Hitachi CP-X300WF, CP-X400WF User Manual [es]

Page 1
Proyector
CP-X200/CP-X300/CP-X400
Manual de usuario (detallado) Guía de funcionamiento
Gracias por adquirir este proyector.
ADVERTENCIA ►Antes de utilizar este producto, lea todos los manuales
para el mismo. Lea en primer lugar la “Guía de seguridad”. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura.
Sobre este manual
Se usan varios símbolos en este manual. Los signicados de estos símbolos se describen a continuación.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la información que, si no se obedece,
podría causar lesión personal o fatalidad por incorrecto manejo.
Este símbolo indica la información que, si no se obedece,
podría causar lesión personal o daño físico debido al incorrecto manejo.
Sírvase referirse a las siguientes páginas escritas después de
este símbolo.
NOTA • La información de este manual puede sufrir modicaciones sin previo aviso.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS COMERCIALES
• Macintosh es marca comercial registrada de Apple Computer Inc.
• VESA y SVGA son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association.
• Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.
Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
1
Page 2
Índice
Índice
Sobre este manual . . . . . . . . . 1
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características del proyector
Preparations . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenido del paquete . . . . . . . . . . .3
Sujeción de la tapa del objetivo . . . . .3
Nombre de piezas . . . . . . . . . . 4
Proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conguración . . . . . . . . . . . . . 7
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexión de sus dispositivos . . . . .10
Conexión de la fuente de alimentación Utilización de la ranura de seguridad
Control remote . . . . . . . . . . . 13
Colocación de pilas . . . . . . . . . . . . .13
Acerca de la señal de control remoto Cambio de la frecuencia de la señal
de control remoto
. . . . . . . . . . . . . .14
Utilización como sencillo ratón y teclado de computadora
. . . . . . . . .14
Conexión/desconexión de la
alimentación . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de la alimentación . . . . . .15
Desconexión de la alimentación . . .15
Operación . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . .16
Silencie temporalmente el sonido . .16 Selección de una señal de entrada Búsqueda de una señal de entrada Selección de la razón de aspecto . .17 Ajustar el elevador del proyector . . .18
Ajuste del zoom y enfoque . . . . . . .18
Utilización de la función de ajuste
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de la posición . . . . . . . . . . . .19
Corrección de la distorsión trapezoidal Utilización de la función de ampliación
Fijación de la pantalla . . . . . . . . . . .21
Se extingue temporalmente la pantalla . .
Uso de la función del menú . . . . . .22
. . 3
. . .12 . . .12
. .13
. .16 . .17
. .20
. .20
21
MENU FACIL . . . . . . . . . . . . . 24
Aspecto,
trApez. Auto
ejecutAr
, TrApezoidAl , Modo imAgen, Brillo, ContrAste, Color, MAtiz, Nitidez, silencioso, espejo, repos,
timer filtro, idiomA, I
r al Menú de Avanzado...
Menú IMAGEN . . . . . . . . . . . . 26
Brillo, contrAste, gAmmA, temp. col., color, mAtiz, nitidez, mi memoriA
Menú VISUALIZ . . . . . . . . . . . 29
Aspecto, over scAn, posi. v, posi. h, fAse h, Ampli h, ejecucion Ajuste Auto
Menú ENTR.. . . . . . . . . . . . . . 31
progresivo, video n.r., esp. color, component,
formAto video, Bloq. img.,
entrAdA computer, resolución
Menú COLOCACION . . . . . . . 34
trApez. Auto
ejecutAr
, TrApezoidAl
,
silencioso, espejo, volumen, AltAvoz, Audio
Menú PANTALLA . . . . . . . . . . 36
idiomA, pos. menú, en BlAnco, ArrAnque,
M
fuente
i pantalla
, B
loqueo pant.
, mensAje, nomBre
Menú OPC. . . . . . . . . . . . . . . 40
BuscA Auto, trApez. Auto , encend. Auto, Auto off, timer lAmp, timer filtro, mi Botón, servicio, seguridAd
Mantenimiento . . . . . . . . . . . 51
Lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Otro cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Otros cuidados . . . . . . . . . . . 55
Solución de problemas . . . . . . . . . .55
Lámparas Indicadoras . . . . . . . . . . .56
Parada del proyector . . . . . . . . . . . .57
Reposición de todos los ajustes . . .57 Problemas que pueden aparecer
como anomalías . . . . . . . . . . . . . .58
Especcaciones . . . . . . . . . . 60
2
Page 3
Características del proyector / Preparaciones
Características del proyector
Este proyector tiene capacidad para proyectar varias señales de imágenes en una pantalla. Requiere sólo una mínima cantidad de espacio para la instalación y puede producir una gran imagen proyectada incluso desde corta distancia. Este proyector tiene una variedad de puertos de entrada y salida y genera poco ruido. Estas características le permitirán utilizar este proyector para una amplia gama de aplicaciones.
Preparations
Contenido del paquete
Sírvase ver el “Contenido del paquete” del “Manual de usuario (conciso)”, que es un libro. Su proyector debe venir con los ítems mostrados allí. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor si observa alguna falta.
NOTA
transportar el proyector en el futuro. Para transportar el proyector, asegúrese de utilizar el material de embalaje original. Tenga especial cuidado con el objetivo.
Guarde el material de embalaje original para cuando tenga que
Sujeción de la tapa del objetivo
Para evitar perder la tapa del objetivo, sujétela al proyector utilizando la correa incluida.
Fije la correa al oricio para la misma de la tapa del
1.
objetivo.
Pase un extremo de la correa a través del oricio para la misma de la tapa del objetivo, haga un lazo en el extremo, y pase el otro extremo de la correa a través del lazo. No haga nudos en ningún extremo de la
correa.
Fije la correa al oricio para la misma del proyector.
2.
Pase un extremo de la correa a través del oricio para la misma del
proyector y haga un lazo allí. Pase la tapa del objetivo del extremo de la correa
a través del lazo.
3
Page 4
Nombre de piezas
Nombre de piezas
Proyector
(1) Tapa de lámpara (51)
La unidad de lámpara está en el interior. (2) Aro de enfoque (18) (3) Aro de zoom (18) (4) Panel de control (5) (5) Botónes elevadores (x 2) (18) (6) Bases de Elevación (x 2) (18) (7) Sensor de control remoto (13) (8) Objetivo (18, 54) (9) Tapa de objetivo (3) (10) Aberturas de ventilación de admisión (11) Cubierta del ltro (53)
El ltro de aire y las aberturas de
ventilación de admisión están en el interior. (12) Altavoces (35) (13) Aberturas de ventilación de escape (14) Entrada de AC (12) (15) Interruptor de alimentación (15) (16) Panel posterior (5) (17) Ranura de bloqueo de seguridad (12) (18) Ranura de seguridad (12)
¡CALIENTE!
(6)
(8)
(9)
¡CALIENTE!
(13)
(18)
(16)
(1) (2) (3) (4)
(7)
(6)
(4)
(17)
(13)
(6)
(1)
(5)
(12)
(11)
(10)
(6)
(10)
(11)
(14)
(15)
ADVERTENCIA¡CALIENTE! : Durante el uso o inmediatamente
después de él, no toque alrededor de la cubierta de la lámpara ni de las aberturas de ventilación de escape, porque estas partes estarán calientes. ► No mire directamente al objetivo ni a las aberturas de ventilación mientras la lámpara esté encendida, ya que la luz intensa no sería buena para sus ojos. ► No maneje los mandos elevadores sin sujetar el proyector, porque éste podría caerse.
PRECAUCIÓN ►Mantenga una ventilación normal para evitar que se
caliente el proyector. No cubra, obstruya, ni tape las aberturas de ventilación. No coloque nada que pueda adherirse o ser succionado alrededor de las aberturas de ventilación de admisión. Limpie periódicamente el ltro de aire.
4
Page 5
Nombre de piezas
Panel de control
(1) Botón STANDBY/ON (15) (2) Botón INPUT (16, 22) (3) Botón MENU (22)
Consta de cuatro botones de cursor. (4) Indicador POWER (15, 56) (5) Indicador TEMP (56) (6) Indicador LAMP (56)
Panel posterior
(1) Puerto AUDIO IN1 (10) (2) Puerto AUDIO IN2 (10) (3) Puerto AUDIO OUT (10) (4) Puerto COMPUTER IN1 (10)
(5) Puerto COMPUTER IN2 (10) (6) Puerto MONITOR OUT (10) (7) Interruptor de parada (57)
(1)
(1) (2)(3)
(8) Puerto CONTROL (10) (9) Puerto USB (10) (10) Puertos COMPORNENT
(Y, CB/PB, CR/PR) (10) (11) Puerto VIDEO (10) (12) Puerto S-VIDEO (10) (13) Puertos AUDIO IN3 (R/L) (10)
(3) (4) (7)
(10)
(6)(5)
(6) (5) (4)
(2)
(9)(8) (11)
(12)(13)
PRECAUCIÓN ► No utilice la ranura de seguridad para evitar que se
caiga el proyector, ya que no ha sido diseñada para este n. ► Utilice el interruptor de parada solamente cuando el proyector no se apague mediante el procedimiento normal, porque al presionar este interruptor se parará la operación del proyector sin que éste se haya enfriado.
5
Page 6
Nombre de piezas
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Control remoto
(1) Botón VIDEO (17) (2) Botón COMPUTER (16) (3) Botón SERCH (17) (4) Botón STANDBY/ON (15) (5) Botón ASPECT (17) (6) Botón AUTO (19) (7) Botón BLANK (21) (8) MAGNIFY - Botón ON (20) (9) MAGNIFY - Botón OFF (14, 20) (10) Botón HOME (14) (11) Botón END (14) (12) Botón PAGE UP (14) (13) Botón PAGE DOWN (14) (14) Botón VOLUME (16) (15) Botón MUTE (14, 16) (16) Botón FREEZE (21) (17) MY BUTTON - Botón 1 (42) (18) MY BUTTON - Botón 2 (42) (19) Botón KEYSTONE (20) (20) Botón POSITION (19, 22) (21) Botón MENU (22) (22) Botones del cursor ▲/▼/◄/► (14, 22, 23) (23) Botón ENTER (14, 22, 23) (24) Botón ESC (14, 22) (25) Botón RESET (14, 22, 23) (26) Tapa de las pilas (13)
(2) (1) (5)
(10)
(8)
(9) (11) (16) (17) (20) (22)
(24)
Parte posterior del
control remoto
(3) (4) (6)
(7) (12) (14) (15) (13) (19) (18) (21) (23) (25)
(26)
6
Page 7
Conguración
Conguración
Instale el proyector de acuerdo con el entorno y la forma en la que vaya a utilizarlo.
Disposición
Consulte las siguientes tablas e ilustraciones para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
<CP-X200 / CP-X400>
Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo: 1024×768. (a) Tamaño de la pantalla (diagonal)
(b) Distancia de proyección (±10%) (c1), (c2) Altura de la pantalla (±10%)
Sobre una supercie horizontal
Colgado del techo
Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros objetos tales como paredes.
• Antes de realizar una instalación especial, como colgado del techo, consulte a su proveedor.
pulgada
b
La pantalla de 4:3
c1 c2
Altura de la
pantalla
pulgada
m
cm
pulgada
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
Distancia de proyección
m
a
Tamaño de
la pantalla (diagonal)
pulgada
30 0,8 0,9 34 1,1 41 41 16 5 2 1,0 38 1,1 45 39 15 -1 0 40 1,0 1,2 46 1,4 56 55 22 6 2 1,3 50 1,5 61 51 20 -2 -1 50 1,3 1,5 58 1,8 70 69 27 8 3 1,6 63 1,9 76 64 25 -2 -1 60 1,5 1,8 70 2,1 84 82 32 9 4 1,9 76 2,3 91 77 30 -2 -1 70 1,8 2,1 81 2,5 98 96 38 11 4 2,3 89 2,7 107 90 35 -3 -1 80 2,0 2,4 93 2,8 112 110 43 12 5 2,6 102 3,1 122 103 41 -3 -1
90 2,3 2,7 105 3,2 126 123 49 14 5 2,9 115 3,5 138 116 46 -4 -1 100 2,5 3,0 117 3,6 140 137 54 15 6 3,2 127 3,9 153 129 51 -4 -2 120 3,0 3,6 140 4,3 169 165 65 18 7 3,9 153 4,7 184 154 61 -5 -2 150 3,8 4,5 176 5,4 211 206 81 23 9 4,9 192 5,8 230 193 76 -6 -2 200 5,1 6,0 235 7,2 282 274 108 30 12 6,5 256 7,8 307 257 101 -8 -3 250 6,4 7,5 294 9,0 353 343 135 38 15 8,1 320 9,8 384 322 127 -10 -4 300 7,6 9,0 352 10,8 423 411 162 46 18 9,8 384 11,7 461 386 152 -12 -5
Distancia de proyección
mín, máx, mín, máx,
m m
La pantalla de 16:9
b
pulgada
m
pulgada
c1
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
c2
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
7
Page 8
Conguración
Disposición (continuación)
<CP-X300>
Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo: 1024×768. (a) Tamaño de la pantalla (diagonal)
(b) Distancia de proyección (±10%) (c1), (c2) Altura de la pantalla (±10%)
Sobre una supercie horizontal
Colgado del techo
Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros objetos tales como paredes.
• Antes de realizar una instalación especial, como colgado del techo, consulte a su proveedor.
pulgada
b
La pantalla de 4:3
Altura de la
pantalla
pulgada
m
cm
c1 c2
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
Distancia de proyección
pulgada
m
mín, máx,
a
Tamaño de
la pantalla (diagonal)
pulgada
30 0,8 0,9 35 1,1 43 41 16 5 2 1,0 39 1,2 47 39 15 -1 0 40 1,0 1,2 47 1,4 57 55 22 6 2 1,3 52 1,6 62 51 20 -2 -1 50 1,3 1,5 59 1,8 71 69 27 8 3 1,6 65 2,0 78 64 25 -2 -1 60 1,5 1,8 71 2,2 86 82 32 9 4 2,0 78 2,4 94 77 30 -2 -1 70 80 2,0 2,4 95 2,9 115 110 43 12 5 2,6 104 3,2 125 103 41 -3 -1
90 2,3 2,7 107 3,3 129 123 49 14 5 3,0 117 3,6 141 116 46 -4 -1 100 2,5 3,0 119 3,6 144 137 54 15 6 3,3 130 4,0 156 129 51 -4 -2 120 3,0 3,6 143 4,4 172 165 65 18 7 4,0 156 4,8 188 154 61 -5 -2 150 3,8 4,6 179 5,5 216 206 81 23 9 4,9 195 6,0 235 193 76 -6 -2 200 5,1 6,1 239 7,3 288 274 108 30 12 6,6 261 8,0 314 257 101 -8 -3 250 6,4 7,6 299 9,1 360 343 135 38 15 8,3 326 10,0 392 322 127 -10 -4 300 7,6 9,1 359 11,0 432 411 162 46 18 9,9 391 12,0 471 386 152 -12 -5
Distancia de proyección
mín, máx,
m m
1,8 2,1 83 2,5 100 96 38 11 4 2,3 91 2,8 109 90 35 -3 -1
La pantalla de 16:9
b
pulgada
m
pulgada
c1
Altura de la
pantalla
pulgada
cm
c2
Altura de la
pantalla
cm
8
pulgada
Page 9
Conguración
ADVERTENCIA ►Coloque el proyector en posición horizontal estable.
Si el proyector se cayese o volcase, podría producir lesiones personales y/o daños al propio proyector. La utilización de un proyector dañado podría resultar en un incendio y/o descargas eléctricas.
• No coloque el proyector sobre una supercie inestable, inclinada, o sometida a vibraciones, como una mesa bamboleante o un estante inclinado.
• No coloque el proyector sobre un costado, su parte frontal, ni su parte posterior.
• Antes de realizar una instalación especial, como colgado del techo, consulte a su proveedor.
►Coloque el proyector en un lugar fresco, y cerciórese de que esté sucientemente ventilado. La alta temperatura del proyector podría causar un incendio, quemaduras, y/o el mal funcionamiento del propio proyector.
• No cubra, obstruya, ni tape las aberturas de ventilación del proyector.
• Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros objetos tales como paredes.
• No coloque el proyector sobre algo metálico ni nada que sea poco resistente al calor.
• No coloque el proyector sobre una alfombra, cojín, ni ropa de cama.
• No coloque el proyector en un lugar sometido a la luz solar directa ni cerca de objetos tales como calentadores.
• No coloque nada cerca del objetivo ni de las aberturas de ventilación del proyector, ni tampoco coloque nada sobre él.
• No coloque nada que pueda adherirse o ser succionado alrededor de las aberturas de ventilación de la parte inferior del proyector. Este proyector tiene también algunas aberturas de ventilación en su parte inferior.
►No coloque el proyector en ningún lugar que pueda humedecerse. Si el proyector se humedeciese o si le entrase líquido, podría causar un incendio, descargas eléctricas, y/o el mal funcionamiento del propio proyector.
• No coloque el proyector en un cuarto de baño ni en exteriores.
• No coloque nada que contenga líquido cerca del proyector.
PRECAUCIÓN ►Evite colocar el proyector en un lugar lleno de humo,
húmedo, o polvoriento. Si colocase el proyector en tales lugares, podría causar un incendio, descargas eléctricas, y/o el mal funcionamiento del propio proyector.
• No coloque el proyector cerca de humectadores, donde se fume, ni en una cocina.
►Coloque el proyector de forma no incida luz directamente en el sensor de control remoto del mismo.
9
Page 10
AUDIO IN
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
L R
AUDO IN OUT
VIDEO OUT
L R
AUDO IN OUT
L R
AUDO IN OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
RGB OUT
AUDIO OUT
USB
RGB OUT
RS-232C
RGB IN
Conguración
Conexión de sus dispositivos
Antes de realizar la conexión, lea los manuales de todos los dispositivos que vaya a conectar a este producto. Cerciórese de que todos los dispositivos sean adecuados para conectarse a este producto, y prepare los cables requeridos para la conexión. Para realizar la conexión, reérase a las ilustraciones siguientes.
Computadora
Monitor
Altavoces
Videograbadora
/ DVD
ADVERTENCIA ►No desarme ni modique el proyector ni los accesorios.
►Tenga cuidado de no dañar los cables, y de no utilizar cables dañados.
PRECAUCIÓN ►Desconecte la alimentación de todos los dispositivos,
y desenchufe sus cables de alimentación, antes de conectarlos al proyector. La conexión de un dispositivo activo al proyector, puede producir ruidos extremadamente fuertes y otras anormalidades que podrían resultar en el mal funcionamiento o en daños del dispositivo y el proyector. ►Utilice los cables accesorios apropiados o los designados. Solicite a su proveedor los cables que no sean accesorios que puedan tener una longitud especíca o estar equipados con núcleos. Para cables con un núcleo en un solo extremo, conecte este extremo al proyector. ►
Asegúrese de que los dispositivos estén conectados a los puertos correctos. Una conexión incorrecta podría resultar en el mal funcionamiento o el daño del dispositivo y el proyector.
10
Page 11
Conguración
Conexión de sus dispositivos (continuación)
NOTA • Antes de conectar dispositivos al proyector, lea sus manuales, y asegúrese
de que todos los dispositivos sean adecuados para conectarse a este producto. Antes de la conexión a una computadora, compruebe el nivel de señal, la temporización de la señal, y la resolución.
- Algunas señales pueden necesitar un adaptador para aplicarse a este proyector.
- Algunas computadoras poseen múltiples modos de visualización en pantalla que
pueden incluir algunas señales que no son compatibles con este proyector.
- Aunque el proyector puede visualizar imágenes con resolución de hasta UXGA
(1600X1200), la señal se convertirá a la resolución del panel del proyector antes de visualizarse. El mejor rendimiento de visualización se logrará cuando las resoluciones de la señal de entrada y del panel del proyector sean idénticas.
• Cuando realice la conexión, cerciórese de que la forma del conector del cable se adapte a la del puerto de conexión. Asegúrese de apretar los tornillos de los conectores que los posean.
• Cuando conecte una computadora portátil al proyector, asegúrese de activar la salida RGB externa de la computadora. (Ajuste la computadora portátil a visualización CRT o a visualización simultánea en LCD y CRT.) Con respecto a los detalles sobre cómo realizar esto, consulte el manual de instrucciones de la computadora portátil correspondiente.
• Cuando la resolución de la imagen cambie en una computadora dependiendo de la entrada, la función de ajuste automático puede tardar cierto tiempo, y puede no completarse. En este caso, es posible que no vea una casilla de vericación para seleccionar “Sí/No” para la nueva resolución en Windows. Después la resolución volverá a la original. Es recomendable utilizar otros monitores CRT o LCD para cambiar la resolución.
• En algunos casos, este proyector puede no visualizar la imagen apropiada, o no visualizar ninguna en la pantalla. Por ejemplo, el ajusta automático puede no funcionar correctamente con ciertas señales de entrada. Una señal de entrada de sincronismo compuesto o de sincronismo en G puede confundir a este proyector, por lo que el proyector puede no visualizar la imagen apropiada.
Acerca de la capacidad de Plug-and-Play
Plug-and-Play es un sistema es un sistema compuesto por un PC, su sistema operativo, y equipos periféricos (es decir, dispositivos de visualización). Este proyector es compatible con VESA DDC 2B. Plug-and-Play podrá utilizarse conectando este proyector a una computadora que sea compatible con VESA DDC (canal de datos de visualización).
• Aproveche las ventajas de esta función conectando un cable RGB al puerto COMPUTER IN1 (compatible con DDC 2B). Plug-and-Play puede no trabajar adecuadamente si se intenta otro tipo de conexión.
• Utilice los controladores estándar de su computadora, ya que este proyector es un monitor Plug-and-Play.
11
Page 12
Conguración
Conexión de la fuente de alimentación
En primer lugar, cerciórese de que el interruptor de alimentación del proyector esté en la posición OFF (marcada con “O”).
Enchufe el conector del cable de alimentación
1.
en la entrada de CA del proyector. Conecte el cable de alimentación al
2.
enchufe rmemente.
Entrada de AC
ADVERTENCIA
de alimentación, ya que las conexiones incorrectas o defectuosas podrían tener como resultado un INCENDIO o DESCARGA ELÉCTRICA.
