Hitachi CP-X400WF, CP-X300WF User Manual [pl]

Page 1
Projektor
CP-X200/CP-X300/CP-X400
Podręcznik użytkownika (szczegółowy) Poradnik eksploatacji
Dziękujemy za nabycie projektora.
ZAGROŻENIE ►Przed użyciem tego urządzenia przeczytaj wszystkie
podręczniki użytkownika. W pierwszej kolejności koniecznie zapoznaj się z treścią „Poradnika bezpieczeństwa”. Po przeczytaniu zachowaj niniejsze materiały w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
O podręczniku
W tym podręczniku zastosowano rozmaite symbole. Ich znaczenie zostało opisane poniżej.
ZAGROŻENIE Zlekceważenie informacji opatrzonych tym symbolem
może spowodować wypadek lub nawet śmierć w wyniku nieprawidłowej obsługi urządzenia.
OSTRZEŻENIE Zlekceważenie informacji opatrzonych tym symbolem
może spowodować wypadek lub szkody zyczne w wyniku nieprawidłowej obsługi urządzenia.
UWAGA
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy w podręczniku.
• Powielanie, przesyłanie lub inne wykorzystanie tego dokumentu lub jego treści nie jest dozwolone bez wyraźnej pisemnej zgody.
Zobacz strony oznaczone tym symbolem.
Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Znaki towarowe
• Mac jest zastrzeżonym znakiem towarowym rmy Apple Computer, Inc.
VESA i SVGA są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Video Electronics Standard Association.
• Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym rmy Microsoft Corporation.
Wszystkie inne znaki towarowe są własnością odpowiednich właścicieli.
1
Page 2
2
Spis treści
Spis treści
O podręczniku              1 Spis treści                 2 Charakterystyka projektora   3 Przygotowanie do użytkowania  
Zawartość Opakowania . . . . . . . . . . .3
Zakładanie zatyczki obiektywu . . . . .3
Nazwy części             4
Projektor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel kontrolny . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panel tylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Kongurowanie             7
Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Podłączanie urządzeń . . . . . . . . . . .10
Podłączanie zasilania . . . . . . . . . . .12
Korzystanie z otworu zabezpieczającego . . . . .
PILOT                    13
Wkładanie baterii . . . . . . . . . . . . . . .13
Sygnał pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Zmiana częstotliwości
sygnału pilota
. . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wykorzystanie pilota jako myszki
i klawiatury komputerowej . . . . . .14
Włączanie i wyłączanie zasilania
Włączanie zasilania . . . . . . . . . . . . .15
Wyłączanie zasilania . . . . . . . . . . . .15
Eksploatacja              16
Regulacja głośności . . . . . . . . . . . .16
Tymczasowe wyciszanie dźwięku . .16
Wybór sygnału wejściowego . . . . . .16
Wyszukiwanie sygnału wejściowego
Wybór współczynnika kształtu . . . . .17
Regulacja podnośnika projektora . .18 Regulacja powiększenia i ostrości Użycie funkcji automatycznej regulacji
Regulacja położenia . . . . . . . . . . . .19
Korekta zniekształcenia trapezowego
Użycie funkcji powiększenia . . . . . .20
Zamrożenie ekranu . . . . . . . . . . . . .21
Tymczasowe wygaszanie ekranu . .21
Użycie funkcji menu . . . . . . . . . . . .22
3
12
  15
. . .17
. . .18
. . . .19
. . .20
MENU PODST             24
Format, auto keystone wykonaj, keystone , tryb obrazu,
Jasność, Kontrast, Kolor, nasycenie, ostrość, Poz szumu, ProJeKcJa, resetuJ, licz. filtr, JęzyK, D
o Menu Szczeg..
.
Menu WIZJA              26
Jasność, Kontrast, Gamma, temP. barw, Kolor, nasycenie, ostrość, moJe Param.
Menu OBRAZ              29
format, sKalowanie, Poz Pionowa, Poz Pozioma, synch Poz, rozmiar Poz, wyKonać reG. automat.
Menu WEJŚCIE            31
ProGresywny, nr wideo, Kolory, comPonent, format video, bloK. ramKi, comPuter włącz, rozdzielczość
Menu USTAWIENIE         34
auto keystone wykonaj
,
keystone , Poz szumu,
ProJeKcJa, Głośność, GłośniK, audio
Menu EKRAN              36
JęzyK, Poz. menu, obraz start, ekran start, m
oje Logo
, l
ogo Hasło
,
KomuniKat, nazwa żródła
Menu OPCJE              40
wyszuK.auto., auto Keystone , auto.włącz., wyłącz auto, licz. lamPy, licz. filtr, móJ PrzycisK, serwis, zabezP.
Konserwacja              51
Lampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Filtr powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Inne czynności konserwacyjne . . . .54
Rozwiązywanie problemów
  55
Pokrewne komunikaty . . . . . . . . . . .55
Informacje o wskaźnikach lamp . . .56
Wyłączanie projektora . . . . . . . . . . .57
Resetowanie wszystkich ustawień
. .57
Zjawiska, które łatwo pomylić z
uszkodzeniem urządzenia
. . . . . . .58
Specykacja              60
Page 3
Charakterystyka projektora / Przygotowanie do użytkowania
Charakterystyka projektora
Niniejszy projektor umożliwia projekcję rozmaitych sygnałów wizualnych na ekranie. Do zainstalowania go potrzeba niewiele miejsca, projektor umożliwia wyświetlanie dużych obrazów nawet z niewielkiej odległości. Zaletą niniejszego projektora jest duży wybór portów I/O i cicha praca. Te cechy pozwalają na wielostronne użytkowanie projektora.
Przygotowanie do użytkowania
Zawartość Opakowania
Zobacz rozdział „Zawartości opakowania” w „Podręczniku uzytkownika (zwięzły)” przygotowanym w formie książki. Projektor powinien być wyposażony w wymienione tam elementy wyposażenia. Skontaktuj się natychmiast z dealerem jeśli czegoś brakuje.
UWAGA • Zachowaj oryginalne opakowanie urządzenia na ewentualność przyszłego transportu. Projektor powinien być przenoszony w oryginalnym opakowaniu. Zwróć szczególną uwagę na część zawierającą obiektyw.
Zakładanie zatyczki obiektywu
Aby zapobiec zgubieniu zatyczki na obiektyw, przymocuj
zatyczkę do projektora przy pomocy załączonego paska.
Przymocuj pasek do otworu, który znajduje się na
1.
zatyczce.
Przeciągnij jeden koniec paska przez otwór na zatyczce
obiektywu, zrób na końcu pętlę i przeciągnij drugi koniec paska przez pętlę. Nie rób supła na żadnym końcu paska.
Przymocuj pasek do otworu na zatyczce obiektywu.
2.
Przeciągnij drugi koniec paska przez otwór na zatyczce obiektywu, zrób tu pętlę. Przełóż zatyczkę obiektywu z przywiązanym drugim końcem paska przez tę pętlę.
3
Page 4
4
Nazwy części
Nazwy części
Projektor
(1) Osłona lampy (51)
Zestaw lampy znajduje się wewnątrz. (2) Regulator ostrości (18) (3) Regulator powiększenia (18) (4) Panel kontrolny (5) (5) Przycisk podnośnika (x 2) (18) (6) Nóżki podnośnikat (x 2) (18) (7) Czujnik pilota (13) (8) Obiektyw (18, 54) (9) Zatyczka obiektywu (3) (10) Wentylatory nawiewne (11) Osłona ltra (53)
Filtr powietrza i nawiewniki znajdują
się wewnątrz. (12) Głośnik (35). (13) Wentylatory wyciągowe (14) Wejście AC (12) (15) Wyłącznik zasilania (15) (16) Panel tylny (5) (17) Otwór zabezpieczający (12) (18) Zaczep zabezpieczający (12)
GORĄCE!
(6)
(8)
(9)
GORĄCE!
(13)
(18)
(16)
(1) (2) (3) (4)
(7)
(6)
(4)
(17)
(13)
(6)
(1)
(5)
(12)
(11)
(10)
(6)
(10)
(11)
(14)
(15)
ZAGROŻENIE
GORĄCE! : Podczas użytkowania projektora lub
bezpośrednio po nim nie dotykaj okolic lampy i otworów wentylacyjnych projektora, ponieważ są mocno nagrzane. ►Nie patrz w obiektyw lub otwory wentylacyjne projektora gdy lampa jest włączona, ponieważ silne światło jest szkodliwe dla wzroku. ►Nie posługuj się przyciskami projektora bez jednoczesnego przytrzymania projektora, ponieważ grozi to upadkiem urządzenia.
OSTRZEŻENIE ►Pamiętaj o wentylacji, która zapobiega przegrzaniu się
projektora. Nie zakrywaj, nie blokuj, ani nie zatykaj otworów wentylacyjnych. W pobliżu nawiewników nie umieszczaj niczego, co mogłoby się przykleić lub zostać wciągnięte do środka. Systematycznie czyść ltr powietrza.
Page 5
Nazwy części
Panel kontrolny
(1) Przycisk STANDBY/ON (15) (2) Przycisk INPUT (16, 22) (3) Przycisk MENU (22)
Składa się z czterech przycisków
kursora. (4) Wskaźnik POWER (15, 56) (5) Wskaźnik TEMP (56) (6) Wskaźnik LAMP (56)
Panel tylny
(1) Port AUDIO IN1 (10) (2) Port AUDIO IN2 (10) (3) Port AUDIO OUT (10) (4) Port COMPUTER IN1 (10) (5) Port COMPUTER IN2 (10) (6) Port MONITOR OUT (10) (7) Wyłącznikiem (57)
(8) Port CONTROL (10) (9) Port M1-D (10) (10) Porty COMPONENT
(Y, CB/PB, CR/PR) (10) (11) Port VIDEO (10) (12) Port S-VIDEO (10) (13) Porty AUDIO IN3 (R/L) (10)
(1)
(3) (4) (7)
(10)
(6) (5) (4)
(1) (2)(3)
(6)(5)
(2)
OSTRZEŻENIE
projektora przed upadkiem, ponieważ nie jest on do tego przeznaczony.
►Nie używaj otworu zabezpieczającego w celu chronienia
(9)(8) (11)
(12)(13)
►Posługuj się wyłącznikiem tylko wtedy, gdy wyłączenie projektora nie następuje drogą normalnej procedury, ponieważ naciśnięcie wyłącznika zatrzymuje pracę projektora bez uprzedniego chłodzenia go.
5
Page 6
6
Nazwy części
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Pilot
(1) Przycisk VIDEO (17) (2) Przycisk COMPUTER (16) (3) Przycisk SEARCH (17) (4) Przycisk STANDBY/ON (15) (5) Przycisk ASPECT (17) (6) Przycisk AUTO (19) (7) Przycisk BLANK (21) (8) MAGNIFY - Przycisk ON (20) (9) MAGNIFY - Przycisk OFF (14, 20) (10) Przycisk HOME (14) (11) Przycisk END (14) (12) Przycisk PAGE UP (14) (13) Przycisk PAGE DOWN (14) (14) Przycisk VOLUME (16) (15) Przycisk MUTE (14, 16) (16) Przycisk FREEZE (21) (17) MY BUTTON - Przycisk 1 (42) (18) MY BUTTON - Przycisk 2 (42) (19) Przycisk KEYSTONE (20) (20) Przycisk POSITION (19, 22) (21) Przycisk MENU (22) (22) ▲/▼/◄/►Przyciski kursora (14, 22, 23) (23) Przycisk ENTER (14, 22, 23) (24) Przycisk ESC (14, 22) (25) Przycisk RESET (14, 22, 23) (26) Osłona baterii (13)
(2) (1) (5)
(10)
(8)
(9) (11) (16) (17) (20) (22)
(24)
(3) (4) (6)
(7) (12) (14) (15) (13) (19) (18) (21) (23) (25)
Tył pilota
(26)
Page 7
Kongurowanie
Kongurowanie
Instaluj projektor stosownie do otoczenia i sposobu użytkowania go.
Ustawienie
Przy pomocy poniższych ilustracji i tabel określ rozmiar ekranu i odległość projekcyjną.
<CP-X200/CP-X400>
Wartości podane w tabeli skalkulowano dla ekranu pełnowymiarowego: 1024×768. (a) Rozmiar ekranu (przekątna) (b) Odległość od projektora do ekranu (±10%) (c1), (c2)
Na powierzchni poziomej
Zawieszenie pod sutem
Wysokość ekranu (±10%)
Zachowaj odległość 30 cm między projektorem a innymi obiektami, np. ścianami.
Zasięgnij rady dealera przed wykonaniem nietypowej instalacji, takiej jak zawieszenie pod sutem.
a
Rozmiar
ekranu
(przekątna)
100 2,5 3,0 117 3,6 140 137 54 15 6 3,2 127 3,9 153 129 51 -4 -2 120 3,0 3,6 140 4,3 169 165 65 18 7 3,9 153 4,7 184 154 61 -5 -2 150 3,8 4,5 176 5,4 211 206 81 23 9 4,9 192 5,8 230 193 76 -6 -2 200 5,1 6,0 235 7,2 282 274 108 30 12 6,5 256 7,8 307 257 101 -8 -3 250 6,4 7,5 294 9,0 353 343 135 38 15 8,1 320 9,8 384 322 127 -10 -4 300 7,6 9,0 352 10,8 423 411 162 46 18 9,8 384 11,7 461 386 152 -12 -5
)
cal m m cal m cal cm cal cm cal m cal m cal cm cal cm cal
30 0,8 0,9 34 1,1 41 41 16 5 2 1,0 38 1,1 45 39 15 -1 0 40 1,0 1,2 46 1,4 56 55 22 6 2 1,3 50 1,5 61 51 20 -2 -1 50 1,3 1,5 58 1,8 70 69 27 8 3 1,6 63 1,9 76 64 25 -2 -1 60 1,5 1,8 70 2,1 84 82 32 9 4 1,9 76 2,3 91 77 30 -2 -1 70 1,8 2,1 81 2,5 98 96 38 11 4 2,3 89 2,7 107 90 35 -3 -1 80 2,0 2,4 93 2,8 112 110 43 12 5 2,6 102 3,1 122 103 41 -3 -1 90 2,3 2,7 105 3,2 126 123 49 14 5 2,9 115 3,5 138 116 46 -4 -1
Ekran o współczynniku 4:3
b
Odległość projekcyjna
min. maks.
c1 c2
Wysokość
ekranu
Wysokość
ekranu
Ekran o współczynniku 16:9
b
Odległość projekcyjna
min. maks.
c1
Wysokość
ekranu
c2
Wysokość
ekranu
7
Page 8
8
Kongurowanie
Ustawienie (cd.)
<CP-X300>
Wartości podane w tabeli skalkulowano dla ekranu pełnowymiarowego: 1024×768. (a) Rozmiar ekranu (przekątna) (b) Odległość od projektora do ekranu (±10%) (c1), (c2)
Wysokość ekranu (±10%)
Na powierzchni poziomej
Zawieszenie pod sutem
Zachowaj odległość 30 cm między projektorem a innymi obiektami, np. ścianami.
Zasięgnij rady dealera przed wykonaniem nietypowej instalacji, takiej jak zawieszenie pod sutem.
a
Rozmiar
ekranu
(przekątna)
100 2,5 3,0 119 3,6 144 137 54 15 6 3,3 130 4,0 156 129 51 -4 -2 120 3,0 3,6 143 4,4 172 165 65 18 7 4,0 156 4,8 188 154 61 -5 -2 150 3,8 4,6 179 5,5 216 206 81 23 9 4,9 195 6,0 235 193 76 -6 -2 200 5,1 6,1 239 7,3 288 274 108 30 12 6,6 261 8,0 314 257 101 -8 -3 250 6,4 7,6 299 9,1 360 343 135 38 15 8,3 326 10,0 392 322 127 -10 -4 300 7,6 9,1 359 11,0 432 411 162 46 18 9,9 391 12,0 471 386 152 -12 -5
)
cal m m cal m cal cm cal cm cal m cal m cal cm cal cm cal
30 0,8 0,9 35 1,1 43 41 16 5 2 1,0 39 1,2 47 39 15 -1 0 40 1,0 1,2 47 1,4 57 55 22 6 2 1,3 52 1,6 62 51 20 -2 -1 50 1,3 1,5 59 1,8 71 69 27 8 3 1,6 65 2,0 78 64 25 -2 -1 60 1,5 1,8 71 2,2 86 82 32 9 4 2,0 78 2,4 94 77 30 -2 -1 70 1,8 2,1 83 2,5 100 96 38 11 4 2,3 91 2,8 109 90 35 -3 -1 80 2,0 2,4 95 2,9 115 110 43 12 5 2,6 104 3,2 125 103 41 -3 -1 90 2,3 2,7 107 3,3 129 123 49 14 5 3,0 117 3,6 141 116 46 -4 -1
Ekran o współczynniku 4:3
b
Odległość projekcyjna
min. maks. min. maks.
c1 c2
Wysokość
ekranu
Wysokość
ekranu
Ekran o współczynniku 16:9
b
Odległość projekcyjna
c1
Wysokość
ekranu
c2
Wysokość
ekranu
Page 9
Kongurowanie
ZAGROŻENIE ►Ustaw projektor w stabilnej pozycji horyzontalnej. Upadek
lub przewrócenie się urządzenia może spowodować zranienie użytkownika lub uszkodzenie projektora. Posługiwanie się uszkodzonym projektorem grozi porażeniem prądem elektrycznym.
• Nie umieszczaj projektora na powierzchni chwiejnej, pochyłej lub drgającej, takiej jak np. chybotliwy i pochyły stojak.
• Nie kładź projektora na jego bocznej, przedniej lub tylnej stronie.
• Zasięgnij rady dealera przed wykonaniem nietypowej instalacji, takiej jak zawieszenie pod sutem.
►Ustaw projekor w chłodnym miejscu i zwracaj dostateczną uwagę na wentylację. Nagrzanie projektora do wysokiej temperatury może spowodować pożar, oparzenie lub nieprawidłowe działanie projektora.
• Nie zatrzymuj, nie blokuj, nie zakrywaj wentylatorów powietrza.
• Zachowaj odległość 30 cm między projektorem a innymi obiektami, np. ścianami.
• Nie umieszczaj projektora na powierzchni metalowej lub przewodzącej ciepło.
• Nie ustawiaj projektora na dywanie, poduszce lub łóżku.
• Nie umieszczaj projektora w nasłonecznionym miejscu lub w pobliżu piecyków i innych urządzeń grzewczych.
• Nie kładź niczego na obiektywie, na wentylatorach, ani na projektorze.
• Nie umieszczaj niczego, co mogłoby się przykleić lub zostać wciągnięte do wentylatorów od spodu projektora . Tam także znajdują się nawiewniki.
►Nie umieszczaj projektora w wmiejscach mokrych. Zamoczenie urządzenia lub dostanie się do jego wnętrza płynu może spowodować pożar, oparzenie lub nieprawidłowe działanie urządzenia.
• Nie umieszczaj projektora w łazience , ani na zewnatrz budynku.
• Nie ustawiaj obok projektora naczyń wypełnionych płynami.
OSTRZEŻENIE ►Unikaj miejsc zadymionych, wilgotnych i zakurzonych.
Umieszczenie urządzenia w takim miejscu może spowodować pożar, oparzenie lub nieprawidłowe działanie projektora.
• Nie ustawiaj projektora w pobliżu urządzeń nawilżajacych, miejsc palenia tytoniu oraz w pobliżu kuchni.
►Ustaw projektor tak, aby światło nie padało bezpośrednio na czujniki pilota.
9
Page 10
10
Kongurowanie
AUDIO IN
Y CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
L R
AUDO IN OUT
VIDEO OUT
L R
AUDO IN OUT
L R
AUDO IN OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
RGB OUT
AUDIO OUT
USB
RGB OUT
RS-232C
RGB IN
Podłączanie urządzeń
Przed podłączeniem zapoznaj się z treścią podręczników użytkowania wszystkich urządzeń, które mają być podłączone do niniejszego projektora. Upewnij się, że wszystkie urządzenia, które chcesz podłączyć są odpowiednie dla tego projektora i przygotuj przewody wymagane do podłączenia. na poniższych ilustracjach.
Sposób podłączenia wyjaśniony jest
Komputer
Monitor
Głośniki
Odtwarzacz
DVD/VCR
ZAGROŻENIE ►Nie należy rozmontowywać lub przerabiać projektora i
akcesoriów. ►Uważaj, aby nie zniszczyć przewodów, nie używaj zniszczonych przewodów.
OSTRZEŻENIE
Wyłącz wszystkie urządzenia i odłącz ich zasilanie przed podłączeniem do projektora. Podłączenie urządzenia będącego pod napięciem może prowadzić do wytworzenia bardzo głośnych dźwięków lub innych nieprawidłowości i zakończyć się wadliwym działaniem lub uszkodzeniem tego urządzenia oraz projektora. ►Do połączeń używaj odpowiednich akcesoriów z wyposażenia lub właściwie oznakowanych kabli. Skontaktuj się z dealerem w sprawie kabli nie wchodzących w skład wyposażenia, które mogą mieć specyczną długość lub są zaopatrzone w zestaw rdzeniowy. W przypadku kabli posiadających rdzeń tylko na jednym końcu, należy podłączyć rdzeń do projektora. ►
Upewnij się, że urządzenia są podłączone do właściwego portu. Niewłaściwe połączenie
może spowodować wadliwe działanie lub uszkodzenie tego urządzenia oraz projektora.
Page 11
Kongurowanie
Podłączanie urządzeń (cd.)
UWAGA • Przed podłączeniem urządzeń do projektora koniecznie przeczytaj ich podręczniki eksploatacji i upewnij się, że wszystkie urządzenia, które chcesz podłączyć są odpowiednie dla tego projektora. Przed podłączeniem do komputera sprawdź poziom sygnału, czas sygnału i rozdzielczość.
- Wprowadzenie do tego projektora niektórych sygnałów wymaga użycia adaptera.
- Niektóre komputery są wyposazone w kilka trybów ekranu wyświetlania, a w nich mogą
być zastosowane sygnały, które nie są uwzględnione w tym projektorze.
- Niniejszy projektor potra wyswietlić sygnały o rozdzielczości do UXGA (1600x1200),
jednak przed wyświetleniem na ekranie sygnał jest konwertowany zgodnie z rozdzielczością panelu projektora. Najwyższą jakość obrazu można uzyskać, kiedy rodzielczość sygnału wejściowego i rozdzielczość panelu projektora są identyczne.
• Przed podłączenim upewnij się, że kształt wtyczki pasuje do portu wejściowego. Koniecznie dokręć śrubki na złączach wyposażonych w śrubki.
• Przed podłączeniem projektora do komputera laptop pamiętaj o aktywacji wewnętrznego wyjścia RGB w laptopie. (Posłuż się monitorem CRT komputera lub jednocześnie monitorem LCD i CRT.) Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w podręczniku użytkowania komputera laptop.
• Jeśli w komputerze zmieniono rozdzielczość obrazu, w zależności od rodzaju wejścia, wykonanie funkcji automatycznej regulacji może wymagać długiego czasu lub nie zakończyć się. W takim przypadku możliwe jest, ze nie będzie widoczne pole wyboru „Tak/Nie”, służące do określenia nowej rozdzielczości w systemie Windows. Wówczas rozdzielczość powróci do pierwotnej. W celu zmiany rozdzielczości może być zalecane użycie innych monitorów CRT lub LCD.
• W niektórych przypadkach może się zdarzyć, że projektor nie wyświetli na ekranie właściwego obrazu lub w ogóle nie wyświetli żadnego obrazu. Na przykład funkcja automatycznej regulacji nie zadziała prawidłowo z niektórymi sygnałami wejściowymi. Sygnał wejściowy synchronizacji pionowej lub synchronizacji na G może zakłócić prawidłową reakcję projektora i projektor nie wyświetli właściwego obrazu.
Zdolność Plug-and-Play
Plug-and-Play to system składający się z komputera PC, jego systemu operacyjnego oraz urządzeń peryferyjnych (np. urządzenia wyświetlające). Niniejszy projektor jest kompatybilny ze standardem VESA DDC 2B. Zdolność Plug-and-Play może zostać wykorzystana gdy projektor jest podłączony do komputera zgodnego ze standardem VESA DDC (display data channel).
• Skorzystaj z tego systemu podłączając przewód RGB do portu COMPUTER IN1 (kompatybilny z DDC 2B). Funkcja Plug-and-Play może nie działać właściwie jeśli użyto jakiegokolwiek innego typu połączenia.
• Użyj standardowych sterowników w komputerze, ponieważ projektor jest monitorem Plug-and-Play.
11
Page 12
12
Kongurowanie
Podłączanie zasilania
Najpierw upewnij się czy włącznik zasilania projektora jest ustawiony w pozycji WYŁĄCZ (oznaczonej przez "O").
Włożyć złączkę przewodu zasilającego do
1.
gniazda zasilania w projektorze. Wetknij dobrze wtyczkę przewodu
2.
zasilającego do gniazdka sieciowego.
Wejście AC
ZAGROŻENIE ►Zachowaj szczególną ostrożność przy podłączaniu
przewodu zasilającego, ponieważ nieprawidłowe połączenia mogą doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Używaj jedynie przewodu zasilającego dostarczonego z projektorem. W sprawie wymiany uszkodzonego przewodu na nowy skontaktuj się z dealerem.
• Przewód zasilający wolno włączać tylko do gniazdek sieciowych o odpowiednim dla przewodu zakresie napięcia. Gniazdko sieciowe powinno się znajdować w pobliżu projektora i być łatwo dostępne. Wyjmij przewód zasilający celem jego zupełnego odseparowania.
• Zabronione jest dokonywanie modykacji przewodu zasilajacego.
Przewód zasilający
Korzystanie z otworu zabezpieczającego
Typowy, znajdujący się w sprzedaży antywłamaniowy łańcuszek lub drut o średnicy do 10 mm może zostać zamocowany na zaczepie zabezpieczającym projektora. Urządzenie ma również otwór służący zamocowaniu zabezpieczenia Kensington. Szczegóły znajdziesz w poradniku na temat zabezpieczeń.
ZAGROŻENIE
celu chronienia projektora przed upadkiem, ponieważ nie do tego celu są przeznaczone.
OSTRZEŻENIE
pobliżu otworów wentylacyjnych, ponieważ grozi mu nagrzanie.
