EasyMenu is HITACHI’s On Screen Dis pl ay f unction for easy operation.
MANUAL DE USUARIO
MANUALE DI ISTRUZIONI
READTHEINSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the s eri al number of your colour monitor.
SERIAL No.
The serial number is locat ed on the rear of the monitor.
This monitor is E
computer equipped with VESA DPMS.
NERGY STAR
The E
of any product or service.
As an E
NERGY STAR
product meets the E
NERGY STAR
®
emblem does not represent EPA endorsement
®
Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this
NERGY STAR
®
compliant when used with a
®
guidelines for energy effici ency.
TCO’99 STATEMENT
Congratulations!
You have just purchased a TCO'99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a
product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on
the environment and also to the further development of en vi ron m en t ally ad ap t ed e lect r on ic s pr od u ct s .
This product meets the requirements for the TCO'99 scheme which provides for an international
environmental and quality labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation), Statens Energimyndighet (The
Swedish National Energy Administration) and SEMKO AB.
The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, reduction of
electric and magnetic fields, energy consumption and electrical safety.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the
adaptat ion of good s a n d s e rvi ce s to t h e e n vir on men t . The ma i n p r oble m, as far a s computers and
other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both
in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle
the
majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later
enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important
from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environment s. Since all methods
of electrici ty gen er at i on h ave a n ega t i ve effec t on t h e en vi ron me n t (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left
running continuously and thereby consumes a lot of energy.
What does the e nv iron menal labelling in volv e?
The environmental demands has been developed by Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish
Society for Nature Conservation). These demands impose restrictions on the presence and use of heavy
metals, br omi n at ed a nd c hlor i n at ed flame re t ard a nt s , CFCs (fre ons ) an d ch lori n at e d s olve nt s , amon g
other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its
operation al p oli cy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more s ta ges . The length of time
to reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The
complete environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current informa tio n r egarding TCO'99 a pproved and labelled pro duc ts ma y also be
obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
Environmen tal requ iremen ts
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their
purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing
can consist of flame retardant substances. Most flame retar da n t s c on t ai n b romi n e or ch lor i de , and those
flame retard an t s ar e ch e mi c ally rela t ed t o an ot h er grou p of environmental toxins, PCBs. Both the flame
retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health
effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative
processes. Flame retardants have been found in human blood and r es ea rch e rs fear t ha t di s t u rb an c es i n
foetus development may occur.
The relevant TCO'99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must
not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are
allowed in th e p r inted circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium i s pr es e nt i n re ch ar gea ble b at t er ie s an d in t h e c olour -gen er ating layers of certain computer
displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO'99
requirement states that batteries, the colour-gener a ting layers of display screens and the electrical or
electronics components must not contain any cadmium.
*
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is
toxic i n high doses. The relevant TCO'99 requirement states that batteries may not contain any mercury.
It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated
with the labelled unit. There is however one exception. Mercury is, for the time being, permitted in the
back light system of flat panel monitors as there today is no commercially available alternative. TCO
aims on removing this exception when a mercury free alternative is available.
CFCs (freons)
The relevant TCO'99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the
manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit
boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing
increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant
melanoma) as a consequence.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the
nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO´99 requirement
permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
**
Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
29 February, 2000
• Toda la información de este manual está sujeta a modificaciones sin previo aviso.
Monitor a colores
(DJ82)
CM827ET
CM828ETMANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Enhorabuena por haber elegido el monitor a colores HITACHI!
Lea atentamente las siguientes instrucciones, y mantenga el manual siempre a
su disposición para eventuales consultas.
NOTA:
•El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles errores que
pudiesen reportarse en este manual.
•Ninguna parte del contenido de este manual puede reproducirse, procesarse o
usarse en forma alguna, sin el previo permiso por escrito del fabricante.
MARCAS DE FÁBRICAS RECONOCIDAS:
VGA es una marca de fábrica regisrada de la International Business MachineCorporation.
VESA es la marca de reconocimiento de la organización sin intereses de lucro VideoElectronics Standard Association.
NERGY STAR
E
®
es la marca de fábrica de la Eviromental Protection Agency (EPA).