Utilice sólo el cable de alimentación que acompañan al proyector. En caso de presentar
daños, póngase en contacto con su concesionario para obtener otra pieza nueva.
Conecte el cable de alimentación sólo en enchufes con el voltaje especicado en el cable de alimentación. Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente accesible. Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa.
Nunca modique el cable de alimentación.
Proceda con precaución especial cuando conecte el cable
Cordón de alimentación
Utilización de la ranura de seguridad
Usted podrá jar a la barra de seguridad del proyector una cadena o un cable antirrobo de hasta 10 mm adquirido en un establecimiento del ramo. Además, este producto posee una ranura de seguridad para el bloqueo Kensington. Con respecto a los detalles, consulte el manual de la herramienta de seguridad.
ADVERTENCIA ►No utilice la barra y la ranura de seguridad para evitar
que se caiga el proyector, ya que no han sido diseñadas para este n.
PRECAUCIÓN ►No coloque la cadena o el cable antirrobo cerca de las
aberturas de ventilación de escape.Podría calentarse mucho.
NOTA • La barra y la ranura de seguridad no son medidas antirrobo
completas. Tienen como n el utilizarse como medidas antirrobo suplementarias.
12
Page 13
Control remote
Control remote
Colocación de pilas
Antes de utilizar el control remoto, colóquele las pilas. Si el control remoto comienza a funcionar mal, pruebe reemplazando las pilas. Cuando no vaya a utilizar el control remoto
durante mucho tiempo, extráigale las pilas y guárdelas en un lugar seguro.
Sujetando la parte de enganche de la
1.
cubierta de las pilas, extráigala. Alinee e inserte dos pilas AA alineando los
2.
terminales positivos y negativos como se
indican en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección indicada por la echa y
3.
deslícela hasta su posición inicial.
ADVERTENCIA
con las instrucciones. El uso incorrecto puede causar explosión, grieta o fuga de las pilas que, a su vez, provocaría lesión y/o contaminación del ambiente circundante.
• Asegúrese de usar sólo las pilas especicadas. No use pilas de diferentes tipos al mismo tiempo. No mezcle una batería nueva con otra usada.
Asegúrese de alinear correctamente los terminales positivos y negativos en la colocación de una pila.
• Mantenga la pila apartada del niño o animales.
• No recargue, cortocircuite, suelde o desarme la pila.
No introduzca una pila en el fuego o agua. Mantenga las pilas en un sitio oscuro, fresco y seco.
• Si observa una fuga de batería, límpiela y luego reemplace la pila. Si el líquido se adhiere a la piel o ropa, lávese inmediatamente con agua.
Acate las leyes locales sobre la forma de desechar la batería.
Trate siempre las pilas con cuidado y úselas sólo de acuerdo
Acerca de la señal de control remoto
El control remoto trabaja con el sensor de control remoto del proyector. Este proyector posee un sensor de control remoto en su parte frontal. Cada sensor detecta la señal dentro del alcance siguiente cuando el sensor está activo: 60 grados (30 grados a la izquierda y derecha del sensor) dentro de 3 metros.
NOTA
servir. Si es difícil enviar directamente la señal al sensor, intente hacer que la señal se reeje.
El control remoto utiliza luz infrarroja para enviar señales al proyector (LED de Clase 1), por lo que tendrá que asegurarse de utilizarlo en un área libre de obstáculos que pudieran bloquear la señal del control remoto al proyector.
• El control remoto puede no trabajar correctamente si en el sensor de control remoto del proyector incide luz intensa (como la luz solar directa) o una luz extremadamente cercana (como la de una lámpara uorescente con inversor). Ajuste de la posición del proyector para evitar tales luces.
La señal de control remoto reejada en la pantalla u otro lugar cualquiera puede
Aproximadamente
3 m
30º
30º
13
Page 14
Control remote
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
USB
USB STORAGE
AUDIO OUT
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Cambio de la frecuencia de la señal de control remoto
El control remoto accesorio tiene dos opciones de frecuencia de señal, Modo 1:NORMAL y Modo 2:ALTA. Si el control remoto no funciona adecuadamente, pruebe cambiando la frecuencia de la señal. Para establecer el Modo, mantenga simultáneamente pulsados los dos botones indicados a continuación durante unos 3 segundos. (1) Establecimiento del Modo 1:NORMAL... Botones MUTE y RESET (2) Establecimiento del Modo 2:ALTA... Botones MAGNIFY OFF y ESC Tenga en cuenta que FREC REMOTO del elemento SERVICIO del menú OPC. (44) del proyector a controlarse deberá establecerse al mismo modo que el del control remoto.
Utilización como sencillo ratón y teclado de computadora
El control remoto incluido trabajará como sencillo ratón y teclado de un PC, cuando el puerto USB (tipo B) del proyector esté conectado al puerto USB del PC (tipo A).
(1) Tecla HOME: Pulse el botón HOME. (2) Tecla END: Pulse el botón END. (3) Tecla PAGE UP: Pulse el botón PAGE UP. (4) Tecla PAGEE DOWN: Pulse el botón PAGE DOWN. (5) Botón izquierdo del ratón: Pulse el botón ENTER. (6) Mover el puntero: Utilice los botones de cursor ▲, ▼, ◄ y ►. (7) Tecla ESC: Pulse el botón ESC. (8) Botón derecho del ratón: Pulse el botón RESET.
PRECAUCIÓN
La utilización inadecuada de la función de ratón y teclado sencillos podría causar daños en su equipo. Para utilizar esta función, conecte este producto a un PC solamente. Antes de conectar este producto al PC, consulte los manuales de dicho PC.
Puerto USB
(2)
(5)
(7)
(1)(2)
(3)(1)
(4)
(6)
(8)
NOTA
Cuando al función de sencillo ratón y teclado de este producto no trabaje
correctamente, compruebe lo siguiente.
-
Cuando utilice un cable de ratón para conectar este proyector a un PC que posea dispositivo señalador incorporado (p. ej. bola de seguimiento), como PC portátil, abra el menú de conguración del BIOS, seleccione ratón externo e inhabilite el dispositivo señalador interno, porque éste puede tener prioridad en esta función.
-
Para esta función se requerirá Windows 95 OSR 2.1 o posterior. Además, esta función puede no trabajar dependiendo de la conguración y de los controladores de la computadora.
- Usted no podrá realizar cosas tales como pulsar dos botones a la vez (por ejemplo, pulsarlos al mismo tiempo para mover diagonalmente el puntero del puntero del ratón).
-
Esta función solamente se activará cunado el proyector esté trabajando adecuadamente. Esta función no estará disponible mientras la lámpara se está calentando (el indicador POWER parpadeará en verde), se esté ajuste el volumen y la pantalla, se esté corrigiendo la distorsión trapezoidal, se esté utilizando el zoom en la pantalla, se esté utilizando la función EN BLANCO, o se esté visualizando la pantalla del menú.
14
Page 15
Conexión/desconexión de la alimentación
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado
1.
rme y correctamente al proyector y al enchufe
Quite la tapa del objetivo y ponga el interruptor de
2.
alimentación en la posición ON
(marcada con “ I ”)
El indicador POWER se encenderá en anaranjado (
.
.
56). Luego, espere unos segundos hasta que funciones estos botones.
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector ocontrol
3.
remoto. La lámpara de proyección se iluminará y el indicador POWER comenzará a parpadear en verde. Cuando la alimentación esté completamente conectada, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado en verde (56).
Para visualizar la imagen, seleccione una señal de entrada de acuerdo con la sección “Selección de una señal de entrada” (16).
Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector ocontrol remoto.
1.
En la pantalla aparecerá el mensaje “¿Apagar?” durante 5 segundos aproximadamente. Vuelva a pulsar el botón STANDBY/ON mientras esté visualizándose el mensaje.
2.
La lámpara del proyector se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color naranja. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y quedará iluminado de manera permanente en naranja cuando la lámpara se haya enfriado.
Después de conrmar que el indicador POWER se enciende en color anarajando
3.
sólido, ponga el interruptor de alimentación en la posición OFF
. Se apagará el indicador POWER. Sujete la tapa de objetivo.
“ O ”)
(marcada con
Después de haber desconectado la alimentación del proyector, no vuelva a conectarla durante 10 minutos o más. Si volviese a conectar pronto la alimentación del proyector, podría acortarse la duración útil de algunas de sus piezas consumibles.
ADVERTENCIA
Cuando conecte la alimentación del proyector, se emitirá una luz
intensa. No mire al objetivo del proyector ni al interior del mismo a través de ninguna de sus aberturas.
Durante el uso o inmediatamente después de él, no toque alrededor de la cubierta de la
lámpara ni de las aberturas de ventilación de escape, porque estas partes estarán calientes.
(56)
NOTA • Conecte y desconecte el aparato en el orden correcto. Conecte el
proyector antes que los dispositivos conectados. Desconecte la alimentación del proyector después de haber desconectado la de los dispositivos conectados.
El proyector posee la función ENCEND. AUTO, que conecta automáticamente la propia alimentación. Para más información, consulte el elemento ENCEND. AUTO del menu OPC. (40).
• Utilice el interruptor de parada (57) solamente si el proyector no se apaga cuando se realice el procedimiento normal.
15
Page 16
16
Operación
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Operación
Ajuste del volumen
Pulse el botón VOLUME del control remoto.
1.
Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarle a ajustar el volumen. Use los botones del cursor ▲/▼ para ajustar el volumen.
2.
Para cerrar el diálogo y terminar la operación, pulse el botón VOLUME. Este diálogo desaparecerá automáticamente al cabo de unos segundos de todas formas.
● Cuando haya seleccionado
para el puerto de entrada de imágenes actual, el ajuste del volumen estará inhabilitado. opción AUDIO del menú AUDIO.
(35)
Silencie temporalmente el sonido
Pulse el botón MUTE del control remoto.
1.
Aparecerá un diálogo en la pantalla indicándole que ha silenciado el sonido. Para restaurar el sonido, pulsar el botón e MUTE o el botón VOLUME. Este diálogo desaparecerá automáticamente al cabo de unos segundos de todas formas.
● Cuando haya seleccionado para el puerto de entrada de imágenes actual, el sonido estará siempre silenciado. opción AUDIO del menú AUDIO.
(35)
Vea la
VOLUME
Vea la
▲/▼
MUTE
Selección de una señal de entrada
Pulse el botón INPUT del proyector.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto
de entrada como se indica a continuación. COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2
VIDEO  S-VIDEO 
Pulse el botón COMPUTER del control remoto.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto
de entrada RGB como indica a continuación. COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2
Si pulsa el botón COMPUTER para cambiar de la señal procedente del puerto VIDEO, S-VIDEO o COMPONENT, después de haber seleccionado ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO del menú OPC.
(40) COMPUTER IN1. Si no se detecta entrada en este puerto, el proyector comprobará el puerto COMPUTER IN2.
(continúa en la página siguiente)
, el proyector comprobará en primer lugar el puerto
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
COMPUTER
Page 17
Operación
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Selección de una señal de entrada (continuación)
Pulse el botón VIDEO del control remoto para seleccionar el
1.
Puerto de entrada para la señal de vídeo.
VIDEO
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su entrada de vídeo como se indica a continuación.
COMPONENT(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)  S-VIDEO  VIDEO
● Si pulsa el botón VIDEO para cambiar de la señal procedente del puerto COMPUTER IN1 o 2, después de haber seleccionado ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO del menú OPC. (
40) , el proyector comprobará en primer lugar el puerto COMPONENT. Si no se detecta entrada en el puerto, el proyector comprobará otros puertos en el orden de arriba.
Búsqueda de una señal de entrada
Pulse el botón SEARCH del control remotol.
1.
El proyector comenzará a revisar sus puertos de entrada
SEARCH
para encontrar señales de entrada. Al encontrar una señal de entrada, el proyector interrumpe la búsqueda y visualiza la imagen. De no encontrar una señal, el proyector regresará al estado seleccionado antes de la operación.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2 VIDEO  S-VIDEO 
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
Selección de la razón de aspecto
Pulse el botón ASPECT del control remoto.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia al modo para
relación de aspecto.
Para una señal de computadora
NORMAL  4:3  16:9  PEQUEÑO
Para una señal de vídeo, señal s-video, o señal de vídeo de
componentes
4:3  16:9  14:9  PEQUEÑO
Para no señal
4:3 (jada)
● El botón ASPECT no trabajará cuando no se aplique la señal apropiada.
● El modo NORMAL mantiene la razón de aspecto original de la señal.
ASPECT
17
Page 18
18
Operación
Ajustar el elevador del proyector
Cuando el lugar en el que coloque el proyector esté ligeramente desnivelado hacia la derecha y la izquierda, utilice las patas elevadoras para colocar horizontalmente el proyector. Utilizando las patas podrá también inclinar el proyector a n de proyectar en un ángulo adecuado a la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 10 grados. Este proyector posee 2 patas elevadoras y 2 elevadores.Una pata elevadora se ajusta tirando del elevador de su lado.
Sujetando el proyector, tire de los elevadores para aojar las patas
1.
elevadoras. Ubique la parte frontal del proyector a la altura deseada.
2.
Suelte los elevadores para bloquear las patas elevadoras.
3.
Después de asegurarse de que las patas elevadoras están bloqueadas,
4.
coloque cuidadosamente el proyector. Si es necesario, las patas elevadoras podrán girarse manualmente para
5.
realizar ajustes más precisos. Cuando gire las patas, sujete el proyector.
Para aojar una pata elevadora, tire elevador de su lado.
PRECAUCIÓN ►No maneje los elevadores sin sujetar el proyector,porque
éste podría caerse. ►No incline el proyector más que elevando su parte frontal dentro de 10 grados Utilizando las patas elevadoras. Una inclinación mayor del proyector podrá causar su mal funcionamiento o el acortamiento de la duración de las piezas consumibles, o del propio proyector.
Ajuste del zoom y enfoque
Use la anillo zoom para ajustar el tamaño de
1.
la pantalla. Use el anillo de enfoque para enfocar la
2.
imagen.
Anillo
Para ajustar con precisión, gire la pata.
de enfoque
Anillo zoom
Page 19
Operación
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Utilización de la función de ajuste automático
Pulse el botón AUTO del control remoto.
1.
Al pulsar este botón, se ejecutará lo siguiente.
Para una señal de computadora
Se ajustarán automáticamente la posición vertical, la posición horizontal, la fase horizontal. Y el tamaño horizontal se ajustará automáticamente al valor predeterminado. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté ajustada a su máximo tamaño antes de tratar de usar esta función.
Una imagen oscura puede estar todavía incorrectamente ajustada. Use una imagen brillante en el ajuste.
Para una señal de vídeo, señal s-video, o señal de vídeo de componentes
El formato de vídeo más adecuado para la respectiva señal de entrada será seleccionado automáticamente. Esta función es posible sólo cuando AUTO es seleccionado al ítem FORMATO VIDEO del menú ENTR.
(32)
. La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a sus valores predeterminados. Para una señal de vídeo de componentes, la fase horizontal también se establecerá a la predeterminada.
● La operación de ajuste automático requerirá varios segundos. Tenga también en cuenta que es posible que no funcione correctamente con alguna entrada. Cuando se realice esta función para una señal de vídeo, en el exterior de la imagen puede aparecer una línea extra.
Los elementos ajustados mediante esta function pueden variar cuando se seleccione
PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del manú OPC.
AUTO
(43)
.
Ajuste de la posición
Pulse el botón POSITION del control remoto cuando no se
1.
indique menú.
La indicación “POSICIÓN” aparecerá en la pantalla.
Use los botones de cursor
2.
Cuando desea reponer la operación, pulse el botón RESET del control remoto durante la operación. Para terminar esta operación, pulse otra vez el botón POSITION. Aun cuando no realice ninguna operación, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
● Cuando realice esta función en una señal de vídeo, S-vídeo, o señal de vídeo de componentes, es posible que fuera de la imagen aparezca cierta imagen como una línea extra.
Cuando realice esta función en una señal de vídeo, s-video, o señal de vídeo de componentes, el margen de ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN del menú VISUALIZ
● Si pulsa el botón POSITION cuando en la pantalla esté indicándose un menú, la imagen visualizada no cambiará su posición, pero sí lo hará el menu.
(29)
. Cuando OVER SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
▲/▼/◄/►
para ajustar la posición de la imagen.
POSITION
19
Page 20
20
Operación
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Corrección de la distorsión trapezoidal
Presione el botón KEYSTONE del control remoto. Aparecerá un diálogo
1.
en la pantalla para ayudarle a hacer la corrección de la distorsión. Utilice los botones del cursor
2.
AUTO o MANUAL, y presione el botón ► para realizar lo siguiente.
1)
AUTO ejecuta la corrección automática de la distorsión trapezoidal vertical.
2)
MANUAL visualiza un diálogo para la corrección de la distorsión trapezoidal.
▲/▼
para seleccionar operación
Para el ajuste, utilice los botones ▲/▼. Para cerrar el diálogo y terminar esta operación, pulse otra vez el botón KEYSTONE. Este diálogo desaparecerá automáticamente al cabo de unos segundos de todas formas.
● El margen ajustable de esta función variará entre las entradas. Para alguna entrada, esta función puede no trabajar bien.
● Cuando haya seleccionado INVERS.V o INVERS.HyV en la opción ESPEJO del menú COLOCACION, si la pantalla del proyector se inclina o se le da cierto ángulo hacia abajo, esta función puede no trabajar correctamente.
Cuando el ajuste del zoom sea TELE (enfoque en telefoto), la corrección automática de la distorsión trapezoidal puede resultar excesiva. Esta función deberá utilizarse cuando el ajuste del zoom sea ANCHO (enfoque en gran angular) siempre que sea posible.
● Cuando el proyector esté nivelado (aproximadamente ±0°), la corrección automática de la distorsión trapezoidal puede no funcionar.
Cuando el proyector esté inclinado cerca de ±30 o más, esta función puede no trabajar bien.
Esta función no estará disponible cuando el Detector traslado esté activado
KEYSTONE
(49).
Utilización de la función de ampliación
Pulse el botón ON de MAGNIFY del control remoto.
1.
Aparecerá la indicación “MAGNIFIQUE” en la pantalla y el proyector entrará en el modo MAGNIFIQUE. Si no realiza ninguna operación, la indicación desaparecerá después de varios segundos.
Use los botones de cursor ▲/▼ para ajustar el nivel zoom.
2.
Para mover el area zoom, pulse el botón POSITION en el modo MAGNIFIQUE, y luego use los botones de cursor ▲/▼/◄/► para mover el área. Y para terminar el área zoom, pulse otra vez el botón POSITION. Para salir del modo MAGNIFIQUE y restablecer la la pantalla a su estado normal, pulse el botón OFF de MAGNIFY del control remoto.
El proyector sale automáticamente del modo MAGNIFIQUE cuando cambie la señal de entrada, o cuando se ejecute una operación de cambio del estado de visualización.
● Aunque en el modo MAGNIFIQUE el estado de distorsión del trapezoidal puede variar, se restablecerá cuando el proyector salga del modo MAGNIFIQUE.
NOTA • El nivel del zoom puede ajustarse con precisión. Observe de cerca
la pantalla para encontrar el nivel deseado.
MAGNIFY
ON/OFF
Page 21
Operación
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Fijación de la pantalla
Pulse el botón FREEZE del control remoto.
1.
La indicación “FIJA” aparecerá en la pantalla (sin embargo, la
FREEZE
indicación no aparecerá cuando haya seleccionado APAGADO para el elemento MENSAJE del menú PANTALLA
(39)
), y el proyector entrará en el modo FIJA. Para salir del modo FIJA y restablecer la pantalla a su estado normal, pulse otra vez el botón FREEZE.
● El proyector saldrá automáticamente del modo FIJA cuando pulse uno de los botones la señal de entrada o al pulsar uno de los botones STANDBY/ON, SEARCH, COMPUTER, VIDEO, BLANK, AUTO, VOLUME, MUTE, KEYSTONE, MENU, MAGNIFY y MY BUTTON1/2 del proyector o del control remoto, (a no ser que tenga asignado o MI MEMORIA o MODO IMAGEN)
(42).
● Si el proyector sigue proyectando una imagen fija durante largo tiempo, el panel LCD podría ser impreso. No deje el proyector en el modo FIJA durante muy largo tiempo.
Se extingue temporalmente la pantalla
Pulse el botón BLANK del control remoto.
1.
Se visualizará la pantalla en blanco en lugar de la pantalla de la
BLANK
señal de entrada. Sírvase referirse al ítem EN BLANCO del menu PANTALLA
(36).
Para quitar la pantalla en blanco y volver a la pantalla de señal de entrada, pulse otra vez el botón BLANK.
● El proyector regresará automáticamente a la pantalla de señal de entrada cuando se pulse uno de los botones del proyector o del control remoto (excepto el botón ASPECT, POSITION, MAGNIFY, o FREEZE, y también excepto MY BUTTON1/2 si tienen asignados TRAPEZ. AUTO EJECUTAR, MI MEMORIA, o MODO IMAGEN
(42)).
NOTA • El sonido no está conectado con la función de pantalla en blanco.
Si es necesario, ajuste primero el volumen o el silenciamiento.
21
Page 22
22
Operación
HOM
E
PAGE UP
PAGE DOWN
EN
D
VIDE
O
SEARCH
FREEZ
E
OF
F
ON
MAGNIFY
ASPECT
AUT
O
BLANK
MUT
E
VOLUME
KEYS
TO
NE
MY BUTTO
N
POSITIO
N
1 2
ES
C
ENTE
R
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Uso de la función del menú
Este proyector cuenta con los siguientes menús: IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, PANTALLA, OPC., y MENU FACIL. MENU FACIL se compone de funciones utilizadas don frecuencia, y los otros
menús se clasican de acuerdo con su objetivo y se agrupan como Menú Avanzado. Cada uno de estos menús se opera usando los mismos métodos. Las operaciones básicas de estos menús son como sigue.
Botón MENU
Botón ENTER Botón MENU
Botones del cursor
Botón ESC
Pulse el botón MENU del control remoto o del proyector.
1.
Aparecerá el Menú Avanzado o el MENU FACIL, es decir, el que tenga
Botón RESET
prioridad justamente después de la conexión de la alimentación. Si desea mover la posición del menú, utilice los botones del cursor después de pulsar el botón POSITION. Mientras el proyector esté visualizando cualquier menu, el botón MENU del proyector trabajará como botones del cursor.
