecciona el botón Opciones en el menú Flotante, se visualiza la ventana Opciones.
Optimización de desempeño
“LiveViewer Lite for USB” captura las pantallas en formato JPEG y las envía al proyector. El “LiveViewer Lite for USB” tiene dos opciones de datos JPEG que tienen índices de compresión diferentes.
Velocidad de transmisión
La velocidad tiene prioridad sobre la calidad de la imagen. El índice de compresión JPEG aumenta. La pantalla del proyector se reescribe más rápidamente, porque la cantidad de datos transferidos es menor, pero la calidad de la imagen empeora.
Calidad de imagen
La calidad de la imagen tiene prioridad sobre la velocidad. El índice de compresión JPEG disminuye. La pantalla del proyector se reescribe más lentamente, porque la cantidad de datos transferidos es mayor, pero la calidad de la imagen mejora.
Keep PC resolution (Mantener la resolución del ordenador)
Si elimina la marca de vericación de la casilla [Keep PC Resolution], la resolución de la pantalla de su ordenador cambiará a XGA y la velocidad de la pantalla podría ser más rápida.
NOTA
• Cuando se cambia la resolución, puede cambiar la disposición
de los íconos en la pantalla Escritorio de la PC.
About (Acerca de)
La información de la versión de “LiveViewer Lite for USB”.
84
Page 94
Mantenimiento
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara
Una lámpara tiene una vida útil limitada. El uso de la lámpara por periodos de tiempo prolongados puede causar que las imágenes se vean oscuras o que los tonos de color se debiliten. Observe que cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse después de comenzar a utilizarlas. Se recomienda la preparación de una nueva lámpara y una pronta sustitución. Para preparar una nueva lámpara, póngase en contacto con su distribuidor e infórmele el número del tipo de lámpara.
Número de tipo : DT01021
Sustitución de la lámpara
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.
1.
Permita que el proyector se enfríe 45 minutos como mínimo. Prepare una nueva lámpara. También solicite a su
2.
distribuidor que reemplace la lámpara si el proyector está montado en un techo, o si la lámpara se ha roto.
En caso de que usted mismo realice la sustitución, realice el siguiente procedimiento.
Aoje el tornillo (marcado con una echa) de la cubierta de lámpara
3.
y después deslice y levante la cubierta de lámpara para quitarla. Aoje los 3 tornillos (marcados con una echa) de la
4.
lámpara y levante la lámpara suavemente por las asas. No aoje nunca otros tornillos.
Inserte la nueva lámpara y vuelva a ajustar rmemente los 3
5.
tornillos aojados en el proceso previo para trabarla en su lugar. Colocando juntas las partes de interbloqueo de la cubierta de
6.
lámpara y el proyector juntas, deslice la cubierta de lámpara para devolverla a su lugar. Después apriete rmemente el tornillo de la cubierta de lámpara.
Encienda el proyector y restaure el tiempo de la lámpara
7.
utilizando el elemento TIMER LAMP en el menú OPC. (1)
Presione el botón MENU para visualizar un menú.
(2)
Apunte a Ir al MENÚ AVANZADO en el menú utilizando el botón ▼/▲, luego presione el botón ►.
(3)
Apunte a OPC. en la columna izquierda del menú utilizando el botón ▼/▲, luego presione el botón ►.
(4)
Apunte a TIMER LAMP utilizando el botón ▼/▲ , luego presione el botón . Aparecerá un diálogo.
(5)
Presione el botón para seleccionar "ACEPTAR" en el diálogo. Ejecuta el reajuste del tiempo de la lámpara.
PRECAUCIÓN
la lámpara.
No toque ninguna zona interna del proyector mientras esté retirando
tapa de la lámpara
Asas
3
4
6
NOTA
lámpara para obtener una indicación adecuada sobre la lámpara.
• Reajuste el tiempo de la lámpara sólo cuando haya reemplazado la
85
Page 95
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara (continuación)
Aviso sobre la lámpara
ALTO VOLTAJE
se puede romper con un ruido muy fuerte, si se quema, se sacude o se raya, se manipula mientras está caliente, o se gasta con el tiempo. Observe que cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse después de comenzar a utilizarlas. posible que los fragmentos de vidrio vuelen dentro del compartimiento para la lámpara, y que el gas que contiene mercurio y polvo con nas partículas de vidrio escape por las rejillas de ventilación del proyector. Sobre el desecho de una lámpara: no la arroje a la basura. Deséchela de acuerdo a las leyes ambientales.
