Hitachi AJ-S80MX User Manual

USER MANUAL
使用說明書
HITACHI FULLY AUTOMATIC WASHING MACHINE
日立全自動洗衣機
Model AJ-S80MX
Thank you for your purchase of HITACHI Fully Automatic
Washing Machine.
Please keep this manual for future reference.
承蒙您選購日立的全自動洗衣機,謹此致衷心謝意。
請細閱本說明書,以便正確使用本洗衣機。
閱讀完畢,請妥善保存本說明書,以備將來查閱。
2
CONTENTS
目錄
Key Features 前言 ................................................................................................................... 3
Safety Precautions 安全方面的注意事項 ................................................................................ 4
Installation Guide 安裝指南 ..................................................................................................... 7
Installation 安裝 .................................................................................................................... 13
Safety Check 安全檢查 ......................................................................................................... 14
Washing Machine Repair 洗衣機修理事宜 ............................................................................ 14
Technical Description 各部件名稱 ......................................................................................... 15
Control Panel 控制面板 ......................................................................................................... 16
Before Using Your Machine 開始洗衣前 ................................................................................ 19
Checking Amount of Laundry and Detergent (Approximate Amount)
檢測洗衣量和洗衣粉量(大致用量) .................................................................................... 20
How to Use Liquid Detergent, Bleach and Fabric Softener
洗衣粉、漂白劑、柔軟劑的使用方法 .................................................................................... 21
Amount of Laundry and Detergent 洗衣量和洗衣粉量 .......................................................... 23
Selection of Laundry Program 洗衣程序的選擇方法 ............................................................. 24
Content of Laundry Program 洗衣程序的內容 ...................................................................... 26
Program Description 各程序的說明 ...................................................................................... 27
WOOL Program 毛絨程序 ..................................................................................................... 29
Using the TIMER for Washing 預校時間洗衣 ........................................................................ 33
Using the Detergent Again 再次使用洗衣液 ......................................................................... 35
Using the Washing Cap 使用洗衣蓋 ..................................................................................... 36
AIR-JET Program 風乾程序 .................................................................................................. 38
Washing in Your Favorite Way 按照您喜歡的方式進行洗衣 ................................................... 42
Use Guidelines 使用中的注意事項 ........................................................................................ 44
TUB CLEAN Program 筒清洗程序 ........................................................................................ 45
TUB DRY Program 筒風乾程序............................................................................................. 46
Maintenance and Repair 維護保養方法 ................................................................................ 47
When Failure Happens 有故障發生時 ................................................................................... 50
Optional Parts 另售部件 ........................................................................................................ 56
Product Specifi cations 產品規格 ........................................................................................... 56
3
Key Features
前言
Infi ltration washing 滲透清洗
Laundry rearrangement and spinning 理衣脫水
The number after this symbol is the page number for detailed description.
後面的數字表示具體說明的頁數。
Please use concentrated powder detergent to wash.
請使用濃縮合成粉末洗衣粉進行洗衣。
The infi ltration washing cannot be performed for the programs of "WOOL", "BLANKET", "SPEEDY" and "TUB CLEAN". (Be­cause of no detergent dissolution course in these programs)
「毛絨」、「被毯」、「快速」、「筒清洗」程序不能進行滲透清洗。(因為沒有溶解洗衣劑的過程)
Infi ltrate the detergent inside the cloth to detach the dirt off the fi ber.
使洗衣粉滲入到衣料內部,使污垢從布料纖維上脫落。
The detergent dissolves suffi ciently to become the highly concentrated detergent that washes the laundry in infi ltration mode for easier detachment of dirt off the cloth fi ber.
洗衣粉充分溶解,形成高濃度洗衣液,對衣物進行滲透清洗,使污垢更易從布料纖維上分離。
Put detergent in, adding some water
加入洗衣粉,供給少量水
The detergent put in at the injection opening will fall below the pulsator.
從注入口加入的洗衣粉將落在攪拌翼 下方,並注入少量水。
1
Make the detergent dissolves fast by rotating the spinning basket.
通過脫水桶旋轉加速 洗滌劑溶解。
2
The detergent dissolves inside the cloth
溶解洗衣粉使其滲入衣物
The concentrated detergent dis­solves with the agitating power of pulsator, and infi ltrates suffi ciently inside the cloth.
濃縮洗衣粉在攪拌翼強力攪拌下溶 解,充分滲透到衣物內部。
3
THREE-STEP washing
三步洗衣
Inject a little water, and the dirt will detach with the highly concentrated detergent; inject more water to the normal water level for washing.
加入少量水,污垢在高濃度洗衣液下脫 落,再加水到通常水位處進行洗衣。
4
Some washing capacity may not be done.
有的洗衣量有可能無法進行理衣工序。
The laundry rearrangement does not perform in the case of manual setup of "RINSE", "SPIN" or "SPIN ONLY".
手動設定“沖洗”、“脫水”或“只脫水”等時,不進行理衣程序。
Loosen the post-spinning laundry for easy taking out. 疏鬆脫水後的衣物,使之易於取出。
Detergent injection opening
洗衣粉注入口
Outer basket
外槽
Pulsator
攪拌翼
Stainless-steel basket
不銹鋼槽
Nanometer titanium deodorization filter net ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐ
Nanometer titanium can absorb and remove the peculiar smell, while the artificial oxygen generation function can capture and remove substances which cause hyper sensitivity like pollen.
ₗ›⹃רؚᄇʏ׏ぜᯌػŊːడӼᖒԼ⋱רྐྵྯʏ׏ぜ␕⁆ᾀ⳧ᄖ᧎⫨ȯ
Inhaling hole
ؚᖎם
Air will blow out from here.
ഺᔍ⚠Ⲷㆺ
Be sure to open it when TUB is drying.
ᾉㆺʯᆹ⦼Ֆൕ༌⿭ȯ
Nanometer titanium deodorization filter net
ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐ
4
Safety Precautions
安全方面的注意事項
Please read this part of substance carefully for proper operation before using your machine.
使用之前,請仔細閱讀這部分的內容,以便正確使用。
The precautions stated here are classifi ed as "Warning" and "Attention" according to the damage and the emergency caused by
misoperation, and are described respectively in line with the marks below
這裡所說的注意事項根據誤操作而引起的傷害大小以及緊迫程度,分為“警告”和“注意”兩種,並且按照以下標識進行區分說明
With no respect to this mark, the misoperation may cause body harm or object damage.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起人身傷害或物體損壞事故。
Graphic mark
圖形例子
This mark indicates the content of warning or attention.
表示敦促警告及需要注意的內容。
This mark indicates the prohibited action.
表示禁止行為。
This mark indicates the compulsory action to be carried out.
表示必須執行的強制行為。
Warning
警告
Attention
注意
Warning 警告
With no respect to this mark, the misoperation may cause death or GBH.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起死亡或重傷事故。
Dismantle, repair or alterations should only carried out by professional techni­cians.
除指定的專業維修人員外,應絕對禁止他人 拆卸、修理或改裝洗衣機。
• Avoid electric shock, fi re, and body injury due to improper activ­ity.
避免因不恰當行為而導致觸電、火災及人身傷害。
Dismantling
Prohibited
禁止拆卸
220V~
10A!
Please use the single socket with 220V~,10A specifi cation.
請單獨使用額定值為交流220V~10A以上 容量的電源插座。
• The share of the same socket with other electric appliances may cause fi re due to excessive heat.
若與其它電器設備共用同一插座,可能 因異常發熱而導致火災事故。
Powe r
電源
Washing machine should not be installed in humid place or in places exposed to wind and rain.
請勿將洗衣機安裝在潮濕或容易受到風吹 雨淋的地方。
• Otherwise, electricity leak causing electric shock or fi re may occur.
避免觸電或因漏電而引發火災事故。
Humid places
prohibited
禁止潮濕的地方
Electricity supply must be unplugged / plugged with dry hands.
嚴禁使用濕手插拔電源插頭。
• Otherwise, this may cause electric shock.
否則可能導致觸電事故。
Wet hands
Prohibited
禁止濕手觸摸
Do not put water in direct contact with the unit during maintenance and repair.
進行保養時,請勿直接 將水淋灑在洗衣機的各個部位。
• This may cause short circuit or electric shock.
否則可能造成短路而導致觸電事故。
Prohibited
禁止
This washing machine is equipped with the electricity wire with bi- electrode grounding plug, please use the bi-elec­trode grounding socket. The creepage protector shall be used if possible.
本品採用二極接地插頭電源線,請使用二極 接地電源插座。可能的話,最好使用漏電保 護器。
• To prevent electricity leak which may cause injuries.
避免因漏電故障引起傷害。
Grounding
接地連接
5
Warning 警告
Do not damage or alter the wire forc­ibly bend, pull, twist or handle the wire. Besides that, please do not put heavy object on or trap the wire.
請勿隨意進行改裝、強行彎曲、拉 伸、扭曲及捆紮電源線。此外,亦請 勿將重物壓在其上或夾於其中。
Do not damage wire.
嚴禁損壞電源線。
• Damage of wire may cause electric shock or fi re.
若電源線遭受損傷,可能導致觸電或火災。
• To prevent fi re or explosion which may cause injuries.
否則可能引發爆炸或火災事故。
Do not put gasoline, benzine, alcohol, thinner of fabrics with these stains into or near to the washing machine.
請勿將汽油、香蕉水、酒精、燒鹼或沾有 上述液體的衣物放入槽內或靠近洗衣機。
This washing machine is strictly pro­hibited from being placed close to the locations with candle, mosquito- repel­lent incense, dog-end or other kinds of open fl ame.
本洗衣機嚴禁靠近蠟燭、 蚊香或煙頭等有明火的場所。
• To avoid injuries caused by the lock installation damage.
避免因裝置損壞而招致意想不到的傷害。
Do not put your hand into the basket until it has stopped completely.
在脫水槽完全停止轉動前, 嚴禁將手伸進槽內拿取衣物。
• Even when the spinning of the basket is slow, there is still a danger of being caught in the motion, resulting injuries. Particular attention should be paid when children are around.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞的危 險。兒童尤需注意。
Prohibited
禁止
Do not put your hands into the wash­ing • spinning basket during the wash­ing and rinsing processes.
洗衣和沖洗過程中,嚴禁將手伸入洗衣 脫水槽內。
• Even when the spinning is slow, hands may be trapped by clothes. If necessarily, please press pause button, and put your hands into the basket after it has stopped completely.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞的危險。(若必須將手伸 入槽內時,請按下暫停按鈕,待洗衣‧脫水槽完全停止旋轉後 再伸入槽內)。
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
No smoke or fi re
禁止煙火
• Otherwise electric shock, short circuit or fi re may take place.
否則可能導致觸電、短路或起火。
Damaged or loosen wire or plug should not be used.
嚴禁使用已損壞的電源線、插頭或鬆動的 插座。
Prohibited
禁止
Keep child away from the washing • spinning basket and do not place box or shelves next to the washing machine.
嚴禁讓兒童探看洗衣脫水槽。也請勿在洗 衣機旁放置台架等物品。
• Children may fall into the bas­ket resulting in injuries.
兒童可能因掉入洗衣脫水槽 中造成人身傷害。
Prohibited
禁止
Thoroughly wipe the power plug when dirt is adhering the prong or around the base of the prong.
電源插頭的插片以及插片的夾緊面上, 若有塵垢附著時,請擦拭乾淨後再使用。
• Failure to do so may cause a fi re.
可能會引起火災。
Clear
清掃
6
Warning 警告
Attention 注意
Safety Precautions (continued)
安全方面的注意事項(續)
Do not open the lid in locked status by force.
嚴禁強行打開處於鎖定狀態的機蓋。
Do not insert a screwdriver into the Lid Lock hole.
嚴禁用螺絲刀插入洗衣機機蓋緊鎖裝置部 位的孔內。
• To avoid injuries caused by the lock damage.
避免因裝置損壞而招致意想不到的傷害。
Do not connect to the hot water supply.And, water of above 50
˚
C should not be used for washing.
請勿連接至熱水管,並且用溫水進行洗滌 時,水溫嚴禁超過50 ˚C
• Electric shock or leakage may occur due to deformation of plastic parts of the unit.
可能因塑膠部件的變形受損而導致觸 電或漏電事故。
Water supply hose should be tightly screwed to the unit.
供水管連接機體的螺母必須擰緊。
• Failure to do so may result in water leakage.
可能導致漏水。
• After being used for a long period of time, the unit may result in water leakage caused by loosen union nut. So please check it in time and screw tightly again.
長期使用後,可能會因連接螺母鬆動造成漏水而遭受不必要 的損失。因而請務必定期檢查並重新擰緊已鬆動的螺母。
Please unplug the unit when not using the unit for a long period of time.
不使用洗衣機時,必須將電源插頭拔出。
Electric shock or leakage due to aging of insulator may cause fi re.
可能因絕緣老化而引發觸電、漏電或火災事故。
Electricity supply must be unplugged with dry hands during maintenance and repair.
維修保養時,請務必將電源插頭從插座拔 出。
• Otherwise, electric leakage may occur causing injuries.
避免因漏電而招致傷害。
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Do not stand on or put heavy object on the top of the unit.
請勿站立在洗衣機上, 或者在其上放置重物。
• Otherwise, deformation or damage may result causing injuries.
可能因變形或損壞造成人身傷害。
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Union nut
連接螺母
Do not pull the wire from the socket when unplugging the unit.
拔掉電源插頭時,切勿拉扯電源線,必 須拿住插頭本體向外拉。
• To avoid electric shock or fi re cause by short ciruit may result.
避免觸電或因短路導致火災事故。
Prohibited
禁止
water leakage
漏水
To prevent damages caused by possible water leakage due to loosen screw.
如果螺釘松脫,會因漏水而招致不必要的損失。
Check water supply hose connection by turning on the water tap before washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水 管的連接狀況。
water leakage
漏水
When installing the washing machine, be sure to draw out the water drainage hose until the
(left) and
(right) mark is seen.
安裝洗衣機時,請務必將排水管拉出至刻印文 字
(左)或 (右)標記處。
• Failure to do so may cause damage to the drainage hose and water leakage.
如果排水管沒有完全拉出,會與其它部件觸碰而導致破損,引發漏水等意想不到的損失。
water leakage
漏水
Keep hands and feet away from the bottom of the washing machine when it is in motion.
運轉過程中,請勿將手或腳伸至 洗衣機的下部。
• Ports in motion beneath the unit may cause injuries.
旋轉部件可能會引起人身傷害。
Prohibited
禁止
• Otherwise, the lid or locking device may be damaged, result­ing in unstoppable spinning of washing • spinning basket and thus causing injuries.
否則將會損壞機蓋或鎖緊裝置,導 致洗衣脫水槽無法停止旋轉,造成人身傷害。
7
Do not wash, rinse and spin the water­proof fabric or cloth.
請勿洗滌防水性的苫布或衣物。
Attention 注意
Please turn off the water tap when not using the unit.
不使用洗衣機時,必須關閉水龍頭。
sleeping bag, raincoat, cover of skiing utilities, bicycles, cars and motors
睡袋、雨衣、滑雪用具以及自行車、轎車、 摩托車的車罩等。
Safety Precautions (continued)
安全方面的注意事項(續)
• To prevent damages caused by water leakage.
以防產生漏水。
Otherwise may lead to injury by abnormal vibration during spinning or damage the washing machine, wall, fl oor and clothes.
可能在脫水時產生異常振動而引起人身傷害,或者導致洗衣機、牆 壁、地板以及衣物的損壞。
Installation of Washing Machine 洗衣機的安裝
Please install on a solid horizontal surface.
請安放在堅硬、平坦的地面上。
• Installation on a slippy or irregular surface may result in noise and shaking.
安放在易於滑動、柔軟的地面上,會容易產生 振動和噪音。
The unit should be installed on a fl at horizontal surface. 請水準安裝洗衣機。 Otherwise sudden stop or abnormal sound may occur during the spinning cycle.
若安裝得不水準,會導致脫水時停機或產生異常聲音。
Where to install 安裝地方
Avoid installing the unit too close to the wall.
請勿靠近牆壁安放。
• This is to prevent abnormal vibration and noise.
以防止異常振動和噪音。
Solid, horizontal surface
堅硬、平坦的地面
Weak surface
柔軟的地面
Irregular surface
凹凸的地面
At least 1.5cm
1.5cm˫ʀ
At least 1.5cm
1.5cm˫ʀ
At least 9cm(Water drainage hose onside) 9cm
˫ʀ(࿢ᖛᾷɺϳ)
Installation Guide
安裝指南
How to install 安裝方法
Do not slant the washing cap. Do not use the washing cap except BLANKET, WOOL program.
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋,並絕對禁止在「被毯」、「毛絨」程序以外使用洗衣蓋。
• Splash of water may occur or washing cap may be swung out of the basket.