Nie używaj zaczepu i otworu zabezpieczającego w
Nie umieszczaj łańcuszka ani drutu antywłamanioego w
UWAGA • Zaczep i otwór zabezpieczający nie stanowią całkowitego zabezpieczenia przed kradzieżą. Mają służyć jedynie jako dodatkowy środek zabezpieczający.
Page 13
PILOT
PILOT
Wkładanie baterii
Baterie należy włożyć do pilota przed jego użyciem. W przypadku pojawienia się usterek pilota, należy wymienić baterie. Jeśli pilot nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z pilota i przechowywać je w bezpiecznym miejscu.
Przytrzymać część zaczepu pokrywy
1.
baterii i usunąć ją. Włóz dwie baterie AA pamiętając o
2.
odpowiednim ustawieniu końcówek dodatniej i ujemnej, zgodnie z oznaczeniem na pilocie.
Aby załozyć osłonę baterii przesuń ją zgodnie z kierunkiem strzałki aż do
3.
zatrzaśnięcia.
ZAGROŻENIE
zgodnie z instrukcjami. Niewłsciwe użycie moze spowodować wybuchnięcie, pęknięcie lub wyciek z baterii i stać się przyczyną pożaru, obrażeń ciała lub skażenia środowiska.
• Używaj tylko wyznaczonego typu baterii. Nie używaj jednoczśnie baterii różnych typów i nie mieszaj baterii nowych ze starymi.
Przy wkładaniu baterii upewnij się, że końcówki dodatnia i ujemna są ustawione prawidłowo.
• Przechowuj baterie poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych.
• Nie napełniaj, nie doprowadzaj do zwarcia, nie lutuj ani nie demontuj baterii.
Chronić baterie przez ogniem i wodą. Przechowywać baterie w ciemnym, chłodnym i suchym miejscu.
• Jeśli zauważysz wyciekanie baterii, wytrzyj wyciek i wymień baterię. Jeśli płyn dostanie się na dłoń lub ubranie natychmiast zmyj zabrudzenie wodą.
• Respektuj lokalne prawa dotyczące wyrzucania baterii.
Zachowaj ostrożność w obsłudze baterii i używaj ich tylko
Sygnał pilota
Pilot współpracuje z czujnikiem pilota na projektorze. W tym projektorze czujnik pilota umiejscowiony jest z przodu. Uaktywniony czujnik odbiera sygnałły w poniższym zasięgu: 60 stopni (30 stopni w lewo i w prawo od czujnika) w odległości do 3 metrów.
UWAGA
itp. Jeśli utrudnione jest wysłanie sygnału bezpośrednio do czujnika, wypróbuj użycie sygnału odbitego.
• Pilot stosuje promienie podczerwone przy wysyłaniu sygnałów do projektora (Class 1 LED), więc upewnij się czy uzywasz pilota w obszarze wolnym od przeszkód mogących blokować przekaz sygnałów z pilota do projektora.
Silne światło (np. światło słoneczne) lub światło z bardzo blisko położonego źródła (np. lampa uorescencyjna inwentora) padające na czujnik pilota może stać się przyczyną nieprawidłowego działania pilota. Zmień położenie projektora tak, aby światło nie padało na czujnik pilota.
Sygnał pilota może być dostępny także jako sygnał odbity od ekranu
około
3 m
30º
30º
13
Page 14
PILOT
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
USB
USB STORAGE
AUDIO OUT
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Zmiana częstotliwości sygnału pilota
Znajdujący się w wyposażeniu pilot posiada dwie opcje częstotliwości sygnału: Tryb 1:NORMALNA i Tryb 2:WYSOKA. Jeśli pilot nie funkcjonuje prawidłowo spróbuj zmienić częstotliwość sygnału. W celu ustawienia trybu jednocześnie przyciskaj przez 3 sekundy kombinację dwóch przycisków wymienionych poniżej. (1) Ustawienie trybu 1:NORMALNA... przyciski MUTE i RESET (2)
Ustawienie trybu 2:WYSOKA... przyciski MANGIFY OFF i ESC Pamiętaj, że CZĘST.PILOTA opisana w pozycji SERWIS w menu OPCJE (44)
projektora, który ma być kontrolowany, powinna
być ustawiona w tym samym trybie co częstotliwość pilota.
Wykorzystanie pilota jako myszki i klawiatury komputerowej
Załączony do projektora pilot działa jako zwykła mysz lub klawiatura komputera jeśli port USB projektora (port typu B) jest połączony z portem USB komputera (port typu A).
(1)(2)
(1) klawisz HOME: Naciśnij przycisk HOME.
Port USB
(2) klawisz END: Naciśnij przycisk END. (3) klawisz PAGE UP: Naciśnij przycisk PAGE UP. (4) klawisz PAGE DOWN: naciśnij przycisk PAGE DOWN. (5) lewy przycisk myszki: Naciśnij przycisk ENTER. (6) przesunięcie wskaźnika: | Użyj przycisków kursora ▲, ▼, ◄ oraz ►. (7) klawisz ESC: Naciśnij przycisk ESC. (8) prawy przycisk myszki: Naciśnij przycisk RESET.
OSTRZEŻENIE ► Nieprawidłowe użycie funkcji
(2)
zwykłej myszki i klawiatury może spowodować uszkodzenie sprzętu. Podczas korzystania z
(5)
wymienionej funkcji projektor powinien byc podłączony jedynie do komputera PC. Nie zapomnij zapoznać się z podręcznikami obsługi twojego komputera przed
(7)
podłączeniem tego urządzenia do PC.
UWAGA
Jeśli funkcja wykorzystania pilota jako zwykłej myszki i klawiatury
komputerowej nie działa prawidłowo, skontroluj następujące pozycje.
- Jeśli przewód myszki łączy ten projektor z komputerem takim jak notebook PC, który posiada wbudowane urządzenie sterujące (np. track ball), otwórz menu ustawienia BIOS, wybierz zewnętrzną myszkę i dezaktywuj wbudowane urządzenie sterujace, ponieważ może ono mieć pierwszeństwo w stosunku do niniejszej funkcji.
-
Do użycia tej funkcji wymagany jest system Windows 95 OSR 2.1 lub wyższy. W zalezności od skongurowania komputera i sterowników myszki użycie pilota moze okazać się niemożliwe.
- Nie możesz wykonywać czynności takich jak naciskanie dwóch przycisków jednocześnie (np. jednoczesne naciskanie dwóch przycisków w celu przesunięcia wskaźnika myszki po przekątnej).
- Ta funcja zostaje aktywowana jedynie wtedy, gdy projektor pracuje prawidłowo. Funkcja nie jest dostępna gdy lampa się nagrzewa (wskaźnik POWER świeci na zielono), podczas regulacji głośności i obrazu, dokonywania korekty Keystone, ogniskowania na ekranie, używania funkcji OBRAZ START lub wyświetlania ekranu z menu.
14
(3)(1)
(4)
(6)
(8)
Page 15
Włączanie i wyłączanie zasilania
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Włączanie i wyłączanie zasilania
Włączanie zasilania
Upewnij się, ze przewód zasilający jest porządnie i właściwie
1.
podłączony do projektora I do gniazdka sieciowego.
Usunąć zatyczkę obiektywu i ustawić wyłącznik
2.
zasilania w położeniu ON (oznaczony symbolem “ I “). Wskaźnik zasilania zaświeci ciągłym pomarańczowym światłem (56). Zaczekaj kilka sekund, ponieważ przyciski mogą nie funkcjonować od razu.
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na projektorze lub
3.
pilocie. Lampa projektora włączy się i wskażnik POWER zacznie migać na zielono. Po całkowitym wyłączeniu zasilania wskaźnik przestanie migać i będzie świecił ciągłym zielonym światłem (56).
Aby wyświetlić obraz na ekranie wybierz sygnał wejściowy zgodnie z opisem w rozdziale „Wybór sygnału wejściowego” (16).
Wyłączanie zasilania
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na projektorze lub pilocie.
1.
Na ekranie przez około 5 sekund zostanie wyświetlonawiadomość „Wyłączyć?”.
Nacisnąć ponownie przycisk STANDBY/ON podczas wyświetlania komunikatu.
2.
Lampa projektora wyłączy się, wskaźnik POWER zacznie migać pomarańczowo.
Następnie wskaźnik POWER przestanie migać i po całkowitym ostygnięciu lampy zaświeci ciągłym pomarańczowym światłem (56).
Upewnij się, że wskaźnik POWER świeci ciągłym pomarańczowym światłem
3.
i ustaw wyłącznik zasilania w pozycji OFF
(oznaczony symbolem “ O “)
.
Wskaźnik POWER wyłączy się. Nałożyć zatyczkę obiektywu. Nie włączaj projektora ponownie przez 10 minut po jego wyłączeniu. Nazbyt szybkie włączanie urządzenia może skrócić czas uzytkowania jego części zamiennych.
ZAGROŻENIE
Po włączeniu zasilania projektora emitowane jest silne światło. Nie patrz w obiektyw ani nie zaglądaj do wnętrza projektora przez którykolwiek z jego otworów. ►Podczas użytkowania projektora lub bezpośrednio po nim nie dotykaj okolic lampy i otworów wentylacyjnych projektora, ponieważ są mocno nagrzane.
UWAGA • Włączaj i wyłączaj zasilanie we właściwej kolejności. Włączaj najpierw projektor, a potem urządzenia towarzyszące. Wyłączaj w odwrotnej kolejności: najpierw urządzenia towarzyszące, potem projektor. Należy wyłączyć projektor, po wyłączeniu wszystkich podłączonych urządzeń.
• Projektor posiada funkcję AUTO WŁĄCZ, która umożliwia automatyczne włączenie się projektora. Dalsze informacje znajdziesz w pozycji AUTO WŁĄCZ w menu OPCJE (40).
Posługuj się wyłącznikiem (57) tylko wtedy, gdy wyłączenie projektora nie
następuje drogą normalnej procedury.
15
Page 16
16
Eksploatacja
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Eksploatacja
Regulacja głośności
Naciśnij przycisk VOLUME na pilocie.
1.
Na ekranie pojawi się okno dialogowe służące do regulacji głośności. Za pomocą przycisków kursora ▲/▼ wyreguluj głośność.
2.
Aby zamknąć okno dialogowe i zakończyć czynność, naciśnij ponownie przycisk VOLUME. Okno dialogowe zniknie po kilku sekundach nawet jeśli użytkownik nie podejmie żadnych czynności.
● Jeśli wybrano dla portu wejściowego aktualnego obrazu, regulacja głośności jest wyłączona. Zobacz pozycję AUDIO w menu AUDIO.
(35)
Tymczasowe wyciszanie dźwięku
Naciśnij przycisk MUTE na pilocie.
1.
Na ekranie pojawi się okno dialogowe z informacją, że wyciszono dźwięk. W celu przywrócenia dźwięku naciśnij przycisk MUTE lub VOLUME. Okno dialogowe zniknie po kilku sekundach nawet jeśli użytkownik nie podejmie żadnych czynności.
● Jeśli wybrano dla portu wejściowego aktualnego obrazu, dźwięk jest zawsze wyciszony. Zobacz pozycję AUDIO w menu AUDIO.
(35)
Wybór sygnału wejściowego
Naciśnij przycisk INPUT na projektorze.
1.
Za kazdym naciśnięciem przycisku następuje przełączenie portu wejściowego według poniższej kolejności.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2 VIDEO  S-VIDEO 
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
VOLUME
▲/▼
MUTE
Naciśnij przycisk COMPUTER na pilocie.
1.
Za każdym naciśnięciem przycisku następuje przełączenie wejścia port RGB według poniższej kolejności.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2
Jeśli naciśnięto przycisk COMPUTER, aby przejść na ten sygnał z sygnału VIDEO, S-VIDEO lub portu COMPONENT, podczas gdy wybrano WŁĄCZ dla pozycji WYSZUK.AUTO. w menu OPCJE
40)
, projektor sprawdzi najpierw port COMPUTER IN1. Jeśli w tym porcie nie wykryje sygnału następnie sprawdzi port COMPUTER IN2.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
COMPUTER
(
Page 17
Eksploatacja
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Wybór sygnału wejściowego (cd.)
Nacisnij przycisk VIDEO na pilocie, aby wybrać port wejściowy
1.
dla sygnału video.
VIDEO
Za każdym naciśnięciem przycisku następuje przełączenie wejścia port video według poniższej kolejności.
COMPONENT(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)  S-VIDEO  VIDEO
● Jeśli naciśnięto przycisk VIDEO, aby przejść na ten sygnał z sygnału z portu COMPUTER IN1 lub 2, podczas gdy wybrano WŁĄCZ dla pozycji WYSZUK.AUTO. w menu OPCJE(40), projektor sprawdzi najpierw port COMPONENT. Jeśli w tym porcie nie wykryje sygnału następnie sprawdzi inne porty w wymienionej kolejności.
Wyszukiwanie sygnału wejściowego
Naciśnij przycisk SEARCH na pilocie.
1.
Projektor zacznie sprawdzać porty wejściowe w
SEARCH
poszukiwaniu sygnałów wejściowych. Kiedy podłączenie zostanie odnalezione poszukiwania zakończą się i pojawi się obraz. Po odnalezieniu sygnału projektor wróci do stanu sprzed rozpoczęcia tej operacji.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2 VIDEO  S-VIDEO 
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
Wybór współczynnika kształtu
Nacisnij przycisk ASPECT na pilocie.
1.
Za każdym naciśnięciem przycisku następuje przełączenie trybu
współczynnika w kolejności.
Dla sygnału komputera
NORMALNY  4:3  16:9  MAŁY
Dla sygnału video, s-video lub sygnału komponentu video
4:3  16:9  14:9  MAŁY
Przybraku sygnału
4:3 (stały)
● Przycisk ASPECT nie działa jeśli nie wprowadzono prawidłowego sygnału.
● Tryb NORMALNY zachowuje początkowy współczynnik sygnału.
ASPECT
17
Page 18
18
Eksploatacja
Regulacja podnośnika projektora
Jeśli powierzchnia, na której ma być umieszczony projektor, jest lekko pochylona w prawą lub lewą stronę, posłuż się regulacją nóżek podnośnika w celu uzyskania horyzontalnej pozycji projektora. wysokości nóżek służy także podniesieniu projektora i uzyskaniu odpowiedniego kąta nachylenia w stosunku do ekranu, a zakres regulacji przedniej części projektora wynosi 10 stopni. Regulacja wysokości nóżki podnośnika następuje przez pociągnięcie przycisku po tej samej stronie.
Przytrzymując projektor, pociągnij przyciski, aby poluzować nóżki podnośnika.
1.
Ustaw przednią część projektora na żądanej wysokości.
2.
Uwolnij przyciski, aby zablokować nóżki podnośnika.
3.
Po upewnieniu się, że podnośnik jest zablokowany, delikatnie postaw projektor.
4.
W razie potrzeby możesz dokładniej wyregulować wysokość projektora, obracając
5.
ręcznie nóżki podnośnika. Podczas regulacji podtrzymuj projektor.
Projektor ma 2 nóżki podnośnika i 2 przyciski podnośnika.
Regulacja
Aby poluzować nóżki podnośnika, pociągnij przycisk po tej samej stronie.
OSTRZEŻENIE ►Podczas regulacji wysokości nóżek podnośnika należy
zawsze przytrzymać projektor, aby zapobiec upadkowi urządzenia. ►
Nie podnoś projektora w inny sposób niż podnoszenie jego przedniej części w zakresie 10 stopni za pomocą nóżek podnośnika. Przekroczenie tej normy może być powodem złego funkcjonowania projektora lub skrócić czas uzytkowania urządzenia i jego części wymiennych.
Wyreguluj ostatecznie, obracając nóżkę.
Regulacja powiększenia i ostrości
Użyj regulatora powiększenia w celu
1.
dostosowania rozmiaru ekranu. Użyj pierścienia regulatora ostrości w celu
2.
wyregulowania ostrości obrazu.
Gałka regulatora powiększenia
Regulator powiększenia
Page 19
Eksploatacja
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Użycie funkcji automatycznej regulacji
Naciśnij przycisk AUTO na pilocie.
1.
Naciśnięcie przycisku egzekwuje następujące czynności’
Dla sygnału komputera
Pozycja pionowa, pozycja pozioma i synchronizacja pionowa zostaną ustawione automatycznie. Także rozmiar poziomy automatycznie przyjmie fabryczne ustawienie domyślne. Przed użyciem tej funkcji upewnij się, że okno aplikacji jest ustawione na maksymalny rozmiar. Ciemny obraz może być nadal nieprawidłowo wyregulowany. W czasie regulacji posłuż się jasnym obrazem.
Dla sygnału video, s-video lub sygnału komponentu video
Automatycznie zostanie wybrany typ sygnału odpowiedni dla danego wejścia sygnału. Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy w menu WEJŚCIE pozycji FORMAT VIDEO wybrano AUTO. Pozycja pionowa i pozycja pozioma automatycznie przyjmą fabryczne ustawienie domyślne. Dla sygnału komponentu video także synchronizacja pozioma zostanie wyregulowana automatycznie.
● Wykonanie czynności automatycznej regulacji wymaga kilku sekund. Z niektórymi wejściami funkcja ta może nie działać poprawnie. Podczas egzekwowania tej funkcji dla sygnału video, poza obrazem może pojawić się dodatkowa linia itp.
Pozycje menu ustawiane przy pomocy tej funkcji mogą sią różnić, REG.
AUTOMAT w rozdziale SERWIS w menu OPCJE wybrano DOKŁADNE lub WYŁĄCZ
(43)
.
(32)
AUTO
dla
Regulacja położenia
Naciśnij przycisk POSITION na pilocie gdy żadne menu nie jest
1.
wybrane.
Na ekranie pojawi sie wskaźnik „POZYCJA”.
Uzyj przycisków kursora ▲/▼/◄/► dla wyregulowania
2.
położenia obrazu. Jesli chcesz zresetować tę operację w trakcie jej przeprowadzania, naciśnij przycisk RESET na pilocie. naciśnij ponownie przycisk POSITION. Nawet jesli nie podejmiesz żadnych czynności okno dialogowe zniknie automatycznie po kilku sekundach.
W czasie korzystania z tej funkcji przy sygnale video, s-video lub sygnale komponentu
video na ekranie może pojawić się dodatkowa linia itp. na zewnątrz obrazu.
● W czasie korzystania z tej funkcji przy sygnale video, s-video lub sygnale komponentu video, zakres regulacji zależy od ustawienia pozycji SKALOWANIE w menu OBRAZ Regulacja jest niemozliwa jeśli SKALOWANIE ustawiono na wartość 10.
● Jeśli naciśniesz przycisk POSITION w czasie gdy na ekranie jest wybrane jakieś menu, wówczas wyśiwetlany obraz nie zmieni pozycji, natomiast zmieni się położenie menu.
Aby zakończyć te operację
POSITION
(29)
19
.
Page 20
20
Eksploatacja
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Korekta zniekształcenia trapezowego
Naciśnij przycisk KEYSTONE na pilocie. Na ekranie pojawi się
1.
okno dialogowe, które służy do korygowania zniekształcenia. Użyj przycisków kursora
2.
potem naciśnij przycisk ► w celu wykonania następujących czynności.
1)
AUTOMAT. uruchamia automatyczną pionową korektę trapezową.
2)
RĘCZNE wyświetla okno dialogowe korekty zniekształcenia trapezowego.
▲/▼
aby wybrać opcję AUTOMAT. lub RĘCZNE,
Wyreguluj przy pomocy przycisków ▲/▼.
Aby zamknąć okno dialogowe i zakończyć operacje naciśnij ponownie przycisk KEYSTONE. Nawet jeśli nie podejmiesz żadnych czynności okno dialogowe zniknie automatycznie po kilku sekundach.
● Zakres regulacji tej funkcji różni się w zależności od wejścia. Dla niektórych wejść funkcja ta może nie działać dobrze.
● Jeśli dla pozycji PROJEKCJA w menu USTAWIENIE wybrano SUFITOWA lub TYL. SUF., a ekran projektora jest przechylony lub skierowany ku dołowi, funkcja ta może nie działać prawidłowo.
● Jeśli regulacja obiektywu jest ustawiona na TELE (obiektyw telefoto), automatyczna korekta zniekształcenia trapezowego Keystone może być nadmierna. W miarę mozliwości należy korzystać z tej funkcji kiedy regulacja obiektywu jest ustawiona na SZEROKI (obiektyw szerokokątny).
Kiedy projektor jest umieszczony na podnośniku (około ±0°), automatyczna korekta zniekształcenia trapezowego Keystone może nie działać.
Jeśli projektor jest nachylony pod kątem ±30 lub większym, funkcja ta może nie działać dobrze.
Funkcja niniejsza będzie niedostępna jeśli włączony jest DETEKTOR ZMIAN
KEYSTONE
(49).
Użycie funkcji powiększenia
Przycisnąć przycisk ON funkcji MAGNIFY na pilocie.
1.
Napis „POWIĘKSZ” pojawi się na ekranie i projektor przejdzie do trybu POWIĘKSZ. Jeśli nie wykonuje się żadnej operacji wskaźnik zniknie po kilku sekundach.
Użyj przycisków kursora ▲/▼ do wyregulowania stopnia powiększenia.
2.
W celu przesunięcia obszaru powiększania naciśnij przycisk POSITION funkcji POWIĘKSZ następnie za pomocą przycisków kursora ▲/▼/◄/► dokonaj przesunięcia obszaru. Dla snalizowania tej czynności naciśnij ponownie przycisk POSITION. W celu wyjścia z trybu POWIĘKSZ i powrotu do normalnego stanu ekranu naciśnij przycisk OFF funkcji MAGNIFY na pilocie.
● Projektor automatycznie wychodzi z trybu POWIĘKSZ gdy zmienia się sygnał wejściowy lub podczas egzekwowania zmiany warunków wyświetlania.
Podczas użycia trybu POWIĘKSZ mogą nastapić wahania stanu zniekształcenia trapezowego, jednak zostanie ono przywrócone do normalnego stanu po wyjściu z trybu POWIĘKSZ.
UWAGA • Stopień powiększenia może zostać wyregulowany bardzo
dokładnie. Obserwuj dokładnie ekran, aby uzyskać żądany poziom regulacji.
MAGNIFY
ON/OFF
Page 21
Eksploatacja
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
MENU
COMPUTER
Zamrożenie ekranu
Naciśnij przycisk FREEZE na pilocie.
1.
Wskaźnik „MROŻENIE” pojawi się na ekranie (jednak wskaźnik
FREEZE
nie pojawi się jeśli wybrano WYŁĄCZ dla pozycji KOMUNIKAT w menu EKRAN
(39)
) i projektor wejdzie w tryb MROŻENIE. W celu wyjścia z trybu MROŻENIE i powrotu do normalnego stanu ekranu, ponownie naciśnij przycisk FREEZE.
● Niniejszy projektor automatycznie wychodzi z trybu MROŻENIE jeśli naciśnięty zostanie jeden z przycisków na projektorze lub przycisków na pilocie jak: STANDBY/ON, SEARCH, VIDEO, BLANK, AUTO, VOLUME, MUTE, KEYSTONE, MENU, MAGNIFY oraz MY BUTTON1/2 (z wyjątkiem tych, którym przyporządkowana jest opcja MOJE PARAM. i TRYB OBRAZU)
(42)
.
● Jeśli projektor przez dłuższy czas wyświetla ten sam obraz może on zostać wdrukowany na panelu LCD. Nie pozostawiaj projektora przez zbyt długi czas w trybie MROŻENIE.
Tymczasowe wygaszanie ekranu
Naciśnij przycisk BLANK na pilocie.
1.
Zamiast ekranu sygnału wejściowego pojawi się pusty ekran.
Zobacz pozycja OBRAZ START w menu EKRAN
(36).
BLANK
W celu usunięcia pustego ekranu i powrotu do ekranu sygnału wejściowego naciśnij ponownie przycisk BLANK.
● Niniejszy projektor automatycznie powraca do obrazu sygnału wejściowego jeśli naciśnięty zostanie jeden z przycisków na projektorze lub przycisków na pilocie (z wyjątkiem przycisków ASPECT, POSITION, MAGNIFY lub FREEZE, także z wyjątkiem MY BUTTON1/2 jeśli AUTO KEYSTONE WYKONAJ, MOJE PARAM. lub TRYB OBRAZU są ustalone
(42))
.
UWAGA • Dźwięk nie jest związany z funkcją tymczasowego wygaszania
ekranu. W razie potrzeby wyreguluj najpierw głośność lub wyciszenie dźwięku.
21
Page 22
22
Eksploatacja
HOM
E
PAGE UP
PAGE DOWN
EN
D
VIDE
O
SEARCH
FREEZ
E
OF
F
ON
MAGNIFY
ASPECT
AUT
O
BLANK
MUT
E
VOLUME
KEYS
TO
NE
MY BUTTO
N
POSITIO
N
1 2
ES
C
ENTE
R
MENU
RESET
COMPUTER
HOME
PAGE UP
PAGE DOWN
END
VIDEO
SEARCH
FREEZE
OFF
ON
MAGNIFY
ASPECT AUTO
BLANK
MUTE
VOLUME
KEYSTONE
MY BUTTON
POSITION
1 2
ESC
ENTER
MENU
RESET
COMPUTER
Użycie funkcji menu
Niniejszy projektor dysponuje następującymi rodzajami menu: WIZJA, OBRAZ, WEJŚCIE, USTAWIENIE, EKRAN, OPCJE oraz MENU PODST. MENU PODST składa się z funkcji często używanych, a inne menu są
pogrupowane zgodnie z celem użytkowania i zebrane łącznie jako Menu Szczeg. Każde z nich obsługuje się tą samą metodą. Podstawowe operacje są następujące.
Przycisk MENU
Przycisk ENTER Przycisk MENU
Przyciski Kursora
Naciśnij przycisk MENU na pilocie lub projektorze.
1.
Menu Szczeg lub MENU PODST, które ma pierwszeństwo, jest aktywowane zaraz po pojawieniu się na ekranie. Jeśli chcesz przesunąć położenie menu, użyj przycisków kursora po uprzednim naciśnięciu przycisku POSITION. Podczas wyświetlania jakiegokolwiek menu na ekranie przycisk MENU pełni funkcje przycisków kursora.