Para obtener información sobre cómo reciclar la lámpara, visite www.lamprecycle.org (en EE.UU.).
Para obtener información sobre cómo desechar del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental local o www.eiae.org (en EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá). Para obtener más información, consulte con su distribuidor.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto ocurra), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y asegúrese de solicitar a su distribuidor local una lámpara de repuesto. Observe que los fragmentos de vidrio podrían dañar las partes internas del proyector, o causar heridas durante la manipulación.
Desconecte
el enchufe
de aliment-
Por eso, no trate de limpiar el proyector ni reemplazar la lámpara usted mismo.
• En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto ocurra), ventile bien la sala y asegúrese de no respirar el gas ni las nas partículas que salen de las rejillas
de la
de ventilación del proyector, ni entre en contacto con los ojos o la boca.
toma
Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cable de
alimentación, luego espere 45 minutos como mínimo para que la lámpara se enfríe
ación.
lo suficiente. La manipulación de la lámpara mientras esté caliente puede causar quemaduras, y también puede dañar la lámpara.
Nunca destornille los tornillos a menos que sean los señalados (marcados con una echa).
No abra la tapa de la lámpara mientras el proyector esté suspendido desde el techo. Esto es peligroso, puesto que si la lámpara se rompió, los fragmentos caerán cuando se abra la tapa. Además, trabajar en lugares altos es peligroso. Por eso, solicite a su distribuidor local que reemplace su lámpara incluso si la bombilla no está rota.
• No utilice el proyector sin la tapa de la lámpara en su lugar. Cuando reemplace la lámpara, asegúrese de que los tornillos estén rmemente ajustados. Los tornillos ojos pueden causar daños y lesiones.
• Use sólo la lámpara del tipo especicado. El uso de una lámpara que no cumpla las especicaciones de la lámpara para este modelo podría producir un incendio, dañar o acortar la duración de este producto.
Si la lámpara se rompe al poco tiempo de su primera utilización, es posible que ocurran problemas eléctricos en otro lugar aparte de la lámpara. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de asistencia técnica.
• Manipule con cuidado: si se sacude o se raya la lámpara, es posible que la bombilla explote durante su uso.
La utilización de la lámpara por períodos prolongados, puede ocasionar que se oscurezca, no se encienda o explote. Cuando la imagen aparece oscura, o cuando el tono del color es débil, sustituya la lámpara tan pronto como sea posible. No utilice lámparas antiguas (usadas); esto puede ocasionar roturas.
El proyector utiliza una lámpara de vidrio de mercurio de alta presión. La lámpara
ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
Además, si la bombilla explota, es
Este producto contiene un lámpara de mercurio;
86
Page 96
Mantenimiento
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
La unidad de ltros de aire de este proyector se compone de una cubierta de ltros, dos tipos de ltros, y un bastidor de ltros. El nuevo sistema de ltros
grandes de doble capa se prevé que funcione durante más tiempo. Sin embargo, compruebe y limpie periódicamente esta unidad para mantener la ventilación necesaria para la operación normal del proyector. Cuando los indicadores o un mensaje le señalen que debe limpiar la unidad de ltros de aire, realice esto lo antes posible. Reemplace los ltros cuando estén dañados o demasiado sucios. Para preparar nuevos ltros, póngase en contacto con su proveedor e indíquele el número del tipo siguiente.
Número de tipo : MU06481 (Conjunto de ltro)
Cuando sustituya la lámpara, reemplace el ltro de aire. Un ltro de aire viene junto con una lámpara de reemplazo para este proyector.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.
1.
Permita que el proyector se enfríe lo suciente. Utilice una aspiradora sobre y alrededor de la tapa del
2.
ltro. Sujetando el proyector con una mano, utilice la otra
3.
mano para tirar de la cubierta del ltro de aire en el sentido de la echa.
Utilice una aspiradora para las rejillas de ventilación del
4.
proyector y el lado externo de la unidad de ltro. Saque los ltros sujetando la tapa del ltro.
5.
Utilice un aspirador a ambos lados de los ltros. Al
6.
aspirar el ltro de malla na, sujételo para que no se aspire. Si los ltros están dañados o muy sucios, sustitúyalos por unos nuevos.
Vuelva a colocar los ltros en la tapa del ltro.
7.
Coloque primero el ltro de malla gruesa en la tapa del ltro. A continuación, coloque el ltro de malla na sobre el de malla gruesa, girando el lado cosido hacia arriba.