可能會因水滴飛濺或洗衣蓋彈飛出造成洗衣機受損或人身傷害事故。
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
water leakage
漏水
8
Installation of Washing Machine 洗衣機的安裝
1
Adjust the washing machine with adjust­able leg.
用可調機腳來調整洗衣機的不平穩。
2
Please make sure the horizontality of the washing machine.
請確認機體的水平度。
• As shown in the fi gure, the horizontality can be easily observed by a string hanging an object.
如圖所示,用懸掛重物的細繩來觀察,即可輕易確認其 水平度。
Fixed leg
固定腳
Adjustable leg
可調機腳
It is level if the clearance be­tween A and ma­chine body is the same with that between a and the machine body. AA兩點與機體
之間的間隙相同, 即表示水準。
string
細繩
A
A
object
重物
(front or
profi le)
(正面或
側面)
Put some water into the washing tub and reconfi rm its horizon­tality.
在洗衣槽內放些水,請再一次確認其水平度。
• The ground is level if all front, rear, left and right height difference between the spinning hole and water surface are less than 3mm.
脫水孔相對於水面的高度差(BC的差),如果前後左右均在3mm以內, 就表示地面是水準的。
Inspection of trial run 試運轉的檢查
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
BB
CC
Spinning hole
脫水孔
How to Use the Adjustable Leg 可調機腳的使用
1
Loosen the lock nut by unscrewing in arrow direction 1 before using the adjustable leg to stabilize the unit.
將鎖緊螺母沿箭頭方向1旋松,再旋轉可調機 腳調整機身的平穩。
2
After adjusting of the unit, tighten the lock nut by screwing it in arrow direction 2.
調整完畢後,將鎖緊螺母沿箭頭方向2旋緊。
Loosening
ᅩኇ
Lock nut
⽁ℤ➦ᕒ
Adjustable leg
ר⦲ᑨ⌳
Lowering
⦲ᆹ
Elevating
⦲㋧ᆹ
Maximum adjust able range is 40mm. ⦲ῃ῅ߣ߱40mm˫ҙȯ
Tightening
ᅩℤ
Lock nut
⽁ℤ➦ᕒ
Plastic base
࢞⍑ಎᲷ
Tighten the lock nut until it reaches the plastic base.
⽁ℤ➦ᕒະე⎏࢞⍑ಎᲷᣅᔋȯ
At most 40mm 40mm˫ʁ
9
Water drainage hose
࿢ᖛᾷ
Water drainage outlet
࿢ᖛם
When fi tting the water drainage hose to the
water drainage outlet
排水管插入排水口時
If the water drainage outlet is too shal­low or the end of the water drainage hose touches the grounds, cut the end of the water drainage hose in an oblique angle.
排水口較淺或排水管前端與地面碰觸時,可將 排水管的前端沿斜向切除一部分。
Failure to do so may cause insuffi cient rinsing or unit mal-
function due to poor drainage or too much bubbles during rinsing and spinning.
若不切除,在沖洗及脫水 時,由於排水狀況的不良, 將會引起沖洗不充分或因肥 皂沫而影響電機運轉。
How to Install the Water Drainage Hose 排水管的安裝
1
Lay the unit down slowly.
請將機體輕輕地放倒。
Lay the unit down on some corrugate paper to pre-
vent damage.
放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙類的襯墊, 以免損傷機身。
2
Pull out the water drainage hose from the left side of the unit.
排水管從左面引出。
1 Remove the left water drainage hose cover.
將機體左面的排水管蓋拆下。
2 Insert in the scoop channel with a minus screwdriver,
loosens the hose clamp.
用一字螺絲刀插入凹槽內,鬆開軟管固定夾。
Attention: For the screwdriver please do not bump into the hose.
注意:螺絲刀請勿碰到軟管。
3 After pulling out the end with marking (right) of
the water drainage hose from the right groove of the unit, the end with marking (left) of the water drain­age should be inserted into the corresponding groove of the left unit.
把排水管刻印文字“ ”(右)標記部從機體右側的凹槽 內引出,刻印文字“ ”(左)標記部應嵌入機體左 側對應的凹槽內。
4
The water drainage hose should be pulled out through the
proper hose clamps when the hose is pulled out on the left.
排水管從左面引出時,排水管應通過相應的軟管固定夾後 再引出。
The water drainage hose is installed at the factory on the right side. It can be moved to the left
side if necessary.
產品出廠時,排水管安裝在機身右側,請視排水位置的具體情況將其換至左側。
Water drainage hose is pulled out on the right
ߗહ߱࿢ᖛᾷ೧ӛםņ׬Ň⚠ᆹ
Ԁ֬ᄽ઎
Lettering (right)
Corrugate paper
Water drainage hose cover
࿢ᖛᾷ╾
᭺Ꮌ₣
Front
Ԋϳ
Water drainage hose outlet
࿢ᖛᾷ೧ӛם
Water drainage hose cover
࿢ᖛᾷ╾
Water drainage hose is pulled out on the left
ߗહ߱࿢ᖛᾷ೧ӛםņఢŇ⚠ᆹ
Ԁ֬ᄽ઎
Hose clamps
Ⱆᾷߗહ
Water drainage hose outlet
࿢ᖛᾷ೧ӛם
End with making "Left"
Attention 注意
The (left) or (right) mark of the water drainage hose should be inserted into the corresponding groove of the unit.
安裝洗衣機時,請務必將排水管的刻 印文字
標記部嵌
入機體相對應的凹槽內。
• Water drainage hose which inserts into the unit, cannot touch other parts, to prevent the damage caused by water leakage.
排水管在機體內的部分,不應與其它部件碰觸,以 免因破損產生漏水而導致不必要的損失。
• Water drainage hose clamp must be tightened.
排水管固定夾必須夾緊。
• The inner section of the water drainage hose must be secured by the clamp before being fetched out.
排水管機內部分必須經固定夾固定後再引出。
10
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
Ensure that the water drainage hose will not separate from its outlet even if there is vibration or the outlet is too big or too shallow.
當排水管因排水而引起振動,或排水口較大或排水口較淺時,應確保排水管不得脫出排水口。
Extended hose 排水管的延長
Please use optional extension drainage tube to extend the length of the water drain­age hose.
請使用另售的延長軟管。
• Follow the instructions below to improve drainage effi ciency.
為了有效地排水,請遵照下列的指示。
• Please avoid pulling out the water drainage hose as shown below. Otherwise, water leakage or abnormal sound may occur.
下圖所示的排水管取出方式應絕對禁止。否則會造成漏水或產生異響。
• When purchasing extension hose, make sure that the inner diameter of the hose is big enough, otherwise, poor drainage may be caused and result in the malfunction of the unit.
如果使用市售的其他延長管,那麼您選擇的軟管內徑不應太小。否則將會降低排水性能,導致洗衣機不能正常運轉。
࿢ᖛᾷʃവഺҙⵒ᳅࿲တҘ࿢ᖛםȯ
Water Drainage Hose Related Parts 排水管的相關部件
Attention 注意
Length of water drainage hose should not exceed 5m.
5m
Extension drainage hose
Height of water drainage hose should not exceed 15cm and length should not exceed 2m.
15cm
2m
Less than 5m 5m
Less than 2m 2m
Less than 15m 15m
࿢ᖛᾷҚ⿢ʃ⬢⳧
ೖ⿢Ⱆᾷ
˫ʁ
˫ʁ
࿢ᖛᾷ⬢⬤㋧ಙ߱
˫ҙŊʈҚ⿢
˫ҙȯ
߱
11
How to Install the Water Supply Hose
供水管的安裝
Installation of the bottom plate 底板的安裝
The bottom plate is placed on the packaging foam on the top of the washing machine.
出廠時,底板安放在洗衣機頂部的包裝發泡上
Firmly tighten the union nut when connecting the water supply hose to the water inlet.
沿箭頭方向旋轉連接螺母,使其 與供水口緊緊相連。
Please use optional extension pipe to extend length of the water supply hose.
請使用另行銷售的延長供水管。
Union nut
Ⳑ࿲➦ᕒ
Connecting the water supply hose to the washer
供水管與機體的連接
Extending the water supply hose
供水管的延長
1
Please lay down the washer slowly.
請將機體輕輕地放倒。
• Before laying down the washer slowly, lay some corrugated paper pad on the ground to avoid damage to the machine body. 放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙類的襯墊, 以免損傷機身。
2
Align the hook on the bottom plate with the square hole on the chassis and insert it, and then tighten the screw.
將底板上的倒鉤對準底盤上的方孔插入,然後擰緊螺釘。
• Loosely tightened union nut will cause water leakage.
請務必擰緊供水管與機體的連接螺母。否則,將會漏水。
• When removing the hose, unscrew the union nut fi rst.
拆卸供水管時,先鬆開連接螺母,再進行拆卸。
• Three standard extension hoses (1m,2m,3m) are available. Please inquire distributors for extending the water supply hose.
備有1m 2m3m三種規格供購買。如欲延長供 水管,請向銷售商查詢。
12
How to Install the One Touch Joint
便捷連接器的安裝
1
Confi rm the diameter of the water tap.
確認水龍頭直徑。
Water leakage may occur.
ሷר⋱ሳភᖛȯ
Distance must be over 1.6cm in order to install correctly.
␵ᤀ
1.6cm
˫ʀ᱿⭡サ૽ᤀ
ᘍમ⡶ȯ
May break off after installing the one touch joint.
͵࿌Ⳑ࿲ݽમ⡶രŊ ר⋱ሳ⌉┛ȯ
• For water supply hose installation, please refer to "How to install the water supply hose" in the user manual.
供水管的安裝參閱使用說明書中「供水管的安裝」一章。
• Loosening may occur after a long time use. In such a case, reinstall the joint following steps 2 to 4.
長時間使用後,可能會因松脫而引起漏水,此時請按2~4的步驟重新安裝。 (Follow the same steps when reinstalling the one touch joint when you move the machine to another location.)
(搬家等需重新安裝便捷連接器時,請按照相同的步驟進行。)
Horizontal tap A 橫式A型水龍頭
Horizontal tapB 橫式B型水龍頭
Square mouth tap
方口水龍頭
Universal household tap
萬能水龍頭
Swivel tap
萬向水龍頭
2
3
4
Tighten joint B in the arrow direction to reduce the gap between joint A and B to 4mm or less.
沿箭頭方向擰緊接頭B ,使接頭A B 之間的間隙在4mm以內。
Screw
➦⸎
Label
ᐻ⫅
One touch joint
͵࿌Ⳑ࿲ݽ
Joint ring
Ⳑ࿲᭔
Check the distance between joints A and A.
確認接頭A、B之間的間隙。
࿲ㆊ
Approximately 6mm
6mm
࿲ㆊ
A
Joint
A
Joint
B B
Press the sealed pad evenly against the tap and tighten the four screws uniformly.
將密封墊均勻地壓在水龍頭上,再將4個螺釘 均等地擰緊。
Water tap
ᖛ㕻ㆊ
Sealed pad
૓ૺࣆ
Joint
࿲ㆊ
B B
Tighten screw in advance if it is located close to the wall.
ㄅⲖᦷࣦ᱿➦⸎Ŋרㅷ҅ᮢ ༆ეⳖɺˀȯ
Less than 4mm
4mm˫ʁ
࿲ㆊ
࿲ㆊ
(After tighten) (ეℤര)
B
Joint
B
A
Joint
A
Appropriate water tap
適用的水龍頭
Horizontal taps A and B as shown below. 橫式AB型水龍頭最為適宜。
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
• If the diameter exceeds 2cm, remove the joint ring.
若水龍頭的外經超過2cm,可將連接環取出。
• Screw joint B in the arrow direction to adjust
the gap.
沿箭頭方向旋轉接頭B調整間隙。
13
1 2
Please turn on the water tap to check to connecting condition of the water supply hose before washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水管的連接狀況。
• To prevent damages caused by water leakage due to loose screw.
如果螺釘松脫,會因漏水而招致不必要的損失。
Water tap
水龍頭
Do not allow water tap, one touch joint and rubber ring to touch the washing machine when installing them.
安裝水龍頭、便捷連接器以及滑環時,注意別讓它們碰 到洗衣機機體。
Installing 安裝方法
Push down the rubber ring and insert the tap into the one touch joint.
將滑環下壓,然後插入便捷連 接器內。
Release the rubber ring and push up the water supply hose until it clicks.
放開滑環,向上推壓供水管, 直至發出“叭”的鎖緊聲為 止。
• Pull the water supply hose to confi rm that it does not come off easily.
拉一拉供水管,確認供水管 不會脫落。
1
Turn off the water tap.
關閉水龍頭。
2
Press the start button and let the machine run for about ten seconds. 按下啟動按鈕,運轉10秒鐘。
• This is to prevent water splashing when removing the tap.
為了防止拆卸時水花四濺。
3
Remove the latch and the water supply hose while pushing down the rubber ring.
鬆開搭扣,拉下滑環,同時將供水管拔下。
Turn the union nut in the direction as shown by the arrow and fi rmly connect it to the water supply opening.
沿箭頭方向旋轉連接螺母,使其與供水口緊 緊相連。
Firmly tighten the union nut when connecting the water supply hose to the water inlet.
請務必旋緊供水管與進水口的連接螺母。
• Failure to do so may result in water leakage.
螺母松脫的話,可能會漏水。
How to install and remove the water supply hose
供水管的安裝方法和拆卸方法
One touch joint
͵࿌Ⳑ࿲ݽ
Latch
ၒ༗
Latch
ၒ༗
Water supply hose
ᖛᾷ
Rubber ring
᝱᭔
Rubber ring
᝱᭔
Turn off
Union nut
Ⳑ࿲➦ᕒ
Installation
安裝
Main unit
機體
Removing 拆卸方法
• Loosely tightened union nut will cause water leakage.
連接螺母如不擰緊,可能產生漏水現象。
• When removing the hose, unscrew the union nut fi rst.
拆卸時,擰下連接螺母,即可拆除。
• Please use the water supply hose and one touch joint supplied in the package.
請使用隨機配套的供水管和便捷連接器。
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose set and that old hose­set should not be reused.
應使用附帶的新的連接水管進行連接,舊的連接 水管不得再次使用。
Attention 注意
Attention注意
14
Safety Check
安全檢查
If any of the following conditions or other abnormalities occur, immediately pull out the power plug to prevent an accident and request help from an authorized dealer or agent.
如出現下列情況或其它異常現象,請立即拔下電源插頭,務必向有關的經銷商委託檢查、修理。(可能根據 實際情況收取費用)
• Never conduct repairs by yourself as it may be dangerous.
請勿自行維修,以免發生危險。
• If you have used the washing machine for 4 - 5 years,even if the following conditions and other abnormalities do not occur, request for safety inspection of the machine is stilled required. 使用超過4 - 5年的洗衣機,即使沒有出現下列情況或其它異常現象,亦請進行安全檢查。
• If the power supply cord is damaged, Please repair it in a repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in order to avoid a hazard.
電源線破損時,請到廠商指定的店鋪修理,以免危險。
• The washing machine is not to be used by children or persons with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
兒童、殘疾人士、智障人士在沒有監管和指導的情況下請勿使用本品。
• The washing machine should have ventilation openings at the base. The washing machine bottom must not be obstructed by carpet when the washing machine is installed on a carpet fl oor.
洗衣機的底部應保持通風。
安置洗衣機時,請勿因地毯而妨礙洗衣機的底面安置。
• When you turn on the switch, the machine sometimes does not operate.
若打開開關,洗衣機或會停止運作。
• The power cord has "cracks" or "fl aws".
電線出現損毀或裂痕。
• There are abnormal sounds and vibrations during operation.
運行過程中發出異常聲音或震動。
• The agitator does not stop easily. ( It takes over 15 seconds for the agitator to stop ) 洗衣槽不易停止。(停止洗衣槽需要15秒鐘以上)
• There is water leakage. (Basket,hose, joint,etc. )
漏水。(洗衣槽、水管、接頭等)
• There is a smell of burning.
有燒焦味。
• If you touch the machine, you may get an electric shock.
用手觸摸時,有電擊的感覺。
In case when the washing machine is used in places other than ordinary households.
在一般家庭以外使用時
• If the washing machine is in use for extremely long periods of time compared to ordinary household usage, such as in dormitories and hospitals,it may be necessary to change parts(such as the clutch,belt or sealed pad) more frequently.In this case,consult with the dealer from whom you purchased the washing machine and have the machine inspected periodically.
如在宿舍或醫院等地方使用,而每天的使用時間比一般家庭較長時,或需在短期內更換零件(如離合器、皮帶、密封墊等)。請與 購買洗衣機的商店聯絡,接受定期檢查後再使用。
Washing Machine Repair
洗衣機修理事宜
In case of malfunction of the washing machine, read the manual in detail before requesting repair services. If the problem still cannot be solved, contact the authorized service centre and provide the following information.