ESPAÑOL
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ....................................................... 4 - 2
Tabla 4-1. Ajuste ................................................................................... 4 -10
Tabla 4-2. Sistema de ahorro de energía ................................................ 4 - 15
Tabla 4-3. Verificación de señal ............................................................. 4 - 15
Tabla 4-4. Localización de averías ......................................................... 4 - 16
Tabla 4-5. Ajustes estándares ............................................................... 4 - 18
Tabla 4-6. Asignación de pines .............................................................. 4 - 19
4 - 1
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
El Monitor a colores presenta las siguientes características:
Nitidez de Foco y Alto nivel de Contraste
Pantalla plana de alta densidad de punto (EDP) equipada con tubo de rayos catódicos
CRT y con tratamiento antireflejo, circuito para el foco dinámico, vidrio oscuro, máscara
de grafito INVAR, garantizan el más nítido foco y el más alto nivel de contraste a fin de
minimizar la fatiga de los ojos.
Amplia gama de exploración (Multi-Scanning)
E
xploración automática y ajuste automático permiten trabajar con una amplia variedad
de posibilidades de exploración de frecuencias y de requerimientos del usuario.
Control Digital de la Función Video
Posición, dimensión, distorsión de imágenes, trapezoide, paralelogramo, etc., pueden
ser seleccionados y regulados por los controles digitales. Las configuraciones
geométricas de fondo, pueden venir memorizadas con los diversos valores de
frecuencias H/V. Las funciones de memorización con que cuenta el microprocesador,
pueden memorizar hasta 37 diversos tipos de configuración geométrica de fondo,
incluyendo aquellas configuraciones directamente programadas al momento de la
fabricación.
Control Digital de la Función de Color
ESPAÑOL
Los colores rojo, verde y azul pueden ser regulados a través del control digital. Una
regulación de color puede ser memorizada y también recuperada de la memoria a través
de la función selección de color.
Sistema de ahorro de energía
La Agencia para la protección del medio ambiente (EPA) ha establecido un programa
voluntario, por el cual autoriza a todos los productores de computadoras y accesorios
para proveer a sus productos de un sistema de funcionamiento a bajo nivel de energía
en caso de una temporal no utilización. Este monitor tiene un funcionamiento a bajo
nivel de energía “sleep mode”, el cual concuerda con los requerimientos de EPA para el
programa E
Para información en detalle consulte la sección “SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA”.
NERGY STAR
EasyMenu
La función Visualización en pantalla (On Screen Display), permite un fácil acceso a
todas las operaciones de regulación desde el panel frontal.
Plug & Play
Este Monitor responde a la normativa VESA DDCl/2B cuando es utilizado con un
ordenador que responde a la normativa VESA DDC.
®
, que además le permitirá a Ud. el ahorro de energía eléctrica.
4 - 2
PRECAUCIONES
Desconecte el monitor en caso de ocurrir un mal funcionamiento!
El funcionamiento anormal, como por ejemplo, la aparición de humo, olor a quemaduras,
excesivo ruido, etcétera, pueden ser producidos a causa de fuego o cortocircuito
eléctrico. Si Ud. observase algún tipo de desperfecto, apague inmediatamente el
monitor y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Verifique la
inexistencia de humo o fuego, y comuníquese urgentemente con el Centro de asistencia
técnica HITACHI.
Evite golpear el monitor!Evite el ingreso de sustancias extrañas (agua, metal, etc.) dentro del
monitor!
No abra la carcasa del monitor!
Este monitor contiene componentes de alto voltaje. Si fuese necesario cualquier tipo de
reparación o limpieza diríjase a su proveedor HITACHI.
El tomacorriente eléctrico deberá encontrarse lo más cerca posible al
monitor y ser fácilmente accesible!
Instale el monitor en un ambiente apropiado!
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, nunca exponga el monitor a los efectos
de la lluvia, humedad, polvo, gases corrosivos, vibraciones, etc.
No exponga el monitor a la luz directa del sol, o a fuentes de calor.
No posicionar el monitor sobre una base inestable.
Mantener el monitor en un área con la buena ventilación!
No cubra el monitor ni ponga ningún tipo de objeto contra alguno de sus costados (no sólo
sobre o debajo, sino también a la derecha y a la izquierda). Los orificios de ventilación en la
carcasa prevén contra excesos de temperatura al interior del monitor.
Tenga cuidado de los campos magnéticos!
No ubique algún imán, altavoces, lectores de floppy disk, impresor o cualquier equipo
que genere un campo magnético cerca al Monitor. Un campo magnético puede crear
manchas de colores o distorsiones de diverso tipo.
Cuidado con la iluminación del ambiente!
Evite que los rayos del sol o de la luz artificial iluminen directamente el tubo de rayos
catódicos (CRT), a fin de prevenir la fatiga ocular.
ESPAÑOL
Utilizar el cable de alimentación suministrado!