Dla MENU PODST
Jeśli chcesz korzystać z Menu Szczeg wybierz „Do
2.
Menu Szczeg...”
Użyj przycisków kursora ▲/▼ w celu wyboru
3.
odpowiedniej pozycji.
Użyj przycisków kursora◄/► w celu wykonania
4.
czynności danej pozycji.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
Przycisk ESC
Przycisk RESET
MENU PODST
Page 23
Eksploatacja
Użycie funkcji menu (cd.)
Dla Menu Szczeg
Użyj przycisków kursora ▲/▼ w celu wyboru menu.
2.
Jeśli chcesz korzystać z MENU PODST wybierz MENU PODST. Następnie naciśnij przycisk kursora ► lub przycisk ENTER, aby wybrać odpowiednią pozycję. Pojawi się dolna część wybranej pozycji w menu.
Użyj przycisków kursora ▲/▼ w celu wyboru
3.
odpowiedniej pozycji. Następnie naciśnij przycisk kursora ► lub przycisk ENTER, aby kontynuować czynności. Menu operacyjne wybranej pozycji ukaże się na ekranie.
Użyj przycisków kursora▲/▼ w celu wykonania czynności danej pozycji.
4.
● Niektóre funkcje są dostępne wtedy, gdy jest wybrany określony port wejściowy lub gdy pokazuje się określony sygnał wejściowy.
● Jesli chcesz zresetować operację, naciśnij przycisk RESET na pilocie w trakcie operacji. Zwróć uwagę, że niektóre pozycje (np. JĘZYK, SYNCH POZ, GŁOŚNOŚĆ) nie mogą zostać zresetowane.
● W Menu Szczeg. jeśli chcesz wrócić do poprzedniego etapu, naciśnij przycisk kursora ◄ lub przycisk ESC na pilocie.
Naciśnij ponownie przycisk MENU na pilocie w celu zamknięcia menu i
5.
zakończenia operacji. Okno dialogowe zniknie automatycznie po 10 sekundach, nawet jeśli nie wykonasz żadnych czynności.
Menu Szczeg
23
Page 24
MENU PODST
MENU PODST
W ramach MENU PODST można wykonać operacje pokazane w tabeli.
Za pomocą przycisków kursora ▲/▼ wybierz pozycję. Dalej wykonuj czynności opisane w tabeli.
Pozycja Opis
FORMAT
AUTO KEYSTONE
WYKONAJ
KEYSTONE
Zmiana funkcji współczynnika kształtu za pomocą przycisków ◄/►. Zobacz pozycja FORMAT w rozdziale Menu OBRAZ (29).
Użycie przycisku
egzekwuje funkcję automatycznej korekty Keystone.
Zobacz pozycję AUTO KEYSTONE WYKONAJ w menu USTAWIENIE (34). Korygowanie pionowego zniekształcenia trapezowego za pomocą
przycisków ◄/►. Zobacz pozycję KEYSTONE w rozdziale menu USTAWIENIE. (34)
Zmiana rodzaju obrazu za pomocą przycisków ◄/►. Funkcje te są kombinacją funkcji GAMMA i TEMP. BARW. Wybierz
odpowiednią funkcję stosownie do źródła projekcji.
NORMALNY ó KINOWY ó DYNAMICZ. ó TABL.(CZARN)
W DZIEŃ ó TABL.BIAŁA ó TABL.(ZIEL.)
NORMALNY #2 ŚREDNIA BŁĄD #1 BŁĄD KINOWY #3 NISKA BŁĄD #2 BŁĄD
TRYB OBRAZU
DYNAMICZ. #1 WYSOKA BŁĄD #3 BŁĄD TABL.(CZARN) #4 WYS. JASN.-1 BŁĄD #4 BŁĄD TABL.(ZIEL.) #5 WYS. JASN.-2 BŁĄD #4 BŁĄD TABL.BIAŁA #2 ŚREDNIA BŁĄD #5 BŁĄD W DZIEŃ #6 WYS. JASN.-3 BŁĄD #6 BŁĄD
Kiedy kombinacja GAMMA i TEMP. BARW różni się od przewidzianych powyżej, w menu w pozycji TRYB OBRAZU wyświetlone zostanie UŻYTK.. Zobacz pozycja GAMMA (26) i pozycja TEMP. BARW (26) w rozdziale Menu WIZJA.
Podczas wykorzystywania tej funkcji może pojawić się dodatkowa linia itp.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
24
TEMP. BARW GAMMA
Page 25
MENU PODST (cd.)
Pozycja Opis
JASNOŚĆ
KONTRAST
KOLOR
NASYCENIE
OSTROŚĆ
POZ SZUMU
PROJEKCJA
RESETUJ
LICZ. FILTR
JĘZYK
Do Menu Szczeg...
Regulacja jasności za pomocą przycisków ◄/►. Zobacz pozycja JASNOŚĆ w rozdziale Menu WIZJA (26).
Regulacja kontrastu za pomocą przycisków ◄/►. Zobacz pozycja KONTRAST w rozdziale Menu WIZJA (26).
Regulacja całościowego natężenia koloru za pomocą przycisków Zobacz pozycja KOLOR w rozdziale Menu WIZJA (26).
Regulacja nasycenia barw za pomocą przycisków ◄/►. Zobacz pozycja NASYCENIE w rozdziale Menu WIZJA (26).
Regulacja ostrości obrazu za pomocą przycisków ◄/►. Zobacz pozycja OSTROŚĆ w rozdziale Menu WIZJA (27).
Wyłączanie i włączanie trybu cichej pracy za pomocą przycisków ◄/►. Zobacz pozycja POZ SZUMU w rozdziale Menu USTAWIENIE (35).
Wybór statusu projekcji za pomocą przycisków ◄/►. Zobacz pozycja PROJEKCJA w rozdziale Menu USTAWIENIE (35).
Wykonanie tej czynności powoduje resetowanie wszystkich pozycji MENU PODST z wyjątkiem pozycji LICZ.FILTR oraz JĘZYK. Dla upewnienia się zostaje wyświetlone okno dialogowe. Wybór hasła RESETUJ za pomocą przycisku ▲ powoduje wykonanie czynności.
Wykonanie tej czynności powoduje resetowanie czasu ltra, który mierzy czas użytkowania ltra powietrza. Dla upewnienia się zostaje wyświetlone okno dialogowe. Wybór hasła RESETUJ za pomocą przycisku ▲ powoduje wykonanie czynności. Zobacz pozycja LICZ. FILTR w rozdziale Menu OPCJE (41).
Użycie przycisków ◄/► zmienia język,który jest wyświetlany. Zobacz pozycja JĘZYK w menu EKRAN (36).
Wybierz z menu pozycję “Do Menu Szczeg...” i naciśnij ►lub przycisk ENTER, aby uzyskać dostęp do menu WIZJA, OBRAZ, WEJŚCIE, USTAWIENIA, EKRAN lub OPCJE.
MENU PODST
◄/►.
25
Page 26
Menu WIZJA
#1 WYSOKA BŁĄD  #1 WYSOKA UŻYTK.  #2 ŚREDNIA BŁĄD
#2 ŚREDNIA UŻYTK.
#3 NISKA BŁĄD
#3
NISKA UŻYTK.
#5 WYS. JASN.-2 BŁĄD
#4 WYS. JASN.-1 UŻYTK.
#4 WYS. JASN.-1 BŁĄD
#6 WYS. JASN.-3 UŻYTK.
#6 WYS. JASN.-3 BŁĄD
#5 WYS. JASN.-2 UŻYTK.
#1 BŁĄD  #1 UŻYTK.  #2 BŁĄD  #2 UŻYTK.
#5 UŻYTK.  #5 BŁĄD  #4 UŻYTK.  #4 BŁĄD
#3 BŁĄD
#3 UŻYTK.
#6 UŻYTK.
#6 BŁĄD
Menu WIZJA
W ramach Menu WIZJA można wykonać operacje przedstawione w tabeli poniżej.
Za pomocą przycisków kursora ▲/▼ wybierz pozycję, następnie naciśnij przycisk kursora ► lub przycisk ENTER dla wykonania czynności. Dalej wykonuj czynności opisane w tabeli.
Pozycja Opis
JASNOŚĆ
KONTRAST
GAMMA
Regulacja jasności za pomocą przycisków ▲/▼.
Jasny ó Ciemny
Regulacja kontrastu za pomocą przycisków ▲/▼.
Silny ó Słaby
Włączanie funkcji gamma za pomocą przycisków ▲/▼.
Na temat regulacji trybów “UŻYTK.”, zobacz “Regulacja funkcji
UŻYTK. dla pozycji GAMMA i TEMP. BARW.” (28).
Włączanie funkcji temperatury barwy za pomocą przycisków ▲/▼.
TEMP. BARW
Na temat regulacji trybów “UŻYTK.”, zobacz “Regulacja funkcji
UŻYTK. dla pozycji GAMMA i TEMP. BARW.” (28).
Regulacja natężenia koloru za pomocą przycisków ▲/▼.
KOLOR
26
NASYCENIE
(ciąg dalszy na następnej stronie)
Silny ó Słaby
Pozycję tę można wybrać jedynie dla sygnału video, s-video lub sygnału komponentu video.
Regulacja nasycenia za pomocą przycisków ▲/▼.
Zielonkawy ó Czerwonawy
Pozycję tę można wybrać jedynie dla sygnału video, s-video lub sygnału komponentu video.
Page 27
Menu WIZJA (cd.)
Pozycja Opis
Regulacja ostrości za pomocą przycisków ▲/▼.
OSTROŚĆ
Silna ó Słaba
Podczas dokonywania regulacji może się pojawić hałaśliwy dżwięk i/lub przejściowe migotanie ekranu. Nie świadczy to o wadliwym funkcjonowaniu.
Niniejszy projektor wyposażono w cztery pamięci ustawień (dla każdej pozycji z menu WIZJA). Wybór funkcji za pomocą przycisków ▲/▼ i naciśnięcie ► lub przycisku ENTER powoduje wykonanie każdej z funkcji.
ŁADUJ-1 ó ŁADUJ-2 ó ŁADUJ-3 ó ŁADUJ-4
Menu WIZJA
MOJE PARAM.
ZAPISZ-4
ŁADUJ-1, ŁADUJ-2, ŁADUJ-3, ŁADUJ-4
Wykonanie funkcji ŁADUJ powoduje wywołanie z pamięci danych ustawienia związanych z numerami podanymi w nazwach funkcji i automatyczną regulację obrazu zgodnie ztymi danymi.
• Funkcje ŁADUJ, które nie mają danych w pamięci, zostaną pominięte.
• Pamiętaj, że aktualny stan ustawienia zniknie po wywołaniu danych z pamięci. Jeśli chcesz zachować obecne ustawienia zapisz je przed wykonaniem funkcji ŁADUJ.
• Podczas zapisywania danych może się pojawić hałaśliwy dźwięk i przejściowe migotanie ekranu. Nie świadczy to o wadliwym funkcjonowaniu.
• Możesz wyegzekwować funkcję ŁADUJ za pomocą przycisku MY BUTTON. Zobacz pozycja MÓJ PRZYCISK w menu OPCJE (42).
ZAPISZ-1, ZAPISZ-2, ZAPISZ-3, ZAPISZ-4
Wykonanie funkcji ZAPISZ powoduje zapisanie w pamięci danych na temat aktualnego ustawienia w powiązaniu z numerami podanymi w nazwach funkcji.
• Pamietaj, że aktualne dane zachowane w pamięci,znikną po zapisaniu nowych danych.
óZAPISZ-3
ó
ZAPISZ-2
ó
ZAPISZ-1
27
Page 28
Menu WIZJA
Menu WIZJA (cd.)
Regulacja funkcji UŻYTK dla pozycji GAMMA i TEMP BARW
Wybór trybu, który ma w nazwie UŻYTK. dla pozycji GAMMA lub TEMP. BARW. i następnie naciśnięcie przycisku ► lub przycisku ENTER powoduje wyświetlenie okna dialogowego pozwalającego na regulację trybu.
Wybierz odpowiednią pozycję za pomocą przycisków ◄/► i dostosuj poziom regulacji używając przycisków ▲/▼.
Podczas wykorzystywania tej funkcji moga pojawić się paski lub inne zakłócenia.
Naciskając przycisk ENTER możesz wyświetlić na górze ekranu model testowy dla sprawdzenia efektu regulacji. Za każdym naciśnięciem przycisku ENTER, model zmienia się w następujący sposób:
Brak modelu ð 9 stopniowa skala szarości
Przejście  15 stopniowa skala szarości
• Możesz także wyregulować każdą funkcję bez wyświetlania modeli testowych.
GAMMA TEMP COUL.
model testowy
aby wyregulować pozycję GAMMA
Możesz zmienić jasność wybranych tonów. Osiem pasków regulacyjnych, z wyjątkiem najciemniejszego paska po lewej
stronie, koresponduje z ośmioma poziomami intensywności barwy w modelu (9 stopniowa skala szarości) testowym. Jeśli chcesz wyregulować drugi stopień od lewej na modelu użyj paska regulacyjnego z numerem „1”. Najciemniejszy ton na lewym skraju modelu testowego nie podlega regulacji przez żaden z pasków regulacyjnych.
aby wyregulować pozycję TEMP BARW
Możesz zmienić intensywność każdego z 3 kolorów (Czerwony, Zielony, Niebieski). ODSTROIĆ - zmiana intensywności koloru wszystkich tonów w modelu testowym. WZMOCNIĆ - zmiana intensywności koloru głównie jaśniejszych tonów w modelu testowym.
28
Page 29
Menu OBRAZ
W ramach Menu OBRAZ można wykonać operacje przedstawione w tabeli poniżej. Za pomocą przycisków kursora ▲/▼ wybierz pozycję, następnie naciśnij przycisk kursora ► lub przycisk ENTER dla wykonania czynności. Dalej wykonuj czynności opisane w tabeli.
Pozycja Opis
Włączanie funkcji wyboru współczynnika kształtu za pomocą przycisków
Dla sygnału komputera
NORMALNY ó 4:3 ó 16:9 ó MAŁY
Dla sygnału Video, sygnału S-video lub sygnału Komponent video
FORMAT
SKALOWANIE
POZ PIONOWA
POZ POZIOMA
(ciąg dalszy na następnej stronie)
4:3 ó 16:9 ó 14:9 ó MAŁY
Dla braku sygnału
4:3 (stały)
• Ta pozycja może być wybrana tylko dla odpowiedniego sygnału.
• Tryb NORMAL zachowuje oryginalne ustawienie współczynnika kształtu. Regulacja współczynnika nadmiarowości obrazu za pomocą przycisków
Duży (redukcja obrazu) ó Mały (powiększenie obrazu)
• Pozycję tę można wybrać jedynie dla sygnału video, s-video lub sygnału komponentu video.
Jeżeli regulacja jest nadmierna może wystapić pogorszenie jakości w
obszarze ramki obrazu. W takim przypadku należy zmniejszyć nastawę. Regulacja pozycji pionowej za pomocą przycisków ▲/▼.
GÓRA ó DÓŁ
Przeregulowanie pozycji pionowej może spowodować pojawienie się hałasu na ekranie. W takim wypadku zresetuj pozycję pionową do stanu błędnego ustawienia. Naciśnięcie przycisku RESET podczas gdy wybrana jest POZ PIONOWA spowoduje zresetowanie funkcji POZ PIONOWA do błędnego ustawienia.
Kiedy funkcja ta jest wykorzystywana dla sygnału video, s-video lub komponentu video, zakres regulacji zależny jest od ustawienia pozycji SKALOWANIE ustawiono na wartość 10.
Regulacja pozycji poziomej za pomocą przycisków ▲/▼.
LEWY ó PRAWY
Przeregulowanie pozycji poziomej może spowodować pojawienie się hałasu na ekranie. W takim wypadku zresetuj pozycję poziomą do stanu błędnego ustawienia. Naciśnięcie przycisku RESET podczas gdy wybrana jest POZ POZIOMA spowoduje zresetowanie funkcji POZ POZIOMA do błędnego ustawienia.
Kiedy funkcja ta jest wykorzystywana dla sygnału video, s-video lub komponentu video, zakres regulacji zależny jest od ustawienia pozycji SKALOWANIE ustawiono na wartość 10.
(powyżej)
(powyżej)
. Regulacja jest niemozliwa jeśli SKALOWANIE
. Regulacja jest niemozliwa jeśli SKALOWANIE
Menu OBRAZ
▲/▼.
▲/▼.
29
Page 30
Menu OBRAZ
Menu OBRAZ (cd.)
Pozycja Opis
Regulacja synchronizacji poziomej za pomocą przycisków ▲/▼ w celu eliminacji migotania.
SYNCH POZ
ROZMIAR POZ
WYKONAĆ REG.
AUTOMAT.
PRAWY ó LEWY
• Ta pozycja może być wybrana tylko dla sygnału komputera lub sygnału komponentu video.
Regulacja pozycji poziomej za pomocą przycisków ▲/▼.
DUŻY ó MAŁY
• Ta pozycja może być wybrana tylko dla sygnału komputera.
Kiedy regulacja jest nadmierna obraz może nie być wyświetlany
prawidłowo. W takim wypadku zresetuj funkcję naciskając podczas
operacji przycisk RESET na pilo cie. W takim wypadku dokonaj
resetowania ustawienia przez naciśnięcie przycisku RESET w
czasie wykonywania czynności. Wybór tej funkcji powoduje aktywizację automatycznej regulacji.
Dla sygnału komputera
Pozycja pionowa, pozycja pozioma i synchronizacja pionowa (
43) zostaną ustawione automatycznie. Także rozmiar poziomy automatycznie przyjmie fabryczne ustawienie domyślne. Przed użyciem tej funkcji upewnij się, że okno aplikacji jest ustawione na maksymalny rozmiar. Ciemny obraz może być nadal nieprawidłowo wyregulowany. W czasie regulacji posłuż się jasnym obrazem.
Dla sygnału Video, sygnału S-video lub sygnału Komponent video
Automatycznie zostanie wybrany typ sygnału odpowiedni dla danego wejścia sygnału. Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy w menu WEJŚCIE (
32) dla pozycji FORMAT VIDEO wybrano AUTO. Pozycja pionowa i pozycja pozioma automatycznie przyjmą fabryczne ustawienie domyślne. Dla sygnału komponentu video także synchronizacja pozioma zostanie wyregulowana automatycznie.
Wykonanie czynności automatycznej regulacji wymaga kilku sekund. Z niektórymi wejściami funkcja ta może nie działać poprawnie. Podczas egzekwowania tej funkcji dla sygnału video, poza obrazem może pojawić się dodatkowa linia itp.
Pozycje menu ustawiane przy pomocy tej funkcji mogą sią różnić, REG.AUTOMAT w rozdziale SERWIS w menu OPCJE wybrano DOKŁADNE lub WYŁĄCZ
(43)
.
30
Page 31
Menu WEJŚCIE
W ramach Menu WEJŚCIE można wykonać operacje przedstawione w tabeli poniżej.
Za pomocą przycisków kursora ▲/▼ wybierz pozycję, następnie naciśnij przycisk kursora ► lub przycisk ENTER dla wykonania czynności. Dalej wykonuj czynności opisane w tabeli.
Pozycja Opis
Włączanie trybu progresywnego za pomocą przycisków ▲/▼ .
TV ó FILM ó WYŁĄCZ
• Ta funkcja jest wykonywana jedynie dla przeplatanego sygnału pochodzącego z video, s-video lub komponentu video 525i (480i) lub 625i (576i).
PROGRESYWNY
NR WIDEO
KOLORY
COMPONENT
• Kiedy wybrana jest opcja TV lub FILM obraz na ekranie jest bardziej wyrazisty. Tryb FILM można przystosować do systemu konwersji 2-3 Pull­Down, może to jednak powodować pewne defekty obrazu (np. postrzępiona linia) podczas pojawiania się obiektów szybko się poruszających. W takim wypadku wybierz opcję WYŁĄCZ, nawet kosztem utraty wyrazistości obrazu.
Za pomocą przycisków ▲/▼ włącza się tryb redukcji hałasu.
WYSOKI ó ŚREDNI ó NISKI
• Ta funkcja działa jedynie dla sygnału video, s-video lub komponentu video 525i (480i) lub 625i (576i).
Nadmierne działanie funkcji może spowodować pogorszenie jakości obrazu. Włączanie trybu wyboru kolorów za pomocą przycisków ▲/▼.
AUTO ó RGB ó SMPTE240 ó REC709 ó REC601
• Ta pozycja może być wybrana tylko dla sygnału komputera lub sygnału komponentu video z wyjątkiem sygnału SCART RGB.
• Funkcja AUTO automatycznie wybiera optymalny tryb.
• Dla niektórych sygnałów działanie AUTO może nie pracować prawidłowo. W takim wypadku wskazane byłoby wybranie odpowiedniej funkcji, innej niż AUTO.
Uzycie przycisków ▲/▼ włącza funkcję portu COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
COMPONENT ó SCART RGB
Jeśli wybrano opcję SCART RGB porty COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) i VIDEO będą funkcjonowały jako port SCART RGB. Przewód SCART jest wymagany jako wejście SCART RGB do projektora. Szczegóły znajdziesz w rozdziale TECHNICAL.
Menu WEJŚCIE
(ciąg dalszy na następnej stronie)
31
Page 32
Menu WEJŚCIE
Menu WEJŚCIE (cd.)
Pozycja Opis
Można ustawić format video dla portu S-VIDEO i portu VIDEO. (1) Użyj przycisków ◄/► aby wybrać port
wejściowy. (2) Włączanie funkcji wyboru typu sygnału
video za pomocą przycisków ▲/▼.
FORMAT VIDEO
BLOK. RAMKI
COMPUTER
WŁĄCZ
AUTO ó NTSC ó PAL ó SECAM N-PAL ó M-PAL ó NTSC4.43
Tę pozycję można wybrać jedynie dla sygnału video z portu VIDEO lub S-VIDEO.
Funkcja AUTO automatycznie wybiera optymalny tryb.
Funkcja AUTO może nie działać prawdłowo dla niektórych
sygnałów. Jeśli obraz jest niestabilny (np. zła jakość, brak koloru) wybierz tryb stosownie do sygnału wejściowego.
Włączanie i wyłączanie funkcji blokowania ramki za pomocą przycisków ▲/▼.
WŁĄCZ ó WYŁĄCZ
• Ta pozycja jest egzekwowana jedynie dla sygnału komputera o częstotliwości pionowej 50 do 60 Hz.
Jeśli wybrano opcję WŁĄCZ obraz lmowy jest wyświetlany płynniej.
Ta funkcja może powodować pogorszenie jakości obrazu. W takim wypadku wybierz opcję WYŁĄCZ.
Można ustawić typ sygnału wejściowego dla portów COMPUTER IN1 oraz IN2. (1) Za pomocą przycisków ◄/►
wybierz port wejściowy, który ma być skongurowany.
COMPUTER (IN)1 ó COMPUTER (IN)2
(2) Za pomocą przycisków ▲/▼ wybierz rodzaj sygnału wejściowego komputera.
SYNCH. NA G WŁĄCZ ó SYNCH. NA G WYŁĄCZ
• Wybór SYNCH. NA G. WŁĄCZ pozwala na odbiór sygnałów synchronizowanych na sygnał G (zielono).
• Jeśli wybrano SYNCH. NA G WŁĄCZ , obraz może byc zakłócany przez pewne sygnały wejściowe. W takim wypadku rozłącz
połączenie z pzrekaźnikiem sygnału i wybierz z menu opcję SYNCH. NA G WYŁĄCZ, a potem ponownie podłącz sygnał.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
32
Page 33
Menu WEJŚCIE (cd.)
Pozycja Opis
W tym projektorze możliwe jest ustawienie rozdzielczości dla sygnałów wejściowych COMPUTER IN1 oraz IN2.
(1) W menu WEJŚCIE wybierz pozycję ROZDZIELCZOŚĆ posługując się przyciskami ▲/▼, a następnie naciśnij przycisk ►. Wyswietlone zostanie menu ROZDZIELCZOŚĆ.
(2) W menu ROZDZIELCZOŚĆ wybierz żądaną rodzielczość posługując się przyciskami ▲/▼. Wybór pozycji AUTO spowoduje automatyczny wybór rozdzielczości odpowiedniej dla danego sygnału wejściowego.
(3) STANDARD
Naciśnięcie ► lub przycisku ENTER podczas wybrou rozdzielczośći STANDARD spowoduje automatyczne dostosowanie pozycji poziomej i pionowej, fazy zegara i rozmiaru poziomego oraz automatyczny wybór współczynnika kształtu.
Menu WEJŚCIE
STANDARD
ROZDZIELCZOŚĆ
(3) UŻYTK.
(3)-1 W celu dokonania własnych
ustawień rozdzielczości wybierz za pomocą przycisków ▲/▼ pozycję UŻYTK. a wtedy zostanie wyświetlona ROZDZIELCZOŚĆ UŻYTKOWA. Ustaw rozdzielczość poziomą (POZIOMY) i pionową (PIONOWY) przy pomocy przycisków ▲/▼/◄/►. Jednak nie każda rozdzielczość jest zagwarantowana.
(3)-2 W celu zapisu ustawień umieść kursor
na końcowej cyfrze z prawej strony i naciśnij przycisk ►. Pozycja pozioma i pionowa, faza zegara i rozmiar poziomy zostaną automatycznie dostosowane i nastąpi automatyczny wybór współczynnika kształtu.
(3)-3 Aby przywrócić poprzednią
rozdzielczość bez zapisu zmian, umieść kursor na końcowej cyfrze z lewej strony i naciśnij przycisk ◄. Ekran wróci do menu ROZDZIELCZOŚĆ i wyświetli poprzednią kongurację rozdzielczości.
• Dla niektórych obrazów funkcja ta może nie działać dobrze.
UŻYTK.
33
Page 34
Menu USTAWIENIE
Menu USTAWIENIE
W ramach Menu USTAWIENIE można wykonać operacje przedstawione w tabeli poniżej.
Za pomocą przycisków kursora ▲/▼ wybierz pozycję, następnie naciśnij przycisk kursora ► lub przycisk ENTER dla wykonania czynności. Dalej wykonuj czynności opisane w tabeli.