 Model name: AJ-S80MX.  Describe abnormal situations and damages in detail.  Your address and telephone number. 若洗衣機在使用期間發生故障,在請求維修前,請務必詳閱本說明書。若發生的故障或異常情況未能用本 明書的指示解決,請與認可的維修服務店聯絡。請向維修服務店提供下列資料:  產品型號:AJ-S80MX。  盡可能詳細的說明故障狀況或異常情況的內容。  您的聯絡地址和電話號碼。
15
Water supply hose
ᖛⰖᾷ
(One)
ņ1ዾŇ
(One)
ņ1ΤŇ
One touch joint
͵࿌Ⳑ࿲ݽ
(One)
ņ1࢘Ň
(One)
ņ1࢘Ň
Base plate (Screws include)
ಎኈņ౏➦⸎Ň
The number after this symbol is the page number for detailed description.
രㄇ᱿ᄲ઎⠧ḻ⦀₳⦦ᆙ᱿ㅪᄲȯ
Control panel
࿳Ӽㄇኈ
16
Accessories (Refer to "Installation Guide")
え˴ņ⦼אᤫȵમ⡶྆֡ȶ
Ň
ᘺᝬĆ⌉ᖛᾉ
Washing · Spinning basket
Lint filter
ፕ󱂃⳧ᡇℐ
47
Bleach and Liquid detergent injection opening
᚝㋤ᘺ⠥ԵĆឍᱺԵᘜҘם
22
Lid
ᑨ╾
Power Wire
ヅ᜺ℬ
Water Inlet
ᖛם
49
Inhaling filter net
ؚᖎᡇℐ
Nanometer titanium filter net
ₗ›⹃ᛍջℐ
48
22
17
8
Water Drainage hose
࿢ᖛᾷ
Adjustable leg (Height of the front leg can be adjusted)
ר⦲ᑨ⌳ņר⦲ῃԊ⌳㋧ಙŇ
Balance ring
౹⠣᭔
Pulsator
ჹཝ≓
Lid Lock
ᑨ╾ℤ⽁⡶⇦
Host rest
࿢ᖛᾷ࿨⹬
Air jet window
ؚᖎἜ
Water inlet opening
ᘜᖛם
Fabric softener inlet box
዁ⰖԵ༼ҘᲬ
Washing cap
ᘺᝬ╾
Technical Description
各部件名稱
16
Control Panel
控制面板
21
Programme indicator
Ễ಍ㆴḻ
The detergent amount and the water level are described by the lighting or flashing of indicator. The amount of detergent refers to the (concentrated) powder detergent.
ⳇ⳧྆ḻᥨ᱿㔄ˌ໣⿩ᦗㆴḻ ᘺᝬԵ⸇ُᖛȯᘺᝬԵ⸇⠧ḻ ᱿ᆯ(᠝Ⅷ)⁆቎ᘺᝬԵȯ
set the processes of washing, rinsing or spinning manually or change the setup.
߱ྈᤫ⎊నト⣬⥑⇦ᘺᝬȮᗢ ᘺȮ⌉ᖛᅞೣ໣ሩᄊ⥑⇦ҙૌ ᆹᮢȯ
After the washing machine starts, any change of setup shall be made after the operation comes to a pause. During the course from starting the water supply to reaching the required level, or after the end of washing, the setup cannot be changed. (There're also processes allowing no change )
ᘺ⠥ᑨ啟動ര␵ト⣬ሩᄊ⥑ ⇦Ŋൕㅱ߱ᇺϟ⳥⠗രሩ ᄊȯഺ⿭আⳖᖛӷӷⳭ⣳હ ᖛ᱿⳧Ễʑ໣ᘺᝬ⃌ታ രŊʃ⋱ሩᄊ⥑⇦ȯ(ʬሷʃ ⋱Ⳗ⠗ሩᄊ᱿Ễ಍ȭ Ň
The indicator of selected process will light. With each Pressing on the "PROGRAM" button, the indicator will light in the following sequence.
⡕ⴆỄ಍᱿྆ḻᥨሳ㔄ˌȯ ᕓྈɺʁȵỄ಍ȶྈ⸹Ŋ྆ḻᥨሳྈ˫ʁ᱿ㅯ಍ˌ⬚ȯ
The indicators of washing, rinsing and spinning display the ongoing process and its duration.
ᘺᝬȮᗢᘺȮ⌉ᖛ׳᳈ະ྆ḻᥨ᱿ㆴḻŊبᵧ෨ᔌ߱Ⳗ⠗᱿ᘺᝬ ҙૌُᘺᝬᆹ⿵ȯ
• During the washing machine operation, the display (lighting, flashing, darkening) of indicator of each process describes the operation status and the working process to the user.
⠥ᑨ߱⳥⠗⳧ỄʑŊⳇ⳧׳ⳖỄ྆ḻᥨ᱿ㆴḻ(㔄ˌȮ⿩ᦗȮ ᤹ᝥ)بᵧᮢ≛Ễ಍᱿⳥⠗ᨊᗼדҢⳖỄȯ
Washing indicator
ᘺᝬҙૌ⠧ḻ
Detergent indicator
ᘺᝬԵ⸇⠧ḻ
WASH·RINSE·SPIN·button
ᘺ⠥ƣᗢᘺƣ⌉ᖛྈ⸹
ᐻ᜾ ೼Ի 󱂇዁
⡕ᕧ
ᕜ󱁾ᙺᘺ ൬Ⳍᾉᛤᘺᾉㆺʯ
NORMAL HEAVY DELICATE
SOAKTUB CLEANTUB DRY
WOOLBLANKET
SPEEDY
21
42
42
START/PAUSE button (One touch button)
啟動/ᇺϟྈ⸹ȵɺྈⳇྈ⸹ȶ
The button is used to start the operation or temporarily pause the operation.
࿳Ӽᘺ⠥ᑨ啟動໣ᇺϟᆹ ᮢȯ
• After selecting the required
program, press this button to start or pause the operation.
ⴆႹト⣬᱿Ễ಍രŊྈᔍྈ ⸹ר
ంଢ଼
໣ᇺϟࡠ⠗Ễ಍ȯ
• lf "Pause" button is pressed during the course of spinning, no signal can be received until power is switched off, and the lid cannot be opened.
⌉ᖛ⳧Ễʑྈʁᇺϟྈ⸹ രŊӷ⿭〦ᅜ⿭ᣅᔋⵣʃҪ࿲ ᄇ˶ྈ⸹Β⚦Ŋᑨ╾ˇʃ⋱ ༌⿭ȯ
Set the water level manually or replenish water during the agitating.
߱ྈᤫ⎊నト⣬⥑⇦ᖛ໣߱ჿཝ⳧ ỄʑบҪᘜᖛᆹᮢȯ
After the washing machine starts, any change of setup shall be made before the end of washing and rinsing. Before making the change, please press the "PAUSE" button. (When Water is supplied before it reaches the required level, the setup cannot be changed)
ᘺ⠥ᑨంଢ଼രŊ␵トሩᄊ⥑⇦Ŋ⦼ ߱ᘺᝬȮᗢᘺ⃌ታԊⳖ⠗ȯ߱Ⳗ⠗ ⩐ሩႽԊŊ⦼҅ྈʁȵᇺϟȶྈ ⸹ȯņഺ⿭আⳖᖛӷӷⳭ⣳હᖛ ᱿⳧Ễʑʃ⋱ሩᄊ⥑⇦Ň
Press and hold the "WATER LEVEL" button to replenish water during the course of washing or rinsing. (No water will be replenished after reaching the top water level of each process)
ᘺᝬ໣ᗢᘺ⳧Ễʑ␵⣬ҪᘜᖛŊ⦼ ྃ↲ྈᖛྈ⸹Ŋ֯Ⳗ⠗Խᖛȯ ņⳭӷ׳Ễ಍᱿ሱ㋧ᖛര͵ʃҪ ⳖᖛŇ
WATER LEVEL button
ᖛྈ⸹
Adjust SPIN rotational speed.
⦲ᄮ⌉ᖛⱧⳌȯ
SPIN CONTROL button
⌉ᖛⱧⳌྈ⸹
17
6
AJ-S80MX
The button is used to preset the operation time.
ㅷዮ⳥Ⱨᆹᮢȯ
• The washing
process can be set to finish in six or nine hours.
ᘺ⠥רㅷዮ߱9ଅ ᆹര໣6ଅᆹരર ໞȯ
"NORMAL", "HEAVY", "SOAK", "SPEEDY", can be used with time.
ȵᐻ᜾ȶȮȵ೼ ԻȶȮȵᙺᘺȶȮ ȵ൬Ⳍȶר⥑હㅷ ዮȯ
Set the air-jet duration.
߱⥑હㆺʯᆹ ⿵ᆹᮢȯ
TIMER button
ㅷዮྈ⸹
AIR JET button
ㆺʯྈ⸹
PROGRAM button
Ễ಍ྈ⸹
POWER switch
ヅ᜺⿭〦ྈ⸹
The lamp will light when setting the program of "NORMAL", "DELICATE","WOOL", "SPEEDY" auto running.
⥑હȵᐻ᜾ȶŊȵ󱂇዁ȶŊȵᕜ󱁾ȶŊȵ൬ⳌȶỄ಍ ⎊Ւ⳥⠗ᆹŊ
ᖛᘺ྆ḻᥨˌȯ
Ʃ lf setting "water level" or "washing indicator"
in above program manually, the lamp will go off.
ኞ༆Ւ⥑હʀⲩỄ಍ʑ᱿ȵᖛȶ໣ȵᘺ⠥ҙ ૌȶᆹŊ
ᖛᘺ྆ḻᥨ᤹ᝥȯ
There are nine options available, you can choose the right one based on the types and dirty levels of the washings.
Јሷ9ỚỄ಍ŊרዾჇ⠥᧎᱿Ớㆩُ ㋢ᖱỄಙⴆႹ⳺׶᱿Ễ಍ȯ
• By pressing the "PROGRAM"
button, the indicator of the selected program will light.
ྈՒȵỄ಍ȶྈ⸹Ŋ໽ⴆႹ᱿Ễ ಍྆ḻᥨሳ㔄ˌȯ
"NORMAL ", "HEAVY " of the initial procedure has memory function, if the last operation use memory after the procedure, next time open opportunity to directly display corresponding program.
ȵᐻ᜾ȶȮȵ೼Իȶ᱿ӮআỄ಍ ңሷ⥆ຣԼ⋱Ŋ֯ኞʀᓝ⳥⠗ ᮢ⥆ຣ᱿Ễ಍രŊʁᓝ⿭ᑨሳ ᳅࿲ㆴḻ᳈ະỄ಍ȯ
This button is used to "switch on " and "switch off" the power.
ᮢᅠヅ᜺᱿ȵ⿭ȶُȵ〦ȶȯ
When the washing cycle finishes, the buzzer beeps and the power of the unit will be switched off automatically. The washing machine will also be automatically switched off within 5 minutes if it is not started after power on.
ヅ᜺⎊Ւ〦⿬Լ⋱⳥⠗⃌ታരŊᘺ⠥ ᑨᱹӛ✙㏦⊖ʏ⎊Ւӡᅜヅ᜺ȯ࿲ⳇ ヅ᜺രŊʃంଢ଼ᘺ⠥ᑨŊ૽Ңᄍ⇦5 Ӡ⾝രʬሳ⎊Ւ〦⿬ヅ᜺ȯ
33
33
53
53
24
24
Air Jet indicator
ㆺʯҙૌ⠧ḻ
Please select the proper air-jet duration in compliance with the air-jet level required to the laundry. The indicator lights to describe the air-jet duration.
ዾჇଃ⠥᧎᱿ㆺʯỄಙŊ⦼ⴆႹ᳈ະ᱿ㆺʯᆹ⿵ȯⳇ⳧׳྆ḻ ᥨ⿩ᦗŊㆴḻӛㆺʯᆹ⿵ȯ
Lid Lock indicator will light when the lid is in locked status.
ᑨ╾⽁ℤᆹŊ྆ḻᥨˌ⬚ȯ
• Before the water supply, the lid is in the status of locking.
⿭আᖛԊŊᑨ╾⚠ᅠ⽁ℤᨊ๗ȯ
LID Lock indicator
ᑨ╾ℤ⽁
Water Save indicator
ᖛᘺ⠧ḻ
18
How to switch off the buzzer beep after the completion of the washing process
希望消除洗衣結束的蜂鳴聲時
Follow the below steps to switch off the buzzer beep after the completion of washing process.
按以下順序進行操作,可消除洗衣結束的蜂嗚聲。
• You can press and hold the START/PAUSE button for at least three seconds to recover the beeping.
接通電源開關後,持續按住啟動按鈕3秒鐘以上,可將蜂鳴聲恢復。
1
Press the power button.
接通電源開關。
2
Press and hold the "START/PAUSE" button for at least three seconds, the buzzer beep can be switched off. 持續按住「啟動/暫停」按鈕
3秒鐘以上,蜂嗚聲消除。
The lid will be locked automatically after water supply for children's safety.
為防止意外傷害及保護兒童的安全,洗衣過程中供水開始後,洗衣機會自動將機蓋鎖緊。
With the set of safe mode, the lid will be locked as the washing machine restarts. Without the set of safe mode, the lid will be locked automatically during spinning.
在設定為安全保護模式時,洗衣機再啟動時機蓋會立即被鎖緊。 若沒有設定安全保護模式,在脫水時機蓋會自動鎖緊。
Press "START/PAUSE" button
Lock will be removed automatically when tub stops rotat-
ing. Lid can be opened. 按下「啟動/暫停」按鈕
旋轉結束,鎖緊解除,可打開機蓋。
1
Press POWER ON/OFFbutton .
按下「電源開/關」按鈕
3
Cut off the power supply.
切斷電源。
2
Press and hold the "WASH" button for at least three seconds, then the safe mode can be removed.
持續按住「洗衣」按鈕
3秒鐘以上,可解除安全保護模式。
• Press and hold the "WASH" button for at least three seconds again to set the safe mode.
再持續按住「洗衣」按鈕 3秒種以上,可設定安全保護模式。
Factory initial state for safe mode.
出廠初始狀態為“安全保護模式”。
Control Panel (continued)
控制面板(續)
Lid Lock function 機蓋緊鎖功能
• With the set of Lid Lock function, the washing machine cannot operate if the lid is opened. (The control panel will release the alarm if the lid is opened)
設定機蓋緊鎖功能後,洗衣機不能在機蓋處於開啟狀態時運轉。(機蓋處於開啟狀態時,控制面板將發 出警報)
Remove safe mode 解除安全保護模式
When you want to open the lid 想打開機蓋時
When beginning again 啟動
Attention 注意
19
The laundry from which the hair or silk is inclined to run shall have its inner side turn to external before washing.
易起球或脫絲的衣物,請先翻 至內面再進行洗滌。
Please remove soil or dirt from laundry before wash­ing.
洗滌前,請先將衣物上的泥 沙除去。
Remove anything from the laundry before washing. (Do not forget anything in pocket)
洗滌前,請先取出衣服中的異 物。(不要忘記口袋中的東 西)
• To avoid damaging the clot­hes and unit malfunction.
以免損傷衣物或導致洗衣機 出現故障。
Before Using Your Machine
開始洗衣前
Preparation for washing machine
洗衣機的準備
Remove matches, hairpins or coins etc. from laundry.
חӛᢜዛȮ㋱Ȯᶶ౬ᾀᶶ᧎ȯ
Preparation for laundry
洗衣前的衣物準備
Using for the fi rst time 第一次使用時
The washing machine can be used only after the proper installation in compliance with the "Installation Guide".
按照「安裝指南」,確定將洗衣機安裝好後才可使用。
Daily use 日常的使用
The front of the water drainage hose must insert in the water drainage outlet.
排水管的前端應牢固地插入排水口內。
Connect the water supply hose and turn on the water tap.
接好供水管並緩慢打開水龍頭。
Insert the power plug into the socket.
將電源插入插座。
1
2 3
Secure strings and pull zips up before putting laundry into the washing machine. (benefi cial suggestion)
洗滌帶有帶子或拉鍊的衣物 時,請先系好帶子或將拉鍊完 全拉上。(有益的提示)
• This is to prevent damage to clothes and zips. 防止損傷衣物和拉鍊。
Clothes of easily-fadeaway colors must be separated.
易褪色的衣物應分開洗滌。
• The jeans that are inclined to fade may decolor during washing.
洗滌易褪色的牛仔褲可能會 引起褪色現象。
The jeans and alike
如牛仔褲等衣物
The vulnerable laundry shall be put into the washing bag before washing.