De lo contrario podría manifestarse el riesgo de incendio o de corto circuito eléctrico.
Utilice únicamente un tomacorriente con el voltaje correcto y dotado
de la debida conexión a tierra !
Este monitor está en capacidad de regularse automáticamente ante un voltaje de
ingreso de 100 - 120 / 200 - 240V.
Cuidado con la conexión al cable de alimentación!
Antes de conectar el enchufe del cable de alimentación al tomacorriente de voltaje
correcto, verifique que los contactos eléctricos del cable de alimentación se encuentren
debidamente limpios (libres de polvo). Luego, conecte firmemente el enchufe del cable
de alimentación al tomacorriente, para prevenir peligros de incendio o corto circuito.
Extraiga el cable de alimentación para una desconexión completa !
Para una desconexión completa de la red eléctrica, extraiga el cable de alimentación del
tomacorriente o del monitor.
4 - 3
PRECAUCIONES (Continuación)
Falta de conexión
Falta de conexión
Falta de conexión
Atención (para el funcionamiento con voltaje de 200 - 240V)
Este artefacto cuenta con los mecanismos de protección localizados en las instalaciones
del edificio, de protección contra corto circuitos o sobrevoltaje eléctricos. Consulte la
siguiente tabla para definir el número idóneo y la localización de los respectivos
mecanismos de protección que deben existir en las instalaciones del edificio.
Ejemplos informativos de mecanismos de protección para equipo monofásico o
subensamblado.
Protección
contra
Caso A: Equipo conectado al
SISTEMA DE ENERGÍA
ELÉCTRICA dotado de toma de
tierra bien identificable, excepto
para el caso C abajo.
Caso B: Equipo conectado a
ESPAÑOL
cualquier energía suministrada,
inclusive el SISTEMA DE ENERGÍA
ELÉCTRICA y sus abastecedores
con enchufe reversible, excepto
para el caso C abajo.
Caso C: Equipo conectado al
sistema dotado de cable de
alimentación de 3 alambres con
neutralización a tierra bien
identificable.
Verifique que los mecanismos de protección en las instalaciones del edificio reúnan las
condiciones sugeridas en la tabla anterior para la instalación del equipo.
a tierra
Sobrecorriente
a tierra
Sobrecorriente
a tierra
Sobrecorriente
Mínimo número de
fusibles o de
interruptores
automáticos
1
1
2
1
2
2
Cualquiera de los dos
Ambos conductores
Cualquiera de los dos
Cada conductor de
Cada conductor de
Tenga cuidado de la energía electrostática sobre la superficie de la
pantalla!
Para evitar cortocircuitos producidos por la electricidad estática sobre la superficie de la
pantalla, desconecte el cable de alimentación por lo menos 30 segundos después de
haber apagado el monitor y antes de tocar la superficie del monitor.
Evite frecuentes operaciones de apagado y encendido!
No repita las operaciones de apagado y encendido frecuentemente en un corto periodo
de tiempo. Esto puede causar distorsiones del color o de la visualización.
Cuidado con el magnetismo generado!
.Después de haber encendido el monitor, o cuando la función de desmagnetización ha
sido manualmente programada, la pantalla CRT será desmagnetizada por
aproximadamente 7 segundos. Esto genera un fuerte campo magnético alrededor de la
cubierta frontal, lo que podría alterar los datos memorizados sobre cintas magnéticas o
discos. Retire cualquier equipo de grabación magnética (cintas o discos) lejos del
monitor.
Localización
Conductor de fase
conductores
conductores
fase
fase
4 - 4
PRECAUCIONES (Continuación)
Limpieza del Monitor
Antes de proceder a la limpieza apague el monitor y desconecte el enchufe del
tomacorriente.
Para la pantalla, use solamente agua con un paño suave ligeramente humedecido,
como gasa, por ejemplo.
Para la carcasa del monitor, utilice agua o detergente sintético líquido (no disolvente),
con un paño suave ligeramente humedecido. No limpie Ud. mismo la parte interior del
monitor. Consulte a su proveedor.
No utilice spray aerosol, disolventes o productos inflamables.
ESPAÑOL
4 - 5
INSTALACIÓN
NOTA:
Antes de efectuar la instalación, lea detenidamente el capítulo “PRECAUCIONES”.
Comprobación de contenido
Compruebe si han sido suministrados todos los elementos indicados en el albarán. Si
detectase algún daño por transporte o que el contenido del embalaje no coincidiese con
las especificaciones del albarán, diríjase inmediatamente a su distribuidor.