En MENU FACIL
Si desea cambiar al Menú Avanzado, seleccione “Ir al
2.
Menú Avanzado...". Use los botones ▲/▼ para seleccionar el ítem a
3.
operar. Use los botones de cursor ◄/► para operar el ítem.
4.
(continúa en la página siguiente)
MENU FACIL
Page 23
Operación
Uso de la función del menú (continuación)
En el Menú Avanzado
Use los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar un
2.
menú. Si desea cambiar al MENU FACIL, seleccione MENU FACIL. Después pulse el botón del cursor ►, o el botón ENTER para seleccionar un elemento. Aparecerá el menú de estrato inferior del elemento seleccionado.
Use los botones ▲/▼ para seleccionar el ítem a operar.
3.
Después pulse el botón del cursor ►, o el botón ENTER para continuar.
Aparecerá visualización de operación del ítem seleccionado.
Use los botones de cursor ▲/▼ para operar el ítem.
4.
● Algunas funciones no pueden ejecutarse cuando cierto puerto de entrada está seleccionado o cuando cierta señal de entrada está visualizada.
● Cuando desea reponer la operación, pulse el botón RESET del control remoto durante la operación. Tenga en cuenta que algunos elementos (p. ej. IDIOMA, FASE H, VOLUMEN) no podrán reponerse.
● En el Menú Avanzado, cuando desee volver a la visualización anterior, pulse el
botón de cursor ◄ o el botón ESC del control remoto.
Pulse otra vez el botón MENU del control remoto para cerrar el menú y
5.
terminar esta operación. Aunque no haga ninguna operación, el diálogo
desaparecerá automáticamente después de aproximadamente 10 segundos.
Menú Avanzado
23
Page 24
MENU FACIL
MENU FACIL
En el menu FACIL, pueden realizarse las operaciones de las opciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼. Luego, siga la operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción Descripción
ASPECTO
TRAPEZ.AUTO
EJECUTAR
TRAPEZOIDAL
El uso de los botones ◄/► cambia el modo para la relación de aspecto. Reérase a la descripción de ASPECTO en el menú VISUALIZ
El uso del botón ► ejecuta la función de ajuste automático de la distorsión trapezoidal. Consulte el ítem TRAPEZ.AUTO COLOCACION (34).
Utilizando los botones ◄/► podrá corregirse la distorsión trapezoidal vertical. Consulte la opción TRAPEZOIDAL COLOCACION. (34)
El uso de los botones ◄/► cambia el modo del tipo de imagen. Los modos del tipo de imagen son combinaciones de un modo de GAMMA y un modo de TEMP. COL.. Seleccione un modo adecuado según la fuente proyectada.
NORMAL ó CINE ó DINÁMICO ó PANT(NEGRA)
EJECUTAR del menú
de la sección del menú
(29).
LUZ DIURNA ó PANT BLANCA ó PANT(VERDE)
NORMAL #2 MEDIA POR DEF. #1 POR DEF.
MODO IMAGEN
CINE #3 BAJA POR DEF. #2 POR DEF. DINÁMICO #1 ALTA POR DEF. #3 POR DEF. PANT(NEGRA) #4 ALTO BRI-1 POR DEF. #4 POR DEF. PANT(VERDE) #5 ALTO BRI-2 POR DEF. #4 POR DEF. PANT BLANCA #2 MEDIA POR DEF. #5 POR DEF. LUZ DIURNA #6 ALTO BRI-3 POR DEF. #6 POR DEF.
Cuando la combinación de GAMMA y TEMP. COL. diere de los modos previamente asignados arriba mencionados, la visualización en el menú para el MODO IMAGEN es “PERSONAL”. Sírvase referirse a los ítems GAMMA (26) y TEMP. COL. (26) del menú IMAGEN.
Cuando esta función se realiza, puede aparecer una línea adicional
(continúa en la página siguiente)
24
TEMP. COL. GAMMA
.
Page 25
MENU FACIL (continuación)
Opción Descripción
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
MATIZ
NITIDEZ
SILENCIOSO
ESPEJO
REPOS
TIMER FILTRO
IDIOMA
Ir al Menú
Avanzado...
Ajuste el brillo usando los botones ◄/►. Reérase a la descripción de BRILLO en el menú IMAGEN (26).
Ajuste el contraste usando los botones ◄/►. Reérase a la descripción de CONTRASTE en el menú IMAGEN
(26). Ajuste el color total usando los botonesi ◄/►.
Reérase a la descripción de COLOR en el menú IMAGEN (26). Ajuste la matiz usando los botones ◄/►.
Reérase a la descripción de MATIZ en el menú IMAGEN (26). Ajuste la matiz usando los botones ◄/►.
Reérase a la descripción de NITIDEZ en el menú IMAGEN (27). Usando los botones ◄/► se desconecta/conecta el modo
silencioso. Reérase a la descripción de SILENCIOSO en el menú COLOCACION (35).
Usando los botones ◄/► se cambia el modo para el estado del espejo. Reérase a la descripción de ESPEJO en el menú COLOCACION (35).
Ejecutando este ítem, se repone todos los ítems del MENU FACIL excepto TIMER FILTRO e IDIOMA. Se visualiza un diálogo para comprobar. La selección de REPOS con el botón ▲ realiza la reposición.
Este ítem repone el tiempo del ltro que cuenta el tiempo de uso del ltro de aire. Se visualiza un diálogo para comprobar. La selección de REPOS con el botón ▲ realiza la reposición. Reérase a TIMER FILTRO en el menú OPC. (41).
Usando los botones ◄/► se cambia el idioma de visualización. Reérase al ítem IDIOMA en el menú PANTALLA (36).
Seleccione “Ir al Menú Avanzado…” del menú, y presione el botón ► o ENTER para utilizar el menú de IMAGEN, VISUALIZ., ENTR., COLOCACION, PANTALLA o OPC..
MENU FACIL
25
Page 26
Menú IMAGEN
#1 ALTA POR DEF.  #1 ALTA PERSONAL.  #2 MEDIA POR DEF.
#2 MEDIA PERSONAL.
#3
BAJA POR DEF.
#3
BAJA PERSONAL.
#6 ALTO BRI-3 PERSONAL.
#6 ALTO BRI-3 POR DEF.
#5 ALTO BRI-2 PERSONAL.
#5 ALTO BRI-2 POR DEF.
#4 ALTO BRI-1 PERSONAL. 
#4 ALTO BRI-1 POR DEF.
#5 PERSONAL.  #5 POR DEF.  #4 PERSONAL.  #4 POR DEF.
#1 POR DEF.  #1 PERSONAL.  #2 POR DEF.  #2 PERSONAL.
#3 POR DEF.
#3 PERSONAL.
#6 PERSONAL.
#6 POR DEF.
Menú IMAGEN
En el menú IMAGEN, pueden real i zar s e las operaciones de las opciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o el botón ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción Descripción
BRILLO
CONTRASTE
GAMMA
Ajuste el brillo usando los botones ▲/▼.
Clarot ó Oscuro
Ajuste el contraste usando los botones ▲/▼.
Fuerte ó Débil
Seleccione el modo gamma usando el botón ▲/▼.
Para ajustar los modos “PERSONAL.”, consulte “Para ajustar la función PERSONAL. en GAMMA y TEMP. COL.” (28).
Seleccione una temperatura de color usando los botones ▲/▼.
TEMP. COL.
Para ajustar los modos “PERSONAL.”, consulte “Para ajustar la función PERSONAL. en GAMMA y TEMP. COL.” (28).
Ajuste el color total usando los botonesi ▲/▼.
COLOR
Intenso ó Atenuado
Este ítem solamente podrá seleccionarse para una señal de vídeo, s-video, o señal de vídeo de componentes.
Ajuste la matiz usando los botones ▲/▼.
MATIZ
(continúa en la página siguiente)
26
Verdoso ó Rojizo
Este ítem solamente podrá seleccionarse para una señal de vídeo, s-video, o señal de vídeo de componentes.
Page 27
Menú IMAGEN (continuación)
Opción Descripción
Ajuste la matiz usando los botones ▲/▼.
NITIDEZ
MI MEMORIA
Intenso ó Atenuado
Cuando se realice un ajuste, puede haber cierto ruido y/o la pantalla puede uctuar durante un momento. Esto no signica mal funcionamiento.
Este proyector cuenta con 4 memorias para los datos de ajuste (para todos los ítems del menú IMAGEN),
Seleccionando una función utilizando los botones ▲/▼ y pulsando el botón ► o ENTER, se ejecuta cada función.
CARGAR-1 ó CARGAR-2 óCARGAR-3 ó CARGAR-4
GUARDAR-4 óGUARDAR-3 ó GUARDAR-2 ó GUARDAR-1
CARGAR-1, CARGAR-2, CARGAR-3, CARGAR-4
Al ejecutar una función de CARGAR, se cargan los datos de la memoria vinculada con el número incluido en el nombre de la función, y la imagen se ajusta automáticamente según los datos.
• Las funciones de CARGAR cuya memoria vinculada no posea datos, se saltarán.
• Recuerde que la condición actualmente ajustada se perderá al cargar datos. Si desea mantener el ajuste actual, guárdelo antes de realizar una función de CARGAR.
• Cuando se carguen datos, puede haber cierto ruido y la pantalla puede uctuar. Esto no signica mal funcionamiento.
• Usted podrá realizar la función CARGAR utilizando MY BUTTON. Consulte el elemento MI BOTÓN del menú OPC. (42).
GUARDAR-1, GUARDAR-2, GUARDAR-3, GUARDAR-4
Al ejecutar una función de GUARDAR, se guardan los datos de ajuste actuales en la memoria vinculada con el número incluido en el nombre de la función.
• Recuerde que los datos actualmente guardados en una memoria se perderán al guardar nuevos datos en tal memoria.
Menú IMAGEN
(continúa en la página siguiente)
27
Page 28
Menú IMAGEN
Menú IMAGEN (continuación)
Para ajustar la function PERSONAL. en GAMMA y TEMP. COL.
Al seleccionar un modo cuyo nombre incluya PERSONAL. en el elemento GAMMA o TEMP. COL. y luego pulsar el botón ► o el botón ENTER, se visualizará un diálogo para ayudarle a ajustar el modo.
Seleccione un ítem usando los botones ◄/►, y luego ajuste el nivel usando los botones ▲/▼.
Cuando esta función se realiza, pueden aparecer líneas u otra distorsión.
Usted podrá visualizar un patrón de prueba en la parte superior de la pantalla para comprobar el efecto de su ajuste pulsando el botón ENTER. Cada vez que presione el botón ENTER, la imagen patrón cambia como sigue.
A
vance ð Escala gris (9 pasos)
Escala gris (pasos)  Escala gris (15 pasos)
• También puede ajustar cada función sin visualizar los patrones de prueba.
GAMMA TEMP COL.
patrón de prueba
para ajustar GAMMA
Usted podrá cambiar el brillo de tonos particulares. Ocho de las barras de ecualización corresponden a ocho tonos de la imagen patrón (Escala gris (9 pasos)) excepto la oscuridad en el extremo izquierdo. Si desea ajustar el 2do. tono desde el lado izquierdo en la imagen patrón, use la barra de ajuste de ecualización “1”. El extremo izquierdo de los tonos en la imagen patrón no puede ser controlado con ninguna de las barras de ajustes de ecualización.
para ajustar TEMP. COL.
Usted podrá cambiar la intensidad de cada uno de los tres colores (Rojo, Verde, Azul). Los ajustes de DESCENTRADO cambian la intensidad del color en todos los
tonos de la imagen patrón. Los ajustes de GANANCIA afectan principalmente la intensidad del color en los tonos brillantes de la imagen patrón.
28
Page 29
Menú VISUALIZ
Le voci elencate nella tavola sotto possono essere eseguite con il menú VISUALIZ.
Seleccione un elemento utilizando los botones del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o el botón ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción Descripción
El uso de los botones
Para una señal de computadora
NORMAL ó 4:3 ó 16:9 ó PEQUEÑO
Para una señal de vídeo, S-vídeo, o señal de vídeo de componentes
ASPECTO
OVER SCAN
POSI.V
POSI.H
4:3 ó 16:9 ó 14:9 ó PEQUEÑO
Cuando no haya señal
4:3 (jada)
Este elemento solamente podrá seleccionarse para una señal apropiada.
El modo NORMAL mantiene el ajuste de razón de aspecto original. Ajuste la relación de sobremuestreo usando los botones ▲/▼.
Bajo (Reduce la imagen) ó Alto (Amplía la imagen)
• Este ítem solamente podrá seleccionarse para una señal de vídeo, s-video, y de componentes.
Si este ajuste es demasiado elevado, puede provocar una cierta pérdida de calidad en el área del marco de la imagen. En ese caso, elija un valor inferior.
Ajuste la posición vertical usando los botones ▲/▼.
Arriba ó Abajo
El ajuste excesivo de la posición vertical puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Cuando ocurra esto, reponga la posición vertical al ajuste predeterminado. Al pulsar el botón RESET cuando haya seleccionado POSI.V, POSI.V se repondrá al ajuste predeterminado.
Cuando realice esta función en una señal de vídeo, S-vídeo, o señal de vídeo componentes, el margen de este ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN (arriba). Cuando OVER SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
Ajuste la posición horizontal usando los botones ▲/▼.
Izquierda ó Derecha
El ajuste excesivo de la posición horizontal puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Cuando ocurra esto, reponga la posición horizontal al ajuste predeterminado. Al pulsar el botón RESET cuando haya seleccionado POSI.H, POSI.H se repondrá al ajuste predeterminado.
Cuando realice esta función en una señal de vídeo, s-vídeo, o señal de vídeo componentes, el margen de este ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN (arriba)
. Cuando OVER SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
(continúa en la página siguiente)
▲/▼
cambia el modo para la relación de aspecto.
Menú VISUALIZ
29
Page 30
Menú VISUALIZ
Menú VISUALIZ (continuación)
Opción Descripción
Ajuste la fase horizontal para eliminar la vibración, usando los botones ▲/▼.
FASE H
AMPLI H
EJECUCION
AJUSTE AUTO
Derecha ó Izquierda
• Este elemento solamente podrá seleccionarse para una señal de ordenador o una señal de vídeo de componentes.
Ajuste la ampliación horizontal usando los botones ▲/▼.
Grande ó Pequeña
Este elemento solamente podrá seleccionarse para una señal de ordenador.
Cuando este ajuste es excesivo, puede que no se visualice correctamente la imagen. En tal caso, reponga el ajuste pulsando el botón RESET durante esta operación.
La ejecución de este elemento activará la función de ajuste automático.
Para una señal de computadora
Se ajustarán automáticamente la posición vertical, la posición horizontal, la fase horizontal (43). Y el tamaño horizontal se ajustará automáticamente al valor predeterminado. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté ajustada a su máximo tamaño antes de tratar de usar esta función. estar todavía incorrectamente ajustada. Use una imagen brillante en el ajuste.
Para una señal de Vídeo, S-vídeo, o señal de vídeo de
componentes
El formato de vídeo más adecuado para la respectiva señal de entrada será seleccionado automáticamente. Esta función es posible sólo cuando AUTO es seleccionado al ítem FORMATO VIDEO del menú ENTR. (32). La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a sus valores predeterminados. Para una señal de vídeo de componentes, la fase horizontal también se establecerá a la predeterminada.
La operación de ajuste automático requerirá varios segundos. Tenga también en cuenta que es posible que no funcione correctamente con alguna entrada. Cuando se realice esta función para una señal de vídeo, en el exterior de la imagen puede aparecer una línea extra.
Los elementos ajustados mediante esta function pueden variar cuando se seleccione PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del manú OPC.
(43).
Una imagen oscura puede
30
Page 31
Menú ENTR.
En el menú ENTR., pueden realizarse las operaciones de las opciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o el botón ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción Descripción
Utilizando los botones ▲/▼ podrá cambiarse el modo de progreso.
TELEVISION ó FILME ó APAGADO
• Esta función se efectúa solamente para una señal entrelazada de una señal de vídeo, s-video o vídeo de componentes de 525i (480i) o 625i (576i).
PROGRESIVO
VIDEO N.R.
ESP. COLOR
COMPONENT
• Cuando seleccione TELEVISION o FILME, la imagen seleccionada será nítida. FILME se adapta al sistema de conversión Pull-Down 2-3. Pero estos modos pueden causar cierto defecto (por ejemplo, línea dentada) en la imagen para un objeto de movimiento rápido. En tal caso, seleccione APAGADO, aunque la imagen de la pantalla puede perder la nitidez.
El uso de los botones ▲/▼ cambia el modo de reducción de ruido.
ALTO ó MEDIO ó BAJO
Esta función se efectúa solamente para una señal de vídeo, s-video o vídeo de componentes de 525i (480i) o 625i (576i).
• Si esta función presenta un ajuste excesivo, puede provocar una cierta pérdida de calidad de la imagen.
Utilizando los botones ▲/▼ podrá cambiarse el modo del espacio de color.
AUTO ó RGB ó SMPTE240 ó REC709 ó REC601
Este elemento solamente podrá seleccionarse para una señal de PC o una señal de vídeo de componentes, excepto una señal SCART RGB.
• El modo AUTO selecciona automáticamente el óptimo modo.
• La operación AUTO puede que no trabaje bien en ciertas señales. En tal caso, puede ser conveniente seleccionar un modo adecuado excepto AUTO.
Utilizando los botones ▲/▼ podrá cambiarse la función del puerto COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr).
COMPONENT ó SCART RGB
Si selecciona SCART RGB, los puertos COMPONENT ( y VIDEO funcionarán como puerto SCART RGB. Para la entrada SCART RGB al proyector se requerirá un cable SCART. Para su referencia, consulte la parte TECHNICAL.
Menú ENTR.
Y, Cb/Pb, Cr/Pr
)
(continúa en la página siguiente)
31
Page 32
Menú ENTR.
Menú ENTR. (continuación)
Opción Descripción
El formato de video para el puerto S-VIDEO y el puerto VIDEO podrá ajustarse.
(1) Use los botones ◄/► para seleccionar el puerto de entrada.
(2) Usando los botones ▲/▼ se conmuta el modo para el formato de vídeo.
FORMATO VIDEO
BLOQ. IMG.
AUTO ó NTSC ó PAL ó SECAM N-PAL ó M-PAL ó NTSC4.43
Esta opción solamente puede activarse en una señal VIDEO o SVIDEO.
El modo AUTO selecciona automáticamente el óptimo modo.
En algunas señales, puede que no se obtenga la operación AUTO. Si la imagen se torna inestable (p. ej. una imagen irregular, falta de color), seleccione el modo de acuerdo con la señal de entrada.
Usando los botones ▲/▼ se activa/desactiva la función de bloqueo de la caja.
ENCEND. ó APAGADO
Este elemento sólo funcionará para una señal de ordenador con una frecuencia vertical de 50 a 60 Hz.
Cuando se selecciona ENCEND., se muestra una imagen en movimiento con mayor suavidad.
Esta función puede provocar una cierta pérdida de calidad de la imagen. Si ese fuera el caso, seleccione APAGADO.
El tipo de señal de entrada de PC para los puertos COMPUTER IN1 e IN2 podrá ajustarse.
(1) Utilice los botones ◄/► para seleccionar el puerto de entrada que desee ajustar.
COMPUTER (IN)1 ó COMPUTER (IN)2
ENTRADA
COMPUTER
(2) Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar el tipo de señal de entrada de PC.
SYNC ON G ENCEND. ó SYNC ON G APAGADO
La selección de SYNC ON G ENCEND. permite la recepción de señales con sincronismo en el verde.
• Cuando haya seleccionado SYNC ON G ENCEND., la imagen puede distorsionarse con ciertas señales de entrada. En tal caso, retire primero el conector de señal, SINC EN G APAGADO en el menú, y vuelva a conectar la señal.
(continúa en la página siguiente)
32
Page 33
Menú ENTR. (continuación)
Opción Descripción
La resolución para las señales de entrada de COMPUTER IN1 e IN2 podrá ajustarse en este proyector.
(1) En el menú ENTR. seleccione RESOLUCIÓN utilizando los botones ▲ /▼ y pulsando el botón ►. Se visualizará el menú RESOLUCIÓN.
(2) En el menú RESOLUCIÓN, seleccione la resolución que desee visualizar utilizando los botones ▲/▼. Si selecciona AUTO se establecerá la resolución apropiada a la señal de entrada.
(3) ESTANDAR
Si pulsa el botón ► o ENTER cuando haya seleccionado una resolución ESTANDAR, se ajustarán automáticamente las posiciones horizontal y vertical, la fase del reloj, y el tamaño horizontal, y se seleccionará automáticamente una relación de aspecto.
(3) PERSONAL.
RESOLUCIÓN
(3)-1 Para ajustar una resolución
personalizada, utilice los botones ▲ /▼ para seleccionar PERSONAL. y se visualizará la caja RESOLUCIÓN PERSONAL.. Ajuste las resoluciones .HORIZONTAL y VERTICAL utilizando los botones ▲/▼/◄/►. Sin embargo, no se garantizan todas las resoluciones.
(3)-2 Para almacenar el ajuste, coloque el
cursor en el dígito del extremo derecho y pulse el botón ►. Las posiciones horizontal y vertical, la fase del reloj, y el tamaño horizontal se ajustarán automáticamente, y se seleccionará automáticamente una relación de aspecto.
(3)-3 Para volver a la resolución anterior
sin almacenar los cambios, coloque el cursor en el dígito del extremo derecho y pulse el botón ◄. La pantalla volverá al menú RESOLUCIÓN visualizando la resolución anterior.
• Para ciertas imágenes, esta función puede no trabajar bien.
Menú ENTR.
ESTANDAR
PERSONAL.
33
Page 34
Menú COLOCACION
Menú COLOCACION
En el menú COLOCACION pueden realizarse las operaciones de las opciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o el botón ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción Descripción
Al seleccionar este ítem, se realizará la corrección automática de la distorsión trapezoidal. El proyector corregirá automáticamente la distorsión trapezoidal vertical debida al ángulo de ajuste (hacia delante/atrás) por sí mismo. Esta función se ejecutará solamente una vez cuando se seleccione en el menú. Cuando cambie la inclinación del proyector, ejecute de nuevo esta función.