洗滌容易損傷的衣物時,請放 入洗衣袋中進行洗滌。
To be cautious, please put the laundry with lace or the woman underwear with steel wire into the optional wash string bag before washing.
慎重起見,請將帶蕾絲的衣物 或帶鋼絲的女性內衣放入市面 出售的洗衣袋中清洗。
• Prevent the laundry from damaging by accident.
防止衣物意外受損。
The laundry from which the silk is inclined to run shall be put into the washing bag before washing.
易抽絲的衣物請放入洗衣袋 中清洗。
The laundry made of corduroy or other particular cloth, and the black hose or other clothing sensitive to silk-running shall be put into the optional anti-silk-running string bag before washing.
像燈芯絨等特殊布料或黑色長 筒襪等容易脫絲的衣物,請放 入市面出售的防脫絲洗衣袋 中清洗。
Please handle the dirt as early as possible.
請儘早處理污垢。
As it's hard to remove the dirt after adhering to laundry for long, the dirt shall be under cleanout and hadling with detergent before washing, which brings better washing effect.
污垢長時間附在衣物上會很難 脫落,在洗衣前先清洗污垢並 用洗衣劑處理,洗衣時效果會 更加明顯。
How to open the lid 機蓋的開啟方法
• When opening the lid, be careful to prevent it from being bended and pulled up. It may be hard to open the lid.
打開機蓋時,應避免機蓋彎折並將其拉起。機蓋有可 能較難打開。
Drainage outlet
排水口
One touch joint
使捷連接器
Turn on
打開
Water supply hose
供水管
交流220V
220V~
20
Put bulky or fl oating laundry in basket fi rst.
大件衣物或易浮起的衣物應先放入洗衣槽。
The jeans and other thick clothes should be evenly dis­tributed in the washing basket before washing. (Prevent the laundry from overfl owing during washing)
將牛仔褲等厚布料衣物均勻地放入洗衣槽內再進行清 洗。(防止脫水時衣物溢出)
• Press the laundry with hand during water supply, and make the water infi ltrate the cloth suffi ciently.
供水時用手壓住衣物,讓水充分滲入 布料。
• Splash of water must be prevented.
防止水滴飛濺。
Put in the laundry as evenly as possible.
盡可能均勻地放入待洗 衣物。
• It smoothes rotation of the laundry.
有利於衣物的良好旋轉。
• Splash of water must be prevented.
防止水滴飛濺。
Sheet
床單
Checking Amount of Laundry and Detergent (Approximate Amount)
檢測洗衣量和洗衣粉量(大致用量)
Select the program required for washing after putting in the laundry, and press the START button. The sensors begin to detect the weight of laundry, and the necessary detergent amount (approximate amount) and water level is displayed correspondingly. (The detection is not applicable for the programs of DELICATE, BLANKET, WOOL, SPEEDY, TUB CLEAN, TUB DRYand AIR-JET.)
放入衣物後選擇洗衣所需程序,按下「啟動」按鈕,感測器開始檢測衣物重量,並相應顯示所需的洗衣粉量(大致用 量)和水位。(「絲柔」、「被毯」、「毛絨」、「快速」、「筒清洗」、「筒風乾」、「風乾」程序不進行檢測。)
Display the necessary detergent amount and water level.
顯示所需的洗衣粉量和水位。
2
The display of detergent amount (approximate amount) refers to the amount added with the measuring spoon in the package of concentrated power detergent.
洗衣粉量(大致用量)的顯示是指濃縮粉末洗衣粉包裝盒中計量匙的加入量。
• The usage benchmark of detergent amount (approximate amount) is the capacity of one measuring spoon (about 37g). (Other detergent
23)
洗衣粉量(大致用量)的使用量是以計量匙一匙(約37克)為基準。(其它洗衣粉 23
• The capacity of measuring spoon depends on the brand of detergent, so please refer to the description on the detergent package.
計量匙的大小按洗衣粉品牌不同而不同,詳情請參照洗衣粉包裝上的說明。
The indication of detergent measuring spoon only stands for the approximate amount.
洗衣粉計量匙的圖示只表示大致用量。
Please put in the detergent as much as 80% of the capacity of measuring spoon (about 30g). 請放入計量匙80%左右(約30克)的洗衣粉。
Put the laundry in, turn the power ON, choose the appropriate program, and press the START button.
放入衣物,按下電源開關按鈕。選擇 洗衣所需程序,按下「啟動」按鈕。
1
• The pulsator rotates with absence of water to check the washing load (no damage to clothes)
攪拌翼在無水狀態下旋轉,檢測洗 衣量。(不會損傷衣物)
Put the detergent in ( 20~22) 放入洗衣粉。( 20~22
3
• Put in detergent, fabric softener, bleach, and close the lid.
放入洗衣粉、柔軟劑、漂白劑後,請 關閉洗衣機機蓋。
After the display of the detergent amount and water
level, please add in detergent in one minute, and close the lid, otherwise it will give alarm. (at that time, if the "WATER LEVEL" button is pressed, the washing machine will not wait any more and start rotating)
顯示洗衣粉量和水位後,請在1分鐘內放入洗衣粉,並 關閉機蓋,否則將響起警報。(此時若按下“水位”按 鈕,則洗衣機不再等待而立即開始旋轉)
After the washing basket is fi lled with water or
begins operating, to replenish detergent, please thrown it into the basket directly.
洗衣槽中有水或運轉開始後,如要增加洗衣粉, 請將洗衣粉直接倒入洗衣槽中。
Jean
牛仔褲
Before Using Your Machine (continued)
開始洗衣前(續)
How to put laundry in
衣物的放入方法
Checking amount of laundry
洗衣量的檢測
Amount of detergent (Approximate amount)
洗衣粉量(大致用量)
The remaining time displays "---" during washing load detection and returns to the display after detection is completed.
ᘺᝬ⸇ᒑᛵ⳧ỄʑԘㇷᆹ⿵ㆴḻⵒㆴḻĘljljljęLj 检测结ታ׼ӡߊḻԘ时间ȯ
Checking washing load
ᘺᝬ⸇ᒑᛵʑ
Display Water Level
ㆴḻᖛ⸇
21
If you start the washing machine with water in the washing basket, and the infi ltration washing cannot perform then. Please put the detergent in the washing • spinning basket. 在洗衣槽有水時啟動洗衣機,不能進行滲透清洗。請將洗衣粉放入洗衣脫水槽內。
Put the detergent in the detergent dispenser 將洗衣粉放入洗衣粉加入盤內
Powder synthetic detergent 粉末合成洗衣粉
• When water adheres to the detergent dispenser, please wipe it fi rst.
洗衣粉加入盤有水滴時,請擦乾水滴後注入洗衣粉。
• When the detergent adheres to the dispenser, it remains even the dispenser is closed. If the detergent still
adheres to the dispenser after 2 or 3 times of repetitive opening and closing, please remove the dispenser for cleaning up. (
47)
洗衣粉黏附在盤上時,即使關閉,洗衣粉也會殘留在加入盤內。反復開關2 3次後仍然附在加入盤上時,請拆 下加入盤進行清洗。(
47
• Please do not put detergent into the injection opening of fabric softener, so as to avoid malfunction.
請注意避免將洗衣粉注入柔軟劑注入口內,以免引起故障。
• Some types of detergent may be hard to dissolve.
In this case, please inject the detergent into the washing basket directly after it dissolves suffi ciently.
有些種類的洗衣粉可能較難溶解。
此時,待洗衣粉充分溶解後請直接將其注入洗衣槽內。
• In the case of bulky laundry, sometimes it may be hard to open the detergent dispenser.
In this case, please move the laundry to the opposite side of injection opening, and then open the dispenser.
洗衣量太多時,有可能難以打開洗衣粉加入盤。
此時,請將衣物撥向注入口的對面一側,再打開加入盤。
• Please start the machine operation only after closing the detergent dispenser. The laundry may be damaged with
the dispenser open during operation.
請務必關閉洗衣粉加入盤後才可進行運轉。在加入盤開啟狀態下運轉,很可能會損傷衣物。
• The detergent dispenser can be opened as much as about 50 degrees. Any action of opening by force may
cause damage. 洗衣粉加入盤只能打開約50°的角度。強行打開可能會造成損壞。
How to Use Liquid Detergent, Bleach and Fabric Softener
洗衣粉、漂白劑、柔軟劑的使用方法
Notes 備註
Ą
Ą
1 Open the detergent
dispenser
༌⿭ᘺᝬԵԽҘᲷ
About 30 30
3 Close the detergent
dispenser
〦ʀᘺᝬԵԽҘᲷ
2 Put in detergent ԽҘᘺᝬԵ
Lint filter
ፕ󱂃⳧ᡇℐ
Detergent Inlet ᘺᝬԵ ឍᱺԵ༼Ҙם
22
How to Use Liquid Detergent, Bleach and Fabric Softener
(continued)
洗衣粉、漂白劑、柔軟劑的使用方法(續)
Put softener in the fabric softener inlet at the beginning of washing.
(Please dilute with 2 times amount of water and then put in (maximum amount: 120 ml)) 請在洗滌的初期向柔軟劑注入口中加入柔軟劑。(請稀釋2倍後加入(最多120ml))
• Fabric softener will be dispensed automatically before the fi nal rinsing cycle. 柔軟劑會在最後一次沖洗前自動加入。
• Do not splash the fabric softener around.
請注意不要將柔軟劑濺落在周圍。
ᘜา
• Do not put detergent into the fabric softener inlet. (Otherwise, it may cause malfunction.)
請注意不要將洗滌劑加入到柔軟劑投入盒。(否則可能會導致故障)
• Do not leave the fabric softener for a long period (over 12 hours) after putting it into the fabric soft­ener inlet, otherwise it may be caked. 將柔軟劑加入到柔軟劑投入盒後請不要長期放置(12小時以上),否則可能會結塊。
Fabric softener may sometimes stick to the inlet opening. Please remove the fabric softener inlet for cleaning. 在柔軟劑投入口有時可能會有柔軟劑粘結。請卸下柔軟劑投入盒進行清洗。
• Do not replenish excessive fabric softener. Otherwise, fabric softener attached may cause to clothings discoloring.
請不要加入過多的柔軟劑。否則,萬一流出而直接濺到洗滌物上可能會導致衣物變色。
The fabric softener inlet cover can be completely closed only after being locked into position. (It will cause damage if lid is closed by force while fabric softener inlet cover is still open.)
請將柔軟劑投入盒完全嵌入到位後再關上。(若在柔軟劑投入盒處於打開狀態強行關閉機蓋,可能 會導致損壞)
Foam may be created depending on the type and amount of fabric softener. When pulling out the
box, immediately clean up the foam if it fl ows out.
根據柔軟劑種類和投入量,可能會產生泡沫,拉出盒子時,如果有泡沫流出,請立即擦拭乾淨。
Fabric softener 柔軟劑
Liquid bleach 液體漂白劑
• Dilute the bleach with water before washing and gently pour it into the inlet. 開始洗衣時,先用水稀釋。
Open lid
༌⿭╾ઈ
1
about 30Ń
41Ń
Lint filter
ፕଫ⳧ᡇℐ
2
Pour the diluted bleach in
ᘜҘẽ⸃᱿ឍᱺԵ
3
Close lid 〦⿬╾ઈ
Bleach inlet
ឍᱺԵᘜҘם
Bleach 漂白劑
• For amount to be used and how to use bleach, please refer to the indication on the bleach package.
關於使用量及使用方法請參考漂白劑的顯示。
• Do not directly pour the bleach onto the clothings.
請不要將漂白劑直接倒在洗滌物上。
Otherwise, it may cause discolor or damage to the clothings.
以免造成變色或布料損壞。
• Do not leave it for a long time after adding chlorine to the laundry. 含氯漂白劑加入洗衣 脫水筒後請勿長時間放置。
• Be sure to operate the washing machine only after detergent dispenser is com­pletely closed.
(Otherwise, once the detergent dispenser drops during operation, it might dam-
age the clothes.)
請完全關上洗滌劑加入盤後再運轉洗衣機。 (否則,萬一洗滌劑加入盤再運轉過程中脫落,可能會損傷或損壞衣物)
ᘜา
Powder bleach 粉末漂白劑
• Put into washing & spinning basket directly
直接加入洗衣 脫水筒中。
<Approximate amount of fabric softener> 柔軟劑的大致用量
2
Put in fabric softener
ԽҘ዁ⰖԵ
3
Close the box
〦⿬Წઈ
Fabric softener inlet
዁ⰖԵᘜҘם
Fabric softener inlet box
෉ԽҘᲬ
1
Open the box
༌⿭Წઈ
Dismantlement of the fabric softener inlet box
柔軟劑投入盒的裝卸方法
Removing the fabric softener inlet box 拆卸柔軟劑投入盒
1
Pull out the box till it is removed.
將盒子向外拉出到可取下的程度為止。
2
Press the toe of the box while pulling straight
out towards you.
一邊按住盒子的突起部分,一邊向近前方向筆直拉出。
Installing the fabric softener inlet box 安裝柔軟劑投入盒
1
Press and hold the toe
按住盒子的突起部分的同時
2
Push in the box to install. (Please press till it completely fi ts in.)
將盒子按入進行安裝。(請完全按到裡面為
止)
2
1
Press the toe
按住突起部位
2
1
Press this point while pulling out
一邊按住此處一邊拉出
Fabric softener
柔軟劑
Water level 水位
Concentrated type
濃縮型
Regular type
普通型
30L
7
mL
20
mL
35L
7.7 mL
24
mL
40L 45L
9mL10
mL
27mL30
mL
50L 55L
11mL12
mL
34mL37
mL
62L
14
mL
41
mL
65L
15
mL
43
mL
60L 70L
13
mL
16
mL
40
mL
47
mL
23
Amount of
Laundry
洗衣量
Water Level
水位
Synthetic detergent 合成洗衣劑
Concentrated detergent
濃縮型洗衣劑
Regular detergent
一般洗衣劑
20g for 30L of water
(Powder)
水位30L20g(粉末)
25mL for 30L of water
(Liquid)
水位30L25mL
(液體)
40g or 40mL for 30L of water
(Powder, Liquid)
水位30L40g40mL
(粉末、液體)
• Please refer to the description given by the detergent manufacturer for the usage amount and the details of detergent.
洗衣粉的使用量,詳細情況請參照洗衣粉生產廠家的說明。
• The list of detergent amount (approximate amount) in this table takes the measuring spoon in the package of concentrated synthetic detergent as benchmark. (20g detergent for 30L water) 本表中洗衣粉量(大致用量)的表示,以濃縮合成洗衣粉包裝中的計算匙為基準。(水位30L使用20g洗衣劑)
• If laundry is only lightly stained, use only half of the amount of detergent indicated above.
如果衣物只是輕微有些髒,則洗衣粉量為上表所示值的一半為宜。
• The excessive usage of detergent cannot clean the clothes further, instead it can lead to insuffi cient rinsing.
使用過多的洗衣粉並不能增加洗衣的潔淨度,相反會引起沖洗不充分而導致弊端。
Amount of Laundry
洗衣量
• Laundry load varies according to different types, sizes and thickness of the clothes. Approximate weight of laundry is shown in ( ).
表中()內所示的是一件衣物的大致重量。由於洗滌的衣物種類、大小、厚度各有不同,因此洗衣量也有所不同。
• When washing normal clothes, the appropriate amount of washing load is about 70 to 80 percent of the amount indicated. In case the agitator stops, it indicates overload, please check and if necessary, adjust the load. 如為一般衣物,其洗衣量為表中所示值70~80%最為恰當。若攪拌停止,表示放入的衣物過多,請檢視衣物旋轉情況並予以調整。
Briefs (Cotton 50g) 男用內褲(棉約50g
Socks (Cotton 50g) 襪子(棉約50g
Towel (Cotton 70g) 毛巾(棉約70g
Amount of Laundry and Detergent
洗衣量和洗衣粉量
Approximate weight of laundry
衣物大致重量
Long-sleeve vest (Cotton 150g) 長袖內衣(棉約150g
Blouse (Blended materials 200g) 女式襯衣(混棉約200g
Shirt (Blended materials 200g) 男式襯衣(混棉約200g
Bath towel (Cotton 300g) 浴巾(棉約350g
Pajama(Top and bottom) (Cotton 500g) 睡衣(上、下)(棉約500g
Bedsheet (Cotton 500g) 床單(棉約500g
Approx.4kg or more
4kg以上
Approx.
3kg4kg
3kg4kg
Approx.
2kg3kg
2kg3kg
Approx.