Albarán: un Monitor
un Cable de alimentación
un cable de señal
este Manual del usuario
ESPAÑOL
Conserve la caja y el material de embalaje originales para posibles transportes
futuros del monitor si su monitor necesita servicio de garantía.
4 - 6
INSTALACIÓN (Continuación)
a la toma
de la
tensión correcta
Conexión del monitor
Vista Frontal
Vista Posterior
1. Instalación
Instale el monitor en un ambiente adecuado.
Nunca posicione el monitor en un lugar inestable.
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, nunca exponga el monitor a los
efectos de la lluvia, humedad, polvo, gases corrosivos, vibraciones, etc.
No exponga el monitor a la luz directa del sol, o a fuentes de calor.
al ordenador
principal
2. Conexión del cable de señal VGA
(1) Utilizar el cable de señal de video el cual es incluido en la caja de cartón.
(Número de parte de cable: DC190018510 )
(2) Inserte el conector del cable de señal al conector de entrada de señal del monito,
con la atención para la conveniencia, y asegure firmemente los tornillos en la
cubierta del conector.
(3) Conectar el otro extremo del conector del cable de señal a la computadora anfitrión.
3. Conexión del Cable de Alimentación
(1) Comprobar que el cable eléctrico de alimentación utilizado cumpla con los
estándares de seguridad del país en el que el monitor ha de ser utilizado.
(2) Inserte el enchufe del cable de alimentación en la entrada CA del monitor.
(3) Conecte la clavija del cable de alimentación eléctrica al tomacorriente de tensión
correcta.
Compruebe que el cable de alimentación se encuentre debidamente limpio antes
de insertarlo en el conector de alimentación del monitor. Luego, firmemente
conecte el cable de alimentación para evitar descargas eléctricas o fuego.
ESPAÑOL
4 - 7
FUNCIONAMIENTO
* Pulsar, en primer lugar, el interruptor de encendido del monitor, después pulsar el del
Este monitor presenta dos terminales de entrada, ENTRADA 1 y ENTRADA 2. Lo que
hace posible la conexión simultánea a dos ordenadores. Cuando se encontrasen en
funcionamiento dos ordenadores, Ud. puede encender la señal de entrada utilizando el
botón de ajuste y selección de entrada. Cada vez que Ud. pulse este botón,
alternativamente usando la señal de entrada, el monitor se conectará con la
Encendido
Pulsar el interruptor de encendido, para encender o apagar (ON/OFF) el monitor. Cuando el
monitor se encuentre encendido, el indicador de estado de color verde también se
encenderá.
NOTA:
ordenador.
ESPAÑOL
* Después de apagar el monitor, esperar como mínimo 5 segundos antes de volverlo a
encender. Procediendo de otra manera el monitor puede quedar inoperativo.
Selector de entrada
ENTRADA 1 y la ENTRADA 2 (ordenador 1 ó 2).
NOTA:
La función Plug and Play (Conectar y funcionar) opera únicamente para la
•
ENTRADA 1, mas no para la ENTRADA 2.
Ajuste de Brillo/Contraste
(1) Pulsar el botón de ajuste cuando no aparece el
menú OSD (imagen en la pantalla). Luego la
función OSD del “EasyMenu” mostrará las
condiciones de ajuste y selección de Brillo y
Contraste.
(2) Para seleccionar los cambios, use los botones:
/ para Brillo, y / para Contraste.
Menú de Brillo/Contraste
Otras Funciones
(1) Pulsar el botón del menú cuando no aparece el menú
OSD. Luego la función “EasyMenu” del menú OSD le
mostrará el menú principal.
El “EasyMenu” tiene 4 sub- menú (Menú en Pantalla,
Menú de Recuperar, Menú OSD y Menú de Color).
Usted puede traerlos a la pantalla mediante la función
del menú principal.
4 - 8
Menú Principal
(2)Para seleccionar dicha función del menú, pulse el
botón de ajustes
(3)Para realizar la función seleccionada, presione los
botones de ajuste
Tabla 4-1 (próxima página).
/ .
/ , como se especifica en la
NOTA:
* Usted puede seleccionar en el menú el idioma OSD, utilizando la función
“SELECTOR DE IDIOMA” del “MENÚ OSD”.
* Para volver a menú principal desde un sub-menú, pulsar el botón del menú.
* Para cerrar el menú OSD, presione el botón del menú en el menú principal, luego
elija la función “SALIDA OSD”, o simplemente espere algunos segundos y el menú
OSD desaparecerá automáticamente.