Pozycja Opis
Wybór tej pozycji powoduje automatyczną korektę zniekształcenia trapezowego. Projektor automatycznie niweluje znieształcenie pionowe spowodowane regulacją kąta nachylenia (naprzód/do tyłu) przy ustawianiu urządzenia. Funkcja ta może być wyegzekwowana tylko przez wybór w Menu. W przypadku zmiany pochylenia projektora, funkcję tę należy wykonać ponownie.
• Zakres regulacji tej funkcji różni się w zależności od wejścia. Dla niektórych wejść funkcja ta może nie działać dobrze.
AUTO KEYSTONE
WYKONAJ
KEYSTONE
(ciąg dalszy na następnej stronie)
• Jeśli dla pozycji PROJEKCJA w menu USTAWIENIE wybrano SUFITOWA lub TYL. SUF., a ekran projektora jest przechylony lub skierowany ku dołowi, funkcja ta może nie działać prawidłowo.
• Jeśli regulacja obiektywu jest ustawiona na TELE (obiektyw telefoto) funkcja ta może dać nadmierny efekt. W miarę mozliwości należy korzystać z tej funkcji kiedy regulacja obiektywu jest ustawiona na SZEROKI (obiektyw szerokokątny).
• Jeśli projektor jest umieszczony na podnośniku (około ±0°), funkcja ta może nie działać.
• Jeśli projektor jest nachylony pod kątem ±30 lub większym, funkcja ta może nie działać dobrze.
• Funkcja ta będzie niedostępna jeśli włączony jest DETEKTOR ZMIAN (49).
Korygowanie pionowego zniekształcenia trapezowego za pomocą przycisków ▲/▼.
Zmniejszenie góry obrazu ó Zmniejszenie dołu obrazu
• Zakres regulacji tej funkcji różni się w zależności od typu sygnału wejściowego. Dla niektórych wejść funkcja ta może nie działać dobrze.
• Funkcja ta będzie niedostępna jeśli włączony jest DETEKTOR ZMIAN (49).
34
Page 35
Menu USTAWIENIE (cd.)
Pozycja Opis
Włączanie i wyłączanie trybu cichej pracy za pomocą przycisków ▲/▼.
POZ SZUMU
NORMALNY ó CICHY
Jeśli wybierzesz opcję CICHY ograniczony zostanie szum akustyczny i jasność ekranu.
Wybór statusu projekcji za pomocą przycisków ▲/▼.
Menu USTAWIENIE
PROJEKCJA
GŁOŚNOŚĆ
GŁOŚNIK
AUDIO
NORMALNA ó TYLNA ó SUFITOWA ó TYL.SUF.
Jesli DETEKTOR ZMIAN jest w pozycji WŁĄCZ i status PROJEKCJI został zmieniony po restartowaniu projektora, wykonanym po uprzednim wyłączeniu zasilania wyłącznikiem, wyświetlony będzie ALARAM DETEKTORA ZMIAN (49) .
Regulacja głośności za pomocą przycisków ▲/▼.
Wysoka óNiska
Włączanie i wyłączanie funkcji wbudowanego głośnika za pomocą przycisków ▲/▼.
WŁĄCZ ó WYŁĄCZ
Wybór WYŁĄCZ powoduje wyłączenie wbudowanego głośnika. Wyznacza porty audio.
(1) Za pomocą przycisków ▲/▼ wybierz port wejściowy obrazu.
COMPUTER(IN)1 ó COMPUTER(IN)2
VIDEO ó S-VIDEO ó COMPONENT
(2) Za pomocą przycisków ◄/► wybierz port audio, który ma być przydzielony do portu wejściowego.
1 ó 2 ó 3 ó
Jeśli wybrano jako port wejściowy żaden port audio nie działa w powiązaniu z tym portem, a wszystkie pozycje w menu AUDIO są nieaktywne.
35
Page 36
Menu EKRAN
TÜRKÇE
POLSKI
SUOMI
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
NORSK
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ  SVENSKA  뼑鞵㐕储Ё᭛ㅔԧЁ᭛ᣣᧄ⺆
Menu EKRAN
W ramach Menu EKRAN można wykonać operacje przedstawione w tabeli poniżej.
Za pomocą przycisków kursora ▲/▼ wybierz pozycję, następnie naciśnij przycisk kursora ► lub przycisk ENTER dla wykonania czynności. Dalej wykonuj czynności opisane w tabeli.
Pozycja Opis
Wybór języka OSD (On Screen Display) za pomocą przycisków ▲/▼ .
JĘZYK
Regulacja położenia menu za pomocą przycisków ▲/▼/◄/►.
POZ. MENU
OBRAZ START
(ciąg dalszy na następnej stronie)
W celu zakończenia operacji naciśnij przycisk MENU na pilocie lub przez około 10 sekund nie wykonuj żadnej operacji.
Wybór koloru pustego ekranu za pomocą przycisków ▲/▼. Pusty ekran to ekran do realizacji opcji tymczasowego wygaszania. (21). Wyświetlenie nastąpi po naciśnięciu przycisku BLANK.
Moje Logo ó LOGO ORYG ó NIEBIESKI ó BIAŁY ó CZARNY
Opis
Moje Logo
LOGO ORYG
NIEBIESKI, BIAŁY, CZARNY
Ekran może zostać zapisany przy pomocy pozycji Moje Logo
Wstępne ustawienie ekranu jako ekranu standardowego.
Ekran w jednym z podanych kolorów.
Aby uniknąć powstawania powidoku, ekran Moje Logo lub LOGO ORYG po kilku minutach zmieni się w gładki, czarny ekran.
(38)
.
36
Page 37
Menu EKRAN (cd.)
Pozycja Opis
Używając przycisków ▲/▼zmienia się tryb ekranu startowego. Ekran Start to ekran wyświetlany wówczas, gdy nie wykryto żadnego sygnału ani prawidłowego, ani nieprawidłowego.
Moje Logo ó LOGO ORYG ó WYŁĄCŻ
Moje Logo
EKRAN START
LOGO ORYG
WYŁĄCZ Gładki czarny ekran.
• Aby uniknąć powstawania powidoku, ekran Moje Logo lub LOGO ORYG po kilku minutach zmieni się w ekran OBRAZ START (36). Jeśli jednak ekran OBRAZ START jest zapisany jako Moje Logo lub LOGO ORYG wówczas w zastępstwie zostanie zastosowany gładki czarny ekran.
• Jeśli dla pozycji Moje Logo HASŁO lub ZABEZP. w menu OPCJE (46) wybrano WŁĄCZ, EKRAN START jest zafiksowany jako Moje Logo.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
Menu EKRAN
Opis Ekran może zostać zapisany przy pomocy
pozycji Moje Logo Wstępne ustawienie ekranu jako ekranu
standardowego.
(38)
.
37
Page 38
Menu EKRAN
Menu EKRAN (cd.)
Pozycja Opis
Ta funkcja pozwala na zatrzymanie obrazu, który bedzie użyty jako Moje Logo, które może byc wykorzystane jako OBRAZ START lub EKRAN START. Wyświetl żądany obraz przed wykonaniem poniższych czynności.
1. Po wybraniu tej pozycji ukazuje się okno
dialogowe zatytułowane „Moje Logo”. Zadane zostanie pytanie, czy chcesz rozpocząć zapis obrazu widocznego
obecnie na ekranie. Zaczekaj do momentu pojawienia się żądanego obrazu, po jego wyświetleniu naciśnij przycisk ENTER. Obraz zostanie zamrożony i pojawi się ramka do zapisu. Aby przerwać czynność naciśnij przycisk RESET lub ESC.
2. Wyreguluj pozycję ramki za pomocą przycisków ▲/▼/◄/►.
Przesuń ramkę w miejsce obrazu, który chcesz wykorzystać. Dla
Moje Logo
Logo Hasło
niektórych sygnałów wejściowych przesunięcie ramki może okazać się niemożliwe. Aby rozpocząć rejestrację naciśnij przycisk ENTER. Aby przywrócić ekran i wrócic do poprzedniego okna dialogowego naciśnij przycisk RESET lub ESC. Zapis rejestracyjny trwa kilka minut. Po zakończeniu zapisu pojawi się zapisany obraz i następujacy komunikat będzie wyświetlany przez kilka sekund:
„Moje Logo - Koniec Zapisu”
Jesli zapis się nie udał, wyświetlony zostanie następujący komunikat:
„Błąd zapisu. Spróbuj ponownie”
• Funkcja ta będzie niedostępna jeśli wybrano WŁĄCZ dla pozycji
Logo Hasło (powyżej).
• Funkcja ta będzie niedostępna jeśli wybrano WŁĄCZ dla pozycji
Moje Logo HASŁO lub ZABEZP. w menu OPCJE (46). Włączanie i wyłączanie trybu Moje Logo – HASŁO za pomocą
przycisków ▲/▼.
WŁĄCZ ó WYŁĄCZ Jeśli wybrano opcję WŁĄCZ niemożliwa jest aktywizacja pozycji Moje Logo. Użyj niniejszej funkcji dla zabezpieczenia zapisanego aktualnie obrazu Moje Logo.
• Funkcja ta będzie niedostępna jeśli wybrano WŁĄCZ dla pozycji Moje Logo HASŁO lub ZABEZP. w menu OPCJE (46).
(ciąg dalszy na następnej stronie)
38
Page 39
Menu EKRAN (cd.)
Pozycja Opis
Włączanie i wyłączanie trybu komunikatów za pomocą przycisków ▲/▼.
WŁĄCZ ó WYŁĄCZ Podczas gdy wybrana jest opcja WŁĄCZ następujące komunikaty zostają włączone:
„PROSZĘ CZEKAĆ” – podczas automatycznej regulacji „BRAK SYGNAŁU WEJŚCIOWEGO” „POZA ZAKRESEM SYNCHRONIZACJI” „Szukam...” podczas wyszukiwania sygnału wejściowego
KOMUNIKAT
NAZWA ŻRÓDŁA
„Wykrywam...” gdy sygnał wejściowy jest wykryty Wskaźnik sygnału wejścia wskazuje zmiany wejścia Wskaźnik współczynnika kształtu wskazuje zmiany współczynnika Wskaźnik TRYB OBRAZU wyświetlany podczas zmian Wskaźnik MOJE PARAM. wyświetlany podczas zmian Komunikat “MROŻENIE” i "||" w czasie unieruchomienia ekranu przez naciśnięcie przycisku FREEZE.
Jesli wybrano WYŁĄCZ, proszę zapamiętać czy obraz został zamrożony.
Nie pomyl zamrożenia obrazu z wadliwym funkcjonowaniem Każdy z port wejściowych tego projektora może uzyskać swoją nazwę.
(1) Przy pomocy przycisków ▲/▼ w menu EKRAN wybierz pozycję NAZWA ŹRÓDŁA i naciśnij przycisk ►. Wyświetlone zostanie okno dialogowe menu NAZWA ŹRÓDŁA.
(2)
Użyj przycisków ŻRÓDŁA, aby wybrać port, który ma być nazwany i naciśnij przycisk ►. Prawa strona menu pozostanie pusta do momentu wyboru nazwy. Wyświetlone zostanie okno dialogowe NAZWA ŻRÓDŁA.
(3)
W pierwszej linii zostanie wyświetlona obecna nazwa. Użyj przycisków ▲/▼/◄/► oraz ENTER lub INPUT, aby wybrać żądane litery. Przycisk RESET może być użyty do usunięcia 1 litery za każdym naciśnięciem. Nazwa może się składać maksymalnie z 16 liter.
(4)
Aby zmienić wprowadzoną już literę, naciśnij przycisk ▲ podczas gdy kursor znjaduje się w rzędzie [A-N] aby przesunąć kursor do nazwy wyświetlonej w pierwszej linii i użyj przycisków ◄/► aby wybrać literę, która ma być zmieniona. Po wyborze litery użyj przycisku ▼ aby przesunąć kursor z powrotem w dół, do miejsca wpisywania nowych liter, aby w dalszym ciagu kontynuować wybór i wpisywanie liter według procedury opisanej powyżej.
(5)
Po zakończeniu wpisywania tekstu wybierz i naciśnij przycisk ENTER lub INPUT. W celu przywrócenia poprzedniej nazwy bez zapisu zmian, naciśnij jednocześnie ESC lub przycisk ◄ oraz przycisk INPUT.
▲/▼
w menu NAZWA
Menu EKRAN
(21).
39
Page 40
Menu OPCJE
Menu OPCJE
W ramach Menu OPCJE można wykonać operacje przedstawione w tabeli poniżej. Wybierz pozycję przy pomocy przycisków kursora ▲/▼ i naciśnij przycisk kursora ► lub przycisk ENTER w celu wykonania czynności, wyjątek stanowią pozycje LICZ. LAMPY i LICZ. FILTR. LAMPY oraz LICZ FILTR. Dalej wykonuj czynności opisane w tabeli.
Pozycja Opis
Przy użyciu przycisków ▲/▼włącza/wyłącza się funkcję automatycznego wyszukiwania sygnału.
WŁĄCZ ó WYŁĄCZ Podczas gdy wybrana jest opcja WŁĄCZ i brak sygnału, automatycznie następuje wyszukiwanie portów wejściowych według poniższej
WYSZUK.AUTO.
kolejności. Wyszukiwanie rozpoczyna się od aktualnego portu. Jeśli wejście zostanie odnalezione czynność wyszukiwania zakończy się i zostanie wyświetlony odpowiedni obraz.
COMPUTER IN1 ð COMPUTER IN2
AUTO
KEYSTONE
AUTO.WŁĄCZ.
VIDEO
Użycie przycisków ▲/▼lacji zniekształcenia.
WŁĄCZ ó WYŁĄCZ WŁĄCZ: Automatyczna korekta zniekształcenia trapezowego zostanie wykonana po każdej zmianie nachylenia projektora. WYŁĄCZ: Funkcja jest nieczynna. Dla uzyskania automatycznej korekty zniekształcenia trapezowego wybierz pozycję AUTO KEYSTONE WYKONAJ w Menu USTAWIENIE.
• W przypadku zamocowania projektora na sucie, funkcja ta nie działa prawidłowo, więc należy wybrać WYŁĄCZ.
Funkcja ta będzie niedostępna jeśli włączony jest DETEKTOR ZMIAN
Użycie przycisków ▲/▼ powoduje włączenie/wyłączenie funkcji AUTO WŁĄCZ.
WŁĄCZ ó WYŁĄCZ Po ustawieniu na WŁĄCZ lampa projektora zostanie automatycznie włączona bez wykonywania zwykłej procedury (15 wypadku jeśli projektorowi włączono zasilanie, po uprzednim wyłączeniu go podczas gdy lampa była włączona.
• Ta funkcja nie dziala o ile nie włączono zasilania projektora przy wyłączonej lampie.
• Jeśli po upływie około 30 minut po włączeniu lampy przy pomocy funkcji AUTO.WŁĄCZ. nie zostanie wykryty żaden sygnał ani czynność, wówczas projektor wyłączy się, nawet jeśli funkcja WYŁĄCZ AUTO nieczynna.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
40
S-VIDEO
 COMPONENT
) tylko w
(41)
jest
(49).
Page 41
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
Regulacja czasu pozostałego do automatycznego wyłączenia projektora, wykonywana za pomocą przycisków ▲/▼.
Długi (maks. 99 min.) ó Krótki (min. 0 minut = WYŁĄCZ)
Menu OPCJE
WYŁĄCZ AUTO
LICZ. LAMPY
LICZ. FILTR
Kiedy czas jest ustawiony na wartość 0 projektor nie wyłącza się automatycznie. Jeśli czas jest ustawiony na wartość od 1 do 99 i jeśli w wyznaczonym czasie nie pojawi się żaden sygnał, ani prawidłowy, ani nieprawidłowy, wtedy po osiągnięciu wyznaczonego czasu lampa projektora wyłączy się. Jeśli w tym czasie naciśnięty zostanie jeden z przycisków na projektorze lub jeden z przycisków pilota, albo do portu kontrolnego CONTROL zostanie przekazana jedna z komend (z wyjątkiem komendy get), wówczas nie nastąpi wyłączenie projektora. Zobacz rozdział „Wyłączanie zasilania”
Licznik lampy mierzy czas, który minął od ostatniego resetowania. Jest pokazany w Menu OPCJE jako czas używania lampy. Naciśnij przycisk RESET lub przycisk ► w celu wyświetlenia okna dialogowego. Dla zresetowania licznika za pomocą przycisku RESETUJ.
RESETUJ  ANULUJ
Resetuj licznik lampy tylko po jej wymianie, pozwoli to uzyskać
prawidłowe dane na temat lampy.
Na temat wymiany lampy zobacz rozdział „Lampa” (51). Licznik filtra mierzy czas, który minął od ostatniego resetowania. Jest
pokazany w Menu OPCJE jako czas używania ltra powietrza. Naciśnij przycisk RESET lub przycisk ► w celu wyświetlenia okna dialogowego. Dla zresetowania licznika za pomocą przycisku
RESETUJ  ANULUJ
Resetuj licznik ltra tylko po jego wymianie, pozwoli to uzyskać
prawidłowe dane na temat ltra powietrza.
Na temat konserwacji ltra zobacz rozdział „Filtr powietrza” (53).
(ciąg dalszy na następnej stronie)
(15).
wybierz opcję
wybierz opcję RESET.
41
Page 42
Menu OPCJE
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
Ta pozycja służy przypisaniu po jednej z ponizszych funkcji przyciskom MY BUTTON 1 oraz 2 na pilocie. (6) Najpierw posługując się przyciskiem ◄/► wybierz 1 lub 2 z menu MÓJ PRZYCISK. Następnie używając przycisków ▲/▼przydziel jedną z nastepujących funkcji do wybranego przycisku.
• COMPUTER1: ustawia port na COMPUTER IN1.
• COMPUTER2: ustawia port na COMPUTER IN2.
COMPONENT: ustawia port na COMPONENT(Y, Cb/Pb, Cr/Pr).
• S-VIDEO: ustawia port na S-VIDEO.
• VIDEO: ustawia port na VIDEO.
• INFORMACJA:
Wyświetla okno dialogowe WEJŚCIE INFORMACJA
• AUTO KEYSTONE
dokonuje automatycznej korekty zniekształcenia keystone (34).
MÓJ PRZYCISK
(MY BUTTON)
• MOJE PARAM.: zachowuje dane ustawienia (27).
Jeśli aktualne ustawienie nie jest zapisane w pamięci, wyświetlone zostanie następujące okno dialogowe.
Jesli chcesz zachować aktualne ustawienie naciśnij przycisk ◄ aby znalizować czynność. W przeciwnym wypadku dane aktualnego ustawienia znikną w momencie zapisywania kolejnych danych.
• TRYB OBRAZU: zmienia TRYB OBRAZU (24).
• RESET.FILTR:
wyświetla okno dialogowe do potwierdzenia resetowania czasu ltra (41).
• GŁOŚNOŚĆ+: zwiększa głośność.
• GŁOŚNOŚĆ-: zmniejsza głośność.
Po wybraniu tej funkcji na ekranie ukazuje się Menu SERWIS. Wybierz pozycję za pomocą przycisków ▲/▼ i naciśnij przycisk ► lub przycisk ENTER w celu wykonania czynności.
PR. WENTYLAT ó REG. AUTOMAT ó PODW. OBRAZ ó CZYŚĆ FILTRó BLOK. KLAW.
WYKONAJ:
(44).
Jeśli w pamięci nie ma zapisanych danych wyświetlone zostaje okno dialogowe.
USTAW. FABR. ó INFORMACJA ó CZĘST. PILOTA
SERWIS
PR. WENTYLAT
Regulacja prędkości obrotu wentylatorów chłodzących za pomocą przycisków ▲/▼. Wybór opcji WYSOKA powoduje zwiększenie głośności pracy projektora, opcja WYSOKA powinna być stosowana podczas użycia projektora na terenach wyżynnych.
WYSOKA ó NORMALNA
(ciąg dalszy na następnej stronie)
42
Page 43
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
REG. AUTOMAT
Korzystając z przycisków ▲/▼ można włączyć/wyłączyć automatyczną regulację. Jesli wybrano WYŁĄCZ, funkcja automatycznej regulacji jest wyłączona, jednak nadal dokonywana jest automatycznie ogólna regulacja bazująca na ustawieniu podstawowym
DOKŁADNE ó SZYBKIE ó WYŁĄCZ
SERWIS
(cd.)
DOKŁADNE: Dokładniejsze strojenie wraz z regulacją ROZMIAR
SZYBKIE: Szybsze strojenie, ustawiające ROZMIAR POZ zgodnie z
W zależności od uwarunkowań takich jak obraz wejściowy, przekaz sygnału do urządzenia, otoczenie urządzenia itd. automatyczna regulacja może nie zadziałać prawidłowo. W takim wypadku, wybierz pozycję WYŁĄCZ, aby wyłączyć automatyczną regulację i wyreguluj ręcznie.
PODW. OBRAZ
1. Za pomocą przycisków ◄/► wybierz kolorowy element
widma optycznego.
2. Wyreguluj wybrany element go za pomocą przycisków
▲/▼ aż do zniknięcia widma optycznego.
CZYŚĆ FILTR
Użyj przycisku ▼/▲w celu ustawienia licznika przedziału czasowego, po którym pojawia się komunikat dotyczący konieczności czyszczenia ltra.
POZ.
przygotowanymi danymi sygnału wejściowego.
50h ó 100h ó 200h ó 300h ó 400h ó 500h
WYŁĄCZ
Wybranie określonej wartości z wyjątkiem “WYŁĄCZ” spowoduje, że komunikat “UPOMNIENIE *** GODZ. MINĘŁO OD OSTATNIEJ KONTROLI FILTRA” pojawi się, gdy timer osiągnie koniec przedziału czasowego ustalonego w niniejszej operacji
(55)
czyszczenia ltra nie pojawi się. Wykorzystaj tę funkcję dla utrzymania ltra w czystości, ustawiając odpowiedni czas stosownie do otoczenia, w którym pracuje projektor.
Systematycznie sprawdzaj stan filtra i czyść go niezależnie od pojawiania się komunikatu. Jeśli filtr jest zatkany przez kurz lub z innego powodu, temperatura wewnątrz urządzenia wzrasta, co może spowodować nieprawidłowe funcjonowanie projektora lub skrócić czas jego użytkowania.
• Zwracaj uwagę na otoczenie użytkowanego projektora i stan filtra powietrza.
ó 800h ó 700h ó 600h
Jeśli wybrano “WYŁĄCZ” komunikat na temat
(ciąg dalszy na następnej stronie)
Menu OPCJE
.
43
Page 44
Menu OPCJE
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
BLOK. KLAW.
SERWIS
(cd.)
Użycie przycisków blokady klawiszy. Jeśli wybrano WŁĄCZ, przyciski na projektorze z wyjątkiem przycisku STANDBY/ON są wyłączone.
WŁĄCZ ó WYŁĄCZ
Proszę unikać przypadkowego dotykania przycisków lub dotykania ich dla zabawy. Ta funkcja nie ma związku z użyciem pilota.
CZĘŚT. PILOTA
Użyj przycisków ▲/▼ w celu zmiany konguracji czujnika pilota na projektorze.
1: NORMALNA ó 2: WYSOKA Pozycje zaznaczone haczykiem są włączone.
Fabryczne ustawienie domyślne działa dla obu wersji: 1: NORMALNA i 2: WYSOKI. Jeśli pilot nie działa prawidłowo ustaw go tylko na opcje 1 lub tylko na 2 (14). Nie mogą być wyłączone jednocześnie.
INFORMACJA
Wybór tej pozycji powoduje wyświetlenie okna dialogowego zatytułowanego IMPUT INFORMATION. Pokazuje ono informacje o aktualnie wykorzystywanym wejściu.
▲/▼
powoduje włączenie/wyłączenie funkcji
Ukazanie się w oknie dialogowym komunikatu „BLOK. RAMKI” oznacza, że funkcja blokowania ramki jest aktywna (32).
Opcja ta nie może być wybrana przy braku sygnału i synchronizacji.
USTAW. FABR.
Wybranie RESETUJ przy pomocy przycisku ▲ powoduje wykonanie tej funkcji. Za pośrednictwem tej funkcji następuje przywrócenie wszystkich pozycji we wszystkich menu do początkowych ustawień. Pamiętaj,że pozycje LICZ. LAMPY, LICZ. FILTR, JĘZYK i ZABEZP. nie ulegają resetowaniu.
RESETUJ  ANULUJ
(ciąg dalszy na następnej stronie)
44
Page 45
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
Niniejszy projektor jest wyposażony w funkcje zabezpieczenia. Przed użyciem funkcji zabezpieczenia wymagana jest rejestracja użytkownika. Skontaktuj się z lokalnym dilerem.
1. Korzystanie z możliwości zabezpieczenia
1.1 Wprowadzanie HASŁA
1.1-1 żywając przycisków ▲/▼ w menu OPCJE
wybierz ZABEZP. i naciśnij przycisk ►. Wyświetli się skrzynka WPISZ HASŁO. Fabryczne HASŁO brzmi 8471. HASŁO można zmienić (1.2 Zmiana HASŁA).
• Usilnie polecamy jak najszybszą zmianę HASŁA fabrycznego na nowe.
1.1-2 Użyj przycisków ▲/▼/◄/► aby wprowadzić
zarejestrowane HASŁO. Przesuń kursor do prawej strony skrzynki WPISZ HASŁO i naciśnij przycisk ► aby wyświetlić na ekranie Menu ZABEZPIECZENIE. Jeśli zostanie wpisane nieprawidłowe HASŁO ponownie wyświetli się skrzynka WPISZ HASŁO. Po 3-krotnym wpisaniu nieprawidłowego HASŁO projektor wyłączy się.
ZABEZP.
Następnie projektor będzie się wyłączał za każdym razem po wpisaniu nieprawidłowego HASŁO.
Menu OPCJE
1.2 Zmiana HASŁA
1.2-1 Użyj przycisków ▲/▼ w menu
ZABEZPIECZENIE, aby wybrać pozycję ZMIANA HASŁA ZABEZPIECZENIA i naciśnij przycisk ► button aby wyświetlić skrzynkę WPISZ NOWE HASŁO.
1.2-2 Użyj przycisków ▲/▼/◄/► do wpisania
nowego HASŁO.
1.2-3 Przesuń kursor w prawą stronę skrzynki
WPISZ NOWE HASŁO i naciśnij przycisk ► aby wyswietlić ponownie skrzynkę POWTÓRZ NOWE HASŁO , wpisz jeszcze raz to samo HASŁO..