1kg2kg
1kg2kg
Approx.1kg or less
1kg以下
70L
65L
62L
60L
55L
50L
45L
40L
35L
30L
Approx. 47g
47g
Approx. 43g
43g
Approx. 41g
41g
Approx. 40g
40g
Approx. 37g
37g
Approx. 33g
33g
Approx. 30g
30g
Approx. 27g
27g
Approx. 23g
23g
Approx. 20g
20g
Approx. 58mL
58mL
Approx. 54mL
54mL
Approx. 52mL
52mL
Approx. 50mL
50mL
Approx. 46mL
46mL
Approx. 42mL
42mL
Approx. 37mL
37mL
Approx. 33mL
33mL
Approx. 29mL
29mL
Approx. 25mL
25mL
Approx. 93g(93mL)
93g(93mL)
Approx. 87g(87mL)
87g(87mL)
Approx. 83g(83mL)
83g(83mL)
Approx. 80g(80mL)
80g(80mL)
Approx. 73g(73mL)
73g(73mL)
Approx. 67g(67mL)
67g(67mL)
Approx. 60g(60mL)
60g(60mL)
Approx. 53g(53mL)
53g(53mL)
Approx. 47g(47mL)
47g(47mL)
Approx. 40g(40mL)
40g(40mL)
24
NORMAL 標準
Automatically wash in a way that's suit­able for the laundry.
以適當洗滌物的方式, 進行自動洗滌。
DELICATE 絲柔
Delicately wash with soft water current.
利用柔和水流精心 洗滌。
HEAVY 強力
Use powerful water to wash clothes.
使用強力水流進行衣 物洗滌。
BLANKET 被毯
Delicately wash with rotating water current.
利用旋洗水流柔和 洗滌。
WOOL 毛絨
Gently wash with rotating water fl ow.
通過回轉水流柔和地 清洗。
SPEEDY 快速
Wash laundry with fastest mode.
以最快速的方式來清 洗衣物。
SOAK 浸洗
Wash with special soaking current.
運用特設的運動浸泡 水流進行洗滌。
Type of laundry
衣物程類
Bulky laundry
大件衣物
Clothes with dry-clean or
dry-clean and hand wash labe
l
標誌的衣物
Clothes wearing for short pe-
riod of time and without dirt
短時間穿著且無污漬的衣物
The washing machine have seven laundry programs. Please select the appropriate program according to the table below.
洗衣機備有7種洗衣程序: 請參照下表,根據衣物種類和髒汙程度選擇適合的洗滌程序。
Recommended Automatic Program
建議的全自動程序
Control Panel Display
控制面板顯示
Recommended
Detergent
推薦的洗滌劑
Regular laundry
一般衣物
Heavily stained laundry
嚴重污垢的衣物
Power synthetic
detergent
粉末合成洗衣粉
Liquid detergent
液體洗衣劑
6
6
6
6
6
6
6
Delicate laundry
精細衣物
Power synthetic
detergent
粉末合成洗衣粉
Liquid detergent
液體洗衣劑
Selection of Laundry Program
洗衣程序的選擇方法
Neutral liquid
detergent
中性液體洗衣劑
Laundry with dry-
clean lable special
detergent Neutral
liquid detergent
乾洗標志衣物
專用洗衣劑
中性液體洗衣劑
Ă
25
Dissolving detergent
溶解洗衣服粉
Agitating
攪拌
Press START button
按下啟動按鈕
Washing
洗衣
First Rinsing
第一次沖洗
Agitating
攪拌
Shower rinsing 噴淋沖洗
Shower after
draining
排水後進行脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
When the spinning of the
basket is slow,the water
supply is beginning
洗衣槽緩慢旋轉的同時,
開始供水
Second Rinsing
第二次沖洗
Spinning
脫水
Water-storage rinsing 儲水沖洗
Spinning after
draining
排水後進行
脫水
Supply water to the
required level and performe agitating
供水到規定水位
並進行攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
Supply water to the
required level and
peforme agitating
供水到規定水位並進行攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Water-storage rinsing (twice)
儲水沖洗(2次)
Supply water to the
required level and
peforming agitating
供水到規定水位並進行攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
No Rinsing
無沖洗
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Rotating
water+soaking 旋轉水流+浸洗
Rotating
water+soaking 旋轉水流+浸洗
Washing
洗衣
Washing
洗衣
Dissolving detergent
溶解洗衣粉
Agitating+soaking
攪拌+浸洗
spinning
脫水
spinning
脫水
Spinning after
draining
排水後進
行脫水
Water-storage rinsing (twice) 儲水沖洗(2次)
Draining spinning
排水→脫水
Draining spinning
排水→脫水
Draining spinning
排水→脫水
Draining spinning
排水→脫水
Rotating water+soaking
旋轉水流+浸洗
Rotating water+soaking
旋轉水流+浸洗
Rinsing(twice) 沖洗(2次)
Rinsing(twice) 沖洗(2次)
26
Content of Laundry Program
洗衣程序的內容
This part describes the process of each program.
本部分對各洗衣程序的過程進行說明。
( ) indicates it may be manually switched within the range contained in the bracket by
pressing the buttons. No ( ) means no switch is allowed.
()中表示用各按鈕可切換的範圍。無()表示不能進行切換。
18~15
min
(15~3
min
)
18
min
(18~3
min
)
3
min
(15~3
min
)
70~30L
(70~30L)
70~30L
(70~30L)
35L
(45~30L)
70L
(70~30L)
25
min
6~3
min
(9~1
min
)
900Ⱨ/Ӡ
(900~500/Ӡ)
900Ⱨ/Ӡ
(900~500/Ӡ)
900Ⱨ/Ӡ
(900~500/Ӡ)
900Ⱨ/Ӡ
(900~500/Ӡ)
900Ⱨ/Ӡ
(900~500/Ӡ)
500Ⱨ/Ӡ
500Ⱨ/Ӡ
65min
(84~25
min
)
60min
(81~25
min
)
12min
(61~25
min
)
67min
(70~51
min
)
6min
(9~1
min
)
3min
(9~1
min
)
6min
(9~1
min
)
Process
Ễ಍
NORMAL
ᐻ᜾
HEAVY
೼Ի
BLANKET
⡕ᕧ
SPEEDY
൬Ⳍ
SOAK
ᙺᘺ
Washing
ᘺ⠥
Spinning
⌉ᖛ
Spin
Control
⌉ᖛⱧⳌ
Required duration (approximate)
໽トᆹ⿵ ņ₎Ň
Rinsing
ᗢᘺ
Round 1
Ὦɺᓝ
Shower rinsing
މᚲᗢᘺ
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
40L
(45~30L)
9
min
30min
1min
WOOL
ᕜ󱁾
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
no rinsing
ᤀᗢᘺ
(Water-storage or
water-injection rinsing 1~3 times)
(Ѳᖛ໣ᘜᖛᗢᘺ1~3ᓝ)
(Water-storage or
water-injection rinsing 1~3 times)
(Ѳᖛ໣ᘜᖛᗢᘺ1~3ᓝ)
(Water-storage or
water-injection rinsing 1~3 times)
(Ѳᖛ໣ᘜᖛᗢᘺ1~3ᓝ)
(Water-storage or
water-injection rinsing 1~3 times)
(Ѳᖛ໣ᘜᖛᗢᘺ1~3ᓝ)
Round 2
Ὦʷᓝ
Automatic setup
of water level
⎊Ւ⥑હ᱿ᖛ
9
min
(15~3
min
)
40L
(70~30L)
50min
(81~25
min
)
3min
(9~1
min
)
DELICATE
󱂇዁
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
Water-storage rinsing
Ѳᖛᗢᘺ
(Water-storage or
water-injection rinsing 1~3 times)
(Ѳᖛ໣ᘜᖛᗢᘺ1~3ᓝ)
109min
(126~82
min
)
6min
(9~1
min
)
60
min
70~30L
(70~30L)
Time required for washing
洗衣所需時間
• The washing time includes the time of water supplying (vol­ume of 15L per minute) and draining (standard condition).
洗衣時間包括供水時間(供水量每分鐘15L)和排水時間(標 準狀態)。
• The washing time depends on the water pressure, laundry amount and drainage condition etc.
所需時間隨水壓、洗衣量和排水條件等因素變化而變化。
In the "NORMAL" , "HEAVY" , "SOAK" programs, the washing
machine determines the optimum washing mode by check­ing the load and texture of the laundry. The time shown in the above table are ones in standard condition.(marked with
).
在「標準」、「強力」、「浸洗」程序中,洗衣機通過檢測 洗滌量和質地,決定最佳洗衣方式。上表所示時間為標準狀 態(用
表示)下的時間。
• There are certain difference between the "washing time", "spinning time" and the actual operation time.
“洗衣時間”、“脫水時間”與實際運轉時間存在一定誤差。
• For some programs, the washing machine will stir the clothes after fi nal spinning for easy taking out. (stirring is not pos­sible for some washing loads.)
有些程序在最終脫水結束後,會進行攪拌以理順衣物,達到 疏鬆效果。(有的洗衣量不能進行此攪拌)
Change of the options in the processes 關於更改程序內容
• ( ) indicates it may be manually switched within the range
contained in the bracket by pressing the buttons.
)中表示用各按鈕可手動切換的範圍。
• Options in modes
can
not be changed after the completion
of the "washing" process. 不能在“洗衣”過程結束後更改程序內容。
• Changes cannot be made during water supplying.
從供水開始到水位達到規定水位的過程中,也不能進行更改。
Switch of processes 關於切換程序
• Processes can
not
be switched after the starting of washing ma­chine. If it is necessary to switch, please cut off the power supply fi rst, and then proceed with the switch.
不能在啟動後切換程序。如需更改,請切斷電源後再進行程序切 換。
27
DELICATE Process
絲柔程序
Laundries not suitable for washing: 不宜洗滌下列衣物:
Laundries with Dry clean label and no hand wash label. 僅有
標誌而無 標誌的衣物。
Laundries with fur material except for sweaters of wool .(high-quality cashmere , Angora , mohair and alike )
羊毛以外的獸毛材料的衣物。(高級羊絨、安哥拉兔毛、馬海毛等)
Laundries with lace embroidery knitted by special method.
蕾絲繡花等特殊編織方法製成的衣物。
If laundry is only lightly stained , use only half of the amount of detergent (50%~60%).
污漬較輕的情況下,洗滌劑的使用量為通常的一半(5-6成)即可。
In case of laundries with too many wrinkles of heavily dried by spin-
ning, please set shorter spinning time by pressing "SPIN"
button.
擔心衣物因脫水出現褶皺或被過度絞乾時,請按「脫水」
按鈕設
定較短的脫水時間。
After washing
洗滌結束後
Prevent the shape of the knitted sweater and alike from distorting please pay attention when drying.
羊毛衫等毛織品衣物,為防止其變形,晾曬時應特別 注意。
• Woolen sweater can be fl attened out on a level board for drying and sunning.
可將羊毛衫攤平在平整的木板上晾曬,以防止其變 形。
Program Description
各程序的說明
Before using your machine
開始洗滌前
The basket rotates and creates Blanket washing current to gently wash comforters, blanket and bed spread.
洗衣槽旋轉產生洗被毯水流,使被褥等物不會遭受過大的力,從而對床罩、被縟、被毯進行柔和洗滌。
Please use washing cap in BLANKET program. 「被毯」程序洗衣時,請使用洗衣蓋。
• Washing without the cap may cause damage to the clothes and the washing machine.
不用洗衣蓋,可能會造成衣物損傷及洗衣機損壞。
For installation and dismantlement of the washing cap, please see page 36~37 洗衣蓋的安裝和拆卸方法 36~37 The washing cap is an optional part.
洗衣蓋為另售部品
Washable Comforter 能洗滌的被子
• Comforters fi lled with synthetic (polyester) fi bre.
Quilt (single, less than width 150cm X length 210cm, the weight of the batting in the quilt less than 1.8kg) Body-contact light quilt (dual, less than width 190cm X length 210cm, the weight of the batting in the quilt less than 1.8kg
內部棉絮材質為化學纖維(聚酯纖維)的被子
被子(單人寬150cm x210cm以下,內部棉絮重量不超過
1.8kg
貼身輕被(雙人寬190cm x210cm以下,內部棉絮重量不超 過1.8kg
• Quilt with the interior batting of feather,
and with a sign of . (For example: The batt inside the close fi tting comforter is 0.5kg)
內部棉絮材質為羽毛,有
標誌的
被子(例:貼身輕被內部棉絮重量為0.5kg
Attention 注意
• Do not wash the comforter with the wool as its batt material
inside or the silk as its cover material.
請勿洗滌內部棉絮材質為羊毛或被套材質為絲綢的被子。
BLANKET Process
被毯程序
Washable Blanket 能洗滌的被毯
• Blankets with label
標誌的被毯
• Acryl or Polyester fi ber double breadth elastic
blanket, looped pile carpet and woven carpet (less than 180cm(W) x 230cm(L) and single weight not over than 4.2kg)
丙烯酸類或聚酯纖維的雙幅尺寸彈力被毯、毛圈 被毯、編織被毯(寬180cm x230cm以下,單 件重量不超過4.2kg
• Please refer to operation manual of electric
blanket for the washing of electric carpet
電熱毯的洗滌請參照電熱毯使用說明書進行。
Other Washable Items 其它能洗滌的物品
• Bedsheet with label
標誌的床單
• Pillow cases and cushions with
label and
fi lled with synthetic (polyester) fi bre
標誌的枕頭、坐墊(內部棉絮材質為化學 纖維(聚酯織維))
28
Program Description (continued)
各程序的說明(續)
How to put in comforter and blanket
被子和被毯的放入方法
Put in the corner fi rst, then the rest of the comforter slowly.
從被角開始,將被子逐 漸放入洗衣槽內。
To squeeze air out of the inside of the comforter, and then put it in slowly.
將被子內部棉絮中的空氣 擠出,然後逐漸將其放入 洗衣槽內。
1
2
Method to take out 取出方法
• In the opposite sequence of putting in, pull out the comforter slowly.
與放入時順序相反,應緩慢將被子拉出。
• The timer operation is not applicable to the "BLANKET" program.
「被毯」程序不能進行預校運轉。
• Scrub away tough stains by liquid detergent prior to washing.
被子邊緣等處有嚴重污垢時,請事先用液體洗衣劑將其清 除掉。
Natural air-jet at the place with good ventilation 在良好通風處讓其自然風乾
(About 4 hours are needed to dry the comforter in sunny days) (在晴天曬被子約需4小時)
• When drying the comforter in sun, the frequent turning-over will shorten the drying
duration. When drying the comforter in sun, the frequent fl ap will make the com­forter fl uffy and comfortable.
晾曬被褥時,若能經常將其翻身會幹得更快。晾曬時,若能經常拍打被褥,會使棉 被蓬鬆舒適。
• Neaten up the oblique batting in the quilt, make the quilt more dry, fl uey and com-
fortable. (in order to prevent deterioration of batting and damage of quilt, please cover the coverlet to protect the quilt)
整理羽絨被中偏斜了的棉絮,可使棉被乾燥並蓬鬆舒適。(為防止羽絨變質或被子受損,請蓋上被單以保護被子)
• When the blanket is still wet, use the brush to tease the hair towards one direction, so as to keep the blanket in good looking.
趁被毯潮濕時,使用刷子將毛朝同一方向梳理整齊,使之保持美觀。
After the end of washing
洗衣結束後
Washing basket
洗衣槽
Comforter or blanket
被褥或被毯
Dry the blanket in " " shape so that it can be dried easily.
將被毯呈 形 晾曬,可使之 很快晾乾。
This program is designed for washing clothes wore in summer with only sweat but no dirt.
本程序是為洗滌夏季含有汗水但無污漬的衣物而設計的專用程序。
This program will not rinse in full automatic mode, so no detergent, fabric softener, bleach is
required. If it is necessary to use them, be sure to make manual setting or select other programs.
在全自動運行時,本程序將不進行沖洗,因此請勿加入洗滌劑、柔軟劑、漂白劑。如果確實有必要使用 時, 請進行手動設定,或選擇其它程序。
SPEEDY Process
快速程序
29
Before using your machine
開始洗衣前
Laundries that can and cannot be washed
能洗滌和不能洗滌的衣物
Laundries that can be washed
能洗滌的衣物
Laundries that cannot be washed
不能洗滌的衣物
Sweater, knitted sweater (woolen, Angora rabbit hair, high-quality cashmere and alike)
毛衣、羊毛衫(羊毛、安哥拉兔毛、高級羊絨等)
Trousers, skirts
西褲、裙子
Overall, shirt, dress (silk, fl ax and alike)
罩衫、襯衫、連衣裙(絲綢、麻等)
School uniform, Sailor uniform
學生服、海員服
Even the laundry with label may not be washable. Please refer to "Laundries that can not be washed"
at
the right side.