Vuelva a colocar el ltro en el proyector.
8.
Tapa del ltro
Unidad del ltro
4
Tapa del ltro
7
Filtro (malla más grande)
Filtro (malla más na)
2
3
(continúa en la página siguiente)
Lado cosido
87
Page 97
Mantenimiento
Limpieza y reemplazo del ltro de aire (continuación)
Encienda el proyector y restaure el tiempo del ltro utilizando el elemento
9.
TIMER FILTRO en MENU FACIL (1) Presione el botón MENU para visualizar un menú. (2) Apunte a TIMER FILTRO utilizando el botón ▼/, luego presione el botón
. Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón para seleccionar "ACEPTAR" en el diálogo. Realiza
el reajuste del tiempo del ltro.
alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté sucientemente enfriado. Ocuparse del ltro de aire en un estado de alta temperatura del proyector podría causar una descarga eléctrica, una quemadura o mal funcionamiento del proyector.
Use sólo el ltro de aire del tipo especicado. No utilice el proyector sin ltro de
aire o tapa de ltro. Podría causar un incendio o mal funcionamiento del proyector.
Limpie el ltro de aire periódicamente. Si el ltro de aire se atasca con polvo o algo similar,
la temperatura interna se eleva y podría causar incendio, quemaduras o mal funcionamiento.
Antes del cuidado del ltro, cerciórese de que el cable de
NOTA
• Cuando sustituya la lámpara de proyección, reemplace el ltro de aire. Un ltro de aire viene junto con una lámpara de reemplazo para este proyector.
• Restaure el tiempo del ltro sólo cuando haya limpiado o remplazado el ltro de aire para lograr una indicación adecuada sobre el ltro de aire.
• Es posible que el proyector exhiba mensajes tales como "CHEQUEAR FLUJO DE AIRE" o apague el proyector para evitar que suba el nivel del calor interno.
•Sustituya el ltro de aire cuando se dañe o esté demasiado sucio.
88
Page 98
Mantenimiento
Reemplazo de la pila del reloj interno
Este proyector cuenta con un reloj interno que utiliza una pila. Cuando el reloj de la función de red no funciona correctamente, intente solucionarlo reemplazando la pila:
HITACHI MAXELL, número de pieza CR2032 ó CR2032H.
Desconecte la alimentación del proyector y
1.
desenchufe el cable de alimentación.
Deje que el proyector se enfríe sucientemente.
Después de asegurarse de que el proyector se haya
2.
enfriado adecuadamente, voltee el proyector lentamente,
de forma que la parte inferior quede hacia arriba.
Gire la tapa de la pila completamente en el sentido
3.
indicado con “OPEN” utilizando, por ejemplo, una
moneda y levante la tapa para extraerla.
Levante la pila utilizando un destornillador de
4.
cabeza plana o similar para extraerla. Cuando la levante, coloque el dedo ligeramente sobre la pila, ya que podría salirse del soporte.
Sustituya la pila por un HITACHI MAXELL nuevo,
5.
Parte nº CR2032 o CR2032H. Deslice la pila debajo de la pinza de plástico y presiónela dentro del soporte hasta que haga clic.
Coloque la tapa de la pila y gírela en el sentido indicado con
6.
“CLOSE” utilizando, por ejemplo, una moneda, para jarla.
90°
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
90°
Tapa de la pila
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
NOTA • El reloj interno se iniciará al quitar la pila. Para ajustar e reloj, vea la el Manual de usuario – Guía de red.
ADVERTENCIA ►Tenga cuidado cuando manipule las pilas puesto que
una pila puede causar explosión, grieta o pérdida lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y contaminación del ambiente.
• Utilice solamente la pila especicada y en buenas condiciones. No utilice una pila con una avería, como un rasguño, una abolladura, óxido o pérdidas.
• Cuando sustituya la pila, sustitúyala por una nueva.
• Cuando una pila tenga pérdida, límpiela bien con un paño desechable. Si la fuga se adhiere a su cuerpo, enjuague bien con agua inmediatamente. Cuando una pila pierda en el compartimiento para las pilas, sustituya las pilas luego de limpiar la pérdida.
• Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente alineados cuando cargue las pilas.
• No afecte las pilas; por ejemplo, recargándolas o soldándolas.
• Conserve las pilas en un lugar oscuro, fresco y seco. Nunca exponga una pila al fuego o al agua.
• Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos. Tenga cuidado de no tragarse una pila. Si fuera ingerida, consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia.