* Los cambios realizados quedarán automáticamente grabados cuando el menú OSD
desaparezca.
* El menú interactivo en pantalla (OSD) puede parpadear continuamente dependiendo
de la zona donde esté situado. Este fenómeno no es síntoma de desperfecto. Para
evitar que esto suceda, cambie de posición el menú interactivo en pantalla OSD.
ESPAÑOL
4 - 9
FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Tabla 4-1. Ajuste
OpciónBotón de
BRILLOvisualización más oscura.
CONTRASTEvisualización de contraste más oscuro,
MENÚ PRINCIPALcambio al anterior modo.
ESPAÑOL
ANCHURA
POSICIÓN HOR.
ALTURA
POSICIÓN VERT.
(Continúa)
ajuste
Función
visualización más brillante.
excluyendo el fondo.
visualización de contraste más brillante,
excluyendo el fondo.
TAMAÑO HOR. ? ZOOM ? SALIDA OSD
? DESMAGNET.? DMS ? MENÚ DE COLOR?
? SELECTOR DE COLOR
? MENÚ DE OSD?
? MENÚ DE RECUPERAR?
? MENÚ EN PANTALLA? ? ROTACIÓN
? EQUILIBRIO DE POLOS
? PARALELOGRAMO
? COJÍN ? TRAPEZOIDE
? POSICIÓN VERT. ? TAMAÑO VERT.
? POSICIÓN HOR. ? TAMAÑO HOR.
cambio al siguiente modo.
TAMAÑO HOR. ? POSICIÓN HOR.
? TAMAÑO VERT. ? POSICIÓN VERT.
? TRAPEZOIDE ? COJÍN
? PARALELOGRAMO
? EQUILIBRIO DE POLOS
? ROTACIÓN ? MENÚ EN PANTALLA?
? MENÚ DE RECUPERAR?
? MENÚ DE OSD? ? SEL. DE COLOR
? MENÚ DE COLOR? ? DMS ? DESMAGNET.
? SALIDA OSD ? ZOOM ? TAMAÑO HOR
encoge la pantalla horizontalmente.
amplía la pantalla horizontalmente.
desplaza la posición de la pantalla a
la izquierda.
desplaza la posición de la pantalla a
la derecha.
encoge la pantalla verticalmente.
amplía la pantalla verticalmente.
desplaza la posición de la pantalla
hacia bajo.
desplaza la posición de la pantalla
hacia arriba.
.
4 - 10
Tabla 4-1. Ajuste (Continuación)
Opción
(MENÚ PRINCIPAL)
TRAPEZOIDE
DISTORSIÓN DE
IMÁGENES
PARALELOGRAMO
EQUIBRIO DE
POLOS
ROTACIÓN
MENÚ EN
PANTALLA?
MENÚ DE
RECUPERAR?
MENÚ DE OSD?
SEL. DE COLOR
MENÚ DE COLOR?
DMS
DESMAGNET.
(Continúa)
Botón de
ajuste
FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Función
encoge el lateral superior y amplía el
lateral inferior.
amplía el lateral superior y encoge el
lateral inferior.
curva los laterales izquierdo/derecho
de la pantalla hacia dentro.
curva los laterales izquierdo/derecho
de la pantalla hacia fuera.
inclina la imagen hacia la izquierda.
inclina la imagen hacia la derecha.
curva los laterales izquierdo/derecho
de la pantalla a la izquierda.
curva los laterales izquierdo/derecho
de la pantalla a la derecha.
gira toda la imagen en dirección
contraria a las agujas del reloj.
gira toda la imagen en dirección de
las agujas del reloj.
(inaprovechable)
hace “MENÚ EN PANTALLA”.
(inaprovechable)
“MENÚ DE RECUPERAR”.
(inaprovechable)
“MENÚ OSD”.
cambia el color al modo anterior.
DMS? USER? 5000? 6500? 9300? DMS
cambia el color al modo siguiente.
DMS? 9300? 6500? 5000? USER? DMS
(inaprovechable)
“MENÚ DE COLOR”.
cierra el modo DMS. (NO)
fija el modo de DMS. (SÍ)
Este modo aumenta el brillo por el sistema
de imagen dinámica.
(inaprovechable) (NO)
Desmagnetiza el monitor. (SÍ)
ESPAÑOL
4 - 11
FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Tabla 4-1. Ajuste (Continuación)
OpciónBotón de
(MENÚ PRINCIPAL)
SALIDA OSD
ZOOM
MENÚ EN PANTALLA
ESPAÑOL
MOIRÉ HOR.