即使有 標誌的衣物也可能不能洗滌。 請參照右邊的“不能洗滌的衣物”。
Signs of clothes' washing methods
衣物的洗滌標誌中
With Hand wash label 標誌的或
With Dry clean label
標誌的
Leather craft or Leather decoration
皮革製品和皮革裝飾品
Laundries with decoration (feather, fur and alike)
帶裝飾品(羽毛、皮毛等)的衣物
Rayon, the amino-copper fi ber and their mixture
人造絲、銅氨纖維及其混紡物
Laundries inclined to decoloration
易脫色衣物
Kimono, kimono decorations.
和服、和式飾物
Necktie, suit and overcoat
和服、和式飾物
Laundries handled with coating program, the resin
program (with bond), or the grain-rolling program (with the raised or sunken patterns)
進行了塗層加工、樹脂加工(使用黏合劑)、軋紋加工
(有凹凸花紋)的衣物
Laundries applied with forcefully-contorted fiber
(forcefully-twisted wire) such as silk and wool (espe­cially the jacquard and alike)
採用絲綢、羊毛等強力扭曲纖維(強擰線)的衣物
(尤其是提花等)
Silk, corduroy and wools alike
天鵝絨、燈芯絨等毛料
Laundries with no washing label
沒有洗滌標籤的衣物
If the laundry is not included in the above list, please wash it with reference
to the detergent specifi cation.
除上述衣物之外的洗滌物,請參考洗滌劑說明書進行洗滌。
■ Please note that the washing cap must
be used in"WOOL" program.
用「毛絨」程序洗滌衣物時,請務必使用洗衣蓋
Washing without the cap may cause dam-
age to the laundry washing machine failure.
不用洗衣蓋進行洗滌時,可能會造成衣物 損傷及洗衣機損壞。
How to install and uninstall the washing cap 37 洗衣蓋的安裝和拆卸方法
37
The "WOOL" program will not rotate, the pulsa-
tor, but applies the mode of washing & spinning basket rotation, which uses the rotating water in the basket to wash the fi ne clothes with label and the laundry with label gently.
「毛絨」程序是攪拌翼不旋轉,而是採用洗衣 • 脫水 筒旋轉的方式,利用筒內的旋轉水流,對有 標誌 的精細衣物和有 標誌的衣物進行柔和的洗滌。
Some laundries can not be washed due to their materials.
也有因布料原因而不能進行洗滌的衣物。
Because this program imitates the dry cleaning that han­dles the laundry without external force, please remove the oil contamination, dirt and color spots off the laundry, fi rst.
由於本程序模仿乾洗,不使用外力對衣物進行洗滌,因此 請事先除掉衣物上的油污、泥垢及色斑等。
Washing laundry with "Dry clean" label
洗滌帶乾洗標誌的衣物
WOOL Program
毛絨程序
ᘜา
30
Preparation for washing
洗滌物的準備
Verify if the laundry will decolor
確認有否脫色
To check if the laundry decolors, Dip white towel with detergents, use it to wipe the inconspicuous part of the laun-
dry, and observe whether the towel turns color. Do not wash the laundry that decolors.
請事先確認可能脫色的衣物是否會脫色。用白色毛巾沾上洗滌液,在衣物不顯眼處用力擦拭,觀察毛巾是否染上顏
色。不能對脫色的衣物進行洗滌。
Pay particular attention to the laundries that are inclined to decoloration, such as scarf and imported clothes.
圍巾、進口衣物容易脫色,應特別注意。
Preparation for the laundry
衣物的準備
Remove color spots or severe stains before washing. As it's hard to remove stains which has been stick on laundry
for a long period of time before washing, it will bring better washing effect.
衣物上有色斑或嚴重污垢時,請事先將其清除掉。長時間附著在衣物上會很難脫落,如在洗滌前進行部分清洗等處理,洗滌時效果更加明顯。
For the laundries with fastener or broider, turn its if inside out before washing.
對帶鈕扣或有刺繡的衣物,請先翻至內面再進行洗滌。
Please fasten the fasteners or the zip of laundry completely.
請將衣物鈕扣扣上並將拉鍊完全拉上。
Easy removal of dirt or color spot
使污垢或色斑等易於清除
The oil contamination around the collar or the wristband
領子或袖口處的油垢
As for the dirt around the fringe of col­lar, wristband, lap or pocket, use the brush with detergent to wipe these positions hard to remove the dirts.
對於領子、袖口、下擺或口袋邊緣 等處污垢,可用沾上洗衣液的刷子 在上述位置用力擦拭來清除。
The color spot
色斑
Underlay the towel at the inner side of laundry, and use the brush with detergent to flap gently on the color spots and remove them.
可在衣物內面墊上毛巾,用沾上 洗滌液的刷子在色斑處輕輕拍 打,使色斑脫落。
WOOL Program
(continued)
毛絨程序
(續)
31
For laundry that might shrinks after washing, a paper model shall be prepared in ad­vance to get the laundry back to its original size.
對洗滌後縮水嚴重的衣物,事先應準備好其紙樣,以便將衣物重新恢復到原有尺寸。
In case the laundries are stained with color spot, use "triple detergent soaking & washing" to remove. 衣物上萬一沾上色斑後,請使用「3倍洗滌液浸泡清洗」法去除。
If the above method fails to clean the color spot, please use bleach to treat as following method. 上述方法如不能去除色斑,請使用市售的漂白劑按以下方法處理。
Bleach includes oxidizing type and deoxidizing type, oxidizing bleach contains chlorine and oxygen type.
漂白劑分為氧化型和還原型,氧化型又細分為含氯型和含氧型。
Each type of product has the following features. Therefore, please read the descriptions on bleach packing to sure proper usage.
各類產品分別有以下的特徵,使用前請閱讀漂白劑包裝上的注意說明,並正確地使用。
Oxidizing type 氧化型
(1)
Chlorine type: with strong bleaching and sterilization capacity, No to be use for dyed clothes, or clothes made of wools or silk.
(1) 含氯型:漂白力和殺菌力最強,不能用於染色衣料和毛料、絲綢類衣料。
(2) Oxygen type: can be used for dyed laundry and embroidering laundry. The powder bleach can not be used for clothes
made of cotton or silk.
(2) 含氧型:可用於染色和花紋衣物,僅有粉末狀的不能用於毛料、絲綢類衣料。
Deoxidizing type 還原型
Used for laundry decolored into yellow or stained with rust due to the iron content, or white shirt collar that turns yellow after
using chlorine bleach.It can not be used for dyed or embroidering laundry.
用於因水中的鐵份而泛黃、染鏽的衣物,或因使用含氯型漂白劑清洗而變黃的白襯衫領口。不可用於染色和花紋衣物。
summary to remove color spot
色斑去除方法總結
1
2
Use of detergent
洗滌劑的使用
Use of detergent 洗滌劑的使用
Please use special detergent (liquid) to wash laundry with "Dry clean" label.
洗滌標誌中有 標誌的衣物,請用乾洗衣物專用洗滌劑(液體)進行洗滌。 The neutral liquid detergent (liquid) can also be used to wash laundry with "Hand wash" label.
標誌的衣物也可使用中性洗滌劑(液體)進行洗滌。
Please refer to the detergent specifi cation for the usage amount of detergent.
洗洗滌劑使用量請參考洗滌劑說明書。
Do not use other detergent except liquid detergent.
除液體洗滌劑外,請勿使用其它洗滌劑。
32
After washing
ᘺ⠥⃌ታര
Ŗ Drying methods
ᇟʯᅞᘍ
Sweaters of wool, rabbit hair and cashmere shall be laid in shady and cool place after dressing.
⇺ᕜŊҋᕜŊ⇺󱁾ᾀᕜ⠥ↈ᧎ᄮഐര߱ぢᚥ⚠౹⇦ぢʯȯ
Woolen sweater can be flattened out on a level board for drying and sunning to pre­vent distortion.
Use bathtub to place it on an even place to prevent it from deforming.
Ӵᮢ៿Ღ╾Ŋ౹⇦ぢʯר〾ᔋ⩐ഐȯ
Blouse or dress to be hung drying in shade.
⇡⠪ŊⳐ⠥⡲ᾀᄮഐര߱ぢᚥ⚠໋࿨ᇟʯȯ
Delay start operation is not available in the "WOOL" program.
ȵᕜ󱁾ȶỄ಍ʃ⋱⥑હㅷዮ⳥Ⱨȯ
Please use the washing cap
ᮢᘺ⠥߃ȯ
Use appropriate quantity of detergent.
⦼⳺⸇ᮢᘺᝬԵȯ
Excessive detergent will lead to insufficient rinse, or cause damage to laundry.
⳧⸇ᆹᗢᘺ⩐വʃ҂ӠŊ໣ⳍໞ⠥᧎᱿ံЛȯ
Ŗ Treatment (recovery of the shrinkage and
deformation)
ᄮ⠥ņᄇⅧŊ⩐ഐ᱿ሩᔌᅞᘍŇ
Use steam flat iron over the laundry.
ᮢ╯ᗋᥐᅅ߱⠥᧎ʀⱀⱀᙳՒŊ౏╯ᗋᄮഐȯ
After spraying sufficient steam, flatten out and adjust the clothes to original size according to the paper model.
߱╯ᗋމⲿരŊྈᤫ₣ᑂཚ⿢Ȯᄮഐ⎏׆ᑂȯ
paper model
₣ᑂ
ר૽⇺ᕜ⠪჻౹߱౹ࠎ᱿ቌኈʀᇟሣŊ˫〾 ᔋ⩐ഐȯ
WOOL Program
(continued)
毛絨程序
(續)
33
Put the laundry in and press the POWER ON/OFF button .
放入衣物,按下電源開關按鈕
Press the "PROGRAM" button
, and select the preset mode.
按下「程序」按鈕
,選擇洗衣方式。
• With each pressing on the "PROGRAM" button, the indicator will light in sequence.
每按動一次「程序」按鈕,各指示燈會順次點亮。
Press the PRESET button , set the preset time. 按下「預校」按鈕
設定預定時間。
• Set the time that it takes from now till washing completes.
設定從現在開始多長時間後結束洗衣。
• Preset time can be switched by pressing the "TIMER" button.
按下「預校」按鈕,可切換預定時間。
Press START/PAUSE button . 按下「啟動 / 暫停」按鈕
Put in the detergent according to the water level and close the lid. (The sound of buzzer indicates washing completion.)
根據顯示的水位, 放入洗衣粉,關閉機蓋。 (蜂鳴聲響起表示洗衣完畢。)
• The pulsator rotates to detect the amount of laundry and display on the control panel. 20
攪拌翼旋轉檢測出洗衣量並由控制面板顯示出來。 20
For use and putting in method of the detergent, please see the detailed description of the selected program.
關於洗衣粉的使用方法和洗衣粉的注入方法請參照所選程序的詳細說明
• Do not use liquid detergent during timer washing.
預校洗衣時,請勿使用液體洗衣劑。
6
AJ-S80MX
Using the TIMER for Washing
預校時間洗衣
34
In the following cases
߱˫ʁ෼ᗼʁ
Fix the preset duration: press the PRESET button .
(With the button pressed and held, the preset duration will be displayed)
確認預校內容:按下
按鈕。
(持續按下期間,顯示預校內容)
Cancel the preset duration: switch off the power by pressing ON/OFF button
.
取消預校內容:切斷電源開關
Change the preset duration: switch off the power by pressing "ON/OFF" button , and then reset. 更改預校內容:切斷電源開關 後,重新設定。
Attention 注意
• In timer operation, do not mix the clothes liable to discolo.
預校運轉時,請勿將容易脫色的衣物混在一起洗滌。
• With the power unplugged or cut off, the preset process will be cancelled.
拔掉電源插頭或停電時,預校程序將被取消。
• The washing time varies with the change of the washing, load texture of the laundry and the volume of the charged water.
洗衣時間隨洗衣量和質地及供水量的變化而改變。
• To prevent the laundry from wrinkling, take it out for drying as early as possible after washing completes.
為防止衣物起皺,洗衣結束後應儘早取出晾乾。
Timer operation cannot be set in DELICATE, BLANKET, WOOL, TUB CLEAN, TUB DRY, AIR JET programs.
「絲柔」、「被毯」、「毛絨」、「筒清洗」、「筒風乾」、「風乾」程序不能設定預校運轉。
Using the TIMER for Washing (continued)
預校時間洗衣(續)
How to use the "PRESET" button (Switched options)
ㅷዮྈ⸹᱿ᮢᅞᘍņӡဘҙૌŇ
Ŗ
The timer function allows the finishing time to be set to 3~11 hours later. This feature comes in handy when you wish to do the
washing while you are out or when you wish to do the washing at night and hang the clothes in the morning.
ר૽ᘺ⠥રໞᆹ⿵⥑હ߱3~11ଅᆹരŊ߱ӛᆹⳖ⠗ᘺ⠥Ŋ໣߱⿵ᘺ⠥ᅽᇏᇟሣŊӴᮢ቏Լ⋱ᆯ᳈ᯍ͵Ӵ᱿ȯ
Ŗ
Press the "TIMER" button to set the washing content.
ྈʁㅷዮྈ⸹Ŋ⥑હᘺ⠥ҙૌȯ
3 hours later
3 ଅᆹര
4 hours later
4 ଅᆹര
5 hours later
5 ଅᆹര
6 hours later
6 ଅᆹര
11 hours later
11 ଅᆹര
12 hours later
12 ଅᆹര
no set up
ᤀ⥑હ
35
Using the Detergent Again
再次使用洗衣液
Use the detergent again
再次使用洗衣液
Laundry stained slightly
ʃ㋢᱿⠥᧎
Washing only
܈ᘺ
Washing only for the 1st batch of laundries.
對第一批衣物進行“單洗”。
1
Washing Ś Rinsing Ś Spinning
ᘺ⠥ ƺ ᗢᘺ ƺ ⌉ᖛ
Put in the 2nd batch of laundries, and select the favorite washing mode.
放入第二批衣物,選擇喜歡的洗衣方式進行洗衣。
• Set the proper water level for the laundries.
設定適合衣物的水位。
2
Rinsing Ś Spinning
ᗢᘺ ƺ ⌉ᖛ
Rinse and spin the 1st batch of washed laundries.
對第一批已經洗過的衣物進行沖洗和脫水。
Set the proper water level for the laundries.
設定適合衣物的水位。
3
36
Installation of the washing cap
洗衣蓋的安裝方法
Bend the cap as shown in the fi gure and then put it in the basket with the side with letter faced up.
洗衣蓋內有文字一面朝上,如圖所示將其彎曲並先放入洗衣槽內側。
1
washing cap
ᘺ⠥╾
Fit the concave of the washing cap into the convexity of the basket and flatten it up.
૽ᘺ⠥╾᱿ӚⵒைҘᘺ⠥ᐥ᱿ әⵒʏࣱᄍ౹ᄮȯ
1 Press the washing cap close to your side, squeeze the whole cap into the basket.
壓下身旁的洗衣蓋,將洗衣蓋整個壓入洗衣槽內。
2 Press hard the whole washing cap down and fl atten it up.
用力將洗衣蓋整個向下壓,擺放平整。
2
Basket
Push down the cover close to your body.
ࣱʁㄅⲖ⯿ᅣ᱿ᘺ⠥╾ȯ
2
Push down the whole cover
૽ᘺ⠥╾ᄮΤ׿ʁࣱȯ
3
• Please install the washing cap in the right way to avoid unnecessary injury.
請正確安裝洗衣蓋,避免造成不必要的傷害。
Using the Washing Cap
使用洗衣蓋
Make sure to use the washing cap in "BLANKET", "WOOL" program.
進行「被毯」、「毛絨」程序時,請使用洗衣蓋。
Attention 注意
37
Adjustment of the position and height of the washing cap
調整洗衣蓋的位置高度
• When keeping the washing cap, please prevent it from deforming.
保管洗衣蓋時,請注意防止其變形。
• The washing cap is a consumable good. You can purchase it at authorized dealers. Refer to page 56 for the optional parts.
洗衣蓋屬於消耗品,若有損壞請到指定的商鋪購買。 另售部品 56
Taking out the washing cap
洗衣蓋的取出方法
Pull the washing cap out
૽ᘺ⠥╾ཚ⬚
Bend
ഈሧ
Push
׿ʁࣱ
Attention 注意
It is prohibited to install the washing cap aslant. In addition, the washing cap is prohibited from being used in programs other than the BLANKET WOOL program.
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋。另外,除「被毯」、「毛絨」程序外,嚴禁在其它程序中使用洗衣蓋。
• Otherwise the splashed water drop or the washing cap bounced out may cause body injury or damage of the washing machine.