• El margen ajustable de esta función variará entre las entradas. Para alguna entrada, esta función puede no trabajar bien.
TRAPEZ.AUTO
EJECUTAR
TRAPEZOIDAL
(continúa en la página siguiente)
• Cuando haya seleccionado INVERS.V o INVERS.HyV en la opción ESPEJO del menú COLOCACION, si la pantalla del proyector se inclina o se le da cierto ángulo hacia abajo, esta función puede no trabajar correctamente.
Cuando el ajuste del zoom sea TELE (enfoque en telefoto), esta función puede resultar excesiva. Esta función deberá utilizarse cuando el ajuste del zoom sea ANCHO (enfoque en gran angular) siempre que sea posible.
• Cuando el proyector esté nivelado (aproximadamente ±0°), esta función puede no trabajar.
• Cuando el proyector esté inclinado cerca de ±30 o más, esta función puede no trabajar bien.
• Esta función no estará disponible cuando el Detector traslado esté activado (49).
Utilizando los botones
Encogimiento de la parte superior de la imagen
• El margen ajustable de esta función variará con el tipo de señal de entrada. Para alguna entrada, esta función puede no trabajar bien.
• Esta función no estará disponible cuando el Detector traslado esté activado (49).
▲/▼
podrá corregirse la distorsión trapezoidal vertical.
ó
Encogimiento de la parte inferior de la imagen
34
Page 35
Menú COLOCACION (continuación)
Opción Descripción
Usando los botones ▲/▼ se desconecta/conecta el modo silencioso.
SILENCIOSO
NORMAL ó SILENCIOSO
Cuando se selecciona SILENCIOSO, se reducen el ruido acústico y el brillo de la pantalla.
Seleccione el estado de espejo usando los botones
Menú COLOCACION
▲/▼.
ESPEJO
VOLUMEN
ALTAVOZ
AUDIO
NORMAL ó INVERS.H ó INVERS.V ó INVERS.H y V
Si el Detector traslado está ajustado a ENCEND., y se cambia el estado de ESPEJO, se visualizará la alarma del Detector traslado (49) cuando se reinicie el proyector después de haber abierto el interruptor de alimentación.
Utilizando los botones ▲/▼ podrá ajustarse el volumen.
Alto ó Bajo
Utilizando los botones ▲/▼ podrá activar/desactivarse la función de altavoces.
ENCEND. ó APAGADO
Cuando seleccione APAGADO, el altavoz incorporado no trabajará.
Asigna los puertos de audio. (1) Elija un puerto de entrada de imagen
utilizando los botones ▲/▼.
COMPUTER(IN)1 ó COMPUTER(IN)2
VIDEO ó S-VIDEO ó COMPONENT
(2) Seleccione el puerto de audio a enlazarse con el puerto de entrada utilizando los botones ◄/►.
1 ó 2 ó 3 ó
Si selecciona para un puerto de entrada, ninguno de los dos
puertos de audio trabajará enlazado con el puerto de entrada, y no será válido ninguno de los ítems del menú AUDIO.
35
Page 36
Menú PANTALLA
TÜRKÇE
POLSKI
SUOMI
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
NORSK
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ  SVENSKA  뼑鞵㐕储Ё᭛ㅔԧЁ᭛ᣣᧄ⺆
Menú PANTALLA
En el menú PANTALLA, pueden realizarse las operaciones de las opciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o el botón ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción Descripción
Usando los botones ▲/▼ se conmuta el idioma de OSD (On Screen Display).
IDIOMA
Ajuste la posición del menú, usando los botones ▲/▼/◄/►.
POS. MENÚ
EN BLANCO
(continúa en la página siguiente)
Para suspender la operación, pulse el botón MENU del control remoto o no realice ninguna operación durante unos 10 segundos.
Seleccione una opción de la pantalla EN BLANCO usando los botones ▲/▼. La pantalla en blanco es la pantalla para la función de extinción temporal (21). Se visualizará al pulsar el botón BLANK.
Mi Pantalla ó ORIGINAL ó AZUL ó BLANCO ó NEGRO
Función
Mi Pantalla
ORIGINAL Pantalla predeterminada como pantalla estándar.
AZUL, BLANCO,
NEGRO
La pantalla podrá registrarse mediante el ítem Mi Pantalla
Pantallas normales en cada color.
(38)
Para evitar que permanezca como una imagen persistente, la pantalla Mi Pantalla u ORIGINAL cambiará a la pantalla normal negra después de varios minutos.
.
36
Page 37
Menú PANTALLA (continuación)
Opción Descripción
Con los botones ▲/▼se conmuta el modo de la pantalla de inicio. La pantalla ARRANQUE es la que es visualiza detectando el estado sin señal o señal inadecuada.
Mi Pantalla ó ORIGINAL ó APAGADO
Función La pantalla podrá registrarse mediante el ítem Mi
Pantalla
ARRANQUE
Mi Pantalla
ORIGINAL Pantalla predeterminada como pantalla estándar.
APAGADO Pantalla normal negra.
• Para evitar que permanezca como una imagen persistente, la pantalla Mi Pantalla u ORIGINAL cambiará a la pantalla normal negra (36) después de varios minutos. También, si la pantalla EN BLANCO es la de Mi Pantalla u ORIGINAL, en su lugar se utilizará la pantalla normal negra.
• Cuando haya seleccionado ENCEND. en CONTRASEÑA de Mi Pantalla del ítem SEGURIDAD del menú OPC. (46), ARRANQUE estará fijado a Mi Pantalla.
(continúa en la página siguiente)
(38)
Menú PANTALLA
.
37
Page 38
Menú PANTALLA
Menú PANTALLA (continuación)
Opción Descripción
Este ítem le permitirá capturar una imagen para utilizarla como imagen de Mi Pantalla que podrá usarse como la pantalla EN BLANCO y la pantalla de ARRANQUE. Haga que se visualice la imagen que desee capturar ates de ejecutar el procedimiento siguiente.
1. Al seleccionar este ítem, se visualiza
el diálogo titulado “Mi Pantalla”. Le pregunta si desea iniciar la captura de una imagen de la pantalla actual. Espere hasta que se visualice la imagen deseada, y pulse el botón ENTER cuando se haya visualizado. La imagen se jará y aparecerá la caja para la captura. Para interrumpir la operación, pulse el botón RESET o ESC.
2. Usando los botones ▲/▼/◄/►, ajuste
la posición de la caja. Por favor, mueva la caja a la posición de la imagen que desea usar. Es
Mi Pantalla
Bloqueo Pant.
posible que la caja no pueda moverse para ciertas señales de entrada. Para iniciar el registro, pulse el botón ENTER. Para restablecer la pantalla y regresar al diálogo anterior, pulse el botón RESET o ESC. El registro tarda varios minutos. Al término del registro, se visualizan la pantalla registrada y el mensaje siguiente se visualizará durante varios segundos:
“El registro de Mi Pantalla ha nalizado.”
Si fracasa el registro se visualizará el mensaje siguiente:
“Se ha producido un error de captura. Por favor intente de nuevo.”
• Esta función no podrá seleccionarse cuando haya seleccionado ENCEND. en el ítem Bloqueo Pant. (abajo).
• Esta función no podrá seleccionarse cuando haya seleccionado ENCEND. en CONTRASEÑA Mi Pantalla del ítem SEGURIDAD del menú OPC. (46).
Usando los botones ▲/▼ activa/desactiva la función Bloqueo Pant.
ENCEND. ó IAPAGADO
Al seleccionarse ENCEND., no puede activarse el ítem Mi Pantalla. Use esta función para proteger Mi Pantalla actual.
• Esta función no podrá seleccionarse cuando haya seleccionado ENCEND. en CONTRASEÑA Mi Pantalla del ítem SEGURIDAD del menú OPC. (46).
(continúa en la página siguiente)
38
Page 39
Menú PANTALLA (continuación)
Opción Descripción
Usando los botones ▲/▼ se activa/desactiva la función de mensaje.
ENCEND. ó APAGADO
Al seleccionar ENCEND., se activa la siguiente función de mensajes
“AUTO EN PROGRESO” durante el ajuste automático
”NO SE HA DETECTADO ENTRADA”
”SINCRONISMO FUERA DE LÍMITES”
“Buscando…”durante la búsqueda de una señal de entrada
MENSAJE
“Detectando…”cuando se detecta una señal de entrada
La indicación de la señal de entrada cambiando
La indicación de la relación de aspecto cambiando
La indicación de MODO IMAGEN visualizada cambiando
La indicación de MI MEMORIA visualizada cambiando
La indicación de “FIJA” y “||” mientras la pantalla haya quedado
ja al pulsar el botón FREEZE.
Cuando seleccione APAGADO, recuerde si la imagen está jada. No confunda jación con mal funcionamiento
Usted podrá asignar un nombre a cada puerto de entrada de este proyector.
(1)
NOMBRE FUENTE
Utilice los botones seleccionar NOMBRE FUENTE, y pulse el botón Se visualizará el menú NOMBRE FUENTE.
(2) Utilice los botones ▲/▼ en el menú NOMBRE FUENTE para seleccionar el puerto al que desee asignar un nombre, y pulse el botón ►. La parte derecha del menú estará en blanco hasta que especique un nombre. Se visualizará el diálogo de NOMBRE FUENTE.
(3) El nombre actual se visualizará en la primera línea. Utilice los botones ▲/▼/◄/► y el botón ENTER o INPUT para seleccionar e introducir los caracteres. El botón RESET podrá utilizarse para borrar 1 carácter cada vez. El nombre podrá tener un máximo de 16 caracteres.
(4)
Para cambiar un carácter ya insertado, pulse el botón ▲ mientras el cursor esté en la la [A-N] para moverlo hasta el nombre visualizado en la primera línea, y utilice los botones ◄/► para seleccionar el carácter que desee cambiar. Una vez seleccionado un carácter del nombre. Utilice el botón ▼ para mover el cursor hacia abajo hasta el área de introducción de caracteres a n de seleccionar e introducir el carácter como se ha descrito arriba.
(5)
Cuando haya nalizado la introducción del texto, seleccione y pulse los botones ENTER o INPUT. Para volver al nombre anterior sin almacenar los cambios, pulse simultáneamente el botón ESC o ◄ e INPUT.
▲/▼
en el menú PANTALLA para
►.
Menú PANTALLA
(21)
.
.
39
Page 40
Menú OPC.
Menú OPC.
En el menú menú OPC., pueden realizarse las operaciones de las opciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o el botón ENTER para ejecutarlo, excepto para los elementos TIMER LAMP y TIMER FILTRO.Luego, siga la operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción Descripción
Con los botones ▲/▼ se activa/desactiva la función de busca automática de señal.
ENCEND. ó APAGADO
Al seleccionar ENCEND., la detección sin señal gira a través de los
BUSCA AUTO
puertos de entrada en el siguiente orden. La búsqueda comienza desde el puerto actual. Cuando se encuentra una entrada, el proyector cesará la búsqueda y visualizará la imagen.
COMPUTER IN1 ð COMPUTER IN2
TRAPEZ.AUTO
ENCEND. AUTO
VIDEO
Usando los botones ▲/▼, podrá activar/desactivar la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal.
ENCEND. ó APAGADO
ENCEND. : La corrección automática de la distorsión trapezoidal se ejecutará cada vez que se cambie la inclinación del proyector. APAGADO : Esta función estará inhabilitada. Para la corrección automática de la distorsión trapezoidal, ejecute TRAPEZ.AUTO menú COLOCACION.
Cuando el proyector esté colgado del techo, esta función no trabajará
adecuadamente, por lo que tendrá que seleccionar APAGADO.
Esta función estará inhabilitada cuando el Detector traslado esté activado (49)
Usando los botones ▲/▼, podrá activar/desactivar la función ENCEND. AUTO.
ENCEND. ó APAGADO
Cuando ajuste a ENCEND., la lámpara del proyector se encenderá automáticamente sin el procedimiento usual
cuando se suministre alimentación al proyector después de que dicha alimentación se hubiese cortado mientras la lámpara estaba encendida.
• Esta función no trabajará mientras se haya estado suministrando alimentación al proyector con la lámpara apagada.
• Después de que la lámpara se haya encendido mediante la función ENCEND. AUTO, si no se detecta ninguna entrada o no se realiza ninguna operación durante unos 30 minutos, la alimentación del proyector se desconectará, incluso aunque se haya inhabilitado la función AUTO OFF (41).
(continúa en la página siguiente)
S-VIDEO
.
 COMPONENT
EJECUTAR
(15),
solamente
en el
40
Page 41
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
Usando los botones ▲/▼ se ajusta el tiempo para contar descendentemente y desconectar automáticamente el proyector.
Largo (máx. 99 minutos) ó Corto (min. 0 minuto = APAGADO)
Cuando el tiempo esté ajustado a 0, el proyector no se desconecta
AUTO OFF
TIMER LAMP
TIMER FILTRO
automáticamente. Cuando el tiempo esté ajustado entre 1 y 99, y cuando el tiempo transcurrido sin señal, o con señal inadecuada, alcance el tiempo ajustado, la lámpara del proyector se apagará. Si presiona uno de los botones del proyector o del control remoto, o transmite uno de los comandos (excepto los comandos de obtención) al puerto CONTROL de control durante el tiempo correspondiente, la alimentación del proyector se desconectará. Sírvase referirse a la sección “Desconexión de la alimentación” (15).
El tiempo de la lámpara es el tiempo contado después de la última reposición. Se muestra en el menú OPC. Como el tiempo de uso de la lámpara. Al pulsar el botón RESET o el botón ► se visualizará un diálogo. Para reponer el tiempo de lámpara, seleccione REPOS usando el botón ▲.
REPOS  CANCELAR
Reponga el tiempo de la lámpara solamente después de haberla
reemplazado para obtener la indicación adecuada sobre dicha lámpara.
En cuanto al reemplazo de la lámpara, sírvase referirse a la sección "Lámpara" (51).
El tiempo de ltro es el tiempo contado después de la última reposición. Se muestra en el menú OPC. Como el tiempo de uso del ltro de aire. Al pulsar el botón RESET o el botón ► se visualizará un diálogo. Para reponer el tiempo de ltro, seleccione REPOS usando el botón ▲.
REPOS  CANCELAR
Reponga el tiempo del ltro solamente después de haber limpiado
o reemplazado el ltro de aire para obtener la indicación adecuada sobre dicho ltro de aire.
En cuanto al cuidado del ltro de aire, sírvase referirse a la sección "Filtro de aire" (53).
(continúa en la página siguiente)
Menú OPC.
41
Page 42
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
Este ítem es para asignar una de las funciones siguientes a MY BUTTON1 y 2 del control remoto. (6) En primer lugar, elija 1 o 2 en el menú MI BOTÓN utilizando los botones ◄/►. Después, Utilizando los botones ▲/▼ podrá establecer una de las funciones siguientes en el botón elegido.
COMPUTER1: Establece el puerto a COMPUTER IN1.
COMPUTER2: Establece el puerto a COMPUTER IN2.
MI BOTÓN
(MY BUTTON)
COMPONENT:
• S-VIDEO: Establece el puerto a S-VIDEO.
• VIDEO: Establece el puerto a VIDEO.
INFORMACIÓN: Visualiza un diálogo de ENTR. INFORMACIÓN
• TRAPEZ.AUTO EJECUTAR:
Ejecuta la corrección automática de la distorsión trapezoidal
• MI MEMORIA: Carga uno de los datos de ajuste almacenados (27).
Cuando el ajuste actual no se guarde en la memoria, se visualizará un diálogo.
Si desea mantener el ajuste actual, pulse el botón ◄ para abandonar. De lo contrario, la condición actualmente ajustada se perderá al cargar datos.
• MODO IMAGEN: Cambia el modo de la imagen (24).
• REPO FILTRO: Visualiza el diálogo de conrmación de reposición
del tiempo del ltro (41).
• VOLUMEN +: Aumenta el volumen.
• VOLUMEN -: Reduce el volumen. Al seleccionar este ítem, se visualiza el menú SERVICIO.
Seleccione un elemento utilizando los botones ▲/▼, y pulse el botón ► o el botón ENTER para ejecutarlo.
VELOC VENT ó AJUSTE AUTO ó FANTASMA ó MENS. FILTRO ó BLOQ. BOTONES
Establece el puerto a COMPONENT(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
.
(44).
(34).
Cuando no haya datos almacenados en la memoria, se visualizará un diálogo.
SERVICIO
VELOC VENT
Usando los botones ▲/▼ se cambia la velocidad de rotación de los ventiladores de enfriamiento. ALTA es el modo para el uso en regiones montañosas, etc. Observe que el proyector es más ruidoso cuando se selecciona ALTA.
ALTA ó NORMAL
AJUST FABRICA ó INFORMACIÓN ó FREC REMOTO
(continúa en la página siguiente)
42
Page 43
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
AJUSTE AUTO
Usando los botones ▲/▼ se activa/desactiva el ajuste automático. Cuando seleccione APAGADO, la función de ajuste automático se inhabilitará, aunque se realizará automáticamente un ajuste aproximado dependiendo del ajuste básico.
PRECISO ó RÁPIDO ó APAGADO
SERVICIO
(continuación)
PRECISO: Calibración más precisa incluyendo el ajuste de
RÁPIDO: Calibración más rápida, ajuste de AMPLI H a los
Dependiendo de las condiciones, tales como la imagen de entrada, el cable de señal a la unidad, el ambiente alrededor de la unidad, etc., el ajuste automático puede que funcione correctamente. En tal caso, sírvase seleccionar APAGADO para desactivar el ajuste automático, y ajuste manualmente.
FANTASMA
1. Seleccione un elemento de color de fantasma
usando los botones ◄/►.
2. Ajuste el elemento seleccionado usando los
botones ▲/▼ para hacer desaparecer el fantasma.
MENS. FILTRO
Utilice el botón ▲/▼ para ajustar el temporizador al intervalo para mostrar el mensaje para limpieza del ltro de aire.
50h ó 100h ó 200h ó 300h ó 400h ó 500h APAGADO ó 800h ó 700h ó 600h
Después de elegir una opción excepto “APAGADO”, aparecerá el mensaje “RECORDATORIO HAN TRANSCURRIDO *** HORAS DESDE LA ÚLTIMA COMPROBACIÓN DEL FILTRO” cuando el temporizador del ltro alcance el intervalo ajustado mediante esta función (55). Cuando haya elegido “APAGADO”, este mensaje no aparecerá. Utilice esta function para mantener el ltro de aire limpio, ajustando el tiempo adecuado de acuerdo con el entorno que haya establecido para este proyector.
Compruebe y limpie periódicamente el ltro de aire, incluso aunque no haya mensaje. Si el ltro de aire se bloquea con polvo, etcétera, la temperatura interna aumentará, lo que puede causar un mal funcionamiento, o reducir la duración útil del proyector.
Tenga cuidado con el entorno de utilización del proyector y la condición del ltro de aire.
AMPLI H.
datos previamente dispuestos para la señal de entrada.
(continúa en la página siguiente)
Menú OPC.
43
Page 44
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
BLOQ. BOTONES
La función de bloqueo de botones se activa/desactiva utilizando los botones ▲/▼. Cuando seleccione ENCEND., no trabajarán los botones del proyector excepto el botón STANDBY/ON.
ENCEND. ó APAGADO
Utilice esta función para evitar travesuras y que los botones funcionen
al tocarlos accidentalmente. Esta función no afectará el control remoto.
FREC REMOTO
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el ajuste del sensor remoto del proyector.
1:NORMAL ó 2:ALTA
Los ítems con marca de vericación estarán activados. El ajuste predeterminado de fábrica es para ambos 1: NORMAL y 2: ALTA activados. Si el control remoto no funciona correctamente, ajuste esto a sólo 1 o sólo 2 (14).
SERVICIO
(continuación)
No podrán desactivarse al mismo tiempo.
INFORMACIÓN
Seleccionando este ítem se visualiza el diálogo titulado “ENT INFOMAĆION”. Muestra la información sobre la entrada corriente.
El mensaje “BLOQ.IMG.” signica que está operando la función de bloqueo de cajas (32).
Este ítem no puede seleccionarse en estado sin señal y fuera de sincronización
AJUST FABRICA
La selección de REPOS utilizando el botón ▲ ejecuta esta función. Mediante esta función, todos los ítems de todos los menús volverán colectivamente al ajuste inicial. Tenga en cuenta que los ítems TIMER LAMP, TIMER FILTRO, IDIOMA y SEGURIDAD no se repondrán.
REPOS  CANCELAR
(continúa en la página siguiente)
44
.
Page 45
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
Este proyector está equipado con funciones de seguridad. Antes de utilizar las funciones de seguridad, el usuario tendrá que registrarse. Póngase en contacto con su proveedor local.
1. Utilización de las funciones de seguridad
1.1 Introducción de la CONTRASEÑA
1.1-1 Utilice los botones ▲/▼ en el menú OPC.
para seleccionar SEGURIDAD, y pulse el botón ►. Se visualizará la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA. La CONTRASEÑA predeterminada en la fábrica es 8471. Esta CONTRASEÑA podrá cambiarse (1.2 Cambio de la CONTRASEÑA).
Se recomienda cambiar lo antes posible la CONTRASEÑA predeterminada en la fábrica.
1.1-2
Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir la CONTRASEÑA registrada. Mueva el cursor hasta el lado derecho de la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA, y pulse el botón ► para que se visualice el menú SEGURIDAD. Si introduce una CONTRASEÑA incorrecta, volverá a visualizarse la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA. Su
SEGURIDAD
introduce 3 veces una CONTRASEÑA incorrecta, el proyector se apagará. Después de esto, el proyector se apagará cada vez que introduzca una CONTRASEÑA incorrecta.
1.2 Cambio de la CONTRASEÑA
1.2-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú
SEGURIDAD para seleccionar CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR y pulse el botón ► para hacer que se visualice la caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA.
1.2-2 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir
la nueva CONTRASEÑA.
1.2-3
Mueva el cursor hasta el lado derecho de la caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA, y pulse el botón ► para hacer que se visualice la caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, y vuelva a introducir la misma CONTRASEÑA.
1.2-4
Mueva el cursor al lado derecho de la caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, pulse el botón ►, y la caja ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA se visualizará durante unos 20 segundos. Anote la CONTRASEÑA durante este tiempo. Al pulsar el botón ENTER se cerrará caja ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA.