MOIRÉ VERT.
(Continúa)
ajuste
Función
(inaprovechable) (NO)
cierra el menú OSD. (SÍ)
encoge la pantalla horizontalmente y
verticalmente.
amplía la pantalla horizontalmente y
verticalmente.
cambio al anterior modo.
MOIRÉ HOR. ? HEMISFERIO
cambio al siguiente modo.
MOIRÉ HOR. ? MOIRÉ VERT.
? ENFOQUE HOR. ? ENFOQUE VERT.
? ESQUINA SUPERIOR
? ESQUINA INFERIOR
? CONV. HOR. ? CONV. VOR.
? LINEALIDAD VERT.
? EQUILIBRIO LIN. V.
? HEMISFERIO ? MOIRÉ HOR.
disminuye el ajuste del control de moiré
horizontal.
aumenta el ajuste del control de moiré
horizontal.
disminuye el ajuste del control de moiré
vertical.
aumenta el ajuste del control de moiré
vertical.
NOTA:
* El moiré puede aparecer en la pantalla debido a la interferencia entre el tamaño de
punto CRT y la señal de vídeo, debido a las condiciones de la imagen de vídeo, al
tamaño de pantalla, al brillo de pantalla, etc. Regular las condiciones de tamaño de
pantalla, brillo de pantalla, etc. antes de regulara el moiré.
* En algunos casos, esta función podría deteriorar la calidad de la visualización, tales
como el enfoque, la vibración, etc.
4 - 12
Tabla 4-1. Ajuste (Continuación)
OpciónBotón de
(MENÚ DE PANTALLA )
ENFOQUE HOR.
ENFOQUE VERT.
ESQUINA
SUPERIOR
ESQUINA
INFERIOR
CONV. HOR.
CONV. VOR.
LINEALIDAD. VERT.
EQUILIBRIO
LIN. V.
HEMISFERIO
MENÚ DE
RECUPERAR
RECUPERACIÓN
UNICA
RESET TOTAL
(Continúa)
ajuste
FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Función
disminuye el ajuste del control de enfoque
dinámico horizontal.
aumenta el ajuste del control de enfoque
dinámico horizontal.
disminuye el ajuste del control de enfoque
dinámico vertical.
aumenta el ajuste del control de enfoque
dinámico vertical.
curva los laterales superiores izquierdo/derecho de
la imagen hacia dentro.
curva los laterales superiores zquierdo/derecho de
la imagen hacia fuera.
curva los laterales inferiores izquierdo/derecho de la
imagen hacia dentro.
curva los laterales inferiores zquierdo/derecho de la
imagen hacia fuera.
Desplaza el color rojo a la izquierda y el color azul a
la derecha.
Desplaza el color rojo a la derecha y el color azul a
la izquierda.
Desplaza el color rojo hacia abajo y el color azul
hacia arriba.
Desplaza el color rojo hacia arriba y el color azul
hacia abajo.
amplía la parte superior e inferior de la imagen
verticalmente.
encoge la parte superior e inferior de la imagen
verticalmente.
encoge la parte superior y amplía la parte inferior
de la imagen verticalmente.
amplía la parte superior y encoge la parte inferior
de la imagen verticalmente.
selecciona el mode del hemisferio norte. (N)
selecciona el mode del hemisferio sur. (S)
cambia al anterior modo.
RESET TOTAL ? RECUPERACIÓN UNICA
cambia al siguiente modo.
RECUPERACIÓN UNICA ? RESET TOTAL
(inaprovechable) (NO)
recupera el preajuste de fábrica del modo actual
de vídeo. (SÍ)
(inaprovechable) (NO)
recupera todos los preajustes de fábrica y borra
todo los ajustes del usuario. (SÍ)
Para activar la función de reset debe pulsar el
botón
. El fondo del menú se visualizará de
color rojo. Para que la función de reset sea
efectiva, simplemente presione de nuevo el
botón
y toda la información del usuario se
borrará.
ESPAÑOL
4 - 13
FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Tabla 4-1. Ajuste (Continuación)
OpciónBotón de
MENÚ DE OSDcambia al anterior modo.
POS. OSD HOR.
POS. OSD VERT.
SEL. DE IDIOMA
ESPAÑOL
MENÚ DE COLORcambia al anterior modo.
R ROJOhace que los colores verde y azul sean más fuertes.
cambia al siguiente modo.
POS. OSD HOR. ? POS. OSD VERT.