以免水滴飛濺或洗衣蓋飛出造成人身傷害或洗衣機損壞。
Prohibited
禁止
1
Put the washing cap into washing & spinning basket, hold the center circle, and pull it right beneath the balance ring. ༴ᘺ⠥╾ᄍҘᘺ⠥
⌉ᖛᾉҙŊဝʑߞ૽Ңཚӷ౹⠣᭔ᔌʁᅞȯ
Do not clip the laundry when installing the washing cap.
મ⡶ᘺ⠥╾ᆹŊ⦼խ⠥᧎ȯ
In "BLANKET" programȵ⡕ᕧȶỄ಍ᆹ
Less than 1.5kg
1.5kg˫ʁ
45~30L
Washing
water level
ᮢᖛ
washing
load
רᘺ⠥⸇
In "WOOL" program ȵᕜ󱁾ȶỄ಍ᆹ
The installation position (height) of the washing cap is to be determined by the types, sizes, and thickness of the laundry.Please install the washing cap at a height where it could press against the laundry slightly.
ᘺ⠥╾᱿મ⡶⇦(㋧ಙ)ະዾჇᘺ⠥᧎᱿ỚㆩȮଅȮׂಙᗉહŊ⦼૽ᘺ⠥╾મ⡶߱רⱀࣱᘺ⠥᧎᱿㋧ಙȯ
There is a sign of protrusion on the interior wall of the washing
&
spinning basket, indicating where the installation position shall be,
which can be used as reference at the time of installation
ᘺ⠥ƣ⌉ᖛᾉҙࣦʀሷ⠧ḻમ⡶⇦᱿Ἄ⬚ᐻ⦒Ŋમ⡶ᆹרא≙ȯ
For light and thin laundry such as blouses, towels can be put into the washing
&
spinning basket to adjust the height of the laundry to
prevent unbalanced laundry.
ᘺᝬ⇡⠪ᾀⱀ☃⠥᧎ᆹŊר߱ᘺ⠥ƣ⌉ᖛᾉҙᄍҘᕜయᾀ᧎Ŋ˫⦲ῃᘺ ⠥᧎㋧ಙŊⴍ҉⌉ᖛᆹ⠥᧎Ϙᅈȯ
washing cap
ᘺ⠥╾
washing cap
ᘺ⠥╾
balance ring
౹⠣᭔
central circle
ʑߞ
Push the washing cap down.
將洗衣蓋向下壓。
As shown in the fi gure hold on to the center part and bend it to the arrow direction.
如圖抓住中圈,將洗衣蓋向 箭頭方向彎曲
12
Pull the washing cap out.
然後順勢將洗衣蓋拉起,取出。
3
38
Air Jet function helps to shorten the time for laundry airing by combination of strong wind and high-speed spinning. It prevents shrinkage and deformation caused by heating.
風乾功能是採用強風和高速脫水,縮短衣物晾乾時間,可免除傳統熱烘式幹衣引致縮水變形的問題。
• It can be used to dry the heat-irresistible swimsuit or the underwear containing the amino heat-insulation materials.
可對不耐熱的泳衣或含隔熱材料的內衣進行風乾。
• As there's no temperature increase, it is not muggy in the room.
由於溫度不上升房間不會悶熱。
Provide the same drying effect as the airing in the room. 可以達到和房間內晾乾同等的乾燥效果。
• Maximal 2kg of blending chemical fi ber can be dried in 3 hours.
可在3小時內風乾2kg化學纖維混紡等衣物。
Control the black mildew in the washing basket. (The program of "TUB DRY" that only dries the washing basket may be applied to prevent the mildew.)
46
可抑制洗衣槽中的黑色黴菌。(可利用僅風乾洗衣槽的「筒風乾」程序來防止黴菌。) 46
The drying capacity can be as high as 3kg.
(Blending chemical fiber) 衣物最大風乾量為3kg 。(化學纖維混紡)
AIR-JET Program
風乾程序
Preparing for AIR-JET
開始風乾前
White shirt (blending, about 200g)
白襯衫 (混紡約200克)
Close-fi tting trousers (with the amino heat-insulation materials) (chemical fi ber, about 200g)
緊身褲(含隔熱材料) (化學纖維約200克)
Lady's shirt vest (with the amino heat- insulation materials) (chemical fi ber, about 200g)
女用襯衣背心(含隔熱材料) (化學纖維約 200 克)
Overall (blending, about 200g)
罩衫 (混紡約 200 克)
Washable silk (silk, about 200g)
可洗的絲綢 (絲綢約200 克)
Night-suit (jacket and trousers) (blending, about 500g)
睡衣(上下) (混紡約500克)
Sweater (chemical fi ber, about 500g)
絨布衫 (化學纖維約 500 克)
sports suit (jacket and trousers) (chemical fi ber, about 700g)
運動衫(上下) (化學纖維約700克)
working uniforms (blending, about 800g)
工作服 (混紡約800克)
Hair above the filter net (Well rearrange the post- spinning wet laundries and put them into the washing basket)
ፕ󱂃⳧ᡇℐʠʀņ૽఩⌉ᖛᠪ⠥󰪈 ㅯരʏᄍҘᘺ⠥ᐥҙŇ
About 3kg of laundries 3kgᘺ⠥⸇
Laundries not applicable to air-jet 不適宜風乾的衣物
• Comforter and blanket
被子、被毯
• Shoes
鞋子
• Laundries inclined to decolor
易脫色衣物
• Laundries with the label for washing
洗衣標籤中有 標誌的衣物
• Laundries inclined to be deform
容易變開形的衣物
Excessive use of detergent may cause insuffi cient air­jet or unexpected wrinkles.
洗衣量過多時會造成風乾不充分或出現較多皺紋。
Please never air-jet the waterproof paper or laundries.
請勿風乾具防水性的紙張或衣物。
Approximate weight of air-jet laundries 風乾物的大致重量
• The fi gure in ( ) means the approximate weight of one piece of clothes. The weight varies according to the type, size
and thickness of laundries. ( )中的數值表示一件衣物的大致重量。該重量隨衣物種類、大小、厚度等因素的變化而有所不同。
ᘜา
Please do not use the washing cap.
⦼ʃ⣬ᮢᘺ⠥╾ȯ
Otherwise, lid may bounce out to cause injury or damage to the machine.
ሷר⋱ߌ╾ઈ㇓ӛЛેː㋤໣ံેᑨݽȯ
Ṯᔋ
39
Take out the laundries after washing process, re­arrange them and then put them into the washing basket evenly.
洗衣結束後,取出衣物,理順後將其平整放入洗衣槽。
• The air-jet capacity can be as high as 3kg.
最大風乾量為
3kg
Press the "POWER SWITCH" button
.
按下電源開關按鈕
Attention
注意
• Please never forget to use the nanometer titanium fi lter net.
48
請務必使用納米鈦淨化網。
48
Press the “AIR-JET” button
to set the air- jet
duration.
按下「風乾」按鈕
設定風乾時間。
The air-jet duration is irrelevant to the air-jet
level for applying the timer mode. The amount and type of laundries, the temperature and hu­midity, the season, or the installation environ­ment may cause insuffi cient air-jet. Go on with the air-jet process in case of insuf­fi cient drying.
因採用定時風乾方式,所以風乾結束時間與風乾程 度無關。衣物的量和種類、氣溫濕度、季節、安裝 環境等因素也可能造成風乾不充分的現象。 若出現風乾不充分,請繼續進行風乾。
• Refer to the following table for approximate air-jet duration.
40
大致的風乾時間參照下表。
40
• The preset during is only for air-jet process, and the actual operation duration is 5 to 30 minutes longer in­cluding the duration of rearrangement of the laundries. (Depending on the preset duration)
設定時間僅是風乾的時間,實際運轉時間還要加上理順 衣物和調整衣物平衡的時間,大概要增加5至30分鐘。
(根據設定時間的變化而改變)
Operation mode of air-dry process
ㆺʯỄ಍᱿⳥Ⱨᅞೣ
Spinning
⌉ᖛ
agitating
ჿཝ
• Please prevent the washing machine from shaking when taking out the laundries. (Water may fl ow out from the injection opening.)
取出衣物時,請勿使洗衣機搖晃。(水可能會從注入口 處流出。)
Press the “START/PAUSE” button . (The sound of buzzer indicates washing comple­tion.)
按下「啟動/暫停」按鈕
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢。)
Attention
注意
• Please well rearrange the laundries before putting them into the washing basket.
請務必將衣物理順後再放入洗衣槽內。
Excessive or poorly-rearranged laundries may cause operation failure.
放入衣物過多或衣物尚末理順時,可能會出現錯誤。
Please pause the operation after the operation failure, reduce the amount of laundry and correct the laundry declination or enwinding,
and then press the "START/PAUSE" button
. If the failure continues after repeating the above procedure 2 or 3 times, please
contact an authorized service dealer.
出現錯誤後,請暫停運轉,減少衣物量並消除衣物偏斜和纏繞,然後再次按下「啟動/暫停」按鈕
。若反復2至3次仍出現錯誤,
請與認可的維修服務店聯絡。
6
AJ-S80MX
Air-jet Program
風乾方法
40
Proposed Operation Time
建議使用時間表
The following information is for reference only. Air Jet Drying is only an supporting feature, helps shorten the time for
laundry airing, but it can not dry your laundries completely.
以下資料只供參考,由於風乾功能僅屬輔助性質,幫助縮短晾曬衣物的時間,但不能將衣物完全幹透,衣物仍須晾乾。
Air-dry of individual laundry
܈᩸ㆺʯɺỚ⠥᧎ᆹ
2.0kg 1.0kg 0.5kg
White shirt
polyester fiber: 60%
cotton: 40%
ᱺ⣠⠪
⊌⋵↹ℋŘ60%
ፕŘ40%
Sports suit
polyester fiber: 100%
⳥Ւ⠪
⊌⋵↹ℋŘ100%
Night-suit (jacket and trousers) polyester fiber: 85%,
cotton: 15%
ᴍ⠥ņʀȮʁŇ ⊌⋵↹ℋŘ85%
ፕŘ15%
3 hours 3ଅᆹ
2 hours 2ଅᆹ
2 hours 2ଅᆹ
90 min 90 Ӡ
90 min 90 Ӡ
60 min 60 Ӡ
60 min 60 Ӡ
60 min 60 Ӡ
90 min 90 Ӡ
60 min 60 Ӡ
60 min 60 Ӡ
90 min 90 Ӡ
3 hours 3ଅᆹ
2 hours 2ଅᆹ
90 min 90 Ӡ
Sweater
polyester fiber: 100%
󱁾ల⠪
⊌⋵↹ℋŘ100%
Work clothes
polyester fiber: 65%
cotton: 35%
డሺ
⊌⋵↹ℋŘ65%
ፕŘ35%
Air-dry of mixing laundries (about 2.0kg: 3 hours) ᛜ׶ㆺʯಂỚ⠥᧎ᆹņ₎2.0kgŘ3ଅᆹŇ
Case 1: Mixture of 1.4kg of chemical fiber and 0.4kg of blending 1Řջણ↹ℋ1.4kgُᛜ₫0.4kg᱿⃅׶
Case 2: Mixture of 0.5kg of chemical fiber and 1.5kg of blending 1Řջણ↹ℋ0.5kgُᛜ₫1.5kg᱿⃅׶
60 min
(1 hours)
60Ӡ
ņ1ଅᆹŇ
120 min
(2 hours)
120Ӡ
ņ2ଅᆹ)
180 min
(3 hours)
180Ӡ
ņ3ଅᆹŇ
60 min
(1 hours)
60Ӡ
ņ1ଅᆹŇ
120 min
(2 hours)
120Ӡ
ņ2ଅᆹ)
180 min
(3 hours)
180Ӡ
ņ3ଅᆹŇ
Blending
ᛜ₫
Chemical
fiber
ջ↹
Blending
ᛜ₫
Chemical
fiber
ջ↹
White shirt (2)
ᱺ⣠⠪2˴
White shirt (3)
ᱺ⣠⠪3˴
Half-sleeve work
clothes (jacket)
ᵬ⡇డሺʀ
Night-suit (jacket
and trousers)
ᴍ⠥ʀʁ
Overall (1)
⇡⠪1˴
Overall (1)
⇡⠪1˴
Jacket of
sports suit (1)
⳥Ւ⠪ʀ1˴
Sports suit (jacket
and trousers)
⳥Ւ⠪ʀʁ
Sweater (1) 󱁾ల⠪1˴
150 min 150Ӡ
70 min 70Ӡ
60 min 60Ӡ
100 min 100Ӡ
150 min 150Ӡ
180 min 180Ӡ
180 min 180Ӡ
60 min 60Ӡ
70Ӡ
400g 400҇
200g 200҇
700g 700҇
600g 600҇
500g 500҇
500g 500҇
200g 200҇
400g (half sleeve) 400҇ ᵬ⡇
300g (Jacket of sports suit) 300҇ņ⳥Ւ⠪ʀŇ
Go on with the air-dry process in case of insufficient drying.
␵ӛ󰪁ㆺʯʃ҂ӠŊ ⦼↧↲Ⳗ⠗ㆺʯȯ
• The above table provides the approximate air-dry duration, please set the actual duration according to the laundry type.
ʀ⠧ᣅ⎐ㆺʯᆹᆹ⿵Ŋ⦼ྈ⠥᧎Ớㆩ⥑હㆺʯᆹ⿵ȯ
1. The laundries with lining should be set with enough air-dry duration.
ະଃሷ⣠⡹᱿⠥᧎⥑હⰱ⿢᱿ㆺʯᆹ⿵ȯ
2. If the blending product has a big portion of cotton, reduce the amount of laundry in one round of air-dry process or set
longer airdry duration.
ᛜ₫⢌ٴʑፕ᱿ᕗ⸅ⰱᆹŊະᛧଇɺᓝㆺʯʑ⠥᧎᱿⸇໣⥑હⰱ⿢᱿ㆺʯᆹ⿵ȯ
3. In the case of allergy due to dust or pollen, please close the doors and windows before starting operation.
ଃᢝࢴ໣␕⁆ⰱᣅᄖ฾ᆹŊ⦼૽⿧Ἔ〦⿬രҪⳖ⠗⳥Ⱨȯ
It's able to shorter the airing time to 30-40% after air-jetting the laundry above 3.0kg(below
4.8kg) for 1 hour.
3.0kg
以上(
4.8kg
以下)衣物進行1小時的風乾
運轉,可將晾乾時間縮短
3~4
成左右。
4.8kg is the maximal capacity applicable for shortening the laundry airing duration.
可縮短衣物晾曬時間的最大處理量為
4.8kg
Approximate amount of 4,8kg of dried laundry (The benchmark is the upper end of stainless steel part of washing or spinning basket)
4.8kg఩ʯ᥽⠥᧎᱿⎐⸇
ņ˫ᘺ⠥໣⌉ᖛᐥʃ⺩⻘ⵒӠ᱿ʀὉᣅӄŇ
Approximate amount of 4.8kg of wet laundry
4.8kgᠪ⠥᧎᱿⎐⸇
Lower part of detergent injection opening
ᘺ⠥ԵᘜҘם᱿ʁᅞ
Shorten Laundry Airing Duration
縮短晾曬時間
AIR-JET Program
(continued)
風乾程序(續)
41
Wind dehydration
sequence
風乾按鈕的按下次數
Content
Standard Setting
基準點
• The AIR JET time is 1 HR.
風乾時間為「1小時」
• The AIR JET time is 2 HRS.
風乾時間為「2小時」
1
2
How to use the “AIR JET” button
「風乾」 按鈕的使用方法
Attention
注意
Please well rearrange the laundries before putting them into the washing basket.
請務必將衣物理順後再放入洗衣筒內。
Excessive or poorly-rearranged laundries may cause operation failure.
放入衣物過多或衣物尚未理順時,可能會出現錯誤。
Please pause the operation after the operation failure, reduce the amount of laundry and correct the laundry declination or enwinding, and then press the “START” button . If the failure continues after repeating the above procedure 2 or 3 times, please contact an authorized service dealer.
出現錯誤後,請暫停運轉,減少衣物量並消除衣物偏斜和纏繞,然後再次按下「啟動」按鈕
。如反復2至3次仍出現錯誤,請與認
可的維修服務店聯絡。
Indicator light
指示燈
light
點亮
fl ash
閃爍
42
Any of the processes of “Washing”, “Rinsing” and “Spinning” can be set up alone, and the process-
es can also operate in combination. (The content of the washing will not be stored)
可以單獨設定洗衣、沖洗、脫水任何一個程序,亦可將各個程序組合運轉。(洗衣內容將不會被儲存)
Attention
注意
• Except the "washing → rinsing → spinning" and "washing → spinning", when other washing modes are set, no stirring of the washings will be made for loosening clothes after the completion of drainage.