No olvide su CONTRASEÑA.
(continúa en la página siguiente)
Menú OPC.
45
Page 46
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
1.3 Si ha olvidado su CONTRASEÑA
1.3-1 Siga el procedimiento de 1.1-1 para hacer que se visualice la caja
INRODUCIR CONTRASEÑA.
1.3-2 Mientras esté visualizándose caja
CONTRASEÑA, mantenga pulsado el botón RESET durante unos 3 segundos, o mantenga pulsados los botones INPUT y ► del proyector durante unos 3 segundos.
Se visualizará el código de solicitud de 10 dígitos.
Si no realiza ninguna introducción con las teclas durante unos 55
segundos mientras esté visualizándose el código de solicitud, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde 1.3-1.
1.3-3 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud
de 10 dígitos. Su CONT4RASEÑA se enviará después de haberse conrmado su información de registro.
2. Utilización de la función CONTRASEÑA Mi Pantalla
La función CONTRASEÑA Mi Pantalla podrá utilizarse para prohibir el acceso a la función Mi Pantalla y evitar que la imagen de Mi Pantalla actualmente registrada se reescriba.
SEGURIDAD
(continuación)
2.1 Activación de la función CONTRASEÑA Mi Pantalla
2.1-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú
SEGURIDAD para seleccionar CONTRASEÑA Mi Pantalla, y pulse el botón ► para hacer que se visualice menú de encend./apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.2 Establecimiento de la CONTRASEÑA
2.2-1 Haga que se visualice el menú de encend./
apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla utilizando el procedimiento de 2.1-1.
2.2-2 Utilice los botones ▲/▼ del menú de encend./
apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla. para
seleccionar ENCEND. Se visualizará la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA (pequeño).
2.2-3 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir
la CONTRASEÑA. Mueva el cursor hasta
el lado derecho de la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (pequeño), y pulse el botón ►
para hacer que se visualice la caja REPETIR
LA CONTRASEÑA., y vuelva a introducir la
misma CONTRASEÑA.
(continúa en la página siguiente)
INRODUCIR
46
Page 47
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
2.2-4
Mueva el cursor hasta el lado derecho de la
caja REPETIR LA CONTRASEÑA., y pulse el
botón ► para hacer que la CONTRASEÑA se
visualice durante unos 20 segundos. Anote la
CONTRASEÑA durante este tiempo. Si pulsa el botón ENTER regresará al menú de activación/desactivación de CONTRASEÑA Mi Pantalla. Si hay una CONTRASEÑA establecida para Mi Pantalla:
La función (y el menú) de registro de Mi Pantalla no estará disponible.
La función Bloqueo Pant. (y el menú) no estará disponible.
El ajuste ARRANQUE estará bloqueado en Mi Pantalla (y el menú no
estará disponible). Si desactiva la CONTRASEÑA Mi Pantalla, podrá realizar la operación normal de ambas funciones.
No olvide su CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.3 Desactivación de CONTRASEÑA
2.3-1 Realice el procedimiento de 2.1-1 para hacer que se visualice el menú
de encend./apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.3-2 Seleccione APAGADO para hacer que se visualice la caja
SEGURIDAD
(continuación)
INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Introduzca la CONTRASEÑA registrada, y la pantalla volverá al menú de encend./apagado de Mi Pantalla. Si introduce una CONTRASEÑA incorrecta, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde 2.3-1.
2.4 Si ha olvidado su CONTRASEÑA
2.4-1 Realice el procedimiento de 2.1-1 para hacer que se visualice el menú
de encend./apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.4-2 Seleccione APAGADO para hacer que se
visualice la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA
(grande). Se visualizará el código de solicitud
de 10 dígitos dentro de la caja.
2.4-3 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud
de 10 dígitos. Su CONTRASEÑA se enviará después de haberse
conrmado su información de registro.
3. Utilización de la función BLOQUEO PIN
BLOQUEO PIN es una función que impide el que el proyector pueda utilizarse a menos que se introduzca un código registrado.
3.1 Registro del código PIN
3.1-1
Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD
para seleccionar BLOQUEO PIN, y pulse el botón
► o el botón ENTER para hacer que se visualice
menú de encend./apagado de BLOQUEO PIN.
Menú OPC.
(continúa en la página siguiente)
47
Page 48
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
3.1-2
Utilice los botones ▲/▼ del menú de encend./
apagado de BLOQUEO PIN para seleccionar
ENCEND., y se visualizará la CAJA DE PIN.
3.1-3 Introduzca un código PIN de 4 partes
utilizando los botones ▲,▼,◄,►,
COMPUTER e INPUT. Aparecerá un caja de Repetir el código PIN. Vuelva a introducir el mismo código PIN. De esta forma se habrá nalizado el registro del código PIN.
Si no realiza ninguna introducción con las teclas durante unos 55
segundos mientras esté visualizándose la CAJA DE PIN o la caja de Repetir el código PIN, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde
3.1-1. Posteriormente, cada vez que se reinicie el proyector después de haber desconectado el cable de alimentación de CA, se visualizará CAJA DE PIN. Introduzca el código PIN registrado. El proyector podrá utilizarse después de haber introducido el código PIN registrado. Si introduce un código PIN incorrecto, volverá a visualizarse la CAJA DE PIN. Si introduce 3 veces un código PIN incorrecto, el proyector se apagará. Después de esto, el proyector se apagará cada vez que introduzca un código PIN incorrecto. El proyector también se apagará si no realiza
SEGURIDAD
(continuación)
ninguna introducción con teclas durante unos 5 minutos mientras esté visualizándose la CAJA DE PIN. Esta función solamente se activará cuando se inicie el proyector después de haber desconectado el cable de alimentación de CA.
No olvide su código PIN.
3.2 Desactivación de la función BLOQUEO PIN
3.2-1 Realice el procedimiento de 3.1-1 para hacer que se visualice el menú
de encend./apagado de BLOQUEO PIN. Utilice los botones ▲/▼ para
seleccionar APAGADO, y se visualizará la CAJA DE PIN. Introduzca el código PIN registrado para desactivar la función BLOQUEO PIN. Si introduce una CONTRASEÑA incorrecto, el menú se cerrará.
3.3 Si ha olvidado su código PIN
3.3-1 Mientras esté visualizándose la CAJA DE PIN,
mantenga pulsado el botón RESET durante 3
segundos, o mantenga pulsados los botones
INPUT y ► del proyector durante 3 segundos.
Se visualizará Comprobando Codigo de 10
dígitos.
Después de unos 5 minutos de haberse visualizado CAJA DE PIN, la
alimentación del proyector se desconectará.
3.3-2 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud
de 10 dígitos. Su CONTRASEÑA se enviará después de haberse
conrmado su información de registro.
(continúa en la página siguiente)
48
Page 49
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
4. Utilización de la función Detector traslado
Mientras la función Detector traslado esté activada, cuando el interruptor de alimentación encienda el proyector, éste puede reaccionar como se indica a continuación.
La alarma del Detector traslado puede aparecer en la pantalla, si se ha
movido o reinstalado dicho proyector.
La alarma del Detector traslado puede aparecer en la pantalla, si se ha cambiado el ajuste de ESPEJO.
• La función de corrección de la distorsión trapezoidal estará inhabilitada mientras esté activada la función Detector traslado.
4.1 Activación de la función Detector traslado
SEGURIDAD
(continuación)
4.1-1 Utilice los botones para seleccionar DETECTOR TRASLADO y pulse el botón ► o ENTER para hacer que se visualice el menú de activación/desactivación de DETECTOR TRASLADO. Seleccione ENCEND. y el ángulo y el ajuste de espejo actuales se registrarán.
Esta función no trabajará adecuadamente si el proyector no esté en posición estable cuando
se seleccione ENCEND.
4.1-2
Si esta función se ajusta a ENCEND. cuando el ajuste del ángulo vertical del proyector o del espejo con el que se enciende el proyector sea diferente al previamente registrado, se visualizará la alarma de Detector traslado y el proyector no visualizará la señal de entrada.
Desactive Detector traslado del menú SEGURIDAD para hacer que se visualice la señal de entrada. Después de unos 5 minutos de haberse visualizado la ALARMA de Detector traslado, la lámpara se apagará. Esta función solamente se activará cuando se inicie el proyector después de haber desconectado el cable de alimentación de CA.
▲/▼
4.2 Establecimiento de la CONTRASEÑA de Detector traslado
4.2-1
Utilice los botones DETECTOR TRASLADO y pulse el botón ► o ENTER para hacer que se visualice el menú de activación/desactivación de DETECTOR TRASLADO.
4.2-2 Utilice los botones ▲/▼ del menú de activación/ desactivación de DETECTOR TRASLADO y seleccione ENCEND. Se visualizará la caja (pequeño) INTRODUCIR CONTRASEÑA.
4.2-3
Utilice los botones CONTRASEÑA. Mueva el cursor hasta el lado derecho de la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA (pequeño), y pulse el botón ► para hacer que se visualice la caja REPETIR LA CONTRASEÑA, y vuelva a introducir la misma CONTRASEÑA.
4.2-4
Mueva el cursor hasta el lado derecho de la caja REPETIR LA hacer que se visualice la CONTRASEÑA durante unos 20 segundos. Anote la CONTRASEÑA durante este tiempo.
Si pulsa el botón ENTER regresará al menú de activación/ desactivación de DETECTOR TRASLADO.
No olvide su CONTRASEÑA del Detector traslado.
▲/▼
▲/▼/◄/►
CONTRASEÑA, y pulse el botón ► para
(continúa en la página siguiente)
Menú OPC.
del menú SEGURIDAD
del menú SEGURIDAD para seleccionar
para introducir la
49
Page 50
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción Descripción
4.3 Desactivación del Detector traslado
4.3-1 Siga el procedimiento de 4.1-1 para hacer que se visualice el menú de activación/desactivación de DETECTOR TRASLADO.
4.3-2 Seleccione APAGADO para que se visualice la caja grande INTRODUCIR CONTRASEÑA. Introduzca la CONTRASEÑA registrada, y la pantalla regresará al menú de activación/desactivación de DETECTOR TRASLADO. Si introduce una CONTRASEÑA incorrecta, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde 4.3-1.
SEGURIDAD
(continuación)
4.4 Si ha olvidado su CONTRASEÑA
4.4-1 Siga el procedimiento de 4.1-1 para hacer que se visualice el menú de activa ción/desactivación de DETECTOR TRASLADO.
4.4-2 Seleccione APAGADO para hacer que se visualice la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande). Se visualizará el código de solicitud de 10 dígitos dentro de la caja.
4.4-3 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud de 10 dígitos. Su CONTRASEÑA se enviará después de haberse conrmado su información de registro.
50
Page 51
Mantenimiento
Mantenimiento
Lámpara
Una lámpara tiene una duración útil limitada. La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciesen las imágenes o que el tono de los colores fuese deciente. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas pueden estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Se recomienda preparar una nueva lámpara y realizar pronto el reemplazo. Para preparar una nueva lámpara, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de lámpara.
Número de tipo : DT00841
Reemplazo de la lámpara
Desconecte la alimentación del proyector, y desenchufe
1.
el cable de alimentación. Deje que la lámpara se enfríe
durante 45 minutos por lo menos.
Prepare una nueva lámpara.
2.
Si el proyector está montado en el techo o en una pared, o si la lámpara se ha roto, solicite a su proveedor que le reemplace la lámpara.
En el caso del reemplazo por usted mismo, realice el procedimiento siguiente.
Aoje el tornillo (marcado por la echa) de la cubierta de la
3.
lámpara y después deslice la cubierta de la lámpara hacia un lado para extraerla.
Aoje los 2 tornillos (marcados por las echas) de la
4.
lámpara, y tome suavemente la lámpara por las asas.
Inserte la nueva lámpara, y reapriete rmemente los 2
5.
tornillos de la lámpara que fueron alojados anteriormente para dejarla bloqueada en su posición.
Deslice la cubierta de la lámpara hasta su lugar y apriete
6.
rmemente el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el tiempo de
7.
la lámpara utilizando la función TIMER LAMP del menú OPC..
(1) Presione el botón MENU para hacer que se visualice un
menú.
(2) Apunte hacia “Ir al Menú de Avanzado …” del menú
utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(3)
Apunte hacia “OPC.” del menú utilizando el botón
después pulse el botón ►.
(4) Apunte hacia TIMER LAMP del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el
botón ►. Aparecerá un diálogo.
(5) Pulse el botón ▲ para seleccionar “REPOS” en el diálogo. Con esto se realizará la
reposición del tiempo de la lámpara.
▼/▲
, y
Tapa de lámpara
Asas
PRECAUCIÓN
extrayendo la lámpara.
NOTA • Reponga el tiempo de la lámpara solamente después de haberla
reemplazado para obtener la indicación adecuada sobre dicha lámpara.
No toque ningún espacio interior del proyector mientras esté
51
Page 52
52
Mantenimiento
Lámpara (continuación)
Advertencia sobre la lámpara
HIGH VOLTAGE
ADVERTENCIA
HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte o fundirse, si se sacude o se raya, o se manipula estando caliente, o se utiliza durante un largo periodo de tiempo. Obser ve que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas podrían estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Además, cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio desde los oricios de ventilación del proyector.
Sobre la disposición de una lámpara:
Este producto contiene una lámpara de
mercurio; no la eche a la basura. Descártela siguiendo las instrucciones de las leyes del medio ambiente.
Para el reciclaje de la lámpara, tome acceso a www.lamprecycle.org. (en los EE.UU.)
Para el descarte del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental de su localidad o www.eiae.org (en los EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá).
Para mayor información, póngase en contacto con su concesionario.
Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga), desconecte el cable de alimentación de la toma y solicite una lámpara de recambio a su distribuidor local. Tenga en cuenta que los fragmentos de vidrio podrían dañar los componentes internos del proyector, o provocar lesiones durante la manipulación, de manera que recomendamos que no limpie el proyector ni reemplace la lámpara usted mismo.
Desconecte
el enchufe
de la toma-
corriente.
Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga), ventile bien la sala y evite respirar el gas que escapa de los oricios de ventilación del proyector y que penetre en los ojos o en la boca.
Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cordón de alimentación, luego espere por lo menos 45 minutos para que la lámpara se enfríe suficientemente. Si manipula la lámpara mientras está caliente podría sufrir quemaduras, además de producirse daños en la lámpara.
Nunca destornille los tornillos indicados (marcados con una echa).
No abra la cubierta de la lámpara mientras el proyector está suspendido desde arriba. Podría resultar peligroso, ya que si la bombilla de la lámpara se ha roto caerán fragmentos de cristal cuando la cubierta se abra. Asimismo, trabajar en lugares elevados es peligroso, de manera que deberá solicitar a su distribuidor local que sustituya la lámpara aunque la bombilla no esté rota.
No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara retirada. Al reemplazar la lámpara, compruebe que los tornillos están bien apretados. Si los tornillos están sueltos podrían producirse daños o lesiones.
Use sólo la lámpara del tipo especicado.
Si la lámpara se rompe poco después del primer uso, es posible que haya problemas eléctricos en algún otro punto además de la lámpara. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de servicio.
Trate con cuidado: La sacudida o rayadura podría causar explosión de la bombilla eléctrica durante el uso.
La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciese, que no se encendiese, o que se rompiese. Cuando las imágenes aparezcan oscuras, o cuando la tonalidad de los colores sea deficiente, reemplace la lámpara lo antes posible. No utilice lámparas antiguas (usadas), ya que podrían romperse fácilmente.
Page 53
Mantenimiento
Filtro de aire
Compruebe y limpie periódicamente el ltro de aire. Cuando los indicadores o un mensaje le señalen que debe limpiar el ltro de aire, realice esto lo antes posible. Compruebe y limpie periódicamente el ltro de aire, incluso aunque no haya mensaje.Reemplace el ltro de aire cuando esté dañado o demasiado sucio. Para preparar un nuevo ltro de aire, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de ltro de aire.
Número de tipo : MU04951
Cuando reemplace la lámpara, reemplace también el ltro de aire. Para este proyector, junto con la lámpara de reemplazo viene un ltro de aire del tipo especicado.
Limpieza del ltro de aire
Desconecte la alimentación del proyector, y desenchufe el cable de
1.
alimentación. Espere hasta que el proyector se enfríe sucientemente. Utilice una aspiradora en y alrededor de la cubierta del ltro.
2.
Tire de los mandos de la cubierta del ltro mientras la levante. La
3.
unidad del ltro, compuesta por la cubierta del ltro, el ltro de aire, y el
bastidor del ltro, saldrá.
Utilice una aspiradora para las aberturas de ventilación del ltro del
4.
proyector y el lado del bastidor del ltro de la unidad del ltro. Si el ltro está dañado o demasiado sucio, reemplácelo de acuerdo con el procedimiento de los números 5 a 7 siguientes. De lo contrario, salte al procedimiento del número 8.
Tire del mando del bastidor del ltro mientras sujete la cubierta del
5.
ltro. El marco del ltro saldrá y aparecerá el ltro de aire.
Reemplace el ltro de aire por otro nuevo.
6.
Vuelva a colocar el bastidor del ltro.
7.
Vuelva a colocar la unidad del ltro en el proyector.
8.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el tiempo de del ltro
9.
utilizando la función TIMER FILTRO del menú MENU FACIL. (1) Presione el botón MENU para hacer que se visualice un menú. (2) apunte hacia “TIMER FILTRO” utilizando los botones ▼/▲, y después
presione el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón ▲ para seleccionar “REPOS” del diálogo. Con esto se realizará la reposición del
tiempo del filtro.
Cubierta del ltro
Mandos de la cubierta del ltro
Unidad del ltro
Bastidor del ltro Filtro de aire
Cubierta del ltro
ADVERTENCIAAntes del cuidado del ltro, cerciórese de que el cable de
alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté sucientemente enfriado. ►Utilice solamente el ltro de aire del tipo especicado. No utilice el proyector sin el ltro de aire ni sin la cubierta del ltro. Esto podría provocar un incendio o el mal funcionamiento del proyector. ►Limpie periódicamente el ltro de aire. Si el ltro de aire se bloquease con polvo, o algo por el estilo, la temperatura interna aumentaría, lo que podría causar un incendio, quemaduras, o el mal funcionamiento del proyector.
NOTA • Reponga el tiempo del ltro de aire solamente después de haberlo limpiado
o reemplazado para tener la indicación adecuada sobre el mismo.
El proyector puede mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o la alimentación
del proyector puede desconectarse, para evitar que aumente el nivel del calor interno.
53
Page 54
54
Mantenimiento
Otro cuidado
Interior del proyector
Para garantizar un uso seguro del proyector, llévelo a limpiar y revisar por su distribuidor local una vez cada año, aproximadamente.
Cuidado de la lente
Si el lente está agrietado, sucio o empañado, puede causar deterioro de la calidad de visualización. Tenga en cuenta estos puntos, y maneje con cuidado el proyector.
Apague el proyector y desenchufe el cable de la toma de corriente. Deje que
1.
el proyector se enfríe sucientemente.
Después de conrmar que el proyector se ha enfriado sucientemente, limpie
2.
suavemente el lente con un limpiador de lente de venta en el mercado. No
toque la lente directamente con la mano.
Cuidado del armario modular y del mando a distancia
El incorrecto cuidado podría causar inuencia adversa como descoloramiento, peladura de pintura, etc.
Apague el proyector y desenchufe el cable de la toma de corriente. Deje que
1.
el proyector se enfríe sucientemente.
Después de asegurarse de que el proyector se haya enfriado adecuadamente,
2.
frótelo ligeramente con una gasa o un paño suave.
Si el proyector está extremadamente sucio, humedezca un paño suave en agua o en un limpiador neutro diluido en agua, y frótelo después de haber escurrido bien el paño. Después, frótelo suavemente con un paño suave y seco.
ADVERTENCIA ►Antes del cuidado, conrme que el interruptor de
alimentación está desconectado y el cable de alimentación desenchufado, y luego deje que el proyector se enfríe sucientemente. El cuidado en estado de alta temperatura del proyector podría causar quemadura y/o mal funcionamiento del proyector. ►
Nunca trate de cuidar personalmente el interior del proyector. Esta práctica es peligrosa. ►Evite mojar el proyector o derramar líquido en el mismo. Esto podría causar incendio, descarga eléctrica y/o mal funcionamiento del proyector.
• No coloque nada que contenga agua, limpiadores, ni productos químicos cerca del proyector.
• No utilice aerosoles ni pulverizadores.
PRECAUCIÓN ►Sírvase realizar el correcto cuidado del proyector según
lo siguiente. El cuidado incorrecto no solo podría causar lesión, sino también inuencia adversa tal como descoloramiento, peladura de pintura, etc. ►No utilice limpiadores ni productos químicos que no estén especicados en este manual. ►No limpie ni saque brillo con objetos duros.
Page 55
Otros cuidados
NO SE HA DETECTADO ENTRADA
���
SINCRONISMO FUERA DE LÍMITES
���
fH ��kHz fV ��Hz
Otros cuidados
Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar inmediatamente el proyector.
ADVERTENCIA
No siga utilizando nunca el proyector si produce humo, olor extraño, excesivo ruido, si la caja, los componentes, o los cables están dañados, si le han entrado líquidos o materias extrañas, etc. En tales casos, desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Después de conrmar que ya no existe humo u olor extraño, póngase en contacto con su proveedor o compañía de servicio.
Cuando tenga algún problema con el proyector, se recomiendan las comprobaciones y medidas siguientes antes de solicitar su reparación. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su proveedor o con la compañía de servicio. Ellos le explicarán las condiciones de garantía que serán aplicadas.
Solución de problemas
Cuando aparezcan mensajes, compruebe y realice lo indicado en la tabla siguiente. Aunque estos mensajes desaparecerán automáticamente en algunos minutos, reaparecerán cada vez que se conecte la alimentación.
Mensaje Descripción
No hay señal de entrada.
Conrme la conexión de la entrada de señal, así como el estado de la fuente de señal.
La frecuencia horizontal o vertical de la señal de entrada no está dentro de la gama especicada.
Conrme las especicaciones de esta unidad o las del origen de la señal.
Está subiendo la temperatura interna.