1.2-4 Przesuń kursor do prawej strony skrzynki
POWTÓRZ NOWE HASŁO i naciśnij przycisk ►, a skrzynka ZANOTUJ NOWE HASŁO zostanie wyświetlona przez około 20 sekund, w tym czasie zapisz HASŁO. Naciśnięcie przycisku ENTER spowoduje zamknięcie skrzynki ZANOTUJ NOWE HASŁO.
• Nie zapomnij jakie jest Twoje HASŁO.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
45
Page 46
Menu OPCJE
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
1.3 Zapomniane HASŁO
1.3-1 Zastosuj procedurę opisaną w punkcie 1.1-1
aby wyświetlić skrzynkę WPISZ HASŁO.
1.3-2 W czasie gdy wyświetlona jest skrzynka
WPISZ HASŁO naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk RESET lub naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przyciski INPUT i ► na projektorze.
Jeśli w czasie około 55 sekund, gdy wyświetlony
jest Kod Alarmowy nie następuje żaden zapis, wyświetlone menu zniknie. W razie potrzeby powtórz czynności opisane w pkt.1.3-1.
1.3-3 Sontaktuj się z dilerem za pomocą 10-cyfrowego Kodu Alarmowego.
Twoje HASŁO zostanie przesłane po potwierdzeniu zarejstrowanych danych użytkownika.
2. UPosługiwanie się funkcją Moje Logo HASŁO
Funkcja Moje Logo HASŁO może być zastosowana w celu zakazu dostępu
ZABEZP.
(cd.)
do funkcji Moje Logo i zabezpiecza aktualnie zarejestrowany obraz Moje Logo przed zapisem kasującym.
2.1 Włączanie funkcji Moje Logo HASŁO
2.1-1 Używając przycisków▲/▼ w menu
ZABEZPIECZENIE wybierz Moje Logo HASŁO i naciśnij przycisk ► w celu wyświetlenia Moje Logo HASŁO Menu włącz/wyłącz.
2.2 Wprowadzanie HASŁA
2.2-1 Wykonując czynności opisane w punkcie 2.1-1
wyświetl Moje Logo HASŁO Menu włącz/ wyłącz.
2.2-2 Używając przycisków ▲/▼ w Moje Logo
HASŁO Menu włącz/wyłącz wybierz WŁĄCZ.
Wyświetlona zostanie skrzynka WPISZ HASŁO (mała).
2.2-3 Używając przycisków▲/▼/◄/► wpisz
HASŁO. Przesuń kursor na prawa stronę skrzynki WPISZ HASŁO (mała) i naciśnij przycisk ► aby wyświetlić SKRZYNKĘ POWTÓRZ HASŁO, wpisz ponownie to samo HASŁO.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
46
Page 47
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
2.2-4 Przesuń kursor ku prawej stronie skrzynki
POWTÓRZ HASŁO i naciśnij przycisk ► aby wyświetlić HASŁO przez około 20 sekund, w
tym czasie zanotuj HASŁO. Naciśnięcie przycisku ENTER spowoduje powrót do menu włącz/wyłącz Moje LOGO HASŁO. Jeśli wprowadzone zostanie HASŁO dla Moje Logo:
Funkcja rejestracji (oraz menu) dla Moje Logo będą ponownie dostępne.
Niedostępna będzie funkcja (i menu) Logo Hasło.
Konguracja EKRAN START zostanie zablokowana na pozycji Moje Logo
(i menu będzie niedostępne). Wyłączenie Moje Logo HASŁO pozwoli na aormalne działanie obydwu funkcji.
Nie zapomnij jakie jest Moje Logo HASŁO.
2.3 Wyłączanie HASŁO
2.3-1 Wykonaj czynności opisane w punkcie 2.1-1 aby wyswietlić Moje Logo
HASŁO Menu włącz/wyłącz.
2.3-2 Wybierz WYŁĄCZ aby wyswietlić skrzynkę WPISZ HASŁO (duża).
Wpisz zarejestrowane HASŁO i ekran wróci do Moje Logo Menu
włącz/ wyłącz. Jeśli zostanie wpisane nieprawidłowe HASŁO menu
ZABEZP.
(cd.)
wejściowe zniknie.W razie potrzeby powtórz czynności zaczynając od
pkt. 2.3-1.
2.4 Zapomniane HASŁO
2.4-1 Wykonaj czynnosci opisane w punkcie 2.1-1, aby wyświetlić Moje
Logo HASŁO Menu włącz/wyłącz.
2.4-2 Wybierz WŁĄCZ aby wyświetlić skzrynkę
WPISZ HASŁO (duża). 10-cyfrowy Kod
Alarmowy zostanie wyświetlony wewnątrz
SKRZYNKI.
2.4-3 Sontaktuj się z dilerem za pomocą
10-cyfrowego Kodu Alarmowego. Twoje
HASŁO zostanie przesłane po potwierdzeniu
zarejestrowanych danych użytkownika.
3. Posługiwanie się funkcją BLOKADA PIN
BLOKADA PIN to funkcja, która zapobiega używaniu projektora bez wprowadzenia zarejestrowanego Kodu.
3.1 Rejestracja Kodu PIN
3.1-1 Używając przycisków▲/▼ w menu
ZABEZPIECZENIE wybierz BLOKADĘ PIN i
naciśnij przycisk ► lub przycisk ENTER, aby
wyświetlić BLOKADĘ PIN Menu włącz/wyłącz.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
Menu OPCJE
47
Page 48
Menu OPCJE
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
3.1-2 Używając przycisków▲/▼ w menu BLOKADA
PIN Menu włącz/wyłącz wybierz WŁĄCZ i wyświetlona zostanie BOLKADA PIN (Skrzynka PIN).
3.1-3 Wprawdź 4-częściowy Kod PIN posługując
się przyciskami ▲, ▼, ◄, ►, COMPUTER
oraz INPUT. Pojawi się Powtórz kod PIN. Ponownie wprowadź ten sam Kod PIN. Na tym zakończy się rejestracja Kodu PIN.
Jesli w ciągu 55 sekund po wyświetleniu BOLKADA PIN (Skrzynka PIN)
lub Powtórz kod PIN nie zostanie wykonany żaden zapis, menu zniknie z ekranu. W razie potrzeby powtórz czynności zaczynając od pkt.3.1-1. Następnie, za każdym razem gdy projektor będzie restartowany p uprzednim wyłączeniu zasilania AC, na ekranie pojawi się okno dialogowe BOLKADA PIN (Skrzynka PIN). Wpisz zarejestrowany Kod PIN. Po wpisaniu zarejestrowanego Kodu PIN można korzystać z projektora. W przypadku wprowadzenia nieprawidłowego Kodu PIN BOLKADA PIN (Skrzynka PIN) zostanie wyświetlona ponownie. Po 3-krotnym wprowadzeniu nieprawidłowego Kodu PIN projektor wyłączy się. Potem projektor będzie się wyłączał za każdym razem po wprowadzeniu nieprawidłowego Kodu PIN. Projektor wyłączy się również jeśli w ciągu 5 minut po wyświetleniu SKRZYNKI PIN nie dokona się żadnego zapisu.
ZABEZP.
(cd.)
Ta funkcja aktywuje się jedynie przy okazji włączania projektora po uprzednim wyłączeniu zasilania AC.
Nie zapomnij jaki jest Twój Kod PIN.
3.2 Wyłączanie funkcji BLOKADA PIN
3.2-1 Wykonaj czynności opisane w punkcie 3.1-1 aby wyswietlić BLOKADA
PIN Menu włącz/wyłącz. Używając przycisków ▲/▼ wybierz WYŁĄCZ
i wyświetlona zostanie BOLKADA PIN (Skrzynka PIN). Wprowadź zarejestrowany Kod PIN, aby wyłączyć funkcję BOLKADA PIN (Skrzynka PIN). Jeśli wprowadzone zostanie nieprawidłowe HASŁO, menu zniknie z ekranu.
3.3 Zapomniany Kod PIN
3.3-1 Podczas gdy wyświetlona jest BOLKADA PIN
(Skrzynka PIN), naciśnij i przytrzymaj przez
3 sekundy przycisk RESET lub naciśnij i
przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk INPUT
oraz przycisk ►. Wyświetlony zostanie
10-cyfrowy KOD ALARMOWY.
Projektor wyłączy się po upływie około 5 minut od
momentu wyświetlenia BOLKADA PIN (Skrzynka PIN).
3.3-2 Sontaktuj się z dilerem za pomocą 10-cyfrowego Kodu Alarmowego.
Twoje HASŁO zostanie przesłane po potwierdzeniu zarejstrowanych
danych użytkownika.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
48
Page 49
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
4. Posługiwanie się funkcją DETEKTOR ZMIAN
Jeśli włączona jest funkcja DETEKTOR ZMIAN podczas gdy zostaje włączone zasilanie projektora, projektor moze zareagować w następujący sposób:
• Pokazany poniżej Alarm DETEKTORA ZMIAN może pojawić się na ekranie, jeśli projektor był przenoszony lub instalowany od nowa.
• Alarm DETEKTORA ZMIAN może pojawić się na ekranie, jeśli zmienione zostało ustawienie PROJEKCJI.
• Dopóki włączona jest funkcja DETEKTOR ZMIAN, zabronione jest posługiwanie się funkcją regulacji zniekształcenia trapezowego.
4.1 Włączanie funkcji DETEKTOR ZMIAN
4.1-1
Za pomocą przycisków ZABEZPIECZENIE wybierz DETEKTOR ZMIAN i naciśnij przycisk ► lub ENTER, aby wyświetlić menu WŁĄCZ/WYŁĄCZ DETEKTORA ZMIAN. Wybierz WŁĄCZ i aktualne ustawienia kąta nachylenia projektora lub projekcji zostaną zachowane.
• Niniejsza funkcja może nie działać prawidłowo jeśli
podczas wyboru WŁĄCZ projektor nie ma stabilnej pozycji.
4.1-2
Jeśli funkcja ta jest ustawiona na WŁĄCZ a jednocześnie pionowy kąt nachylenia projektora lub ustawienia projekcji w momencie włączenia projektora różnią się od poprzednio zarejestrowanych, wyświetlony zostanie Alarm DETEKTOR ZMIAN i
ZABEZP.
(cd.)
projektor nie wyświetli sygnału wejściowego. Ustaw DETEKTOR ZMIAN w menu ZABEZPIECZENIE na WYŁĄCZ, aby wyświetlić sygnał wejściowy. Jeśli ALARM DETEKTORA ZMIAN jest wyświetlony przed czas dłuższy niż 5 minut, lampa wyłączy się. Ta funkcja aktywuje się jedynie przy okazji włączania projektora po uprzednim wyłączeniu zasilania AC.
4.2 Wprowadzanie HASŁA DETEKTOR ZMIAN
4.2-1
Za pomocą przycisków
DETEKTOR ZMIAN i naciśnij przycisk ► lub ENTER, aby wyświetlić menu
WŁĄCZ/WYŁĄCZ DETEKTORA ZMIAN.
4.2-2 Za pomocą przycisków▲/▼ w menu WŁĄCZ/
WYŁĄCZ DETEKTORA ZMIAN wybierz
WYŁĄCZ. Wyświetlona zostanie skrzynka
WPISZ HASŁO (mała).
4.2-3 Używając przycisków ▲/▼/◄/► wpisz
HASŁO. Przesuń kursor do prawej strony
skrzynki WPISZ HASŁO (mała) i naciśnij
przycisk ► aby wyświetlić skrzynkę
SPRAWDŹ HASŁO i ponownie wpisz to samo
HASŁO.
4.2-4 Przesuń kursor do prawej strony skrzynki
SPRAWDŹ HASŁO i naciśnij przycisk ► aby przez około 20 sekund wyświetlić
HASŁO, w tym czasie zanotuj HASŁO. Naciśnięcie przycisku ENTER spowoduje powrót do menu WŁĄCZ/WYŁĄCZ DETEKTORA ZMIAN.
Nie zapomnij jakie jest HASŁO DETEKTORA ZMIAN.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
▲/▼
w menu
▲/▼
w menu ZABEZPIECZENIE wybierz
Menu OPCJE
49
Page 50
Menu OPCJE
Menu OPCJE (cd.)
Pozycja Opis
4.3 Wyłączanie DETEKTORA ZMIAN
4.3-1 Aby wyświetlić menu WŁĄCZ/WYŁĄCZ DETEKTORA ZMIAN.powtórz
procedurę opisaną w punkcie 4.1-1.
4.3-2 Wybierz WYŁĄCZ, aby wyświetlić skrzynkę WPISZ HASŁO
(dużą). Wpisz zarejestrowane HASŁO i ekran powróci do menu
WŁĄCZ/WYŁĄCZ DETEKTORA ZMIAN. W wypadku wpisania
nieprawidłowego hasła menu zostanie zamknięte. W razie potrzeby
powtórz procedurę opisaną w punkcie 4.-3-1.
ZABEZP.
(cd.)
4.4 Zapomniane HASŁO
4.4-1 Aby wyświetlić menu WŁĄCZ/WYŁĄCZ DETEKTORA ZMIAN.powtórz
procedurę opisaną w punkcie 4.1-1.
4.4-2 Wybierz WŁĄCZ aby wyświetlić skrzynkę
WPISZ HASŁO (duża). 10-cyfrowy Kod
Alarmowy zostanie wyświetlony w skrzynce.
4.4-3 Sontaktuj się z dilerem za pomocą 10-cyfrowego Kodu Alarmowego.
Twoje HASŁO zostanie przesłane po potwierdzeniu zarejstrowanych
danych użytkownika.
50
Page 51
Konserwacja
Konserwacja
Lampa
Lampa ma ograniczony okres eksploatacji. Używanie lampy przez dłuższy okres może doprowadzić do przyciemnienia obrazu lub pogorszenia tonacji kolorów. Każda lampa ma inny okres trwałości, niektóre lampy mogą pęknąć lub przepalić się wkrótce po rozpoczęciu użytkowania. Zalecane jest przygotowanie nowej lampy i wcześniejsza jej wymiana. Skontaktuj się za sprzedawcą, aby zamówić lampę do wymiany. Podaj numer i rodzaj lampy.
Numer typu : DT00841
Wymiana lampy
Wyłącz projektor i wyjmij z gniazdka wtyczkę
1.
przewodu zasilającego.
Zaczekaj co najmniej 45 minut, aż lampa ostygnie.
Przygotuj nową lampę.
2.
Jeśli projektor zainstalowano na sucie lub rozbiła się
lampa, również zwróć się do sprzedawcy o jej wymianę.
W przypadku samodzielnej wymiany lampy zastosuj się do poniższej procedury.
Poluzuj śrubkę osłony lampy (oznaczoną strzałką),
3.
potem przesuń osłonę w bok i zdejmij ją.
Rozluźnij 2 śruby lampy (oznaczone strzałkami) i
4.
powoli podnieś lampę za uchwyty.
Włóż nową lampę i mocno dokręć uprzednio rozluźnione 2
5.
śruby lampy, aby lampa znalazła się na właściwym miejscu. Wsuń osłonę lampy z powrotem na miejsce i
6.
mocno dokręć śrubkę oslony. Włącz projektor i zresetuj licznik lampy używając
7.
funkcji LICZ. LAMPY z menu OPCJE.
(1) Naciśnij przycisk MENU w celu wyświetlenia menu. (2)
Wybierz pozycję „Do Menu Szczeg...” w menu za
pomocą przycisku ▼/▲, a następnie naciśnij przycisk ►.
(3) Wybierz „OPCJE” w lewej kolumnie menu za
pomocą przycisku ▼/▲ , a następnie naciśnij przycisk ►.
(4) Wybierz „LICZ. LAMPY” za pomocą przycisku ▼/▲, a następnie naciśnij
przycisk ►. Pojawi się okno dialogowe.
(5) Naciśnij przycisk ▲ aby wybrać „RESETUJ” w oknie dialogowym. Spowoduje
to zresetowanie timera lampy.
Osłona lampy
Uchwyty
OSTRZEŻENIE
UWAGA • Resetuj licznik lampy tylko po jej wymianie, pozwoli to uzyskać
prawidłowe dane na temat lampy.
Podczas wyjmowania lampy, nie należy dotykać wnętrza projektora.
51
Page 52
52
Konserwacja
Lampa (cd.)
Ostrzeżenie nt. lampy
WYSOKIE NAPIĘCIE
ZAGROŻENIE
►W projektorze zastosowano wysokociśnieniową szklaną
WYSOKA TEMPERATURA
lampę rtęciową. Lampa może rozbić się z hukiem lub przepalić jeśli zostanie potrząśnięta lub zarysowana, obsługiwana w stanie nagrzania lub jeśli jest w użyciu zbyt długo. Każda lampa ma inny okres trwałości, niektóre lampy mogą pęknąć lub przepalić się wkrótce po rozpoczęciu użytkowania. W przypadku pęknięcia żarówki kawałki szkła mogą dostać się do obudowy lampy, zaś z otworów wentylacyjnych może się ulatniać gaz zawierający rtęć.
Wyrzucanie lampy: Produkt ten zawiera lampę rtęciowa. Nie wyrzucaj go do zwykłych śmieci. Wyrzuć zgodnie z regułami ochrony środowiska.
• W sprawie recyclingu lamp zobacz www.lamprecycleorg. (w USA)
W razie potrzeby wyrzucenia lampy skontaktuj się z odpowiednimi agendami adminstracyjnymi albo skorzystaj ze stron internetowych www.eiae.org (w USA) lub www.epsc.ca (w Kanadzie).
Po dalsze informacje zgłoś się do miejscowego dealera.
W przypadku rozbicia lampy (towarzyszy temu huk) wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i zamów nową lampę u miejscowego sprzedawcy. Pamiętaj, że odłamki szkła mogą uszkodzić wnętrze projektora lub spowodować skaleczenia podczas wyjmowania, a więc nie próbuj samodzielnie oczyszczać projektora, ani wymieniać lampy.
Wyjmij z
gniazdka
wtyczkę
przewodu
zasilającego.
W razie rozbicia lampy (towarzyszy temu huk) dobrze przewietrz pomieszczenie i uważaj aby nie wdychać gazu ulatniającego się z otworów wentylacyjnych projektora oraz aby nie dostał się on do oczu lub ust.
Przed wymianą lampy wyłącz projektor i odłącz z sieci kabel zasilający. Następnie zaczekaj co najmniej 45 minut, aż lampa dostatecznie ostygnie. Manipulowanie gorącą lampą może spowodować poparzenia lub uszkodzenie lampy.
Nigdy nie odkręcaj śrub, które nie są do tego przeznaczone (oznaczone strzałką).
Nie otwieraj osłony lampy podczas gdy projektor jest zamontowany pod sutem. Praca na wysokości jest niebezpieczna, dlatego też o wymianę lampy poproś miejscowego dealera nawet, jeśli żarówka nie jest rozbita.
• Nie korzystaj z projektora, jeśli osłona lampy jest zdjęta. Po wymianie lampy upewnij się, że śrubki są mocno dokręcone. Luźne śruby mogą stać się przyczyną uszkodzenia lub zranienia.
Używaj tylko lampy określonego typu.
• Rozbicie się nowej lampy wkrótce po wymianie, może oznaczać problemy natury elektrycznej występujące poza lampą. W takim przypadku skontaktuj się z miejscowym sprzedawcą lub serwisantem.
Zachowaj ostrożność: potrząsanie lub zadrapanie może doprowadzić do pęknięcia żarówki podczas użytkowania projektora.
Używanie lampy przez dłuższy okres może doprowadzić do jej przyciemnienia, niezapalania się lub pęknięcia. Jeśli obraz jest ciemny lub pogarsza się tonacja kolorów, proszę jak najszybciej wymienić lampę.Nie używaj starych (zużytych) lamp, gdyż grozi to łatwym stłuczeniem lampy.
WYSOKIE CIŚNIENIE
Page 53
Konserwacja
Filtr powietrza
Regularnie kontroluj i czyść ltr powietrza. Kiedy wskażniki lub komunikat zlecają oczyszczenie ltra, zrób to jak najszybciej. Filtr powietrza należy wymienić w przypadku jego uszkodzenia lub znacznego zabrudzenia. Skontaktuj się wcześniej ze sprzedawcą, aby przygotował nowy ltr i podaj mu numer i typ ltra.
Numer typu : MU04951
W przypadku wymiany lampy, należy wymienić również ltr powietrza. Filtr określonego typu jest w sprzedazy łącznie z lampą do tego projektora.
Czyszczenie ltra powietrza
Wyłącz projektor i wyjmij z gniazdka wtyczkę przewodu
1.
zasilającego. Zaczekaj aż projektor wystarczająco ostygnie. Użyj odkurzacza do oczyszczenia osłony ltra i jej okolic.
2.
Przyciśnij zaciski osłony ltra jednocześnie podnosząc osłonę.
3.
Zestaw ltrowy, który składa się z osłony ltra, ltra powietrza i ramki
ltra zostanie wyjęty.
Użyj odkurzacza do oczyszczenia otworów odpwietrzających ltr oraz
4.
ramki zestawu ltra. Jeśli ltr jest uszkodzony lub zbyt zabrudzony wymień go zgodnie z procedurą opisaną w punktach 5-7. W innym wypadku przejdź do czynności przedstawionych w punkcie 8.
Trzymając osłonę ltra jednocześnie naciśnij zaciski ramki ltra.
5.
Ramka zostanie zdjęta i pojawi się ltr.
Wymień ltr na nowy.
6.
Załóz z powrotem ramkę ltra.
7.
Zamocuj ponownie zestaw ltra w projektorze.
8.
Włącz projektor i zresetuj licznik ltra używając funkcji LICZ. FILTR w
9.
MENU PODST (1) Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu. (2) Wskaż pozycję „LICZ. FILTR” za pomocą przycisków ▲/▼, a następnie
naciśnij przycisk ►. Pojawi się okno dialogowe.
(3) Naciśnij przycisk ▲ aby w oknie dialogowym wybrać „RESETUJ”. Wykonane zostanie resetowanie
licznika ltra.
.
Osłona ltra
Zaciski osłony ltra
Zestaw ltra
Ramka ltra
Filtr powietrza
Osłona ltra
ZAGROŻENIE
następnie pozwolić na odpowiednie ochłodzenie projektora. ►Używaj tylko ltra określonego typu. Nie używaj projektora wtedy, gdy usunięto z niego ltr lub osłonę ltra. Takie czynności grożą wywołaniem pożaru lub uszkodzeniem projektora. ►Regularnie kontroluj i czyść ltr powietrza. Jeśli ltr jest zatkany kurzem itp. temperatura wewnątrz projektora wzrasta i może to spowodować pożar, oparzenie użytkowników lub nieprawidłowe funkcjonowanie projektora.
UWAGA • Resetuj licznik ltra tylko po jego oczyszczeniu lub wymianie na nowy, dla
uzyskania prawidłowych wskaźników na temat uzytkowania ltra.
• Projektor może wyswietlić komunikat taki jak np. „SPRAWDŹ WENTYLACJĘ” lub wyłączyć się w celu zabezpieczenia przed przegrzaniem wnętrza urządzenia.
►Przed czyszczeniem ltra powietrza należy odłączyć kabel zasilania,
53
Page 54
54
Konserwacja
Inne czynności konserwacyjne
Konserwacja wnętrza projektora
Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania projektora raz na rok zgłaszaj urządzenie do czyszczenia i kontroli przez dealera.
Konserwacja obiektywu
Jeśli soczewki obiektywu są porysowane, zabrudzone lub zamglone powoduje to pogorszenie się jakości obrazu. Konserwuj obiektyw i obchodź się z nim ostrożnie.
Wyłącz projektor i wyjmij z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego.
1.
Zaczekaj aż projektor wystarczająco ostygnie. Po upewnieniu się, że projektor ostygł, delikatnie wytrzyj obiektyw specjalnie
2.
do tego celu przeznaczoną ściereczką, znajdującą się w sprzedaży. Nie
dotykaj bezpośrednio obiektywu rękoma.
Konserwacja obudowy i pilota
Nieprawidłowa konserwacja może wywołać niepożądane skutki takie jak utrata koloru, odpadanie powłoki itd.
Wyłącz projektor i wyjmij z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego.
1.
Zaczekaj aż projektor wystarczająco ostygnie. Po upewnieniu się, że projektor wystarczajaco ostygł, delikatnie wytrzyj go
2.
gazą lub miękką szmatką. Jeśli projektor jest bardzo zabrudzony, zamocz szmatkę w wodzie z rozpuszczonym neutralnym płynem czyszczącym, po wyżęciu lekko przterzyj nią powierzchnię zabrudzoną. Następnie wytrzyj projektor miękką, suchą szmatką.
ZAGROŻENIE ►Przed przenoszeniem upewnij sie, że przewód zasilania
nie jest włączony i poczekaj aż projektor wystarczająco ostygnie. Obsługiwanie projektora gdy jest on rozgrzany do wysokiej temperatury może spowodować oparzenia lub stać się powodem nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia. ►Nigdy nie próbuj osobiście konserwować wewnętrznych części projektora. To jest niebezpieczne. ►
Unikaj zamoczenia projektora lub wlewania do niego płynów. Takie czynności grożą
wywołaniem pożaru, porażeniem prądem elektrycznym lub uszkodzeniem projektora.
• Nie umieszczaj obiektów zawierajacych wodę, środki czyszczące lub chemikalia w bezpośredniej bliskości projektora.
• Nie używaj aerozoli i rozpylaczy.
OSTRZEZENIE ►Konserwuj projektor we właściwy sposób, zgodnie
z poniższymi wyjaśnieniami. Nieprawidłowa konserwacja nie tylko może spowodować obrażenia ciała, lecz także mieć zły wpływ na wygląd urządzenia, powodować zanikanie koloru, odpadanie powłoki lakierowanej itd. ►Nie używaj środków czyszczących i chemikaliów innego rodzaju niż wymienione w tym podręczniku. ►Nie poleruj ani nie wycieraj projektora twardymi przedmiotami.
Page 55
Rozwiązywanie problemów
BRAK SYGNAŁU WEJŚCIOWEGO

POZA ZAKRESEM SYNCHRONIZACJI

fH kHz fV Hz
Rozwiązywanie problemów
W wypadku zaistnienia nienormalnych okoliczności natychmiast przerwij korzystanie z projektora.