? SEL. DE IDIOMA ? POS. OSD HOR.
desplaza la posición OSD a la izquierda.
desplaza la posición OSD a la derecha.
desplaza la posición OSD hacia bajo.
desplaza la posición OSD hacia arriba.
cambia al anterior modo.
ENGLISH (diferentes tipos de Inglés)
? FRANÇAIS (Francés)
? ITALIANO (Italiano) ? ESPAÑOL
? DEUTSCH (Alemán) ? ENGLISH (Inglés)
cambia al siguiente modo.
ENGLISH (diferentes tipos de Inglés)
? DEUTSCH (Alemán)
? ESPAÑOL ? ITALIANO (Italiano)
? FRANÇAIS (Francés)
? ENGLISH (Inglés)
R ? B ? G ? R
cambia al siguiente modo.
R ? G ? B ? R
Cuando los colores verde o azul alcanzan el límite
superior, el color rojo se torna más débil.
hace que el color rojo sea más fuerte. Cuando el
color rojo alcanza el límite superior, los colores
verde y azul se tornan más débiles.
hace que los colores azul y rojo sean más fuertes.
Cuando los colores azul o rojo alcanzan el límite
superior, el color verde se torna más débil.
hace que el color verde sea más fuerte. Cuando
el verde alcanza el límite superior, los colores
azul y rojo se tornan más débiles.
hace que los colores rojo y verde sean más fuertes.
Cuando los colores rojo o verde alcanzan el límite
superior, el color azul se torna más débil.
hace que el color azul sea más fuerte. Cuando
el color azul alcanza el límite superior, los
colores rojo y verde se tornan más débiles.
4 - 14
SISTEMA DE AHORRO ENERGÍA
Este monitor cumple las recomendaciones del sistema de ahorro energético VESA y
NERGY STAR
E
un ordenador o tarjeta gráfica que cumpla también las recomendaciones de VESA
DPMS.
®
. El sistema de ahorro energético funciona únicamente cuando se utiliza
Tabla 4-2. Sistema de ahorro de energía
VESA DPMSEstado del ahorro energético
Modo de ahorro
de energía
EncendidoActivoSíSí115 W (típico)Luz verde
En EsperaEn blancoNoSímenos de 10 W
SuspendidoEn blancoSíNo
Activo
Desconectado
VídeoSync. H. Sync. V.ConsumoIndicador de
encendido
Luz anaranjada
En blancoNoNomenos de 3 W
NOTA:
* Algunas veces, cuando el monitor se apaga durante el modo autoapagado, el
indicador de encendido continúa encendido durante algunos segundos. Esto no es
síntoma de desperfecto alguno.
PLUG & PLAY
Este monitor cumple con las especificaciones VESA DDC1/2B. Plug & Play (Conectar y
funcionar), es un sistema que permite la fácil conexión de ordenadores y periféricos
(incluyendo monitores). Funciona cuando el monitor está conectado a un ordenador con
DDC y que disponga de un sistema de operativo que soporte esta especificación.
ESPAÑOL
VERIFICACIÓN DE SEÑAL
Este monitor está equipado con un Sistema de Verificación de señal automático.
La Tabla 4-3 que aparece a continuación detalla el funcionamiento de este sistema.
Tabla 4-3. Verificación de señal
Condición de la señalIndicación del menú OSDEstado del indicador de
encendido
El monitor detecta la
señal adecuada.
El monitor no detecta
una señal de
sincronismo.
Se aplica una señal de
vídeo al monitor que
sobrepasa el rango de
frecuencias de trabajo
del monitor.
El menú OSD indica la frecuencia
horizontal y vertical en el menú por
ajuste.
El menú OSD indica el mensaje
“AHORRO DE ENERGÍA” durante 5
segundos, pasados los cuales la unidad
pasará al Sistema de ahorro de Energía.
El menú OSD indica el mensaje
“MARGEN DE FREC. INVALIDO”.
El indicador de encendido se
pone verde.
Después de 10 segundos, el
color del indicador de
encendido cambiará al color
anaranjado.
El indicador de encendido se
pone verde.
4 - 15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La siguiente Tabla 4-4 se facilita para ayudarle a Ud. en temas comunes de instalación.
Tabla 4-4. Localización de averías
SíntomaSolución
No enciendeVerifique que el cable de alimentación esté instalado
correctamente.
Pulse el interruptor de encendido.
Sin imagenAumente el contraste y el brillo.
Verifique el estado de selección de entrada.
Sin imagen y el indicador de
encendido en color anaranjado.