Apague la alimentación, y deje que la unidad se enfríe durante unos 20 minutos. Una vez haya conrmado las siguientes opciones, vuelva a conectar la alimentación.
CHEQUEAR FLUJO DE AIRE
RECORDATORIO
HAN TRANSCURRIDO *** HORAS DESDE
LA ÚLTIMA COMPROBACIÓN DEL FILTRO
EL MANTENIMIENTO DEL FILTRO ES ESENCIAL
PARA ELIMINAR EL MENSAJE DE ADVERTENCIA
REPONGA EL TEMPORIZADOR DEL FILTRO
PARA MÁS INFORMACIÓN,
CONSULTE EL MANUAL
¿Está bloqueada la circulación del aire?
¿Está sucio el ltro del aire?
¿Sobrepasa la temperatura ambiental los 35°C?
Si se visualiza la misma indicación después del
tratamiento, ajuste ALTA a VELOC VENT del ítem SERVICIO del menú OPC..
Nota de precaución al limpiar el ltro del aire.
Desconecte la alimentación inmediatamente y limpie o cambie el ltro de aire de acuerdo con las instrucciones de la sección “Filtro De Aire” del presente manual. Una vez haya limpiado o cambiado la ltro, asegúrese de restablecer el temporizador del ltro (53).
55
Page 56
56
Otros cuidados
Lámparas Indicadoras
Cuando la operación de los indicadores LAMP, TEMP y POWER diera de la normal, compruebe y haga frente a la situación de acuerdo con la tabla siguiente.
POWER
Indicador
Iluminación en NaranjaSeapagaSeapaga
Parpadeo
en VerdeSeapagaSeapaga
Iluminación
en VerdeSeapagaSeapaga
Parpadeo
en NaranjaSeapagaSeapaga
Parpadeo
en Rojo
Parpadeo
en Rojo
o
Iluminación
en Rojo
Parpadeo
en Rojo
o
Iluminación
en Rojo
Parpadeo
en Rojo
o
Iluminación
en Rojo
(continúa en la página siguiente)
LAMP
Indicador
TEMP
Indicador
El proyector está en estado de espera.
Consulte la sección “Conexión/Desconexión ”
El proyector está calentándose.
Espere.
El proyector está en estado activo.
Puede realizarse las operaciones ordinarias.
El proyector está enfriándose.
Espere.
El proyector está enfriándose. Se ha detectado un error.
(Discrecional) (Discrecional)
Espere hasta que el indicador POWER deje de parpadear, y luego tome las medidas necesarias haciendo referencia a las descripciones dadas.
No se enciende la lámpara, y hay posibilidad de que se ha calentado excesivamente el interior.
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad por lo menos durante 20 minutos. Después que el proyector se haya enfriado sucientemente, haga la conrmación de los
Iluminación
en
RojoSeapaga
siguientes ítems, y luego vuelva a conectar la alimentación.
• ¿Hay obstrucción del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el ltro de aire?
• ¿La temperatura ambiente está excediendo de 35°C? Si se visualiza la misma indicación después del tratamiento, cambie la lámpara reriéndose a la sección "Lámpara".
La cubierta de lámpara no se ha jado correctamente.
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad por lo menos durante 45 minutos. Después de enfriarse
Parpadeo
en
RojoSeapaga
sucientemente el proyector, conrme el estado de sujeción de la cubierta de lámpara. Después de realizar cualquier mantenimiento necesario, conecte nuevamente la alimentación. Si se visualiza la misma indicación después del tratamiento, sírvase ponerse en contacto con su concesionario o la compañía de servicio.
No está operando el ventilador de enfriamiento.
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad por lo menos durante 45 minutos. Después que el proyector
Se
apaga
Parpadeo
en
Rojo
se haya enfriado sucientemente, haga la conrmación del estado de sujeción de la lámpara y cubierta de la lámpara, y vuelva a conectar la alimentación. Si se visualiza la misma indicación después del tratamiento, póngase en contacto con su concesionario o compañía de servicio.
Descripción
Page 57
Lámparas indicadoras (continuación)
NOTA
Cuando se recaliente el interior, la alimentación se desconectará automáticamente por nes de seguridad, y las lámparas indicadoras pueden apagarse también. En tal caso, desconecte el cable de alimentación, y espere por lo menos 45 minutos. Después que el proyector se enfríe sucientemente, conrme el
estado de sujeción de la lámpara y tapa de lámpara, y luego conecte otra vez la alimentación.
Parada del proyector
Solamente cuando el proyector no se pueda apagar con el procedimiento normal
(15)
, presione el interruptor de parada utilizando un aller o algo similar, y desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Antes de volver a conectar su alimentación, espere 10 minutos por lo menos para que el proyector se enfríe sucientemente.
Reposición de todos los ajustes
Cuando sea difícil corregir ciertos ajustes erróneos, la función AJUST FABRICA el elemento SERVICIO del menú OPC.
(44)
podrá reponer todos los ajustes (excepto IDIOMA, TIMER FILTRO,
TIMER LAMP, MENS. FILTRO etc.) a los predeterminados en la fábrica.
Interruptor de parada
Otros cuidados
POWER
Indicador
Parpadeo
en Rojo
o
Iluminación
en Rojo
Iluminación
en Verde
Iluminación
en Verde
LAMP
Indicador
Se
apaga
Parpadeo
simultáneo
Alternativa
parpadeando en
Indicador
Iluminación
en
en Rojo
Rojo
TEMP
Rojo
Descripción
Existe la posibilidad de que la sección interior se haya calentado.
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad por lo menos durante 20 minutos. Después que el proyector se haya enfriado sucientemente, haga la conrmación de los siguientes ítems, y luego vuelva a conectar la alimentación.
• ¿Hay obstrucción del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el ltro de aire?
• ¿La temperatura ambiente está excediendo de 35°C? Si se visualiza la misma indicación después del tratamiento, ajuste ALTA a VELOC VENT del ítem SERVICIO del menú OPC. (42)
.
Ha llegado el momento de limpiar el ltro de aire.
Desconecte inmediatamente la alimentación, y limpie o cambie el ltro de aire reriéndose a la sección "Filtro de Aire". Después de la limpieza o cambio del ltro de aire, asegúrese de reponer el temporizador de ltro. Después del tratamiento, vuelva a conectar la alimentación.
Existe la posibilidad de que se haya enfriado
demasiado una parte interna.
Utilice esta unidad dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento (5°C a 35°C). Después del tratamiento, vuelva a conectar la alimentación.
57
Page 58
58
Otros cuidados
Problemas que pueden aparecer como anomalías
Acerca de los fenómenos que pueden confundirse con defectos de la máquina, compruebe y haga frente a la situación de acuerdo con la tabla siguiente.
Problema Casos que no signican defectos de la máquina
El cable de alimentación está desconectado.
Enchufe correctamente el cable de alimentación.
Se ha interrumpido la fuente de alimentación principal durante la operación, por ejemplo por parada eléctrica, etc.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente, deje que el proyector se enfríe durante 10
La alimentación
no se enciende
minutos por lo menos, y vuelva a conectar la alimentación.
Cuando la lámpara y/o cubierta de la lámpara no están correctamente colocadas.
Desconecte la alimentación y el enchufe de alimentación de la toma de corriente, deje que el proyector se enfríe durante 45 minutos por lo menos. Después que el proyector se haya enfriado sucientemente, haga la conrmación del estado de sujeción de la lámpara y cubierta de la lámpara, y vuelva a conectar la alimentación.
Los cables de señal no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables de conexión.
No se emiten
ni sonidos ni
imágenes.
No sale sonido
No se visualizan
imágenes.
(continúa en la página siguiente)
La fuente de señal no trabaja correctamente.
Monte correctamente el dispositivo de la fuente de señal, reriéndose al manual del dispositivo de la fuente de señal.
Los ajustes de intercambio de entrada están equivocados.
Seleccione la señal de entrada y corrija los ajustes.
Los cables de señal no están correctamente
conectados.
Conecte correctamente los cables de audio.
La función de SILENCIAMIENTO está trabajando.
Restaure el sonido pulsando el botón MUTE o VOLUME del control remoto.
El volumen está ajustado a un nivel extremadamente
bajo.
Ajuste el volumen a un nivel superior utilizando la función de menú o el control remoto.
El ajuste de AUDIO/ALTAVOZ no es correcto.
Ajuste correctamente AUDIO/ALTAVOZ en el menú COLOCACION.
Está sujeta la tapa de objetivo.
Quite la tapa del objetivo.
Los cables de señal no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables de conexión.
Páginas de
referencia
12
12, 15
51, 52
10
16, 17
10
16
16
35
4, 15
10
Page 59
Otros cuidados
Problemas que pueden aparecer como anomalías (continuación)
Problema Casos que no signican defectos de la máquina
El brillo está ajustado a un nivel muy bajo.
Ajuste BRILLO a un nivel superior utilizando la función del menú.
No se visualizan
imágenes.
(continuación)
La visualización
de la pantalla de
video se congela.
Los colores son pálidos
y el equilibrio
de color es
deciente
Las imágenes
aparecen
oscuras.
Las imágenes
aparecen borrosas.
La computadora no puede detectar el proyector como un enchufe u monitor de reproducción.
Conrme que la computadora puede detectar un enchufe y monitor de reproducción usando otro enchufe o monitor de reproducción.
Se visualiza una pantalla EN BLANCO.
Pulse el botón BLANK del control remoto.
La función FIJA está trabajando.
Al pulsar el botón FREEZE se restaurará la pantalla normal.
Las jaciones de color no están correctamente ajustadas.
Realice los ajustes de imagen cambiando los ajustes TEMP. COL., COLOR, MATIZ y/o ESP. COLOR, usando las funciones del menú.
El ajuste del ESP. COLOR no es adecuado.
Cambie el ajuste de ESP. COLOR a AUTO, RGB, SMPTE240, REC709 o REC601.
El brillo y/o contraste no están ajustados a un nivel
muy bajo.
Ajuste las jaciones de BRILLO y/o CONTRASTE a un nivel más alto usando la función del menú.
Está trabajando la función SILENCIOSO.
Seleccione NORMAL al ítem SILENCIOSO en el menú COLOCACION.
La lámpara está acercándose al n de su vida útil.
Reemplace la lámpara.
Las jaciones del enfoque y/o fase horizontal son
incorrectas.
Ajuste el enfoque usando el aro de enfoque y/o FASE H usando la función de menú.
El objetivo está sucio o nublado.
Limpie el objetivo reriéndose a la sección "Cuidado de la lente".
Páginas de
referencia
25, 26
11
21
21
25, 26,
31
31
25, 26
25, 35
51, 52
18, 30
55
NOTA • Aunque puedan aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla,
se trata de una característica exclusiva de las pantallas de cristal líquido, no de un defecto de la máquina.
59
Page 60
60
Especcaciones
Especcaciones
Item Especicación
Nombre del producto Panel de
cristal líquidol
Objetivo
Lámpara Salida audio Fuente de alimentación
Consumo Margen de temperaturas
Tamaño
Peso
Terminales
Parti Opzionali
Tamaño del panel Sistema de mando Pixeles
Proyector de cristal líquido 1,6 cm (tipo 0,63) Matriz activa TFT
786.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical) Objetivo zoom,
<CP-X200>
F=1,7 ~ 1,9
f = 18,9~ 22,6 mm
220W UHB 7 W 100-120V CA/3.5A, 220-240V CA/1.5A
320W 5 ~ 35°C (En funcionamiento) 340 (An) x 100 (Al) x 270 (Pr) mm
* No incluye piezas salientes Sírvase referirse a la siguiente gura.
Aproximadamente
Puerto de entrada para ordenador
COMPUTER IN1 ............................................D-sub 15 pin mini x1
COMPUTER IN2 ............................................D-sub 15 pin mini x1
Puerto de
MONITOR OUT ..............................................D-sub 15 pin mini x1
Puerto de entrada vídeo
Y, Cb/Pb, Cr/Pr (Vídeo de componentes) ........................... RCA x3
S-VIDEO ...............................................................mini DIN 4 pin x1
VIDEO ................................................................................. RCA x1
Puerto de entrada/salida audio
AUDIO IN1 ...............................................................Estéreo mini x1
AUDIO IN2 ...............................................................Estéreo mini x1
AUDIO IN3(R, L) .................................................................. RCA x2
AUDIO OUT .............................................................Estéreo mini x1
Otros
CONTROL ................................................................ D-sub 9 pin x1
USB ..................................................................................USB-B x1
Lámpara: DT00841 Filtro de aire: MU04951
* Para más información, póngase en contacto con su proveedor.
salida
3,5 kg
para ordenador
<CP-X300>
F=1,7 ~ 1,9
f = 19,5~ 23,4 mm
<CP-X400>
F=1,6 ~ 1,8
f = 18,9~ 22,6 mm
(aproximadamente)
Page 61




Especcaciones (continuación)
Especcaciones
[unidad:mm]
61
Page 62
Lea en primer lugar esta Guía de seguridad.
Proyector
Manual de usuario - Guía de seguridad
Gracias por adquirir este proyector.
ADVERTENCIA • Antes de utilizarlo, lea atentamente el manual de usuario
del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura. Una manipulación incorrecta del producto puede tener como resultado lesiones personales o daños físicos. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una manipulación incorrecta que esté fuera del uso normal especificado en los manuales del proyector.
NOTA
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
• La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso.
Acerca de los símbolos
En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones). Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración.
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones que figur an dentro o cerca de este sím bolo es tán específicamente prohibidas (el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido).
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para ser realizadas (el ejemplo de la izquierda indica que la clavija de alimentación debe ser desconectada del tomacorriente).
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones de gravedad, si el producto llega a operarse.
Este símbolo estipula la existencia de riesgos delesiones, así también como la posibilidad de dañosfísicos, si el producto llega a operarse incorrectamenteignorándose esta indicación.
1
Page 63
2
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
No utilice nunca el proyector cuando haya algún problema.
La operación en condiciones anormales tales como emisión de humos, olores extraños, ausencia de imagen, ausencia de sonido, sonido excesivo, daños en la carcasa, cables o elementos, entrada de líquidos o cuerpos extraños, etc., puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si se produce alguna anormalidad, apague el proyector inmediatamente y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir humo u olores extraños, póngase en contacto con su distribuidor. No intente realizar la reparación por su cuenta, pues podría resultar peligroso.
• Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente accesible.
Preste especial atención por de niños y animals.
El manejo incorrecto podría producir fuego, susto eléctrico, lesión, quemadura o problema de visión. Preste especial atención en presencia de niños y animals en la casa.
No introduzca líquidos ni cuerpos extraños.
La entrada de líquidos o cuerpos extraños puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa. Si llegara a entrar líquido o cuerpos extraños dentro del proyector, apáguelo inmediatamente, desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
• No deje el proyector cerca del agua (ej. en un baño, playa, etc.).
• No exponga el proyector a la lluvia o la humedad. No deje el proyector al aire libre.
• No coloque floreros, macetas, vasos, cosméticos, ni nada que contenga agua u otros líquidos cerca de este proyector.
• No ponga objetos de metal, sustancias combustibles, etc., sobre o alrededor del proyector.
• Para evitar que penetren objetos extraños, no coloque el proyector en una caja o bolsa junto con otros objetos, a excepción de los accesorios del proyector, cables de señal y conectores.
No desmonte ni modifique el aparato.
El proyector alberga componentes de alto voltaje. La modificación y/o desmontaje del proyector o de sus accesorios podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No abra nunca la carcasa.
• Deje que su distribuidor realice las tareas de reparación y limpieza interior.
No aplique golpes ni impactos al proyector.
Un proyector golpeado y/o dañado puede ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si llegara a aplicar algún golpe al proyector, apáguelo inmediatamente, desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
No coloque el proyector sobre una superficie inestable.
Si el proyector llegara a caerse y/o dañarse, podría ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones podría provocar incendio o descargas eléctricas.
• No coloque este proyector sobre una superficie inestable, desnivelada o insegura como por ejemplo una mesa tambaleante o inclinada.
• Cuando instale este proyector sobre una mesa con ruedecillas, asegúrese de utilizar los topes de freno de las ruedecillas.
• No ponga el proyector con su lateral hacia arriba, o con el objetivo hacia arriba o hacia abajo.
• En el caso de una instalación del techo o el gusta, avise a su distribuidor antes de la instalación.
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
No desarmar.
Page 64
3
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al aumento de la temperatura del proyector.
Se generan altas temperaturas cuando la lámpara está encendida. Esto puede producir incendio o quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños. Para evitar quemaduras, no toque el objetivo, los ventiladores de aire o las rejillas de ventilación durante o inmediatamente después del uso. Preste atención a la ventilación.
• Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los laterales y otros objetos o las paredes.
• No coloque el proyector sobre una tabla metálica o un objeto sensible al calor.
• No ponga nada cerca del objetivo, los ventiladores de aire y las rejillas de ventilación del proyector.
• No bloquee nunca los ventiladores de enfriamiento ni las rejillas de ventilación.
• No cubra el proyector con un mantel, etc.
• No coloque el proyector sobre una alfombra o un colchón.
No mire nunca a través del objetivo o de las rejillas de ventilación cuando la lámpara está encendida.
La luz potente podría dañar la vista. Preste especial atención en presencia de niños.
Utilice solamente el cable de alimentación correcto y la toma de corriente apropiada.
El uso de una fuente de alimentación incorrecta puede producir incendio o descargas eléctricas.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en el proyector y observe las normas de seguridad.
• Utilice el cordón de alimentación adjunto dependiendo del tomacorriente que se va a utilizar.
Tenga cuidado con la conexión del cable de alimentación.
La conexión incorrecta del cordón de alimentación puede producir incendio o descargas eléctricas.
• No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
• Antes del uso, verifique que no haya suciedad (ni polvo) en la parte de conexión del cordón de alimentación. Para limpiar la clavija de alimentación, utilice un paño suave y seco.
• Inserte firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente. Evite las conexiones flojas, defectuosas o inseguras.
Asegúrese de conectar el conductor de tierra.
Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de esta unidad con el terminal de tierra provisto en el edificio utilizando el cable de alimentación apropiado; de lo contrario, podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No retire el conector del cable de alimentación.
Conecte de
manera segura
el cable de
tierra.
Page 65
4
Precauciones de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA
Preste atención al manejo de la lámpara de luminosidad.
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte, o fundirse. Cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio desde los orificios de ventilación del proyector.
Lea atentamente la sección “Lámpara”. Tenga cuidado con el manejo del cordón de alimentación y de
los cables de conexión externos.
El uso de un cordón de alimentación o cables de conexión dañados puede provocar incendio o descargas eléctricas. No aplique demasiado calor, presión o tensión al cordón de alimentación y a los cables. Póngase en contacto con su distribuidor cuando haya algún cable o cordón de alimentación dañado (deshilachado, hilos al descubierto, etc.).
• No coloque el proyector u otros objetos pensados encima del cordón de alimentación o de los cables de conexión. Asimismo, no coloque ninguna colcha, cubierta, etc., encima del mismo pues alguien podría colocar inadvertidamente objetos pesados encima del cordón de alimentación y de los cables.
• No tire del cordón de alimentación y de los cables. Para la conexión o desconexión, tire de la clavija o de los conectores.
• No coloque el cordón cerca de un calefactor.
• Evite doblar bruscamente el cordón de alimentación.
• No intente modificar el cordón de alimentación.
Tenga cuidado con el manejo de pila del mando a distancia.
Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar.
• Mantenga la pila alejada de los niños y animales. Si llegara a ser ingerida, consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia.
• No arroje la pila al fuego o al agua.
• Evite los lugares donde existan llamas abiertas o de altas temperaturas.
• No sujete la pila con pinzas metálicas.
• Guarde la pila en un sitio oscuro, fresco y seco.
• No ponga la pila en cortocircuito.
• No recargue, desarme ni suelde la pila.
• No aplique golpes a la pila.
• Utilice solamente la pila especificada en el otro manual de este proyector.
• Al instalar la pila, asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén correctamente alineados.
• Si la pila se sulfata, limpie el líquido derramado y cambie la pila. Si llegara a adherirse líquido a su cuerpo o su vestimenta, lave con abundante cantidad de agua.
• Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas.
Page 66
5
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover el proyector.
Cualquier negligencia puede producir daños personales o materiales.
• No mueva el proyector durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el cordón de alimentación y todas las conexiones externas, y deslice la puerta deslizante o la tapa del objetivo.
• No aplique golpes ni impactos al proyectos.
• No arrastre el proyector.
• Para su extracción, utilice la caja o bolsa si se ha suministrado.
No coloque nada encima del proyector.
La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la caída del proyector, causando daños personales o materiales. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa.
No conecte al proyector ningún otro objeto diferente de los especificados.
Una acción negligente podría tener como resultado lesiones personales o daños materiales.
• Algunos proyectores poseen una rosca en el componente de la lente. No conecte ningún otro objeto diferente a las opciones especificadas (como una lente de conversión opcional) a la rosca.
Evite lugares con humo, húmedos o polvorientos.
Si instala el proyector en un lugar con humo, muy húmedo o polvoriento, con restos de aceite, hollín o gas corrosivo podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No deje el proyector cerca de un lugar humeante, húmedo o polvoriento (ej. un espacio de fumar, cocina, playa, etc.). No deje el proyector al aire libre.
• No use un humidificador cerca del proyector.
Vigile el filtro de aire para comprobar que efectú a una ventilación normal.
El filtro de aire debería limpiarse periódicamente. Si el filtro de aire se obstruye a causa del polvo o similares, la temperatura interna aumenta y podría producirse un funcionamiento erróneo. El proyector podría mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o desconectarse para evitar un aumento del nivel de calor interno.
• Si los indicadores o un mensaje le advierten de que debe limpiar el filtro de aire, límpielo lo antes posible.
• Si no logra retirar la suciedad del filtro de aire o éste está dañado, sustitúyalo.
• Utilice solamente el filtro de aire del tipo especificado. Solicite a su distribuidor el filtro de aire especificado en el otro manual de este proyector.
• Cuando sustituya la lámpara, sustituya también el filtro de aire. El filtro de aire puede que se suministre conjuntamente con la lámpara de recambio de este proyector.
• No conecte el proyector sin el filtro de aire.
Evite los lugares de altas temperaturas.