• Observe las leyes locales cuando deseche las pilas.
89
Page 99
Mantenimiento
Cuidados adicionales
Dentro del proyector
Para garantizar un uso seguro del proyector, que su distribuidor lo limpie y revise por lo menor una vez al año.
Cuidado de la lente
Si la lente está dañada, sucia o empañada, podría causar pérdida de calidad de la visualización. Sea muy cuidadoso con la manipulación de la lente.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Permita que el
1.
proyector se enfríe lo suciente. Después de asegurarse de que el proyector se ha enfriado adecuadamente,
2.
limpie la lente suavemente con un paño para limpieza de lentes disponible en los comercios. No toque la lente con sus manos directamente.
Cuidado del gabinete y el control remoto
El cuidado incorrecto puede tener inuencias adversa como decoloración, descamación de pintura, etc.
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Permita que el
1.
proyector se enfríe lo suciente. Después de asegurarse de que el proyector se ha enfriado adecuadamente,
2.
limpie la lente suavemente con una gasa o un paño suave. Si el proyector está demasiado seco, humedezca un paño suave con agua o con un limpiador neutral diluido en agua, y limpie suavemente tras escurrirlo bien. Luego frote suavemente con un paño suave y seco.
alimentación no esté enchufado, luego permita que el proyector se enfríe lo suciente. La limpieza mientras el proyector se encuentra a alta temperatura podría causar incendios, quemaduras y mal funcionamiento del proyector. Nunca intente limpiar o revisar el interior del proyector usted mismo. Podría ser peligroso. Evite humedecer el proyector o introducirle líquidos. Podría causar un incendio, una descarga eléctrica y/o mal funcionamiento del proyector.
• No coloque objetos que contengan agua, limpiadores o productos químicos cerca del proyector.
• No utilice aerosoles o rociadores.
PRECAUCIÓN
El cuidado incorrecto podría causar, además de lesiones, inuencia adversa tal como decoloración, descamación de pintura, etc. No utilice limpiadores o productos químicos que no sean los especicados en este manual. No lustre ni limpie con objetos duros.
AVISO
90
Antes de realizar limpiezas, asegúrese de que el cable de
Cuide proyector de acuerdo a las siguientes indicaciones.
No toque la supercie de la lente directamente con las manos.
Page 100
Solución de problemas
Solución de problemas
En el caso de que ocurriera un funcionamiento anormal, detenga la utilización del proyector inmediatamente.
Nunca utilice el proyector si se producen anormalidades durante el funcionamiento tales como humo, olor extraño, ruido excesivo, averías en la caja o los elementos o los cables, penetración de líquidos o materiales extraños, etc. En tales casos, desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Después de asegurarse de que ya no existe humo o mal olor, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico.
Si ocurriera un problema con el proyector, se recomiendan las siguientes vericaciones y medidas antes de solicitar la reparación. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o compañía de servicio técnico. Ellos le informarán qué condiciones de garantías se aplican.
Mensajes relacionados
Cuando aparezca algún mensaje, verique y proceda de acuerdo al siguiente cuadro. Aunque estos mensajes desaparecen automáticamente en pocos minutos, reaparecerán cada vez que se conecte a alimentación.
Mensaje Descripción
No hay señal de entrada.
Conrme la conexión de entrada de la señal y el estado de la fuente de la señal.
El puerto USB TYPE B se selecciona como la fuente de entrada de imágenes incluso si está seleccionado
(continúa en la página siguiente)
RATÓN para USB TYPE B ( Seleccione PANTALLA USB en el cuadro de diálogo para proyectar las imágenes entradas en el puerto USB TYPE B. En este caso, no puede utilizar la función de ratón y teclado sencillos. De lo contrario, seleccione otro puerto para entrada de imágenes.
El proyector está esperando un archivo de imagen.
Compruebe la conexión de hardware, los ajustes del proyector y los ajustes relacionados con la red. La conexión de red PC-Proyector se puede desconectar. Vuelva a conectar usando el "Botón Conexión" de “LiveViewer” (
Como utilizar “LiveViewer” en el Manual de usuario -
Guía de red).
La frecuencia horizontal o vertical de la señal de entrada no se encuentra dentro del alcance especicado.
Conrme las especicaciones del proyector o las especicaciones de la fuente de señal.
Está entrando una señal inapropiada.
Conrme las especicaciones de su proyector o las de la fuente de la señal.
51).
91
Loading...