Aparece el mensaje
“AHORRO DE ENERGÍA”
Aparece el mensaje
“MARGEN DE FREC. INVALIDO ”
ESPAÑOL
Aparece una forma ondulada o
elíptica (muaré)
El color no es uniformeActive la función de desmagnetización (Degauss).
Influencias medioambientales
Compruebe la conexión del cable de señal.
Compruebe la conexión eléctrica del ordenador
Verifique el estado de selección de entrada.
Compruebe la conexión del cable de señal.
Compruebe la conexión eléctrica del ordenador.
Verifique el estado de selección de entrada.
Compruebe la conexión del cable de señal.
Compruebe la especificación de entrada del vídeo.
Ajuste la unidad con el control de muaré tal como se
describe en la Tabla 4-1.
Compruebe que no hayan aparatos magnéticos,
como teléfonos, altavoces, ventiladores o iluminación
fluorescente cerca al monitor.
4 - 16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tubo de rayos catódicos (TRC)
Tubo de 21 pulgadas (pantalla plana), Densidad Horizontal de punto 0.21 mm, Densidad
Horizontal de máscara 0.20 mm, máscara de sombra Invar, Black matrix, fósforos de
corta persistencia, Dark tint, Recubrimiento antirreflejo.
Señal de Entrada
Vídeo: 0,70 Vp-p, Analógico
Sinc.: Separado H/V, nivel TTL
Horizontal:hasta 1856 puntoshasta 2048 puntos
Vertical:hasta 1392 líneashasta 1536 líneas
Tamaño de imagen visible : Tamaño diagonal de 20,0 pulgadas (508 mm) (típico)
Área de imagen visible
Horizontal: 406 mm (típico)
Vertical: 305 mm (típico)
Temperatura de Color
9300 : Balance de color estándar, 9300K
6500 : Balance de color estándar, 6500K
5000 : Balance de color estándar, 5000K
USER (Usuario) : Definible por el Usuario
DMS : Balance de color estándar, 9300K para el mode de DMS
Alimentación
CA 100 - 120 / 200 - 240 V (seleccionados automáticamente)
Consumo : 115W (típico) (Se suministra con circuito de ahorro de energía)
Tiempo de Calentamiento : 30 minutos para llegar al estado de prestaciones óptimas.
Medidas : 488 (ancho) x 482 (alto) x 470 (profundo) mm (incluye base imclinable y giratoria)
Peso : 27 kg (aprox.) (incluye la base inclinable y giratoria)
Condiciones Ambientales
Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 ºC
Humedad relativa de funcionamiento : 10 a 80 % sin condensación
Temperatura de almacenamiento: -20 a 60 ºC
Humedad relativa de almacenamiento : 10 a 90 % sin condensación
ESPAÑOL
4 - 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (Continuación)
Ajustes Estándares
Las funciones pre-establecidas por el usuario del microprocesador pueden almacenar
32 conjuntos de configuraciones de geometría. Originalmente se han preprogramado las
selecciones industriales estándar siguientes:
* Las señales de entrada con aproximadamente las mismas frecuencias pueden
contemplarse como una misma señal.
* Se recomiendan las siguientes condiciones para los tiempos de sinc. horizontal,
vertical separados u horizontal/vertical compuestos.
Para frecuencia horizontal entre 31 kHz - 55 kHz:
El front porch horizontal debe de ser de más de 0,1 µseg.
La amplitud del sinc. horizontal debe de estar entre 1,0 - 3,8 µseg.
El back porch horizontal debe de ser de más de 1,2 µseg.
La amplitud del tiempo de borrado horizontal debe de ser de más de 3,5 µseg.
Para frecuencia horizontal entre 55 kHz - 115 kHz:
El front porch horizontal debe de ser de más de 0,1 µseg.
La amplitud del sinc. horizontal debe de estar entre 1,0 - 3,0 µseg.
El back porch horizontal debe de ser de más de 1,1 µseg.
La amplitud del tiempo de borrado horizontal debe de ser menor de 2,4 µseg.
* Se recomiendan las siguientes condiciones para los tiempos de sinc. vertical.
El front porch vertical debe de ser de más de 10 µseg.
La amplitud del sinc. vertical debe de ser menor de 200 µseg.
El back porch vertical debe de ser de más de 400 µseg.
La amplitud del tiempo de borrado vertical debe de ser de más de 450 µseg.
* En el caso de que el front o el back porch sean muy largos o el periodo de
presentación de la imagen demasiado corto, puede suceder que no se consiga
presentar la imagen en la posición y el tamaño correspondiente.