ZAGROŻENIE ► Nigdy nie korzystaj z projektora jesli pojawi się dym,
dziwny zapach, nadmierna głośność, jeśli zepsuta jest obudowa, części składowe lub przewody, jeśli do projektora dostaną sie niepożądane pzredmioty lub płyny. W takkich wypadkach natychmiast wyciągnij wtyczke pzrewodu zasilającego z gniazdka zasilania. Po upewnieniu się, że sytuacja wróciła do normy skontaktuj się ze swoim dilerem lub rmą serwisową.
W innych wypadkach, jeśli wystapią jakieś problemy w użytkowaniu projektora zlecane jest podjecia nstepujacych kroków przed zgłoszeniem urządzenia do naprawy.
Jesli problem nadal nie zostanie rozwiazany skontaktuj się ze swoim dilerem lub rmą serwisową. Poinformują cię, które warunki gwarancji mogą być wykorzystane.
Pokrewne komunikaty
Jeśli pojawią się komunikaty sprawdź je i postępuj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w poniższej tabeli. Komunikaty znikają automatycznie po kilku minutach, jednak bedą pojawiały sie ponownie po włączeniu zasilania.
Komunikat Opis
Nie ma sygnału wejściowego.
Sprawdź połączenie wejścia sygnału i status źródła sygnału.
Częstotliwość pozioma i pionowa sygnału wejściowego nie mieści się w wyznaczonym zakresie.
Sprawdź parametry urządzenia oraz parametry źródła sygnału.
Wzrasta temperatura części wewnętrznej.
Wyłącz zasilanie i zaczekaj co najmniej 20 minut, aż projektor ostygnie. Po sprawdzeniu poniższych pozycji włącz ponownie zasilanie.
SPRAWDŹ WENTYLACJĘ
UPOMNIENIE
*** GODZ.
MINĘŁO OD OSTATNIEJ KONTROLI FILTRA
KONSERWACJA FILTRA JEST NIEZBĘDNA DLA USUNIĘCIA KOMUNIKATU OSTRZEGAWCZEGO
ZRESETUJ LICZNIK FILTRA
Czy otwór przepływu powietrza nie jest zatkany?
Czy ltr powietrza nie jest brudny?
Czy temperatura otoczenia nie przekroczyła 35°C?
Jeśli ten sam komunikat został wyświetlony ponownie po wykonaniu operacji, ustaw na poziomie WYSOKA funkcję PR. WENTYLAT z menu SERWIS znajdującego się w Menu OPCJE.
Środki ostrożności podczas czyszczenia ltra.
Natychmiast wyłącz zasilanie i wyczyść lub wymień ltr powietrza zgodnie z opisem w paragrae „Filtr powietrza” tego podręcznika. Po wyczyszczeniu lub wymianie ltra powietrza nie zapomnij zresetować licznik ltra
(53).
DALSZE INFORMACJE – PATRZ PODRĘCZNIK
55
Page 56
56
Rozwiązywanie problemów
Informacje o wskaźnikach lamp
Jeśli praca wskaźników LAMP, TEMP i POWER różni się od normalnego stanu, sprawdź je i postępuj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w poniższej tabeli.
Wskaźnik
POWER
Świecenie na
pomarańczowo
Miganie na
zielono
Świecenie na
zielono
Miganie na
pomarańczowo
Miganie na
czerwono
Miganie na
czerwono
lub
Świecenie na
czerwono
Miganie na
czerwono
lub
Świecenie na
czerwono
Miganie na
czerwono
lub
Świecenie na
czerwono
(ciąg dalszy na następnej stronie)
Wskaźnik
LAMP
Wyłączone Wyłączone
Wyłączone Wyłączone
Wyłączone Wyłączone
Wyłączone Wyłączone
(z przer-
wami)
Świecenie na
czerwono
Miganie na
czerwono
Wyłączone
Wskaźnik
TEMP
(z przer-
wami)
Wyłączone
Wyłączone
Miganie na
czerwono
Opis
Projektor znajduje się w stanie oczekiwania.
Zobacz paragraf „Włączanie i wyłączanie zasilania”.
Projektor się rozgrzewa.
Proszę czekać.
Projektor jest włączony.
Można wykonywać zwykłe operacje.
Projektor stygnie.
Proszę czekać.
Projektor stygnie. Wykryto błąd.
Zaczekaj aż wskaźnik POWER przestanie migać, następnie wykonaj czynności opisane poniżej.
Lampa nie działa, prawdopodobnie nagrzała się wewnętrzna część projektora.
Wyłącz zasilanie i pozostaw projektor do ostygnięcia przez co najmniej 20 minut. Kiedy projektor dostatecznie ostygnie sprawdź poniższe pozycje i ponownie włącz zasilanie.
• Czy otwór przepływu powietrza nie jest zatkany?
• Czy ltr powietrza nie jest brudny?
• Czy temperatura otoczenia nie przekroczyła 35°C? Jeśli to samo polecenie zostaje wyświetlone po wykonaniu odpowiedniej operacji, wymień lampę stosownie do opisu w paragrae „Lampa”.
Osłona lampy została nieprawidłowo zamocowana.
Wyłącz zasilanie i pozostaw projektor do ostygnięcia przez co najmniej 45 minut. Kiedy projektor dostatecznie ostygnie sprawdź stan umocowania osłony lampy. Jeśli potrzeba wykonaj czynnosci konserwacyjne i ponownie włącz zasilanie. Jeśli to samo polecenie zostaje wyświetlone po wykonaniu odpowiedniej operacji, skontaktuj się ze sprzedawcą lub rmą serwisową.
Wentylator chłodzący nie działa.
Wyłącz zasilanie i pozostaw projektor do ostygnięcia przez co najmniej 20 minut. Kiedy projektor dostatecznie ostygnie sprawdź czy do wentylatora nie dostało się jakieś ciało obce itp., a następnie ponownie włącz zasilanie. Jeśli to samo polecenie zostaje wyświetlone po wykonaniu odpowiedniej operacji, skontaktuj się ze sprzedawcą lub rmą serwisową.
Page 57
Informacje o wskaźnikach lamp (cd.)
UWAGA
Jeśli wewnętrzna część projektora ulegnie przegrzaniu, wówczas dla celów bezpieczeństwa projektor zostanie automatycznie wyłączony i lampy wskaźników zapewne również się wyłączą. W takim wypadku odłącz przewód zasilania i poczekaj co najmniej 45 minut. Kiedy projektor dostatecznie ostygnie sprawdź stan umocowania lampy i jej osłony, a następnie ponownie włącz zasilanie.
Wyłączanie projektora
Jedynie w wypadku gdy nie można wyłączyć projektora zgodnie z normalną procedurą
(15)
naciśnij wyłącznik przy pomocy szpilki lub podobnego narzędzia, a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda zasilania. Przed powtórnym jej włączeniem zaczekaj co najmniej 10 minut, aby projektor mógł wystarczajaco ostygnąć.
Resetowanie wszystkich ustawień
Jeśli występują trudności w skorygowaniu nieprawidłowych ustawień, skorzystaj z funkcji USTAW.FABR. w pozycji SERWIS w menu OPCJE
(44)
, która może zresetować wszystkie ustawienia (z wyjątkiem JĘZYK, LICZ. FILTR., LICZ. LAMP., CZYŚĆ FILTR itp.) do stanu ustawienia fabrycznego.
Wyłącznikiem
Rozwiązywanie problemów
Wskaźnik
POWER
Miganie na
czerwono
lub
Świecenie na
czerwono
Świecenie na
zielono
Świecenie na
zielono
Wskaźnik
LAMP
Wyłączone
Jednoczesne
świecenie na
czerwono
Przemienne
świecenie na
czerwono
Wskaźnik
TEMP
Prawdopodobnie nagrzała się wewnętrzna część projektora.
Wyłącz zasilanie i pozostaw projektor do ostygnięcia przez co najmniej 20 minut. Kiedy projektor dostatecznie ostygnie
Świecenie na
czerwono
sprawdź poniższe pozycje i ponownie włącz zasilanie.
• Czy otwór przepływu powietrza nie jest zatkany?
• Czy ltr powietrza nie jest brudny?
• Czy temperatura otoczenia nie przekroczyła 35°C? Jeśli ten sam komunikat został wyświetlony ponownie po wykonaniu operacji, ustaw na poziomie WYSOKA funkcję PR. WENTYLAT z menu SERWIS znajdującego się w Menu OPCJE (42).
Pora wyczyścić ltr powietrza.
Natychmiast wyłącz zasilanie i wyczyść lub wymień ltr powietrza zgodnie z opisem w paragrae „Filtr powietrza”. Po oczyszczeniu lub wymianie ltra koniecznie zresertuj licznik ltra. Po wykonaniu czynności włącz zasilanie
Prawdopodobnie wewnętrzna część projektora została przechłodzona.
Przestrzegaj zasady użytkowania urządzenia w wyznaczonym zakresie temperatur (od 5°C do 35°C). Po wykonaniu czynności włącz zasilanie.
Opis
.
57
Page 58
58
Rozwiązywanie problemów
Zjawiska, które łatwo pomylić z uszkodzeniem urządzenia
Odnośnie zjawisk, które łatwo można pomylić z uszkodzeniem urządzenia po sprawdzeniu postępuj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w poniższej tabeli.
Zjawisko Przypadki wykluczające uszkodzenie urzadzenia
Przewód zasilający nie jest podłączony do gniazdka.
Prawidłowo podłącz przewód zasilający.
Zasilanie z głównego źródła zostało przerwane na skutek przerwy w dostawie energii itp.
Wyciągnij wtyczkę z gniazda zasilania, pozwól aby projektor
Nie włącza się
zasilanie
mógł ostygnąć przez co najmniej 10 minut, następnie ponownie włącz zasilanie.
Brak lampy lub jej osłony, albo nieprawidłowo zamocowano którąś z tych części.
Wyłącz zasilanie i wyciągnij wtyczkę z gniazda zasilania, pozwól aby projektor mógł ostygnąć przez co najmniej 45 minut. Kiedy projektor dostatecznie ostygnie sprawdź stan umocowania lampy i jej osłony. Jeśli potrzeba wykonaj czynnosci konserwacyjne i ponownie włącz zasilanie.
Kabel ze źródła sygnału nie jest podłączony poprawnie.
Należy poprawnie podłączyć kabel.
Brak dzwięku
oraz obrazu.
Brak dźwięku.
Źródło sygnału nie działa poprawnie.
Zainstalować poprawnie źródło sygnału odnosząc się do instrukcji obsługi danego urządzenia.
Zostało wybrane nieodpowiednie źródło sygnału.
Należy wybrać źródło sygnału i poprawić ustawienia.
Przewody przekazujące sygnały nie są prawidłowo podłączone.
Podłącz prawidłowo przewody audio.
Działa funkcja MUTE.
Przywróć dźwięk naciskając przycisk MUTE lub VOLUME na pilocie
Głośność jest ustawiona na bardzo niskim poziomie.
Dostosuj głosność do wyższego poziomu używając funkcji menu na pilocie.
Ustawienia AUDIO/GŁOŚNIK są nieprawidłowe.
Ustaw prawidłowo pozycję AUDIO/GŁOŚNIK w menu USTAWIENIE.
.
Nie została zdjęta zatyczka obiektywu.
Brak obrazu.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
Zdejmij osłonę obiektywu.
Przewody sygnałów nie są prawidłowo podłączone.
Prawidłowo podłącz przewody.
Zobacz
strona
12
12, 15
51, 52
10
16, 17
10
16
16
35
4, 15
10
Page 59
Rozwiązywanie problemów
Zjawiska, które łatwo pomylić z uszkodzeniem urządzenia (cd.)
Zjawisko Przypadki wykluczające uszkodzenie urzadzenia
Jasność obrazu jest ustawiona na bardzo niskim poziomie.
Wyreguluj JASNOŚĆ do wyższego poziomu za pomocą funkcji menu.
Komputer nie może zidentykować projektora jako
Brak obrazu.
monitor plug-and-play.
Używając innego monitora plug-and-play upewnij się czy komputer może zidentykować niniejszego projektora jako monitor plug-and-play.
Wyświetlony został ekran OBRAZ START.
Naciśnij przycisk BLANK na pilocie.
Wyświetlany
obraz video uległ
zamrożeniu.
Działa funkcja MROŻENIE.
Nacisnij przycisk FREEZE aby przywrócić obraz do normalnego stanu.
Ustawienie koloru nie jest prawidłowo wyregulowane.
Kolory są
wyblakłe lub
złej jakości.
Wyreguluj kolor zmieniając ustawienia TEMP. BARW, KOLOR, NASYCENIE lub KOLORY za pomocą funkcji menu.
Ustawienie funkcji KOLORY nie jest prawidłowe.
Zmień ustawienie KOLORY na AUTO, RGB, SMPTE240, REC709 lub REC601.
Jasność lub kontrast są ustawione na bardzo niskim poziomie.
Wyreguluj JASNOŚĆ oraz KONTRAST na wyższy poziom
Obraz wydaje
się ciemny.
za pomocą funkcji menu.
Włączona jest funkcja POZ SZUMU.
Wybierz opcję NORMALNY dla pozycji POZ SZUMU w menu USTAWIENIE.
Zbliża się koniec okresu eksploatacji lampy.
Wymień lampę.
Ustawienie ostrości lub synchronizacji poziomej nie jest prawidłowe.
Obraz wydaje
się rozmazany.
Wyreguluj ostrość za pomocą regulatora ostrości lub SYNCH POZ za pomocą funkcji menu.
Obiektyw jest brudny lub zamglony.
Wyczyść obiektyw zgodnie z opisem w paragrae „Konserwacja obiektywu”.
Zobacz
strona
25, 26
11
21
21
25, 26,
31
31
25, 26
25, 35
51, 52
18, 30
55
UWAGA
Jasne lub ciemne punkty, które mogą pojawić się na ekranie, są charakterystyczne
dla wyświetlaczy ciekłokrystalicznych i nie muszą świadczyć o uszkodzeniu urządzenia.
59
Page 60
60
Specykacja
Specykacja
Pozycja Specykacja
Nazwa produktu Panel
ciekłokry­staliczny
Rozmiar panelu System sterownika Piksele
Obiektyw
Lampa Wyjścia dźwięku Zasilanie
Pobór mocy Zakres temperatur
Rozmiar
Waga (masa) około
Porty
Części dodatkowe
Projektor ciekłokrystaliczny 1,6 cm (typ 0,63) Aktywna matryca TFT
786.432 pikseli (1024 w poziomie x 768 w pionie)
Obiektyw zmiennoogniskowy,
f = 18,9~ 22,6 mm
220W UHB 7 W AC 100-120V/3,5A, AC220-240V/1,5A
320W 5 – 35°C (operacyjny) 340 (W) x 100 (H) x 270 (D) mm
* Bez wystających części. Zobacz następne dane.
Port wejścia komputera
COMPUTER IN1 ............................................D-sub 15 pin mini x1
COMPUTER IN2 ............................................D-sub 15 pin mini x1
Port wyjścia komputera
MONITOR OUT ..............................................D-sub 15 pin mini x1
Port wejścia video
Y, Cb/Pb, Cr/Pr (Komponent wideo) ................................... RCA x3
S-VIDEO ...............................................................Mini DIN 4 pin x1
VIDEO ................................................................................. RCA x1
Port wejścia/wyjścia dźwięku
AUDIO IN1 .................................................................Stereo mini x1
AUDIO IN2 .................................................................Stereo mini x1
AUDIO IN3(R, L) .................................................................. RCA x2
AUDIO OUT ...............................................................Stereo mini x1
Inne
CONTROL ................................................................ D-sub 9 pin x1
USB ..................................................................................USB-B x1
Lamp: DT00841 Air lter: MU04951
W celu uzyskania dalszych informacji skontaktuj się ze swoim dilerem.
<CP-X200>
F=1,7 ~ 1,9
3,5 kg
<CP-X300>
F=1,7 ~ 1,9
f = 19,5~ 23,4 mm
<CP-X400>
F=1,6 ~ 1,8
f = 18,9~ 22,6 mm
(w przybliżeniu)
Page 61




Specykacja (cd.)
Specykacja
[jednostka: mm]
61
Page 62
Najpierw przeczytaj niniejszy Poradnik bezpieczeństwa.
Projektor
Podręcznik użytkownika – Poradnik bezpieczeństwa
Dziękujemy za nabycie projektora.
ZAGROŻENIE • Przed użyciem projektora przestudiuj dostarczone podręczniki
użytkownika. Przechowuj je zawsze w bezpiecznym miejscu. Niewłaściwa eksploatacja produktu może doprowadzić do jego uszkodzenia lub spowodować obrażenia ciała. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku eksploatacji niezgodnej z instrukcjami zawartymi w podręczniku projektora.
UWAGA
wcześniejszego powiadomienia.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za błędy, które mogą wystąpić w podręczniku.
• Reprodukcja, przesyłanie lub korzystanie z tego dokumentu lub treści nie jest dozwolone bez wyraźnego pisemnego zezwolenia.
• Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez
Informacje o symbolach
W podręczniku użyto różnorodnych symboli celem zapewnienia prawidłowego
użytkowania produktu, ochrony użytkownika i innych osób oraz zapobieżenia szkodom majątkowym. Znaczenia tych symboli opisano poniżej. Należy uważnie przeczytać zamieszczone opisy i w pełni zrozumieć podaną treść.
Ten symbol oznacza informacje, których zignorowanie może
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
Typowe symbole
Ten symbol oznacza dodatkowe zagrożenie (w tym ostrzeżenia). Wyjaśnieniu treści służy ilustracja.
spowodować obrażenia ciała, a nawet śmierć wskutek nieprawidłowej obsługi.
Ten symbol oznacza informacje, których zignorowanie może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia fizyczne wskutek nieprawidłowej obsługi.
Ten symbol oznacza zabronione działanie. Treść jest wyjaśniona na ilustracji lub obok (symbol na lewo oznacza, że demontaż jest zabroniony).
Ten symbol oznacza obowiązkowe działanie. Treść jest wyjaśniona na ilustracji lub obok (symbol na lewo oznacza, że należy odłączyć wtyczkę zasilania od gniazdka sieciowego).
1
Page 63
2
Środki bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE
Nigdy nie korzystaj z projektora, jeśli wystąpi problem.
Nienormalna praca urządzenia objawiająca się np. dymem, dziwnym zapachem, brakiem obrazu, brakiem dźwięku lub nadmiernym dźwiękiem, uszkodzeniem obudowy, el ementów lub kabli, wnikaniem pły nów lub ciał obcych , itp. może spowodować pożar lub porażenie prądem. W takim przypadku natychmiast wyłącz wyłącznik zasilania, a następnie odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka sieciowego. Po upewnieniu się, że dym lub zapach przestały się wydzielać skontaktuj się ze sprzedawcą. Nie można samodzielnie dokonywać żadnych napraw, gdyż może to być niebezpieczne.
• Gniazdko sieciowe powinno się znajdować w pobliżu projektora i być łatwo dostępne.
Zwróć szczególną uwagę na dzieci oraz zwierzęta.
Nieprawidłowa obsługa może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem, zranień, oparzeń lub problemów ze wzrokiem. Zwróć szczególną uwagę na dzieci i zwierzęta przebywające w gospodarstwie domowym.
Chroń urządzenie przed przedostawaniem się płynów lub ciał obcych.
Wnikanie płynów lub ciał obcych może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. Zwróć szczególną uwagę na dzieci przebywające w gospodarstwie domowym. Jeśli płyn lub ciało obce dostanie się do projektora, natychmiast wyłącz wyłącznik zasilania, odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka sieciowego i skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Nie ustawiać projektora blisko wody (np. w łazience, na plaży, itp.).
• Nie narażaj projektora na działanie deszczu lub wilgoci. Nie ustawiać projektora poza budynkiem.
• Nie umieszczaj wazonów, donic, filiżanek, kosmetyków, płynów, np. wody, itp. na projektorze lub w jego pobliżu.
• Nie umieszczaj metali, materiałów palnych, itp. na projektorze lub w jego pobliżu.
• Aby nie dopuścić do dostania się ciał obcych, nie należy wkładać projektora do futerału lub torby razem z innymi przedmiotami, z wyjątkiem wyposażenia projektora, kabli sygnałowych i złączy.
Nie demontuj i nie modyfikuj projektora.
Projektor zawiera elementy będące pod wysokim napięciem. Modyfikacja lub demontaż projektora lub wyposażenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Nigdy nie otwieraj obudowy.
• O dokonanie naprawy i wyczyszczenie wnętrza poproś sprzedawcę.
Nie poddawaj projektora wstrząsom ani uderzeniom.
Wstrząs lub rozbicie projektora może doprowadzić do zranień, a dalsze jego użytkowanie do pożaru lub porażenia prądem. Jeśli projektor doznał wstrząsu, natychmiast wyłącz wyłącznik zasilania, odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka sieciowego i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Nie umieszczaj projektora na niestabilnej powierzchni.
Upadek lub rozbicie projektora może doprowadzić do zranień, a dalsze jego użytkowanie do pożaru lub porażenia prądem.
• Nie umieszczaj projektora na niestabilnej, pochyłej lub drgającej powierzchni, takiej jak chwiejny czy nachylony stojak.
• Umieszczając projektor na stojaku z kółkami użyj hamulców kółek.
Nie umieszczaj projektora w pozycji bokiem do góry, obiektywem do góry lub do dołu.
• W prz ypadk u in stala cji suf itowej lu b po dobne j, skon taktuj si ę na jpier w ze sprzedawcą.
Odłącz wtyczkę
od gniazdka sieciowego.
Nie demontuj.
Page 64
3
Środki bezpieczeństwa (c.d.)
ZAGROŻENIE
Uważaj na wysoką temperaturę projektora.
Kiedy lampa jest zapalona, wytworzona zostaje wysoka temperatura. Może ona doprowadzić do pożaru lub oparzeń. Zwróć szczególną uwagę na dzieci przebywające w gospodarstwie domowym. Podczas pracy urządzenia lub bezpośrednio po jej zakończeniu nie dotykaj obiektywu, wentylatorów powietrza, otworów wentylacyjnych ani ich pobliża, aby nie poparzyć się. Dbaj o wentylację.
• Zachowaj odległość 30 cm lub większą między bokami projektora a innymi obiektami, np. ścianami.
• Nie wolno umieszczać projektora na stole metalowym ani obiektach nieodpornych na ciepło.
• Nie umieszczaj niczego w pobliżu obiektywu, wentylatorów powietrza ani otworów wentylacyjnych projektora.
• Nigdy nie blokuj wentylatora powietrza ani otworów wentylacyjnych.
• Nie przykrywaj projektora obrusem, itp.
• Nie umieszczaj projektora na dywanie ani posłaniu.
Nigdy nie patrz przez obiektyw lub otwory, kiedy lampa jest włączona.
Silne światło może uszkodzić wzrok. Zwróć szczególną uwagę na dzieci przebywające w gospodarstwie domowym.
Stosuj właściwy przewód zasilający i gniazdko sieciowe.
Nieprawidłowe zasilanie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. Korzystaj tylko z prawidłowego gniazdka sieciowego w zależności od oznakowania na projektorze i normy bezpieczeństwa.
• Za ł ąc zo ne go prz e w o du zas il aj ąc e g o uży wa j w za le ż n o śc i od zastosowanego gniazdka sieciowego.
Uważaj na podłączenie przewodu zasilającego.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu zasilającego może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Nie dotykaj przewodu zasilającego wilgotną ręką.
• Przed użyciem sprawdź, czy część łącząca przewodu zasilającego jest czysta (niezakurzona). Do oczyszczenia wtyczki zasilania użyj miękkiej i suchej ściereczki.
• Wetknij pewnie wtyczkę zasilania do gniazdka sieciowego. Unikaj używania luźnego, niesolidnego gniazdka lub uszkodzonego styku.
Nie zapomnij o podłączeniu przewodu uziomowego.
Połącz końcówkę uziemienia wtyczki gniazda napięcia przemiennego urządzenia z końcówką uziemienia zainstalowaną w budynku. Inaczej może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
• Nie wyjmuj rdzenia przewodu zasilającego.
Podłącz
przewód
uziomowy.
Page 65
4
Środki bezpieczeństwa (c.d.)
ZAGROŻENIE
Obchodź się ostrożnie z lampą źródła światła.
W projektorze zastosowano wysokociśnieniową szklaną lampę rtęciową. Może ona eksplodować lub przepalić się. W razie pęknięcia żarówki kawałki szkła mogą się dostać do obudowy lampy, zaś z otworów wentylacyjnych może się ulatniać gaz zawierający rtęć.
Przeczytaj dokładnie paragraf “Lampa”.
Obchodź się ostrożnie z przewodem zasilającym i kablami zewnętrznych połączeń.
Uży w an i e uszk odz one go p rze w od u za sil ają ceg o lu b k a bl i mo że spowodować pożar lub porażenie prądem. Nie przykładaj zbyt dużego ciepła, ciśnienia lub napięcia do przewodu zasilającego lub kabli. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego lub kabli (odsłonięte lub przerwane przewody rdzeniowe itp.) skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Na przewodzie zasilającym lub kablach nie umieszczaj projektora ani ciężkich przedmiotów. Nie kładź na nich kapy, pokrywy, itp., gdyż może to doprowadzić do przypadkowego umieszczenia ciężkich przedmiotów na ukrytym przewodzie zasilającym lub kablach.
• Nie ciągnij za przewód zasilający ani kable. Podczas podłączania lub odłączania przewodu zasilającego lub kabli trzymaj ręką za wtyczkę lub złącze.
• Nie umieszczaj przewodu blisko grzejnika.
• Unikaj gwałtownego zginania przewodu zasilającego.
• Nie próbuj pracować nad przewodem zasilającym.
Obchodź się ostrożnie z baterią pilota.
Nieprawidłowe obchodzenie się z baterią może doprowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Bateria może wybuchnąć, jeśli nie jest właściwie eksploatowana.
• Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt. W razie jej połknięcia skonsultuj się natychmiast z lekarzem celem udzielenia pomocy medycznej.
• Nie wkładaj baterii do ognia ani wody.
• Unikaj ognia lub środowiska o wysokiej temperaturze.
• Nie chwytaj baterii metalowymi szczypcami.
• Trzymaj baterię w ciemnym, chłodnym i suchym miejscu.