El calor podría tener efectos adversos sobre la carcasa del proyector y otros elementos. No coloque el proyector, el mando a distancia y otros elementos a la luz directa del sol o cerca de objetos que emitan calor, como calefactor, etc.
Evite campos magnéticos.
Se recomienda encarecidamente evitar cualquier campo magnético no protegido o sin blindaje sobre o cerca del proyector. (Es decir, dispositivos de seguridad magnética, u otros accesorios del proyector que contengan materiales magnéticos que no hayan sido proporcionados por el fabricante, etc.) Los objetos magnéticos podrían causar la interrupción del rendimiento mecánico interno del proyector, lo que podría interferir en la velocidad del ventilador de enfriamiento, o hacer que éste se parase, provocando la suspensión completa de la operación del proyector.
Page 67
6
Precauciones de seguridad (continuación)
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa.
• Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación cuando no vaya a utilizar el proyector por un tiempo prolongado.
• Antes de la limpieza, apague el proyector y desenchúfelo. La negligencia puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Solicite a su distribuidor la limpieza del interior del proyector una vez cada año.
La acumulación de polvo en el interior del proyector puede provocar incendio o fallas de funcionamiento. Se obtendrán mejores resultados si la limpieza se realiza antes de cada época de alta humedad, como las épocas de lluvia, etc.
• No intente realizar la limpieza por su cuenta debido a que puede resultar peligroso.
NOTA
Evite aplicar golpes al mando a distancia.
Los golpes pueden provocar daños o fallos de funcionamiento del mando a distancia.
• Procure no dejar caer el mando a distancia.
• No coloque el proyector u otros objetos pesados encima del mando a distancia.
Tenga cuidado con el objetivo.
• Cuando no esté usando el proyector, cierre la puerta deslizante o la tapa del objetivo para proteger su superficie contra los arañazos.
• No toque el objetivo para evitar que las huellas o la suciedad del objetivo deterioren la calidad de la imagen.
• Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el objetivo con materiales abrasivos.
Tenga cuidado con la carcasa y el mando a distancia.
Un cuidado incorrecto puede tener efectos perjudiciales como pérdida de color, descascarillado de la pintura, etc.
• Utilice un paño suave para limpiar la carcasa y el panel de control del proyector y del mando a distancia. Cuando haya mucha suciedad, utilice un paño limpio y humedecido con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique directamente detergente sin diluir.
• No utilice pulverizadores en aerosol, solventes, sustancias volátiles ni limpiadores abrasivos.
• Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones.
• Evite el contacto prolongado con caucho o vinilo.
Acerca de los puntos brillantes u oscuros.
Aunque puedan aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla, se trata de una característica exclusiva de las pantallas de cristal líquido, no de un defecto de la máquina.
Preste atención a la impresión del panel LCD.
Si el proyector continúa proyectando una imagen fija, imágenes inactivas, imágenes de relación de aspecto 16:9 en caso de 4:3 tablero o similares durante un largo periodo de tiempo, o si el proyector las proyecta de manera repetida, el panel LCD podría estar impreso.
Desenchufar
la clavija de
alimentación del
tomacorriente.
Page 68
7
Precauciones de seguridad (continuación)
NOTA
Sobre las piezas de consumo.
La lámpara, los paneles LCD, los polarizadores y otros componentes ópticos, y el filtro de aire y los ventiladores de enfriamiento tienen diferente durabilidad. Estas piezas pueden requerir reemplazo después de un largo tiempo de uso.
• Este producto no está diseñado para el uso continuo durante un tiempo prolongado. En caso del uso continuo por 6 horas o más, o uso durante 6 horas o más todos los días (aunque no sea continuo), o uso repetido, puede acortarse la vida útil, y estas piezas pueden necesitar reemplazo aunque no haya transcurrido un año a partir del uso inicial.
• Cualquier uso inclinado por sobre la gama de ajuste explicada en estos manuales de usuario puede cortar la vida útil de los efectos de consumo.
Antes del encendido, deje que se enfríe adecuadamente el proyector.
Después de apagar el proyector, pulsando el interruptor de rearranque o interrumpiendo el suministro de alimentación, deje que el proyector se enfríe adecuadamente. La operación en estado de alta temperatura del proyector causa daño al electrodo y apagado de la lámpara.
Evite los rayos potentes.
Los rayos potentes (como los rayos directos del sol o de la luz ambiental) sobre los sensores del mando a distancia pueden hacer que el mando a distancia quede inoperante.
Evite las interferencias de radio.
Las radiointerferencias pueden causar la distorsión de imágenes o de sonido.
• Evite usar aparatos generadores de ondas radioeléctricas como teléfonos celulares, transceptores, etc., cerca del proyector.
Acerca de la característica de visualización.
Las condiciones de visualización del proyector (como color, contraste, etc.) dependen de las características de la pantalla, debido a que el proyector utiliza un panel de visualización de cristal líquido. Las condiciones de visualización pueden diferir de la visualización de CRT.
• No utilice una pantalla polarizada. Se pueden producir imágenes rojas.
Efectúe el encendido/apagado en el orden correcto.
Para evitar posibles averías, encienda/apague el proyector en el orden mencionado abajo, a menos que se especifique de otro modo.
• Encienda el proyector antes del ordenador o de la videograbadora.
• Apague el proyector después del ordenador o de la videograbadora.
Tenga cuidado con la fatiga visual.
Descanse sus ojos periódicamente.
Ajuste el volumen de sonido a un nivel adecuado para no molestar a los demás.
• De noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas como consideración a sus vecinos.
Conexión con el ordenador notebook.
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
Page 69
8
Lámpara
ADVERTENCIA
El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte o fundirse, si se sacude o se raya, o se manipula estando caliente, o se utiliza durante un largo periodo de tiempo. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas podrían estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Además, cuando la bombilla estalla, es posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que escape gas con contenido de mercurio tdesde los orificios de ventilación del proyector.
Sobre la disposición de una lámpara • no la eche a la basura. Descártela siguiendo las instrucciones de las leyes del medio ambiente. Para el reciclaje de la lámpara, tome acceso a www.lamprecycle.org. (en los EE.UU.) Para el descarte del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental de su localidad o www.eiae.org (en los EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá). Para mayor información, póngase en contacto con su concesionario.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga), desconecte el cable de alimentación de la toma y solicite una lámpara de recambio a su distribuidor local. Tenga en cuenta que los fragmentos de vidrio podrían dañar los componentes internos del proyector, o provocar lesiones durante la manipulación, de manera que recomendamos que no limpie el proyector ni sustituya la lámpara usted mismo.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga),
Desconecte el
enchufe de la
tomacorriente.
ventile bien la sala y evite respirar el gas que escapa de los orificios de ventilación del proyector y que penetre en los ojos o en la boca.
• Antes de reemplazar la lámpara, asegúrese de que el interruptor de conexión está apagado y que el cable de alimentación no está conectado; a continuación, espere al menos 45 minutos para que la lámpara se enfríe lo suficiente. Si manipula la lámpara mientras está caliente podría sufrir quemaduras, además de producirse daños en la lámpara.
• No abra la cubierta de la lámpara mientras el proyector está suspendido desde arriba. Podría resultar peligroso, ya que si la bombilla de la lámpara se ha roto caerán fragmentos de cristal cuando la cubierta se abra. Asimismo, trabajar en lugares elevados es peligroso, de manera que deberá solicitar a su distribuidor local que sustituya la lámpara aunque la bombilla no esté rota.
• No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara retirada. Cuando sustituya la lámpara, compruebe que los tornillos están bien apretados. Si los tornillos están sueltos podrían producirse daños o lesiones.
HIGH VOLTAGE HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE
Este producto contiene una lámpara de mercurio;
• Utilice solamente lámparas del tipo especificado.
• Si la lámpara se rompe poco después del primer uso, es posible que haya problemas eléctricos en algún otro punto además de la lámpara. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de servicio.
• Trate con cuidado: La sacudida o rayadura podría causar explosión de la bombilla eléctrica durante el uso.
• L a utili zación de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciese, que no se encendiese, o que se rompiese. Cuando las imágenes aparezcan oscuras, o cuando la tonalidad de los colores sea deficiente, reemplace la lámpara lo antes posible. No utilice lámparas antiguas (usadas), ya que podrían romperse fácilmente.
Page 70
9
Advertencias reguladoras
ADVERT EN CI A :
radiofrecuencia y, por lo tanto, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo provoca interferencias en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse conectando y desconectado el equipo, el usuario deberá corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico cualificado de radio/televisión para solicitar ayuda.
Este eq u i p o genera, emplea y puede ir r a d ia r energía de
INSTRUCCIONES A LOS USUARIOS: Algunos cables deben utilizarse con el
conjunto de conectores. Utilice el cable auxiliar o un cable específico para la conexión. Para los cables que tienen un conector en sólo uno de los extremos, conecte el conector al proyector.
Garantía y servicio posventa
A menos que detecte cualquier operación anormal (mencionada en el primer párrafo de ADVERTENCIA del presente manual), cuando se produzca un problema en el equipo, primero consulte la sección “Otros Cuidados” del “Guía de funcionamiento”, y efectúe las pruebas sugeridas. Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable.
Page 71
Projector
CP-X200/CP-X300/CP-X400
User's Manual (detailed) Technical
Example of PC signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz) Rating Signal mode
720 x 400 37.9 85.0 VESA TEXT 640 x 480 31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) 640 x 480 37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) 640 x 480 37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) 640 x 480 43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) 800 x 600 35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) 800 x 600 37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) 800 x 600 48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) 800 x 600 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) 800 x 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
832 x 624 49.7 74.5 Mac 16” mode 1024 x 768 48.4 60.0 VESA XGA (60Hz) 1024 x 768 56.5 70.1 VESA XGA (70Hz) 1024 x 768 60.0 75.0 VESA XGA (75Hz) 1024 x 768 68.7 85.0 VESA XGA (85Hz) 1152 x 864 67.5 75.0 VESA 1280 x 960 60.0 60.0 VESA
1280 x 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) 1280 x 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) 1280 x 1024 91.1 85.0 VESA SXGA (85Hz) 1600 x 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz)
1280 x 768 47.7 60.0 VESA W-XGA (60Hz)
1400 x 1050 65.2 60.0 VESA SXGA+ (60Hz)
1152 x 864 (75Hz) 1280 x 960 (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution
before connecting this projector to a PC.
• Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatically adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite sync or a sync on G.
1
Page 72
Initial set signals
Back porch (B) Front porch (D) Back porch (b) Front porch (d)
Active video (C)
Data Data
H. Sync. V. Sync.
Sync (A) Sync (a)
Active video (c)
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H POSITION in IMAGE menu.
computer
Signal
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0 TEXT 3 42 400 1 VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 0.6 VGA (60Hz) 2 33 480 10 VGA (72Hz) 1.3 4.1 20.3 0.8 VGA (72Hz) 3 28 480 9 VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5 VGA (75Hz) 3 16 480 1 VGA (85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6 VGA (85Hz) 3 25 480 1
SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0 SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16" mode 1.1 3.9 14.5 0.6 Mac 16" mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4 XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2 XGA (75Hz) 3 28 768 1 XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5 XGA (85Hz) 3 36 768 1
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz) SXGA (60Hz) 1.0 2.3 11.9 0.4 SXGA(60Hz) 3 38 1024 1 SXGA (75Hz) 1.1 1.8 9.5 0.1 SXGA (75Hz) 3 38 1024 1 SXGA (85Hz) 1.0 1.4 8.1 0.4 SXGA (85Hz) 3 44 1024 1 UXGA (60Hz) 1.2 1.9 9.9 0.4 UXGA (60Hz) 3 46 1200 1
W-XGA (60Hz) 1.7 2.5 16.0 0.8 W-XGA (60Hz) 3 23 768 1 SXGA+ (60Hz) 1.2 2.0 11.4 0.7 SXGA+ (60Hz) 3 33 1050 1
Horizontal signal timing (μs)
(A) (B) (C) (D) (a) (b) (c) (d)
1.2 2.4 10.7 0.6
1.0 2.9 11.9 0.9
computer
Signal
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz)
Vertical signal timing (lines)
3 32 864 1
3 36 960 1
2
Page 73
Connection to the ports


 
Connection to the ports
CB
A
A
COMPUTER IN1, BCOMPUTER IN2, CMONITOR OUT
D-sub 15pin mini shrink jack
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω
terminated (positive)
• H/V. sync. Signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. Signal: TTL level
Pin Signal Pin Signal
1
Video Red 10 Ground
2
Video Green 11 (No connection)
3
Video Blue
4
(No connection)
5
Ground 13 H. sync / Composite sync.
6
Ground Red 14 V. sync.
7
Ground Green
8
Ground Blue
9
(No connection) - -
A
: SDA (DDC data)
12
B, C
A
: SCL (DDC clock)
15
B, C
: (No connection)
: (No connection)
3
Page 74
Connection to the ports (continued)
F
E
D
H
G
COMPONENT VIDEO D Y, E Pb/Cb, F Pr/Cr
RCA jack x3
• System: 525i(480i), 525p(480p), 625i(576i), 750p(720p),1125i(1080i)
Port Signal
Component video Y, 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator with composite
Y
Pb/Cb
G
Mini DIN 4pin jack
Component video Pb/Cb, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator Component video Pr/Cr, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator
Pr/Cr
S-VIDEO
2
1
3
4
Pin Signal
Color signal 0.286Vp-p (NTSC, burst), 75Ω terminator
1
Color signal 0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst) 75Ω terminator Brightness signal, 1.0Vp-p, 75Ω terminator
2
Ground
3
Ground
4
H
VIDEO
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Page 75
Connection to the ports (continued)
㪭㫀㪻㪼㫆
㪩 㪙 㪞
㪘㫌㪻㫀㫆㩷㪣
㪘㫌㪻㫀㫆㩷㪩
M
I
J
I
AUDIO IN1, JAUDIO IN2
Ø3.5 stereo mini jack
• 200 mVrms 47kΩ terminator
AUDIO IN3 KL, LR
RCA jack x2
• 200 mVrms 47kΩ terminator
M
AUDIO OUT
Ø3.5 stereo mini jack
• 200 mVrms 1kΩ output impedance
To input SCART RGB signal;
ex.:
SCART connector
(jack)
K
L
SCART cable (plug)
To input SCART RGB signal to the projector, use a SCART to RCA cable. Connect the plugs refer to above ex.. For more reference, please consult your dealer.
RCA plugs
5
Page 76
Connection to the ports (continued)
N
USB
O
34
N
USB B type jack
2
Pin Signal
1
1 +5V 2 - Data 3 + Data 4 Ground
O
CONTROL
D-sub 9pin plug
• About the details of RS-232C communication,
9
678
12345
please refer to the following page.
Pin Signal Pin Signal Pin Signal
1 (No connection) 4 (No connection) 7 RTS 2 RD 5 Ground 8 CTS 3 TD 6 (No connection) 9 (No connection)
6
Page 77
Command Control via the Network
Command Control via the Network
1 2 3 4 5
6
789
CONTROL port RS-232C cable (cross) RS-232C port of the projector of the computer
RD (2) (2) RD TD (3) (3) TD
- (4) (4) DTR GND (5) (5) GND
- (6) (6) DSR RTS (7) (7) RTS CTS (8) (8) DTS
- (9) (9) RI
- (1) (1) CD
1 2 3 4 5
6
789
Connecting the cable
Turn off the projector and the computer.
1.
Connect the CONTROL port of the projector with a RS-232C port of the
2.
computer by a RS-232C cable (cross). Use the cable that fullls thespecication
shown in the previous page.
Turn the computer on, and after the computer has started up turn the
3.
projector on.
Communications setting
19200bps, 8N1
1. Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes)
2. Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high
CRC_low: Lower byte of CRC ag for command data CRC_high: Upper byte of CRC ag for command data
3. Command data
Command data chart
byte_0 byte_1 byte_2 byte_3 byte_4 byte_5
Action Type Setting code
low high low high low high
Action (byte_0 - 1)
Action Classication Content
1 Set Change setting to desired value. 2 Get Read projector internal setup value. 4 Increment Increment setup value by 1. 5 Decrement Decrement setup value by 1. 6 Execute Run a command.
7
Page 78
Command Control via the Network (continued)
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the following request code from the PC to the projector.
Header + Command data (‘02H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’) (2) The projector returns the response code ‘1DH’ + data (2 bytes) to the PC.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the following setting code from the PC to the projector.
Header + Command data (‘01H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + setting code (2 bytes))
(2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The PC sends the following default setting code to the projector.
Header + Command data (‘06H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’)
(2) The projector changes the specied setting to the default value.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The PC sends the following increment code to the projector.
Header + Command data (‘04H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’)
(2) The projector increases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The PC sends the following decrement code to the projector.
Header + Command data (‘05H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’)
(2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
When the projector cannot understand the received command
When the projector cannot understand the received command, the error code ‘15H’ is sent back to the PC. Sometimes the projector cannot properly receive the command. In such a case, the command is not executed and the error code ‘15H’ is sent back to the PC. If this error code is returned, send the same command again.
When the projector cannot execute the received command.
When the projector cannot execute the received command, the error code ‘1CH’ + ‘xxxxH’ is sent back to the PC.
When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector ignore the excess data code. Conversely when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the PC.
NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undened
command or data.
• Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
8
Page 79
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table
Names  Operation Type Header
CRC Action Type Setting Code
Power Set Turn off BE  EF 03 06  00 2A  D3 01  00 00  60 00  00
Turn on
BE  EF 03
06  00
BA  D2 01  00
Get BE  EF 03 06  00 19  D3 02  00 00  60 00  00
[Example return]    00  00  01  00  02  00    [Off]  [On]  [Cool down]
Input Source Set COMPUTER1 BE  EF 03 06  00 FE  D2 01  00 00  20 00  00
COMPUTER2 BE  EF 03 06  00 3E  D0 01  00 00  20 04  00
COMPONENT BE  EF 03 06  00 AE  D1 01  00 00  20 05  00
S-VIDEO
BE  EF
03 06  00
9E  D3 01  00
VIDEO BE  EF 03 06  00 6E  D3 01  00 00  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 CD  D2 02  00 00  20 00  00
Error Status Get BE  EF 03 06  00 D9  D8 02  00 20  60 00  00
[Example return]    00  00  01  00  02  00  03  00    [Normal]  [Cover error]  [Fan error]  [Lamp error]    04  00  05  00  06  00  07  00   [Temperror] [Airowerror] [Lamptimeerror] [Colderror]    08 00  09 00  10 00    [Filter error]  (Filter missing error)  (Inner Sencer error)
BRIGHTNESS Get BE  EF 03 06  00 89  D2 02  00 03  20 00 00
Increment BE  EF 03 06  00 EF  D2 04  00 03  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 3E  D3 05  00  03  20 00  00
BRIGHTNESS Reset Execute BE  EF 03 06  00 58  D3 06  00 00  70 00  00
CONTRAST Get BE  EF 03 06  00 FD  D3 02  00 04  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 9B  D3 04  00 04  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 4A  D2 05  00 04  20 00  00
CONTRAST Reset Execute BE  EF 03 06  00 A4  D2 06  00 01  70 00  00
PICTURE MODE Set NORMAL BE  EF 03 06  00 23  F6 01  00 BA  30 00  00
CINEMA BE  EF 03 06  00 B3  F7 01  00 BA  30 01  00
DYNAMIC BE  EF 03 06  00 E3  F4 01  00 BA  30 04  00 BOARD(BLACK) BE  EF 03 06  00 E3  EF 01  00 BA  30  20  00 BOARD(GREEN) BE  EF 03 06  00 73  EE 01  00 BA  30  21  00
WHITEBOARD BE  EF 03 06  00 83  EE 01  00 BA  30 22  00
DAYTIME BE  EF 03 06  00 E3  C7 01  00 BA  30 40  00 Get BE  EF 03 06  00 10  F6 02  00 BA  30 00  00
[Example return]    00  00  01  00  04  00  10  00                  [Normal]  [Cinema]  [Dynamic]  [Custom]                  20  00                        21  00                        22  00      [BOARD(BLACK) ]     [BOARD(GREEN) ]      [WHITEBOARD]
GAMMA Set #1 DEFAULT BE  EF 03 06  00 07 E9 01  00 A1  30 20  00
#1 CUSTOM BE  EF 03 06  00 07 FD 01  00 A1  30 10  00 #2 DEFAULT BE  EF 03 06  00 97 E8 01  00 A1  30 21  00 #2 CUSTOM BE  EF 03 06  00 97 FC 01  00 A1  30 11  00 #3 DEFAULT BE  EF 03 06  00 67 E8 01  00 A1  30 22  00 #3 CUSTOM BE  EF 03 06  00 67 FC 01  00 A1  30 12  00 #4 DEFAULT BE  EF 03 06  00 F7 E9 01  00 A1  30 23  00 #4 CUSTOM BE  EF 03 06  00 F7 FD 01  00  A1  30 13  00 #5 DEFAULT BE  EF 03 06  00 C7 EB 01  00 A1  30 24  00 #5 CUSTOM BE  EF 03 06  00 C7 FF 01  00 A1  30 14  00 #6 DEFAULT BE  EF 03 06  00 57 EA 01  00 A1  30 25  00 #6 CUSTOM BE  EF 03 06  00 57 FE 01  00 A1  30 15  00
Get BE  EF 03 06  00 F4 F0 02  00 A1  30 00  00
(continued on next page)
Command Data
00  60
00  20
01  00
02  00
9
Page 80
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
User Gamma Pattern Set Off BE  EF 03 06  00 FB  FA 01  00 80  30 00  00
User Gamma Point 1 Get BE  EF 03 06  00 08  FE 02  00 90  30 00  00
User Gamma Point 2 Get BE  EF 03 06  00 F4  FF 02  00 91  30 00  00
User Gamma Point 3 Get BE  EF 03 06  00 B0  FF 02  00 92  30 00  00
User Gamma Point 4 Get BE  EF 03 06  00 4C  FE 02  00 93  30 00  00
User Gamma Point 5 Get BE  EF 03 06  00 38  FF 02  00 94  30 00  00
User Gamma Point 6 Get BE  EF 03 06  00 C4  FE 02  00 95  30 00  00
User Gamma Point 7 Get BE  EF 03 06  00 80  FE 02  00 96  30 00  00
User Gamma Point 8 Get BE  EF 03 06  00 7C  FF 02  00 97  30 00  00
COLOR TEMP Set HIGH BE  EF 03 06  00 0B  F5 01  00 B0  30 03  00
COLOR TEMP GAIN R Get BE  EF 03 06  00 34  F4 02  00 B1  30 00  00
COLOR TEMP GAIN G Get BE  EF 03 06  00 70   F4 02  00 B2  30 00  00
(continued on next page)
10
9 step gray scale BE  EF 03 06  00 6B  FB 01  00 80  30 01  00
15 steps gray scale BE  EF 03 06  00 9B  FB 01  00 80  30 02  00
Ramp BE  EF 03 06  00 0B  FA 01  00 80  30 03  00
Get BE  EF 03 06  00 C8  FA 02  00 80  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 6E  FE 04  00 90  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 BF  FF 05  00 90  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 92  FF 04  00 91  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 43  FE 05  00 91  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 D6  FF 04  00 92  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 07  FE 05  00 92  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 2A  FE 04  00 93  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 FB  FF 05  00 93  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 5E  FF 04  00 94  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 8F  FE 05  00 94  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 A2  FE 04  00 95  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 73  FF 05  00 95  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 E6  FE 04  00 96  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 37  FF 05  00 96  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 1A  FF 04  00 97  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 CB  FE 05  00 97  30 00  00
CUSTOM-1 (HIGH) BE  EF 03 06  00 CB  F8 01  00 B0  30 13  00
MID BE  EF 03 06  00 9B  F4 01  00 B0  30 02  00
CUSTOM-2 (MID) BE  EF 03 06  00 5B  F9 01  00 B0  30 12  00
LOW BE  EF 03 06  00 6B  F4 01  00 B0  30 01  00
CUSTOM-3 (LOW) BE  EF 03 06  00 AB  F9 01  00 B0  30 11  00
Hi-BRIGHT-1 BE  EF 03 06  00 3B  F2 01  00 B0  30 08  00
CUSTOM-4 (Hi-BRIGHT-1)
Hi-BRIGHT-2 BE  EF 03 06  00 AB  F3 01  00 B0  30 09  00
CUSTOM-5 (Hi-BRIGHT-2)
Hi-BRIGHT-3 BE  EF 03 06  00 5B  F3 01  00 B0  30 0A  00
CUSTOM-6 (Hi-BRIGHT-3)
Get BE  EF 03 06  00 C8  F5 02  00 B0  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 52   F4 04  00 B1  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 83   F5 05  00 B1  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 16   F4 04  00 B2  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 C7   F5 05  00 B2  30 00  00
BE  EF 03 06  00 FB  FF 01  00 B0  30 18  00
BE  EF 03 06  00 6B  FE 01  00 B0  30 19  00
BE  EF 03 06  00 9B  FE 01  00 B0  30 1A  00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
Page 81
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
COLOR TEMP GAIN B Get BE  EF 03 06  00 8C  F5 02  00 B3  30 00  00
COLOR TEMP 
OFFSET R
COLOR TEMP 
OFFSET G
COLOR TEMP 
OFFSET B
COLOR  Get BE  EF 03 06  00 B5  72 02  00 02  22 00  00
COLOR Reset Execute BE  EF 03 06  00 80  D0 06  00 0A  70 00  00
TINT Get BE  EF 03 06  00 49  73 02  00 03  22 00  00
TINT Reset Execute BE  EF 03 06  00 7C  D1 06  00 0B  70 00  00
SHARPNESS Get BE  EF 03 06  00 F1  72 02  00 01  22 00  00
SHARPNESS Reset Execute BE  EF 03 06  00 C4  D0 06  00 09  70 00  00
MY MEMORY Load Set 1 BE  EF 03 06  00 0E  D7 01  00 14  20 00  00
MY MEMORY Save Set 1 BE  EF 03 06  00 F2  D6 01  00 15  20 00  00
PROGRESSIVE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 4A  72 01  00 07  22 00  00
VIDEO NR Set LOW BE  EF 03 06  00 26  72 01  00 06  22 01  00
ASPECT Set 4:3 BE  EF 03 06  00 9E  D0 01  00 08  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 EA  F5 04  00 B3  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 3B  F4 05  00 B3  30 00  00
Get BE  EF 03 06  00 04  F5 02  00 B5  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 62  F5 04  00 B5  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 B3  F4 05  00 B5  30 00  00
Get BE  EF 03 06  00 40  F5 02  00 B6  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 26  F5 04  00 B6  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 F7  F4 05  00 B6  30 00  00
Get BE  EF 03 06  00 BC  F4 02  00 B7  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 DA  F4 04  00 B7  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 0B  F5 05  00 B7  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 D3  72 04  00 02  22 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 02  73 05  00 02  22 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 2F  73 04  00 03  22 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 FE  72 05  00 03  22 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 97  72 04  00 01  22 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 46  73 05  00 01  22 00  00
2 BE  EF 03 06  00 9E  D6 01  00 14  20 01  00 3 BE  EF 03 06  00 6E  D6 01  00 14  20 02  00 4 BE  EF 03 06  00 FE  D7 01  00 14  20 03  00
2 BE  EF 03 06  00 62  D7 01  00 15  20 01  00 3 BE  EF 03 06  00 92  D7 01  00 15  20 02  00 4 BE  EF 03 06  00 02  D6 01  00 15  20 03  00
TV BE  EF 03 06  00 DA  73 01  00 07  22 01  00
FILM BE  EF 03 06  00 2A  73 01  00 07  22 02  00
Get BE  EF 03 06  00 79  72 02  00 07  22 00  00
MID BE  EF 03 06  00 D6  72 01  00 06  22 02  00
HIGH BE  EF 03 06  00 46  73 01  00 06  22 03  00
Get BE  EF 03 06  00 85  73 02  00 06  22 00  00
16:9 BE  EF 03 06  00 0E  D1 01  00 08  20 01  00 14:9 BE  EF 03 06  00 CE  D6 01  00 08  20 09  00
SMALL BE  EF 03 06  00 FE  D1 01  00 08  20 02  00 NORMAL BE  EF 03 06  00 5E  DD 01  00 08  20 10  00 Get BE  EF 03 06  00 AD  D0 02  00 08  20 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
11
Page 82
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
OVER SCAN Get BE  EF 03 06  00 91  70 02  00 09  22 00  00
OVER SCAN Reset Execute BE  EF 03 06  00 EC  D9 06  00 27  70 00  00
V POSITION Get BE  EF 03 06  00 0D  83 02  00 00  21 00  00
V POSITION Reset Execute BE  EF 03 06  00 E0  D2 06  00 02  70 00  00
H POSITION Get BE  EF 03 06  00 F1  82 02  00 01  21 00  00
H POSITION Reset Execute BE  EF 03 06  00 1C  D3 06  00 03  70 00  00
H PHASE Get BE  EF 03 06  00 49  83 02  00 03  21 00  00
H SIZE Get BE  EF 03 06  00 B5  82 02  00 02  21 00  00
H SIZE Reset Execute BE  EF 03 06  00 68  D2 06  00 04  70 00  00
AUTO ADJUST Execute BE  EF 03 06  00 91  D0 06  00 0A  20 00  00
COLOR SPACE Set AUTO BE  EF 03 06  00 0E  72 01  00 04  22 00  00
COMPONENT Set COMPONENT BE  EF 03 06  00 4A  D7 01 00 17 20 00  00
C-VIDEO FORMAT Set AUTO BE  EF 03 06  00 A2  70 01  00 11  22 0A  00
S-VIDEO FORMAT Set AUTO BE  EF 03 06  00 E6  70 01  00 12  22 0A  00
FRAME LOCK Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 CB  D6 01  00 14  30 00  00
(continued on next page)
12
Increment BE  EF 03 06  00 F7  70 04  00 09  22 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 26  71 05  00 09  22 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 6B  83 04  00 00  21 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 BA  82 05  00 00  21 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 97  82 04  00 01  21 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 46  83 05  00 01  21 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 2F  83 04  00 03  21 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 FE  82 05  00 03  21 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 D3  82 04  00 02  21 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 02  83 05  00 02  21 00  00
RGB BE  EF 03 06  00 9E  73 01  00 04  22 01  00
SMPTE240 BE  EF 03 06  00 6E  73 01  00 04  22 02  00
REC709 BE  EF 03 06  00 FE  72 01  00 04  22 03  00 REC601 BE  EF 03 06  00 CE  70 01  00 04  22 04  00
Get BE  EF 03 06  00 3D  72 02  00 04  22 00  00
SCART RGB BE  EF 03 06  00 DA  D6 01 00 17 20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 79  D7 02 00 17 20 00  00
NTSC BE  EF 03 06  00 C2  74 01  00 11  22 04  00
PAL BE  EF 03 06  00 52  75 01  00 11  22 05  00
SECAM BE  EF 03 06  00 52  70 01  00 11  22 09  00
NTSC4.43 BE  EF 03 06  00 62  77 01  00 11  22 02  00
M-PAL BE  EF 03 06  00 C2  71 01  00 11  22 08  00
N-PAL BE  EF 03 06  00 32  74 01  00 11  22 07  00
Get BE  EF 03 06  00 31  76 02  00 11  22 00  00
NTSC BE  EF 03 06  00 86  74 01  00 12  22 04  00
PAL BE  EF 03 06  00 16  75 01  00 12  22 05  00
SECAM BE  EF 03 06  00 16  70 01  00 12  22 09  00
NTSC4.43 BE  EF 03 06  00 26  77 01  00 12  22 02  00
M-PAL BE  EF 03 06  00 86  71 01  00 12  22 08  00
N-PAL BE  EF 03 06  00 76  74 01  00 12  22 07  00
Get BE  EF 03 06  00 75  76 02  00 12  22 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 5B  D7 01  00 14  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 F8  D6 02  00 14  30 00  00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
Page 83
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names Operation Type Header
COMPUTER IN1 Set SYNC ON G ON BE  EF 03 06  00 CE D6 01 00 10 20 03  00
COMPUTER IN2 Set SYNC ON G ON BE  EF 03 06  00 32  D7 01 00 11 20 03  00
KEYSTONE V Get BE  EF 03 06  00 B9  D3 02  00 07  20 00  00
KEYSTONE V Reset Execute BE  EF 03 06  00 08  D0 06  00 0C  70 00  00
AUTO KEYSTONE 
EXECUTE
WHISPER Set NORMAL BE  EF 03 06  00 3B  23 01  00 00  33 00  00
MIRROR Set NORMAL BE  EF 03 06  00 C7  D2 01  00 01  30 00  00
VOLUME-
COMPUTER1
VOLUME-
COMPUTER2
VOLUME-
COMPONENT
VOLUME-S-Video Get BE  EF 03 06  00 75  CD 02  00 62  20 00  00
VOLUME-Video Get BE  EF 03 06  00 31  CD 02  00 61  20 00  00
MUTE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 46  D3 01  00 02  20 00  00
SPEAKER Set TURN ON BE  EF 03 06  00 FE  D4 01  00 1C  20 01  00
SYNC ON G OFF BE  EF 03 06  00 5E D7 01 00 10 20 02  00
Get BE  EF 03 06  00 0D D6 02 00 10 20 00  00
SYNC ON G OFF BE  EF 03 06  00 A2  D6 01 00 11 20 02  00
Get BE  EF 03 06  00 F1  D7 02 00 11 20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 DF  D3 04  00 07  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 0E  D2 05  00 07  20 00  00
Execute BE  EF 03 06  00 E5  D1 06  00 0D  20 00  00
WHISPER BE  EF 03 06  00 AB  22 01  00 00  33 01  00
Get BE  EF 03 06  00 08  23 02  00 00  33 00  00
H:INVERT BE  EF 03 06  00 57  D3 01  00 01  30 01  00 V:INVERT BE  EF 03 06  00 A7  D3 01  00 01  30 02  00
H&V:INVERT BE  EF 03 06  00 37  D2 01  00 01  30 03  00
Get BE  EF 03 06  00 F4  D2 02  00 01  30 00  00 Get BE  EF 03 06  00 CD  CC 02  00 60  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 AB  CC 04  00 60  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 7A  CD 05  00 60  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 FD  CD 02  00 64  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 9B  CD 04  00 64  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 4A  CC 05  00 64  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 01  CC 02  00 65  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 67  CC 04  00 65  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 B6  CD 05  00 65  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 13  CD 04  00 62  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 C2  CC 05  00 62  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 57  CD 04  00 61  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 86  CC 05  00 61  20 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 D6  D2 01  00 02  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 75  D3 02  00 02  20 00  00
TURN OFF BE  EF 03 06  00 6E  D5 01  00 1C  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 5D  D5 02  00 1C  20 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
13
Page 84
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
AUDIO-COMPUTER1 Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 6E  DC 01  00 30  20 01  00
AUDIO-COMPUTER2 Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 5E  DD 01  00 34  20 01  00
AUDIO-COMPONENT Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 A2  DC 01  00 35  20 01  00
AUDIO-S-VIDEO Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 D6  DD 01  00 32  20 01  00
AUDIO-VIDEO Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 92  DD 01  00 31  20 01  00
IR REMOTE FREQ.
NORMAL
IR REMOTE FREQ.
HIGH
Set Off BE  EF 03 06  00 FF  3D 01  00 30  26 00  00
Set Off BE  EF 03 06  00 03  3C 01  00 31  26 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 9E  DC 01  00 30  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 0E  DD 01  00 30  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 FE  DD 01  00 30  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 CD  DD 02  00 30  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 AE  DD 01  00 34  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 3E  DC 01  00 34  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 CE  DC 01  00 34  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 FD  DC 02  00 34  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 52  DC 01  00 35  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 C2  DD 01  00 35  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 32  DD 01  00 35  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 01  DD 02  00 35  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 26  DD 01  00 32  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 B6  DC 01  00 32  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 46  DC 01  00 32  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 75  DC 02  00 32  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 62  DD 01  00 31  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 F2  DC 01  00 31  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 02  DC 01  00 31  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 31  DC 02  00 31  20 00  00
On BE  EF 03 06  00 6F  3C 01  00 30  26 01  00
Get BE  EF 03 06  00 CC 3D 02  00 30  26 00  00
On BE  EF 03 06  00 93  3D 01  00 31  26 01  00
Get BE  EF 03 06  00 30  3C 02  00 31  26 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
14
Page 85
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
LANGUAGE Set ENGLISH BE  EF 03 06  00 F7  D3 01  00 05  30 00  00
MENU POSITION H Get BE  EF 03 06  00 04  D7 02  00 15  30 00  00
MENU POSITION H Reset
MENU POSITION V Get BE  EF 03 06  00 40  D7 02  00 16  30 00  00
MENU POSITION V Reset
BLANK Set MyScreen BE  EF 03 06  00 FB  CA 01  00 00  30 20  00
BLANK On/Off Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 FB  D8 01  00 20  30 00  00
START UP Set MyScreen BE  EF 03 06  00 CB  CB 01  00 04  30 20  00
MyScreen LOCK Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 3B  EF 01  00 C0  30 00  00
MESSAGE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 8F  D6 01  00 17  30 00  00
AUTO SEARCH Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 B6  D6 01  00 16  20 00  00
FRANÇAIS BE  EF 03 06  00 67  D2 01  00 05  30 01  00 DEUTSCH BE  EF 03 06  00 97  D2 01  00 05  30 02  00
ESPAÑOL BE  EF 03 06  00 07  D3 01  00 05  30 03  00 ITALIANO BE  EF 03 06  00 37  D1 01  00 05  30 04  00
NORSK BE  EF 03 06  00 A7  D0 01  00 05  30 05  00
NEDERLANDS BE  EF 03 06  00 57  D0 01  00 05  30 06  00
PORTUGUÊS BE  EF 03 06  00 C7  D1 01  00 05  30 07  00
BE  EF 03 06  00 37  D4 01  00 05  30 08  00 BE  EF 03 06  00 A7  D5 01  00 05  30 09  00 BE  EF 03 06  00 37  DE 01  00 05  30 10  00 BE  EF 03 06  00 57  D5 01  00 05  30 0A  00
SVENSKA BE  EF 03 06  00 C7  D4 01  00 05  30 0B  00
PУCCKИЙ BE  EF 03 06  00 F7  D6 01  00 05  30 0C  00
SUOMI BE  EF 03 06  00 67  D7 01  00 05  30 0D  00
POLSKI BE  EF 03 06  00 97  D7 01  00 05  30 0E  00 TÜRKÇE BE  EF 03 06  00 07  D6 01  00 05  30 0F  00 Get BE  EF 03 06  00 C4  D3 02  00 05  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 62  D7 04  00 15  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 B3  D6 05  00 15  30 00  00
Execute BE  EF 03 06  00 DC  C6 06  00 43  70 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 26  D7 04  00 16  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 F7  D6 05  00 16  30 00  00
Execute BE  EF 03 06  00 A8  C7 06  00 44  70 00  00
ORIGINAL BE  EF 03 06  00 FB  E2 01  00 00  30 40  00
BLUE BE  EF 03 06  00 CB  D3 01  00 00  30 03  00
WHITE BE  EF 03 06  00 6B  D0 01  00 00  30 05  00
BLACK BE  EF 03 06  00 9B  D0 01  00 00  30 06  00 Get BE  EF 03 06  00 08  D3 02  00 00  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 6B  D9 01  00 20  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 C8  D8 02  00 20  30 00  00
ORIGINAL BE  EF 03 06  00 0B  D2 01  00 04  30 00  00
TURN OFF BE  EF 03 06  00 9B  D3 01  00 04  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 38  D2 02  00 04  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 AB  EE 01  00 C0  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 08  EF 02  00 C0  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 1F  D7 01  00 17  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 BC  D6 02  00 17  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 26  D7 01  00 16  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 85  D6 02  00 16  20 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
15
Page 86
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
AUTO KEYSTONE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 EA  D1 01  00 0F  20 00  00
AUTO ON Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 3B 89 01 00 20 31 00 00
AUTO OFF Get BE  EF 03 06  00 08  86 02  00 10  31 00  00
LAMP TIME Get BE  EF 03 06  00 C2  FF 02  00 90  10 00  00
LAMP TIME Reset Execute BE  EF 03 06  00 58  DC 06  00 30  70 00  00
FILTER TIME Get BE  EF 03 06  00 C2  F0 02  00 A0  10 00  00
FILER TIME Reset Execute BE  EF 03 06  00 98  C6 06  00 40  70 00  00
MY BUTTON-1 COMPUTER1 BE  EF 03 06  00 3A  33 01  00 00  36 00  00
AUTO KEYSTONE EXECUTE
MY BUTTON-2 COMPUTER1 BE  EF 03 06  00 C6  32 01  00 01  36 00  00
AUTO KEYSTONE EXECUTE
MAGNIFY Get BE  EF 03 06  00 7C  D2 02  00 07  30 00  00
FREEZE Set NORMAL BE  EF 03 06  00 83  D2 01  00 02  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 7A  D0 01  00 0F  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 D9  D1 02  00 0F  20 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 AB 88 01 00 20 31 01 00
Get BE  EF 03 06  00 08 89 02 00 20 31 00 00
Increment BE  EF 03 06  00 6E  86 04  00 10  31 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 BF  87 05  00 10  31 00  00
COMPUTER2 BE  EF 03 06  00 FA  31 01  00 00  36 04  00 COMPONENT BE  EF 03 06  00 6A  30 01  00 00  36 05  00
S-VIDEO BE  EF 03 06  00 5A  32 01  00 00  36 02  00
VIDEO BE  EF 03 06  00 AA  32 01  00 00  36 01  00
INFORMATION BE  EF 03 06  00 FA  3E 01  00 00  36 10  00
BE  EF 03 06  00 6A  3F 01  00 00  36 11  00
MY MEMORY BE  EF 03 06  00 9A  3F 01  00 00  36 12  00
PICTURE MODE BE  EF 03 06  00 0A  3E 01  00 00  36 13  00
FILTER RESET BE  EF 03 06  00 3A  3C 01  00 00  36 14  00
VOLUME + BE  EF 03 06  00 CA  3C 01  00 00  36 17  00 VOLUME - BE  EF 03 06  00 3A  39 01  00 00  36 18  00
Get BE  EF 03 06  00 09  33 02  00 00  36 00  00
COMPUTER2 BE  EF 03 06  00 06  30 01  00 01  36 04  00 COMPONENT BE  EF 03 06  00 96  31 01  00 01  36 05  00
S-VIDEO BE  EF 03 06  00 A6  33 01  00 01  36 02  00
VIDEO BE  EF 03 06  00 56  33 01  00 01  36 01  00
INFORMATION BE  EF 03 06  00 06  3F 01  00 01  36 10  00
BE  EF 03 06  00 96  3E 01  00 01  36 11  00
MY MEMORY BE  EF 03 06  00 66  3E 01  00 01  36 12  00
PICTURE MODE BE  EF 03 06  00 F6  3F 01  00 01  36 13  00
FILTER RESET BE  EF 03 06  00 C6  3D 01  00 01  36 14  00
VOLUME + BE  EF 03 06  00 36  3D 01 00 01  36 17  00 VOLUME - BE  EF 03 06  00 C6  38 01  00 01  36 18  00
Get BE  EF 03 06  00 F5  32 02  00 01  36 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 1A  D2 04  00 07  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 CB  D3 05  00 07  30 00  00
FREEZE BE  EF 03 06  00 13  D3 01  00 02  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 B0  D2 02  00 02  30 00  00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
Page 87
Hitachi, Ltd.
Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome,
Consumer Business Group
Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan
HITACHI EUROPE LTD.
Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead Berkshire SL6 8ZE
UNITED KINGDOM
Tel: 0870 405 4405 Email:
consumer.mail@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: 089-991 80-0 Fax: 089 - 991 80 -224 Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email:
HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.r.l.
Via T. Gulli n.39 20147 MILAN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 02 48786381 Servizio Clienti Tel. 02 38073415 Email:
customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 Bron Cedex
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email:
france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835694 Email:
service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email:
rplan@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Box 77 S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00 Fax: 08 562 711 11 Email:
csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Norwegian Branch Office Strandveien 18 1366 Dysaker
NORWAY
Tel: 02205 9060 Fax: 02205 9061 Email
csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Benelux Branche Office Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
TEL : 0032/2 363 99 01 FAX: 0032/2 363 99 00 Email:info@hitachi.be
www.hitachidigitalmedia.com
Loading...