• Nie zwieraj baterii.
• Nie ładuj ponownie, nie demontuj ani nie lutuj baterii.
• Nie poddawaj baterii fizycznym uderzeniom.
• Używaj tylko baterii określonej w drugim podręczniku projektora.
• Podczas ładowania baterii upewnij się, że końcówki dodatnia i ujemna są ustawione prawidłowo.
• Jeśli zaobserwujesz wyciek z baterii, wytrzyj go, a następnie wymień baterię. Jeśli wyciek przylega do ciała lub ubrania, przemyj go dobrze wodą.
• Pozbywając się baterii stosuj się do lokalnego prawa.
Page 66
5
Środki bezpieczeństwa (c.d.)
OSTRZEŻENIE
Bądź ostrożny podczas przemieszczania projektora.
• Nie przemieszczaj projektora, jeśli jest on w użyciu. Przed przemieszczeniem odłącz przewód zasilający oraz wszystkie zewnętrzne połączenia i zamknij przesuwną klapkę obiektywu lub zamocuj nasadkę obiektywu.
• Unikaj narażania projektora na uderzenia lub wstrząsy.
• Zabronione jest przesuwanie projektora.
• Do przenoszenia należy używać załączonego futerału lub torby.
Nie kładź niczego na projektorze.
Położenie czegoś na projektorze może doprowadzić do utraty równowagi lub upadku i spowodować zranienie lub uszkodzenie. Zwróć szczególną uwagę na dzieci przebywające w gospodarstwie domowym.
W projektorze wolno montować jedynie określone elementy.
Zaniedbanie może doprowadzić do zranienia lub uszkodzenia.
• Niektóre projektory wyposażono w gwint znajdujący się w części obiektywowej. W gwincie wolno mocować jedynie określone elementy (np. obiektyw konwersyjny).
Unikaj zadymienia, wilgoci i kurzu.
Dym, duża wilgoć, kurz, oleista sadza lub gaz korozyjny mogą doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Nie ustawiać projektora blisko miejsc zadymionych, wilgotnych i zakurzonych (np. w przestrzeni dla palących, w kuchni, na plaży, itp.). Nie ustawiać projektora poza budynkiem.
• Nie używać nawilżacza powietrza blisko projektora.
Dbaj o prawidłowe działanie filtra powietrza.
Filtr powietrza wymaga okresowego czyszczenia. Zatkanie filtra powietrza kurzem itp. wywołuje wzrost wewnętrznej temperatury i może powodować wadliwe działanie. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat „SPRAWDŹ WENTYLACJĘ”, wyłącz projektor, aby zapobiec wzrostowi temperatury.
• Gdy wskaźniki lub wiadomość sygnalizują wyczyszczenie filtra powietrza, zrób to jak najszybciej.
• Jeśli nie można usunąć zabrudzenia z filtra powietrza lub jest on uszkodzony, wymień go.
• Używaj tylko filtra powietrza określonego typu. Zamów u sprzedawcy filtr powietrza określony w drugim podręczniku projektora.
• Wymieniając lampę, wymień także filtr powietrza. Filtr powietrza może być dostarczany razem z nową lampą do projektora.
• Nie włączaj projektora bez filtra powietrza.
Unikaj środowiska o wysokiej temperaturze.
Ciepło może mieć niepożądany wpływ na obudowę projektora oraz inne części. Nie umieszczaj projektora, pilota ani innych części bezpośrednim świetle słonecznym lub blisko gorących przedmiotów, takich jak grzejnik itp.
Unikaj pól magnetycznych.
Należy unikać nieochronionych lub nieosłoniętych urządzeń wytwarzających pola magnetyczne. (np. Magnetycznych Urządzeń Zabezpieczających lub zawierających materiały magnetyczne pomocniczych urządzeń projektora, które nie zostały dołączone przez producenta, itp.); urządzenia takie nie powinny być ustawiane na projektorze lub w jego pobliżu. Przedmioty wytwarzające pola magnetyczne mogą spowodować spadek wydajności wewnętrznych podzespołów projektora, co może wpłynąć na zmiany prędkości obrotów wentylatora chłodzącego, spowodować jego zatrzymanie, oraz doprowadzić do całkowitego wyłączenia projektora.
Page 67
6
Środki bezpieczeństwa (c.d.)
OSTRZEŻENIE
Wyjmij przewód zasilający celem jego zupełnego odseparowania.
• Dla celów bezpieczeństwa odłącz przewód zasilający, jeśli nie będziesz używać projektora przez dłuższy okres.
• Przed wykonaniem czyszczenia wyłącz projektor i wyjmij wtyczkę z sieci. Zaniedbanie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Proś sprzedawcę o czyszczenie wnętrza projektora mniej więcej raz na rok.
Nagromadzenie kurzu wewnątrz projektora może doprowadzić do pożaru lub wadliwego działania. Czyszczenie wnętrza jest skuteczniejsze, jeśli jest wykonywane przed okresami wilgotnymi, takimi jak pora deszczowa.
• Nie czyść samodzielnie wnętrza, gdyż może to być niebezpieczne.
UWAGA
Nie poddawaj pilota fizycznym uderzeniom.
Fizyczne uderzenie może spowodować uszkodzenie lub błędne działanie pilota.
• Uważaj, aby nie upuścić pilota.
• Nie umieszczaj projektora ani ciężkich przedmiotów na pilocie.
Dbaj o obiektyw.
• Zamknij przesuwną klapkę obiektywu lub zamocuj nasadkę obiektywu, aby zapobiec zadrapaniom obiektywu, kiedy projektor nie jest używany.
• Nie dotykaj obiektywu, aby zapobiec jego zamgleniu lub zabrudzeniu, powodującemu pogorszenie jakości wyświetlania.
• Do czyszczenia obiektywu używaj dostępnych na rynku materiałów (przeznaczonych do czyszczenia aparatów fotograficznych, szkieł korekcyjnych itp.). Uważaj, aby nie zadrapać obiektywu twardymi przedmiotami.
Dbaj o obudowę i pilota.
Niedbałość może mieć niepożądany wpływ, np. odbarwienie, schodzenie farby.
• Do oczyszczenia obudowy i panelu sterowania projektora użyj miękkiej i suchej ściereczki. W razie silnego zabrudzenia rozcieńcz w wodzie neutralny detergent, nawilż i wykręć miękką ściereczkę, a następnie otrzyj powierzchnię suchą, miękką ściereczką. Nie używaj bezpośrednio nierozcieńczonego detergentu.
• Nie używaj rozpylaczy aerozolu, rozpuszczalników, substancji lotnych lub ściernych środków czyszczących.
• Przed wykonaniem czyszczenia chemicznego koniecznie przeczytaj instrukcje i przestrzegaj ich.
• Nie dopuszczaj do dłuższego bezpośredniego kontaktu z gumą lub winylem.
Około jasne lub ciemne plamy.
Jasne lub ciemne plamy pojawiają e się na ekranie są c harakteryst yczne dla wyświ etlaczy ciekłokrystalicznych i nie muszą świadczyć o uszkodzeniu urzązenia.
Należy zwrócić uwagę na zjawisko odbiciowe w panelu LCD.
Jeśli projektor przez dłuższy czas lub wielokrotnie wyświetla obraz nieruchomy, nieaktywne obrazy lub obrazy formatu 16:9 itp. od panele 4:3, prawdopodobnie w panelu LCD wystąpiło zjawisko odbiciowe.
Odłącz wtyczkę
od gniazdka
sieciowego.
Page 68
7
Środki bezpieczeństwa (c.d.)
UWAGA
O częściach wymiennych.
Lampa, panele LCD, polaryzator i inne komponenty optyczne oraz filtr powietrza i wentylatory chłodzące – każda z tych części ma inny okres trwałości. Po długim okresie używania może zaistnieć potrzeba wymiany tych części.
• Niniejsze urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o bezustannym użytkowaniu przez długi czas. Jeśli projektor jest jednorazowo w ciągłym użyciu przez 6 godzin lub dłużej, jeśli używany jest codziennie przez 6 godzin lub dłużej (nawet jeśli nie jest to użycie ciągłe) oraz jeśli używany jest wielokrotnie to skraca się okres trwałości i wymienione części mogą wymagać wymiany nawet przed upływem roku od momentu rozpoczęcia użytkowania projektora.
• Każda regulacja położenia wykraczająca poza zakres regulacji położenia podany w niniejszym podręczniku użytkownika może skrócić okres trwałości części wymiennych.
Przed włączeniem zasilania projektor powinien dostatecznie ostygnąć.
Po wyłączeniu projektora, naciśnięciu wyłącznika restartowania lub przerwaniu zasilania urządzenia projektor powinien dostatecznie ostygnąć. Praca rozgrzanego urządzenia powoduje uszkodzenie elektrody i nieświecenie lampy.
Unikaj silnego promieniowania.
Silne promi e n iowanie (np. bezpo ś rednie prom i e nie słonecz n e lub oświe t l enie pomieszczenia) padające na czujniki pilota może zakłócić pracę nadajnika pilota.
Unikaj zakłóceń radiowych.
Zakłócenia radiowe mogą doprowadzić do rozstrojenia obrazu lub szumów.
• Unikaj generatorów radiowych, takich jak telefon komórkowy, nadajnik-odbiornik itp., znajdujących się w pobliżu projektora.
Informacje o parametrach wyświetlania.
Stan wyświetlacza monitora (np. kolor, kontrast) zależy od parametrów ekranu, ponieważ projektor korzysta z panelu wyświetlacza ciekłokrystalicznego. Stan wyświetlacza może być inny niż w monitorze kineskopowym.
• Nie używaj ekranu spolaryzowanego. Może to powodować zaczerwienienie obrazu.
Włączaj i wyłączaj zasilanie we właściwej kolejności.
Aby nie dopuścić do wystąpienia problemów, włączaj i wyłączaj projektor we właściwej kolejności, podanej poniżej; chyba, że została ona określona inaczej.
• Włącz zasilanie projektora przed włączeniem komputera lub magnetowidu.
• Wyłącz zasilanie projektora po wyłączeniu komputera lub magnetowidu.
Dbaj o to, aby nie męczyć wzroku.
Okresowo pozwól oczom odpocząć.
Ustaw odpowiedni poziom głośności, tak aby nie przeszkadzać innym.
• W późnych godzinach lepiej jest utrzymywać niski poziom głośności i zamknąć okna, by nie przeszkadzać sąsiadom.
Połączenie z komputerem notatnikowym.
Wykonując połączenie z komputerem notatnikowym, ustaw prawidłowe wyjście zewnętrzne RGB obrazu (ustawiając wyświetlanie CRT lub jednoczesne wyświetlanie LCD i CRT). Przeczytaj podręcznik komputera notatnikowego, aby uzyskać więcej informacji.
Page 69
8
Lampa
ZAGROŻENIE
W projektorze zastosowano wysokociśnieniową, szklaną lampę rtęciową. Lampa może pęknąć z hukiem lub przepalić się na skutek wstrząsów lub zadrapań, a także jeśli manipuluje się przy niej gdy
jest rozgrzana lub jeśli jest w użyciu zbyt długo. Proszę zwrócić uwagę na fakt, że każda lampa ma inny okres trwałości, niektóre lampy mogą pęknąć lub przepalić się wkrótce po rozpoczęciu użytkowania. Ponadto, kiedy .żarówka pęka, możliwe jest rozproszenie się odłamków szkła szkła wewnątrz oprawki lampy i gaz zawierający rtęć może wydostać się na zewnątrz przez otwory wentylacyjne projektora.
O wyrzucaniu lampy
Usunięcie powinno się odbyć zgodnie z zasadami ustawy o ochronie środowiska. Sposób ponownego wykorzystania lampy jest opisany na stronie www.lamprecycle.org. (w wypadku USA) W sprawie wyrzucenia produktu proszę skontaktować się z odpowiednią instytucją lokalną, lub skorzystać z informacji : www.eiae.org (w USA) or www.epsc.ca (w Kanadzie). Po dalsze informacje proszę zwrócić się do sprzedawcy produktu.
• Jeśli lampa ulegnie uszkodzeniu (stanie się to z donośnym hukiem), proszę odłączyć przewód elektryczny z zasilania, potem koniecznie dokonać wymiany lampy u lokalnego sprzedawcy produktu. Odłamki szkła mogą uszkodzić wnętrze projektora lub spowodować skaleczenie podczas wymiany lampy, dlatego proszę nie wymieniać lampy na własną rękę.
Jeśli lampa ulegnie uszkodzeniu (stanie się to z donośnym hukiem) proszę wywietrzyć
Proszę wyjąć
wtyczkę z
gniazdka
prądu.
pomieszczenie i zwrócić uwagę na to, żeby nie wdychać gazu wydostającego się z otworów wentylacyjnych projektora, oraz aby gaz nie dostał się do oczu lub ust.
Przed wymianą lampy należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się we właściwej pozycji i urządzenie jest wyłączone z kontaktu. Należy poczekać co najmniej 45 minut, aż lampa dostatecznie wystygnie. Manipulowanie przy rozgrzanej lampie może spowodować oparzenia oraz zniszczenie lampy.
Ten produkt zawiera lampę rtęciową, proszę nie wyrzucać do śmieci.
WYSOKIE NAPIĘCIE WYSOKA TEMPERATURA WYSOKIE CIŚNIENIE
• Proszę nie otwierać pokrywki lampy podczas gdy projektor jest umieszczony na wysokości. Grozi to niebezpieczeństwem, w wypadku pęknięcia żarówki odłamki szkła mogą wypaść po otwarciu pokrywki lampy. Wykonywanie pracy na wysokości jest niebezpieczne, więc zaleca się wymianę lampy u sprzedawcy nawet jeśli żarówka nie jest pęknięta.
• Proszę nie używać projektora jeśli pokrywka lampy jest zdjęta. Podczas wymiany lampy trzeba się upewnić, że śruby są dobrze przykręcone, rozluźnienie śrub może spowodować szkody lub skaleczenie się.
• Używaj tylko lampy określonego typu.
• Jesli lampa pęknie wkrótce po pierwszym użyciu, możliwe jest, że poza lampą są inne problemy elektryczne. W takim wypadku proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem naprawczym.
• Proszę ostrożnie obchodzić się z lampą, potrząsanie lub zadrapania mogą spowodować spalenie się żarówki w czasie użytkowania.
• Używanie lampy przez dłuższy okres może doprowadzić do jej przyciemnienia, niezapalania się lub pęknięcia. Jeśli obraz jest ciemny lub pogarsza się tonacja kolorów, proszę jak najszybciej wymienić lampę. Nie używaj starych (zużytych) lamp, gdyż grozi to łatwym stłuczeniem lampy.
Page 70
9
Uwagi prawne
ZAGROŻENIE : Niniejsze urządzenie wytwarza, stosuje i może wypromieniowywać
energię fal radiowych. Jeśli nie zainstalowano go zgodnie z instrukcjami, może ono powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak żadnej gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można określić wyłączając i włączając urządzenie, podejmij jeden lub więcej z poniższych środków zapobiegawczych:
- Przekieruj lub przemieść antenę odbiorczą.
- Zwiększ odstęp między urządzeniem a odbiornikiem.
- Podłącz urządzenie do gniazdka w obwodzie innym niż to, do którego podłączono odbiornik.
- Zwróć się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowego lub telewizyjnego.
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKÓW : Niektórych kabli powinno się używać z
zestawem core set. Do połączeń należy stosować kable z wyposażenia lub podanego typu. W przypadku kabli posiadających rdzeń tylko na jednym końcu, należy podłączyć rdzeń do projektora.
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny
O ile nie zaobserwowano nienormalnego działania (patrz pierwszy paragraf ZAGROŻENIE w tym podręczniku), w razie problemu z urządzeniem przeczytaj najpierw paragraf “ Rozwiązywanie problemów” z publikacji “Poradnik eksploatacji” i wykonaj zalecane kontrole. Jeśli nie rozwiąże to problemu, skontaktuj się ze sprzedawcą lub firmą serwisową. Udzielą oni odpowiednich informacji.
Page 71
Projector
CP-X200/CP-X300/CP-X400
User's Manual (detailed) Technical
Example of PC signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz) Rating Signal mode
720 x 400 37.9 85.0 VESA TEXT 640 x 480 31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) 640 x 480 37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) 640 x 480 37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) 640 x 480 43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) 800 x 600 35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) 800 x 600 37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) 800 x 600 48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) 800 x 600 46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) 800 x 600 53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz)
832 x 624 49.7 74.5 Mac 16” mode 1024 x 768 48.4 60.0 VESA XGA (60Hz) 1024 x 768 56.5 70.1 VESA XGA (70Hz) 1024 x 768 60.0 75.0 VESA XGA (75Hz) 1024 x 768 68.7 85.0 VESA XGA (85Hz) 1152 x 864 67.5 75.0 VESA 1280 x 960 60.0 60.0 VESA
1280 x 1024 64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) 1280 x 1024 80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) 1280 x 1024 91.1 85.0 VESA SXGA (85Hz) 1600 x 1200 75.0 60.0 VESA UXGA (60Hz)
1280 x 768 47.7 60.0 VESA W-XGA (60Hz)
1400 x 1050 65.2 60.0 VESA SXGA+ (60Hz)
1152 x 864 (75Hz)
1280 x 960 (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution
before connecting this projector to a PC.
• Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200), the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed. The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal and projector panel are identical.
• Automatically adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite sync or a sync on G.
1
Page 72
Initial set signals
Back porch (B) Front porch (D) Back porch (b) Front porch (d)
Active video (C)
Data Data H. Sync. V. Sync.
Sync (A) Sync (a)
Active video (c)
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H POSITION in IMAGE menu.
computer
Signal
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0 TEXT 3 42 400 1 VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 0.6 VGA (60Hz) 2 33 480 10 VGA (72Hz) 1.3 4.1 20.3 0.8 VGA (72Hz) 3 28 480 9 VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5 VGA (75Hz) 3 16 480 1 VGA (85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6 VGA (85Hz) 3 25 480 1
SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0 SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16" mode 1.1 3.9 14.5 0.6 Mac 16" mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4 XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2 XGA (75Hz) 3 28 768 1 XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5 XGA (85Hz) 3 36 768 1
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz) SXGA (60Hz) 1.0 2.3 11.9 0.4 SXGA(60Hz) 3 38 1024 1 SXGA (75Hz) 1.1 1.8 9.5 0.1 SXGA (75Hz) 3 38 1024 1 SXGA (85Hz) 1.0 1.4 8.1 0.4 SXGA (85Hz) 3 44 1024 1 UXGA (60Hz) 1.2 1.9 9.9 0.4 UXGA (60Hz) 3 46 1200 1
W-XGA (60Hz) 1.7 2.5 16.0 0.8 W-XGA (60Hz) 3 23 768 1 SXGA+ (60Hz) 1.2 2.0 11.4 0.7 SXGA+ (60Hz) 3 33 1050 1
Horizontal signal timing (μs)
(A) (B) (C) (D) (a) (b) (c) (d)
1.2 2.4 10.7 0.6
1.0 2.9 11.9 0.9
computer
Signal
1152 x 864
(75Hz)
1280 x 960
(60Hz)
Vertical signal timing (lines)
3 32 864 1
3 36 960 1
2
Page 73
Connection to the ports


 
Connection to the ports
CB
A
A
COMPUTER IN1, BCOMPUTER IN2, CMONITOR OUT
D-sub 15pin mini shrink jack
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω
terminated (positive)
• H/V. sync. Signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. Signal: TTL level
Pin Signal Pin Signal
1
Video Red 10 Ground
2
Video Green 11 (No connection)
3
Video Blue
4
(No connection)
5
Ground 13 H. sync / Composite sync.
6
Ground Red 14 V. sync.
7
Ground Green
8
Ground Blue
9
(No connection) - -
A
: SDA (DDC data)
12
B, C
A
: SCL (DDC clock)
15
B, C
: (No connection)
: (No connection)
3
Page 74
Connection to the ports (continued)
F
E
D
H
G
COMPONENT VIDEO D Y, E Pb/Cb, F Pr/Cr
RCA jack x3
• System: 525i(480i), 525p(480p), 625i(576i), 750p(720p),1125i(1080i)
Port Signal
Component video Y, 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator with composite
Y
Pb/Cb
G
Mini DIN 4pin jack
Component video Pb/Cb, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator Component video Pr/Cr, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminator
Pr/Cr
S-VIDEO
2
1
3
4
Pin Signal
Color signal 0.286Vp-p (NTSC, burst), 75Ω terminator
1
Color signal 0.300Vp-p (PAL/SECAM, burst) 75Ω terminator Brightness signal, 1.0Vp-p, 75Ω terminator
2
Ground
3
Ground
4
H
VIDEO
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Page 75
Connection to the ports (continued)
㪭㫀㪻㪼㫆
㪘㫌㪻㫀㫆㩷㪣
㪘㫌㪻㫀㫆㩷㪩
M
I
J
I
AUDIO IN1, JAUDIO IN2
Ø3.5 stereo mini jack
• 200 mVrms 47kΩ terminator
AUDIO IN3 KL, LR
RCA jack x2
• 200 mVrms 47kΩ terminator
M
AUDIO OUT
Ø3.5 stereo mini jack
• 200 mVrms 1kΩ output impedance
To input SCART RGB signal;
ex.:
SCART connector
(jack)
K
L
SCART cable (plug)
To input SCART RGB signal to the projector, use a SCART to RCA cable. Connect the plugs refer to above ex.. For more reference, please consult your dealer.
RCA plugs
5
Page 76
Connection to the ports (continued)
N
USB
O
34
N
USB B type jack
2
Pin Signal
1
1 +5V
2 - Data
3 + Data
4 Ground
O
CONTROL
D-sub 9pin plug
• About the details of RS-232C communication,
9
678
12345
please refer to the following page.
Pin Signal Pin Signal Pin Signal
1 (No connection) 4 (No connection) 7 RTS
2 RD 5 Ground 8 CTS
3 TD 6 (No connection) 9 (No connection)
6
Page 77
Command Control via the Network
Command Control via the Network
1 2 3 4 5
6
789
CONTROL port RS-232C cable (cross) RS-232C port of the projector of the computer
RD (2) (2) RD TD (3) (3) TD
- (4) (4) DTR GND (5) (5) GND
- (6) (6) DSR RTS (7) (7) RTS CTS (8) (8) DTS
- (9) (9) RI
- (1) (1) CD
1 2 3 4 5
6
789
Connecting the cable
Turn off the projector and the computer.
1.
Connect the CONTROL port of the projector with a RS-232C port of the
2.
computer by a RS-232C cable (cross). Use the cable that fullls thespecication
shown in the previous page.
Turn the computer on, and after the computer has started up turn the
3.
projector on.
Communications setting
19200bps, 8N1
1. Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes)
2. Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high
CRC_low: Lower byte of CRC ag for command data CRC_high: Upper byte of CRC ag for command data
3. Command data
Command data chart
byte_0 byte_1 byte_2 byte_3 byte_4 byte_5
Action Type Setting code
low high low high low high
Action (byte_0 - 1)
Action Classication Content
1 Set Change setting to desired value. 2 Get Read projector internal setup value. 4 Increment Increment setup value by 1. 5 Decrement Decrement setup value by 1. 6 Execute Run a command.
7
Page 78
Command Control via the Network (continued)
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the following request code from the PC to the projector.
Header + Command data (‘02H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’) (2) The projector returns the response code ‘1DH’ + data (2 bytes) to the PC.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the following setting code from the PC to the projector.
Header + Command data (‘01H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + setting code (2 bytes))
(2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The PC sends the following default setting code to the projector.
Header + Command data (‘06H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’)
(2) The projector changes the specied setting to the default value.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The PC sends the following increment code to the projector.
Header + Command data (‘04H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’)
(2) The projector increases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The PC sends the following decrement code to the projector.
Header + Command data (‘05H’ + ‘00H’ + type (2 bytes) + ‘00H’ + ‘00H’)
(2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘06H’ to the PC.
When the projector cannot understand the received command
When the projector cannot understand the received command, the error code ‘15H’ is sent back to the PC. Sometimes the projector cannot properly receive the command. In such a case, the command is not executed and the error code ‘15H’ is sent back to the PC. If this error code is returned, send the same command again.
When the projector cannot execute the received command.
When the projector cannot execute the received command, the error code ‘1CH’ + ‘xxxxH’ is sent back to the PC.
When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector ignore the excess data code. Conversely when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the PC.
NOTE • Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undened
command or data.
• Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
8
Page 79
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table
Names  Operation Type Header
CRC Action Type Setting Code
Power Set Turn off BE  EF 03 06  00 2A  D3 01  00 00  60 00  00
Turn on
BE  EF 03
06  00
BA  D2 01  00
Get BE  EF 03 06  00 19  D3 02  00 00  60 00  00
[Example return]    00  00  01  00  02  00    [Off]  [On]  [Cool down]
Input Source Set COMPUTER1 BE  EF 03 06  00 FE  D2 01  00 00  20 00  00
COMPUTER2 BE  EF 03 06  00 3E  D0 01  00 00  20 04  00 COMPONENT BE  EF 03 06  00 AE  D1 01  00 00  20 05  00
S-VIDEO
BE  EF
03 06  00
9E  D3 01  00
VIDEO BE  EF 03 06  00 6E  D3 01  00 00  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 CD  D2 02  00 00  20 00  00
Error Status Get BE  EF 03 06  00 D9  D8 02  00 20  60 00  00
[Example return]    00  00  01  00  02  00  03  00    [Normal]  [Cover error]  [Fan error]  [Lamp error]    04  00  05  00  06  00  07  00   [Temperror] [Airowerror] [Lamptimeerror] [Colderror]    08 00  09 00  10 00  [Filter error]  (Filter missing error)  (Inner Sencer error)
BRIGHTNESS Get BE  EF 03 06  00 89  D2 02  00 03  20 00 00
Increment BE  EF 03 06  00 EF  D2 04  00 03  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 3E  D3 05  00  03  20 00  00
BRIGHTNESS Reset Execute BE  EF 03 06  00 58  D3 06  00 00  70 00  00
CONTRAST Get BE  EF 03 06  00 FD  D3 02  00 04  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 9B  D3 04  00 04  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 4A  D2 05  00 04  20 00  00
CONTRAST Reset Execute BE  EF 03 06  00 A4  D2 06  00 01  70 00  00
PICTURE MODE Set NORMAL BE  EF 03 06  00 23  F6 01  00 BA  30 00  00
CINEMA BE  EF 03 06  00 B3  F7 01  00 BA  30 01  00
DYNAMIC BE  EF 03 06  00 E3  F4 01  00 BA  30 04  00 BOARD(BLACK) BE  EF 03 06  00 E3  EF 01  00 BA  30  20  00 BOARD(GREEN) BE  EF 03 06  00 73  EE 01  00 BA  30  21  00
WHITEBOARD BE  EF 03 06  00 83  EE 01  00 BA  30 22  00
DAYTIME BE  EF 03 06  00 E3  C7 01  00 BA  30 40  00 Get BE  EF 03 06  00 10  F6 02  00 BA  30 00  00
[Example return]    00  00  01  00  04  00  10  00                  [Normal]  [Cinema]  [Dynamic]  [Custom]                  20  00                        21  00                        22  00      [BOARD(BLACK) ]     [BOARD(GREEN) ]      [WHITEBOARD]
GAMMA Set #1 DEFAULT BE  EF 03 06  00 07 E9 01  00 A1  30 20  00
#1 CUSTOM BE  EF 03 06  00 07 FD 01  00 A1  30 10  00
#2 DEFAULT BE  EF 03 06  00 97 E8 01  00 A1  30 21  00
#2 CUSTOM BE  EF 03 06  00 97 FC 01  00 A1  30 11  00
#3 DEFAULT BE  EF 03 06  00 67 E8 01  00 A1  30 22  00
#3 CUSTOM BE  EF 03 06  00 67 FC 01  00 A1  30 12  00
#4 DEFAULT BE  EF 03 06  00 F7 E9 01  00 A1  30 23  00
#4 CUSTOM BE  EF 03 06  00 F7 FD 01  00  A1  30 13  00
#5 DEFAULT BE  EF 03 06  00 C7 EB 01  00 A1  30 24  00
#5 CUSTOM BE  EF 03 06  00 C7 FF 01  00 A1  30 14  00
#6 DEFAULT BE  EF 03 06  00 57 EA 01  00 A1  30 25  00
#6 CUSTOM BE  EF 03 06  00 57 FE 01  00 A1  30 15  00
Get BE  EF 03 06  00 F4 F0 02  00 A1  30 00  00
(continued on next page)
Command Data
00  60
00  20
01  00
02  00
9
Page 80
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
User Gamma Pattern Set Off BE  EF 03 06  00 FB  FA 01  00 80  30 00  00
User Gamma Point 1 Get BE  EF 03 06  00 08  FE 02  00 90  30 00  00
User Gamma Point 2 Get BE  EF 03 06  00 F4  FF 02  00 91  30 00  00
User Gamma Point 3 Get BE  EF 03 06  00 B0  FF 02  00 92  30 00  00
User Gamma Point 4 Get BE  EF 03 06  00 4C  FE 02  00 93  30 00  00
User Gamma Point 5 Get BE  EF 03 06  00 38  FF 02  00 94  30 00  00
User Gamma Point 6 Get BE  EF 03 06  00 C4  FE 02  00 95  30 00  00
User Gamma Point 7 Get BE  EF 03 06  00 80  FE 02  00 96  30 00  00
User Gamma Point 8 Get BE  EF 03 06  00 7C  FF 02  00 97  30 00  00
COLOR TEMP Set HIGH BE  EF 03 06  00 0B  F5 01  00 B0  30 03  00
COLOR TEMP GAIN R Get BE  EF 03 06  00 34  F4 02  00 B1  30 00  00
COLOR TEMP GAIN G Get BE  EF 03 06  00 70   F4 02  00 B2  30 00  00
(continued on next page)
10
9 step gray scale BE  EF 03 06  00 6B  FB 01  00 80  30 01  00
15 steps gray scale BE  EF 03 06  00 9B  FB 01  00 80  30 02  00
Ramp BE  EF 03 06  00 0B  FA 01  00 80  30 03  00
Get BE  EF 03 06  00 C8  FA 02  00 80  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 6E  FE 04  00 90  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 BF  FF 05  00 90  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 92  FF 04  00 91  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 43  FE 05  00 91  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 D6  FF 04  00 92  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 07  FE 05  00 92  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 2A  FE 04  00 93  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 FB  FF 05  00 93  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 5E  FF 04  00 94  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 8F  FE 05  00 94  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 A2  FE 04  00 95  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 73  FF 05  00 95  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 E6  FE 04  00 96  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 37  FF 05  00 96  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 1A  FF 04  00 97  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 CB  FE 05  00 97  30 00  00
CUSTOM-1 (HIGH) BE  EF 03 06  00 CB  F8 01  00 B0  30 13  00
MID BE  EF 03 06  00 9B  F4 01  00 B0  30 02  00
CUSTOM-2 (MID) BE  EF 03 06  00 5B  F9 01  00 B0  30 12  00
LOW BE  EF 03 06  00 6B  F4 01  00 B0  30 01  00
CUSTOM-3 (LOW) BE  EF 03 06  00 AB  F9 01  00 B0  30 11  00
Hi-BRIGHT-1 BE  EF 03 06  00 3B  F2 01  00 B0  30 08  00
CUSTOM-4 (Hi-BRIGHT-1)
Hi-BRIGHT-2 BE  EF 03 06  00 AB  F3 01  00 B0  30 09  00
CUSTOM-5 (Hi-BRIGHT-2)
Hi-BRIGHT-3 BE  EF 03 06  00 5B  F3 01  00 B0  30 0A  00
CUSTOM-6 (Hi-BRIGHT-3)
Get BE  EF 03 06  00 C8  F5 02  00 B0  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 52   F4 04  00 B1  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 83   F5 05  00 B1  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 16   F4 04  00 B2  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 C7   F5 05  00 B2  30 00  00
BE  EF 03 06  00 FB  FF 01  00 B0  30 18  00
BE  EF 03 06  00 6B  FE 01  00 B0  30 19  00
BE  EF 03 06  00 9B  FE 01  00 B0  30 1A  00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
Page 81
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
COLOR TEMP GAIN B Get BE  EF 03 06  00 8C  F5 02  00 B3  30 00  00
COLOR TEMP 
OFFSET R
COLOR TEMP 
OFFSET G
COLOR TEMP 
OFFSET B
COLOR  Get BE  EF 03 06  00 B5  72 02  00 02  22 00  00
COLOR Reset Execute BE  EF 03 06  00 80  D0 06  00 0A  70 00  00
TINT Get BE  EF 03 06  00 49  73 02  00 03  22 00  00
TINT Reset Execute BE  EF 03 06  00 7C  D1 06  00 0B  70 00  00
SHARPNESS Get BE  EF 03 06  00 F1  72 02  00 01  22 00  00
SHARPNESS Reset Execute BE  EF 03 06  00 C4  D0 06  00 09  70 00  00
MY MEMORY Load Set 1 BE  EF 03 06  00 0E  D7 01  00 14  20 00  00
MY MEMORY Save Set 1 BE  EF 03 06  00 F2  D6 01  00 15  20 00  00
PROGRESSIVE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 4A  72 01  00 07  22 00  00
VIDEO NR Set LOW BE  EF 03 06  00 26  72 01  00 06  22 01  00
ASPECT Set 4:3 BE  EF 03 06  00 9E  D0 01  00 08  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 EA  F5 04  00 B3  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 3B  F4 05  00 B3  30 00  00
Get BE  EF 03 06  00 04  F5 02  00 B5  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 62  F5 04  00 B5  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 B3  F4 05  00 B5  30 00  00
Get BE  EF 03 06  00 40  F5 02  00 B6  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 26  F5 04  00 B6  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 F7  F4 05  00 B6  30 00  00
Get BE  EF 03 06  00 BC  F4 02  00 B7  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 DA  F4 04  00 B7  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 0B  F5 05  00 B7  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 D3  72 04  00 02  22 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 02  73 05  00 02  22 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 2F  73 04  00 03  22 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 FE  72 05  00 03  22 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 97  72 04  00 01  22 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 46  73 05  00 01  22 00  00
2 BE  EF 03 06  00 9E  D6 01  00 14  20 01  00 3 BE  EF 03 06  00 6E  D6 01  00 14  20 02  00 4 BE  EF 03 06  00 FE  D7 01  00 14  20 03  00
2 BE  EF 03 06  00 62  D7 01  00 15  20 01  00 3 BE  EF 03 06  00 92  D7 01  00 15  20 02  00 4 BE  EF 03 06  00 02  D6 01  00 15  20 03  00
TV BE  EF 03 06  00 DA  73 01  00 07  22 01  00
FILM BE  EF 03 06  00 2A  73 01  00 07  22 02  00
Get BE  EF 03 06  00 79  72 02  00 07  22 00  00
MID BE  EF 03 06  00 D6  72 01  00 06  22 02  00
HIGH BE  EF 03 06  00 46  73 01  00 06  22 03  00
Get BE  EF 03 06  00 85  73 02  00 06  22 00  00
16:9 BE  EF 03 06  00 0E  D1 01  00 08  20 01  00 14:9 BE  EF 03 06  00 CE  D6 01  00 08  20 09  00
SMALL BE  EF 03 06  00 FE  D1 01  00 08  20 02  00 NORMAL BE  EF 03 06  00 5E  DD 01  00 08  20 10  00 Get BE  EF 03 06  00 AD  D0 02  00 08  20 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
11
Page 82
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
OVER SCAN Get BE  EF 03 06  00 91  70 02  00 09  22 00  00
OVER SCAN Reset Execute BE  EF 03 06  00 EC  D9 06  00 27  70 00  00
V POSITION Get BE  EF 03 06  00 0D  83 02  00 00  21 00  00
V POSITION Reset Execute BE  EF 03 06  00 E0  D2 06  00 02  70 00  00
H POSITION Get BE  EF 03 06  00 F1  82 02  00 01  21 00  00
H POSITION Reset Execute BE  EF 03 06  00 1C  D3 06  00 03  70 00  00
H PHASE Get BE  EF 03 06  00 49  83 02  00 03  21 00  00
H SIZE Get BE  EF 03 06  00 B5  82 02  00 02  21 00  00
H SIZE Reset Execute BE  EF 03 06  00 68  D2 06  00 04  70 00  00
AUTO ADJUST Execute BE  EF 03 06  00 91  D0 06  00 0A  20 00  00
COLOR SPACE Set AUTO BE  EF 03 06  00 0E  72 01  00 04  22 00  00
COMPONENT Set COMPONENT BE  EF 03 06  00 4A  D7 01 00 17 20 00  00
C-VIDEO FORMAT Set AUTO BE  EF 03 06  00 A2  70 01  00 11  22 0A  00
S-VIDEO FORMAT Set AUTO BE  EF 03 06  00 E6  70 01  00 12  22 0A  00
FRAME LOCK Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 CB  D6 01  00 14  30 00  00
(continued on next page)
12
Increment BE  EF 03 06  00 F7  70 04  00 09  22 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 26  71 05  00 09  22 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 6B  83 04  00 00  21 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 BA  82 05  00 00  21 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 97  82 04  00 01  21 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 46  83 05  00 01  21 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 2F  83 04  00 03  21 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 FE  82 05  00 03  21 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 D3  82 04  00 02  21 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 02  83 05  00 02  21 00  00
RGB BE  EF 03 06  00 9E  73 01  00 04  22 01  00
SMPTE240 BE  EF 03 06  00 6E  73 01  00 04  22 02  00
REC709 BE  EF 03 06  00 FE  72 01  00 04  22 03  00 REC601 BE  EF 03 06  00 CE  70 01  00 04  22 04  00
Get BE  EF 03 06  00 3D  72 02  00 04  22 00  00
SCART RGB BE  EF 03 06  00 DA  D6 01 00 17 20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 79  D7 02 00 17 20 00  00
NTSC BE  EF 03 06  00 C2  74 01  00 11  22 04  00
PAL BE  EF 03 06  00 52  75 01  00 11  22 05  00
SECAM BE  EF 03 06  00 52  70 01  00 11  22 09  00
NTSC4.43 BE  EF 03 06  00 62  77 01  00 11  22 02  00
M-PAL BE  EF 03 06  00 C2  71 01  00 11  22 08  00 N-PAL BE  EF 03 06  00 32  74 01  00 11  22 07  00
Get BE  EF 03 06  00 31  76 02  00 11  22 00  00
NTSC BE  EF 03 06  00 86  74 01  00 12  22 04  00
PAL BE  EF 03 06  00 16  75 01  00 12  22 05  00
SECAM BE  EF 03 06  00 16  70 01  00 12  22 09  00
NTSC4.43 BE  EF 03 06  00 26  77 01  00 12  22 02  00
M-PAL BE  EF 03 06  00 86  71 01  00 12  22 08  00 N-PAL BE  EF 03 06  00 76  74 01  00 12  22 07  00
Get BE  EF 03 06  00 75  76 02  00 12  22 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 5B  D7 01  00 14  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 F8  D6 02  00 14  30 00  00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
Page 83
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names Operation Type Header
COMPUTER IN1 Set SYNC ON G ON BE  EF 03 06  00 CE D6 01 00 10 20 03  00
COMPUTER IN2 Set SYNC ON G ON BE  EF 03 06  00 32  D7 01 00 11 20 03  00
KEYSTONE V Get BE  EF 03 06  00 B9  D3 02  00 07  20 00  00
KEYSTONE V Reset Execute BE  EF 03 06  00 08  D0 06  00 0C  70 00  00
AUTO KEYSTONE 
EXECUTE
WHISPER Set NORMAL BE  EF 03 06  00 3B  23 01  00 00  33 00  00
MIRROR Set NORMAL BE  EF 03 06  00 C7  D2 01  00 01  30 00  00
VOLUME-
COMPUTER1
VOLUME-
COMPUTER2
VOLUME-
COMPONENT
VOLUME-S-Video Get BE  EF 03 06  00 75  CD 02  00 62  20 00  00
VOLUME-Video Get BE  EF 03 06  00 31  CD 02  00 61  20 00  00
MUTE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 46  D3 01  00 02  20 00  00
SPEAKER Set TURN ON BE  EF 03 06  00 FE  D4 01  00 1C  20 01  00
SYNC ON G OFF BE  EF 03 06  00 5E D7 01 00 10 20 02  00
Get BE  EF 03 06  00 0D D6 02 00 10 20 00  00
SYNC ON G OFF BE  EF 03 06  00 A2  D6 01 00 11 20 02  00
Get BE  EF 03 06  00 F1  D7 02 00 11 20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 DF  D3 04  00 07  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 0E  D2 05  00 07  20 00  00
Execute BE  EF 03 06  00 E5  D1 06  00 0D  20 00  00
WHISPER BE  EF 03 06  00 AB  22 01  00 00  33 01  00
Get BE  EF 03 06  00 08  23 02  00 00  33 00  00
H:INVERT BE  EF 03 06  00 57  D3 01  00 01  30 01  00
V:INVERT BE  EF 03 06  00 A7  D3 01  00 01  30 02  00
H&V:INVERT BE  EF 03 06  00 37  D2 01  00 01  30 03  00
Get BE  EF 03 06  00 F4  D2 02  00 01  30 00  00 Get BE  EF 03 06  00 CD  CC 02  00 60  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 AB  CC 04  00 60  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 7A  CD 05  00 60  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 FD  CD 02  00 64  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 9B  CD 04  00 64  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 4A  CC 05  00 64  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 01  CC 02  00 65  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 67  CC 04  00 65  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 B6  CD 05  00 65  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 13  CD 04  00 62  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 C2  CC 05  00 62  20 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 57  CD 04  00 61  20 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 86  CC 05  00 61  20 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 D6  D2 01  00 02  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 75  D3 02  00 02  20 00  00
TURN OFF BE  EF 03 06  00 6E  D5 01  00 1C  20 00  00
Get BE  EF 03 06  00 5D  D5 02  00 1C  20 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
13
Page 84
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
AUDIO-COMPUTER1 Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 6E  DC 01  00 30  20 01  00
AUDIO-COMPUTER2 Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 5E  DD 01  00 34  20 01  00
AUDIO-COMPONENT Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 A2  DC 01  00 35  20 01  00
AUDIO-S-VIDEO Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 D6  DD 01  00 32  20 01  00
AUDIO-VIDEO Set AUDIO1 BE  EF 03 06  00 92  DD 01  00 31  20 01  00
IR REMOTE FREQ.
NORMAL
IR REMOTE FREQ.
HIGH
Set Off BE  EF 03 06  00 FF  3D 01  00 30  26 00  00
Set Off BE  EF 03 06  00 03  3C 01  00 31  26 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 9E  DC 01  00 30  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 0E  DD 01  00 30  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 FE  DD 01  00 30  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 CD  DD 02  00 30  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 AE  DD 01  00 34  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 3E  DC 01  00 34  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 CE  DC 01  00 34  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 FD  DC 02  00 34  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 52  DC 01  00 35  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 C2  DD 01  00 35  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 32  DD 01  00 35  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 01  DD 02  00 35  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 26  DD 01  00 32  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 B6  DC 01  00 32  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 46  DC 01  00 32  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 75  DC 02  00 32  20 00  00
AUDIO2 BE  EF 03 06  00 62  DD 01  00 31  20 02  00 AUDIO3 BE  EF 03 06  00 F2  DC 01  00 31  20 03  00
Turn off BE  EF 03 06  00 02  DC 01  00 31  20 00  00 Get BE  EF 03 06  00 31  DC 02  00 31  20 00  00
On BE  EF 03 06  00 6F  3C 01  00 30  26 01  00
Get BE  EF 03 06  00 CC 3D 02  00 30  26 00  00
On BE  EF 03 06  00 93  3D 01  00 31  26 01  00
Get BE  EF 03 06  00 30  3C 02  00 31  26 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
14
Page 85
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
LANGUAGE Set ENGLISH BE  EF 03 06  00 F7  D3 01  00 05  30 00  00
MENU POSITION H Get BE  EF 03 06  00 04  D7 02  00 15  30 00  00
MENU POSITION H Reset
MENU POSITION V Get BE  EF 03 06  00 40  D7 02  00 16  30 00  00
MENU POSITION V Reset
BLANK Set MyScreen BE  EF 03 06  00 FB  CA 01  00 00  30 20  00
BLANK On/Off Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 FB  D8 01  00 20  30 00  00
START UP Set MyScreen BE  EF 03 06  00 CB  CB 01  00 04  30 20  00
MyScreen LOCK Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 3B  EF 01  00 C0  30 00  00
MESSAGE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 8F  D6 01  00 17  30 00  00
AUTO SEARCH Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 B6  D6 01  00 16  20 00  00
FRANÇAIS BE  EF 03 06  00 67  D2 01  00 05  30 01  00 DEUTSCH BE  EF 03 06  00 97  D2 01  00 05  30 02  00
ESPAÑOL BE  EF 03 06  00 07  D3 01  00 05  30 03  00
ITALIANO BE  EF 03 06  00 37  D1 01  00 05  30 04  00
NORSK BE  EF 03 06  00 A7  D0 01  00 05  30 05  00
NEDERLANDS BE  EF 03 06  00 57  D0 01  00 05  30 06  00
PORTUGUÊS BE  EF 03 06  00 C7  D1 01  00 05  30 07  00
BE  EF 03 06  00 37  D4 01  00 05  30 08  00 BE  EF 03 06  00 A7  D5 01  00 05  30 09  00 BE  EF 03 06  00 37  DE 01  00 05  30 10  00 BE  EF 03 06  00 57  D5 01  00 05  30 0A  00
SVENSKA BE  EF 03 06  00 C7  D4 01  00 05  30 0B  00
PУCCKИЙ BE  EF 03 06  00 F7  D6 01  00 05  30 0C  00
SUOMI BE  EF 03 06  00 67  D7 01  00 05  30 0D  00
POLSKI BE  EF 03 06  00 97  D7 01  00 05  30 0E  00
TÜRKÇE BE  EF 03 06  00 07  D6 01  00 05  30 0F  00
Get BE  EF 03 06  00 C4  D3 02  00 05  30 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 62  D7 04  00 15  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 B3  D6 05  00 15  30 00  00
Execute BE  EF 03 06  00 DC  C6 06  00 43  70 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 26  D7 04  00 16  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 F7  D6 05  00 16  30 00  00
Execute BE  EF 03 06  00 A8  C7 06  00 44  70 00  00
ORIGINAL BE  EF 03 06  00 FB  E2 01  00 00  30 40  00
BLUE BE  EF 03 06  00 CB  D3 01  00 00  30 03  00 WHITE BE  EF 03 06  00 6B  D0 01  00 00  30 05  00 BLACK BE  EF 03 06  00 9B  D0 01  00 00  30 06  00
Get BE  EF 03 06  00 08  D3 02  00 00  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 6B  D9 01  00 20  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 C8  D8 02  00 20  30 00  00
ORIGINAL BE  EF 03 06  00 0B  D2 01  00 04  30 00  00
TURN OFF BE  EF 03 06  00 9B  D3 01  00 04  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 38  D2 02  00 04  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 AB  EE 01  00 C0  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 08  EF 02  00 C0  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 1F  D7 01  00 17  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 BC  D6 02  00 17  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 26  D7 01  00 16  20 01  00
Get BE  EF 03 06  00 85  D6 02  00 16  20 00  00
CRC Action Type Setting Code
(continued on next page)
Command Data
15
Page 86
Command Control via the Network (continued)
RS-232C communication command table (continued)
Names  Operation Type Header
AUTO KEYSTONE Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 EA  D1 01  00 0F  20 00  00
AUTO ON Set TURN OFF BE  EF 03 06  00 3B 89 01 00 20 31 00 00
AUTO OFF Get BE  EF 03 06  00 08  86 02  00 10  31 00  00
LAMP TIME Get BE  EF 03 06  00 C2  FF 02  00 90  10 00  00
LAMP TIME Reset Execute BE  EF 03 06  00 58  DC 06  00 30  70 00  00
FILTER TIME Get BE  EF 03 06  00 C2  F0 02  00 A0  10 00  00
FILER TIME Reset Execute BE  EF 03 06  00 98  C6 06  00 40  70 00  00
MY BUTTON-1 COMPUTER1 BE  EF 03 06  00 3A  33 01  00 00  36 00  00
AUTO KEYSTONE EXECUTE
MY BUTTON-2 COMPUTER1 BE  EF 03 06  00 C6  32 01  00 01  36 00  00
AUTO KEYSTONE EXECUTE
MAGNIFY Get BE  EF 03 06  00 7C  D2 02  00 07  30 00  00
FREEZE Set NORMAL BE  EF 03 06  00 83  D2 01  00 02  30 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 7A  D0 01  00 0F  20 01  00 Get BE  EF 03 06  00 D9  D1 02  00 0F  20 00  00
TURN ON BE  EF 03 06  00 AB 88 01 00 20 31 01 00 Get BE  EF 03 06  00 08 89 02 00 20 31 00 00
Increment BE  EF 03 06  00 6E  86 04  00 10  31 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 BF  87 05  00 10  31 00  00
COMPUTER2 BE  EF 03 06  00 FA  31 01  00 00  36 04  00 COMPONENT BE  EF 03 06  00 6A  30 01  00 00  36 05  00
S-VIDEO BE  EF 03 06  00 5A  32 01  00 00  36 02  00
VIDEO BE  EF 03 06  00 AA  32 01  00 00  36 01  00
INFORMATION BE  EF 03 06  00 FA  3E 01  00 00  36 10  00
BE  EF 03 06  00 6A  3F 01  00 00  36 11  00
MY MEMORY BE  EF 03 06  00 9A  3F 01  00 00  36 12  00
PICTURE MODE BE  EF 03 06  00 0A  3E 01  00 00  36 13  00
FILTER RESET BE  EF 03 06  00 3A  3C 01  00 00  36 14  00
VOLUME + BE  EF 03 06  00 CA  3C 01  00 00  36 17  00 VOLUME - BE  EF 03 06  00 3A  39 01  00 00  36 18  00
Get BE  EF 03 06  00 09  33 02  00 00  36 00  00
COMPUTER2 BE  EF 03 06  00 06  30 01  00 01  36 04  00 COMPONENT BE  EF 03 06  00 96  31 01  00 01  36 05  00
S-VIDEO BE  EF 03 06  00 A6  33 01  00 01  36 02  00
VIDEO BE  EF 03 06  00 56  33 01  00 01  36 01  00
INFORMATION BE  EF 03 06  00 06  3F 01  00 01  36 10  00
BE  EF 03 06  00 96  3E 01  00 01  36 11  00
MY MEMORY BE  EF 03 06  00 66  3E 01  00 01  36 12  00
PICTURE MODE BE  EF 03 06  00 F6  3F 01  00 01  36 13  00
FILTER RESET BE  EF 03 06  00 C6  3D 01  00 01  36 14  00
VOLUME + BE  EF 03 06  00 36  3D 01 00 01  36 17  00 VOLUME - BE  EF 03 06  00 C6  38 01  00 01  36 18  00
Get BE  EF 03 06  00 F5  32 02  00 01  36 00  00
Increment BE  EF 03 06  00 1A  D2 04  00 07  30 00  00
Decrement BE  EF 03 06  00 CB  D3 05  00 07  30 00  00
FREEZE BE  EF 03 06  00 13  D3 01  00 02  30 01  00
Get BE  EF 03 06  00 B0  D2 02  00 02  30 00  00
CRC Action Type Setting Code
Command Data
Page 87
Hitachi, Ltd.
Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome,
Consumer Business Group
Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan
HITACHI EUROPE LTD.
Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead Berkshire SL6 8ZE
UNITED KINGDOM
Tel: 0870 405 4405 Email:
consumer.mail@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: 089-991 80-0 Fax: 089 - 991 80 -224 Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email:
HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.r.l.
Via T. Gulli n.39 20147 MILAN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 02 48786381 Servizio Clienti Tel. 02 38073415 Email:
customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 Bron Cedex
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email:
france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835694 Email:
service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email:
rplan@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Box 77 S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00 Fax: 08 562 711 11 Email:
csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Norwegian Branch Office Strandveien 18 1366 Dysaker
NORWAY
Tel: 02205 9060 Fax: 02205 9061 Email
csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Benelux Branche Office Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
TEL : 0032/2 363 99 01 FAX: 0032/2 363 99 00 Email:info@hitachi.be
www.hitachidigitalmedia.com
Loading...