除“洗衣→沖洗→脫水”及“洗衣→脫水”設定外,設定其它洗衣方式時,最後排水結束後不會為疏鬆衣物而進行理衣攪拌。
In the following cases
߱ʁӬ෼ᗼʁ
Wash in the favorite way
Ӏጲဠڦݛ๕ဢᅊ
WashingŚRinsingŚSpinning
ᘺ⠥ƺᗢᘺƺ⌉ᖛ
Use the detergent again
Ҫᓝᮢᘺ⠥᚝ᆹ
Washing only
܈ᘺ
Select the water level
ⴆႹᖛ
Select the water level
ⴆႹᖛ
Power
ヅ᜺
Press the
power button
ྈʁヅ᜺⿭〦
No need spinning after rinsing
ឍᖛ⃌ታരᤀト⌉ᖛᆹ
WashingŚRinsing
ᘺ⠥ƺᗢᘺ
To rinse the washed laundry
శቃ૽఩ᘺ⳧᱿⠥᧎ᗢᘺᆹ
Rinsing only
ףᗢᘺ
To rinse and spin the washed laundry
శቃ૽఩ᘺ⳧᱿⠥᧎ᗢᘺʏ⌉ᖛᆹ
RinsingŚSpinning
ᗢᘺƺ⌉ᖛ
To drain the water out of the washing basket or to spin before drying
శቃ࿢ӛᘺ⠥ᐥҙ᱿ᖛ໣߱ᇟʯԊ⌉ᖛ
Draining only, spinning only
ף࿢ᖛŊף⌉ᖛ
Select the
"NORMAL"
process
ⴆႹơᐻ᜾Ƣ
Ễ಍
The sensor will fix the water level automatically in the case of no setting to water level.
ᗞሷ⥑હᖛᆹŊ᮫฾ ᛵݽ⎊Ւᗉહᖛ ଇȯ
Automatically set to "70L" in the case of no set to water level.
ۨ຤࿋Ljጲ動設 ۨĘ70Lęă
After draining and spinning, it begins to add water for rinsing.
࿢ᖛُ⌉ᖛ⃌ታ രŊ⿭আᖛ᜾Ј ᗢᘺȯ
Select spinning "1 min." when draining only.
ף࿢ᖛᆹŊ⦼ⴆႹ⌉ᖛơ1Ӡ⾝Ƣ Ⳗ⠗⳥Ⱨȯ
Set washing modes by pressing the buttons
ⳇ⳧׳ྈ⸹⥑હᘺ⠥ᅞ ೣ
6
AJ-S80MX
Washing in Your Favorite Way
按照您喜歡的方式進行洗衣
43
How to use the "WASH" button
ᘺ⠥ྈ⸹᱿ᮢ
How to use the
"RINSE" button
ᗢᘺྈ⸹᱿ᮢ
How to use the
"SPIN" button
⌉ᖛྈ⸹᱿ᮢ
With each pressing on the "WATER LEVEL" button,the indicator will move towards the arrow.
ᕓྈɺᓝᖛྈ⸹Ŋ྆ḻᥨሳᗺ ┮Ὰㆊᅞ׿ẼՒȯ
*
Please refer to page 26 for the range that may be manually switched by pressing the button.
׳ྈ⸹༆Ւӡဘ῅ߣ⦼אᤫ26ㅪȯ
LED flashes
྆ḻᥨ⿩Ւ
LED flashes
྆ḻᥨ⿩Ւ
LED flashes
྆ḻᥨ⿩Ւ
With each pressing on the "WASH" button, the indicator will move towards the arrow.
ᕓྈɺᓝᘺ⠥ྈ⸹Ŋ྆ḻᥨሳ ᗺ┮Ὰㆊᅞ׿ẼՒȯ
12Ӡ
9Ӡ
6Ӡ
3Ӡ
LED extinguishes
྆ḻᥨ᤹ᝥ
15Ӡ
18Ӡ
(9 minutes and 6 minutes LED light) ņ9ӠȮ6Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
(9 minutesŊ6 minutes and 3 minutes LED light) ņ9ӠȮ6Ӡُ3Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
(9 minutes and 3 minutes LED light) ņ9ӠȮ3Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
(9 minutes LED light) ņ9Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
(6 minutes LED light) ņ6Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
(3 minutes LED light) ņ3Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
(no washing)
ņʃᘺ⠥Ň
9Ӡ
6Ӡ
3Ӡ
1Ӡ
LED extinguishes
྆ḻᥨ᤹ᝥ
(6 minutes and 3 minutes LED light) ņ6ӠȮ3Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
(6 minutes LED light) ņ6Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
(3 minutes LED light) ņ3Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
(1 minutes LED light) ņ1Ӡ྆ḻᥨ㔄ˌŇ
No spinning
ņʃ⌉ᖛŇ
With each pressing on the "RINSE" button, the indicator will move towards the arrow.
ᕓྈɺᓝᗢᘺྈ⸹Ŋ྆ḻᥨሳ ᗺ┮Ὰㆊᅞ׿ẼՒȯ
With each pressing on the "SPIN" button, the indicator will move towards the arrow.
ᕓྈɺᓝ⌉ᖛྈ⸹Ŋ྆ḻᥨሳ ᗺ┮Ὰㆊᅞ׿ẼՒȯ
How to use the
"SPIN CONTROL" button
⌉ᖛⱧⳌྈ⸹᱿ᮢ
With each pressing on the "SPIN CONTROL" button, the indicator will move towards the arrow.
ᕓྈɺᓝ⌉ᖛྈ⸹Ŋ྆ḻᥨሳ ᗺ┮Ὰㆊᅞ׿ẼՒȯ
3 times of rinse with injection water ņᘜᖛ沖洗3ᓝŇ
3 times of water storage rinsing ņѲᖛ沖洗3ᓝŇ 2 times of rinse with injection water ņᘜᖛ沖洗2ᓝŇ 2 times of water storage rinsing ņѲᖛ沖洗2ᓝŇ 1 times of rinse with injection water ņᘜᖛ沖洗1ᓝŇ 1 times of water storage rinsing ņѲᖛ沖洗1ᓝŇ
(no rinsing)
ņʃᗢᘺŇ
2
1
2+1+ᘜᖛ
2+1
2+ᘜᖛ
LED extinguishes
྆ḻᥨ᤹ᝥ
1+ᘜᖛ
How to use the
"WATER LEVEL" button
ᖛྈ⸹᱿ᮢ
70L
65L
62L
60L
55L
50L
45L
40L
35L
30L
700Ⱨ/Ӡ
500Ⱨ/Ӡ
700Ⱨ/Ӡ
900Ⱨ/Ӡ
Press the
"START/
PAUSE" button
ྈʁȵ啟Ւ/
ᇺϟȶྈ⸹
Operation stops if the detergent remains.
˜ሷᘺ⠥᚝ᆹϟᔋ⳥Ⱨȯ
Operation stops if the rinse detergent remains.
˜ሷᗢᘺ᚝ᆹϟᔋ⳥Ⱨȯ
Operation stops if the rinse detergent remains.
˜ሷᗢᘺ᚝ᆹϟᔋ⳥Ⱨȯ
End
The buzz stands for the end of washing.
⃌ታ
✙㏦⊖ㅨ⬚⠧ḻᘺ⠥⃌ታ
44
Use Guidelines
使用中的注意事項
Do not remove the plug of power supply during the operation.
運轉過程中,請勿拔掉電源插頭。
• Lest the washing machine will be in trouble. Make sure the operation is suspended or the power supply is cut off before removing the plug.
以免引起洗衣機故障。請務必暫停運轉或切斷電源開關後,再 拔掉電源插頭。
Attention on dewfall .
結露時應注意。
• Since the humidity is high in summer, there may be dew outside the washing machine when washing with cool water, which may damp the fl oor. Please pay attention to it.
由於夏天濕度較高,當用冷水進行洗衣時,會在洗衣機外側出 現結露現象,有可能會將地板弄濕,請加以注意。
Do not add excessive amount of detergent.
請勿投入過量洗衣粉。
• Excessive detergent will not improve the washing effect much.
投入過量洗衣粉,洗衣效果並無多大改變。
• Instead, it will cause insuffi cient rinsing and lead to some prob- lems due to excessive foams.
相反會造成沖洗不充分,以及因泡沫過多而引起某些問題。
Do not put in excessive clothes.
請勿投入過多衣物。
• It may cause overfl ow of the clothes during washing. Regarding how to put in clothes, please see page 20.
有可能會造成衣物在洗衣過程中溢出。 衣物的放入方法。
20
Do not install the washing machine close to television or radio.
請勿靠近電視機或收音機。
• It may interfere with the television or radio.
可能會對電視機或收音機構成干擾。
After fi nal spinning, the lock-in function of the lid is unlocked, but the washing basket will re­main rotating for over 15 seconds.
最終脫水結束後,機蓋鎖緊功能被解除,但洗衣槽 還會旋轉15秒以上。
• Stop use immediately and please request repair.
立即停止使用並請人維修。
The power supply switch is not functioning after the power supply is cut off and before the Mode LEDS go off.
切斷電源後,程序指示燈尚未熄滅前,電源開關處於 無效狀態。
• To switch on the power supply, it is recommended to press the power supply switch again after the LED goes off.
想再次接通電源時,應待指示燈熄滅後再按下電源開關。
Do not use sharp article to press the buttons.
請勿使用鋒利的物品來按按鈕。
• Lest the buttons be damaged or in trouble.
以免造成破損或故障。
Attentions under continuous operation.
連續運轉時應注意。
• When you manually set the washing time as "12 minutes", operate the washing machine for over 3 consecutive cycles, the protective mechanism may work and stop the motor.
手動將洗衣時間設定為12分鐘,連續運轉3個迴圈以上時, 保護裝置可能會起作用而使馬達停止運轉。
• If continuous operation is necessary, please restart the operation of the washing machine after around 30 minutes.
需連續運轉時,請隔30分鐘左右再讓洗衣機重新運轉。
When washing the thick clothes such as jersey, the oblique of the clothes in the basket is liable to cause the safety switch working.
當洗滌運動衫等厚衣物時,由於衣物在槽內偏斜, 較易導致安全開關動作。
45
Pour in detergent and close the lid.
(The sound of buzzer indicates washing completion)
放入清洗劑,關閉機蓋。(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)。
• The detergent is the oxidizing bleach sold in the mar­ket. Please put in 250g bleach.
清洗劑為市面有售的氧化型漂白劑,請在洗衣槽內倒入
250g
漂白劑。
TUB CLEAN process is completed.
「筒清洗」程序完畢。
Final spinning operates for about 15minutes,
can dry the
basket and prevent the black
mildew from being gener-
ated.
最後的脫水約運轉20分鐘,可對槽內進行乾燥,從而抑制黑 色黴菌的產生。
Regular maintenance
定期的保養
Maintenance to the washing basket
(to keep it clean) ...
TUB CLEAN Process
洗衣槽的保養
(為保持其清潔)
筒清洗程序
Although it is it's hard for the soap alkali residue and the mildew to adhere to the stainless steel basket, the soap alkali resi­due may form after long time use.
Please perform the regular maintenance, and clean the washing basket bimonthly.
雖然肥皂堿垢和黴菌很難附在不銹鋼槽內,但長時間使用後,有可能形成肥皂堿垢。 請定期進行保養,大約2個月對洗衣槽進行一次清洗。
6
AJ-S80MX
TUB CLEAN Program
筒清洗程序
Press the “POWER SWITCH” button .
按下電源開關按鈕
Press the "PROGRAM" button
, select the
"TUB CLEAN" process.
按下「程序」按鈕
,選擇「筒清洗」程序。
• With each pressing on the "PROGRAM" button, the indicator will light in sequence.
每按動一次「程序」按鈕,各指示燈會順次點亮。
Press the "START/PAUSE" button
.
按下「啟動/暫停」按鈕
• Final spinning is performed after washing (stirring, stop) for 120 min and water storage rinsing for times.
經過洗滌(攬拌、停頓)
120分和2
次儲水沖洗,最
後進行脫水。
• Please do not use regular detergent, for it will not be able to clean the basket.
請勿使用日常使用的洗衣粉,因為不能達到清洗槽 的目的。
• Please do not put clothes in the basket.
請勿在洗衣槽內放入衣物。
"WATER LEVEL", "WASH", "RINSE", "SPIN" ,
SPIN CONTROL” can not be choosen.
「水位」、「洗衣」、「沖洗」、「脫水」、「脫 水轉速」均無法選擇。
46
Press the 『POWER ON/OFF』button .
按下「電源」按鈕
6
AJ-S80MX
• Please do not put in clothes.
請不要放入衣物。
Drying and spinning is about 30 minutes.
風乾脫水約30分鐘。
※ “
WATER LEVEL“, WASH“, “RINSE“, “SPIN“ “SPIN
CONTROL“ can not be choosen.
「水位」、「洗衣」、「沖洗」、「脫水」、「脫水轉 速」均無法選擇。
Press the『PROGRAM』button , select
TUB DRY
按下「程序」按鈕
,選擇「筒風乾」。
Press the『START/PAUSE』button
.
按下「啟動/暫停」按鈕
(The sound of buzzer indicates the washing completes)
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
TUB DRY Program
筒風乾程序
DrainingƺSpinning
࿢ᖛƺᅙᖛ
Washing
ᘺᝬ
Circulating water + Soaking
ᅩⱧᖛᙟʼnᙺᘺ
DrainingƺSpinning
࿢ᖛƺ⌉ᖛ
Water-storage rinsing
Ѳᖛឍᘺ
Agitating water stream
ჿཝᖛᙟ
Repeat (twice)
וുDŽ2Dž
Process of "TUB CLEAN" program
ȵᾉᛤᘺȶỄ಍᱿⳥Ⱨҙૌ
47
Maintenance of the detergent dispenser (it is liable to damage during dis­mantlement, please pay attention to it during the operation)
洗衣粉加入盤的保養(拆下時易損壞,操作時請加以注意)
Remove the detergent dispenser for maintenance. 21
拆下洗衣粉加入盤進行保養。
21
• If there is detergent or softener residue, please wipe it off or fl ush it away with water.
有洗衣粉或柔軟劑等物殘留時,請擦拭乾淨並用水沖洗。
• If there is severe dirt, warm water of around 40
C can be used to immerse it for fi ve
minutes, and then use the tools such as toothbrush to clean it up.
有嚴重污垢時,可用40度左右的溫水浸泡5分鐘,然後用牙刷等工具清洗乾淨。
• Before installing the detergent dispenser, please wipe off the water attached on it.
安裝洗衣粉加入盤前,請擦乾上面附著的水分。
Maintenance of the lint fi lter. (It shall be performed after each time of use)
棉絮過濾網的保養(每次使用後都必須進行)
Pay attention to the rust on the washing basket
注意洗衣槽內的鏽跡
The stainless basket is rustproof, but it may rust in the following cases.
雖然不銹鋼槽具有難以生銹的性質,但在以下場合還是有可能會生銹。
1
The rust-inclined ironwork such as the barrette or the needle remains in the basket and touches the stainless steel inner wall.
髮夾或針等容易生銹的鐵製品留在槽內,與不銹鋼內壁接觸時。
2
The water containing the impurities such as rust or iron power fl ows into the washing basket, and the impurities adhere to the stainless steel inner wall.
混有紅鏽或鐵粉等雜質的水流進洗衣槽內,從而附著在不銹鋼內壁上。
When rusting of the basket occurs, use a sponge socked with liquid cleanser to remove the rust. (See instruction label on liquid cleanser for details)
對於鐵銹,可用市面有售的乳狀清潔劑倒在海綿或布上,反復擦拭將其清除。 (詳細內容請參閱洗衣劑的使用說明)
• Please do not use metal brush to clean the washing basket lest it will damage or rust the washing basket.
請勿使用金屬刷清洗洗衣槽,以免損傷洗衣槽或使之生銹。
To avoid rust, the followings must be ensured.
為防止生銹,必須注意以下要點。
• Avoid water and chlorine bleach in the basket for long time.
嚴禁水或氯類漂白劑長時間停留在洗衣槽內。
Detergent dispenser
ᘺ⠥⁆ԽҘᲷ
2
3
Hasp
ၒ༗
lint filter
ፕ󱂃ῠᒑݽ
Encasing
ᕄ
filter net
⳧ᡇℐ
Maintenance and Repair
維護保養方法
Fit the angle hole of the fi lter net over the convexity of the encasing, then match the hasps on left and right sides. (push the protrusion of the angle hole into the encasing.)
將網袋角孔套進外殼凸部,然後對好 左右兩邊搭扣。(將網袋的角孔突起 部分推進外殼內部。)
4
Install the lint fi lter.
安裝棉絮過濾網。
5
Angle hole
⤑ઋ
Net pull down
ℐⵒཚʁ
Protrusion
Ἄ⬚ⵒӠ
Convexity
әⵒ
Hasp
ၒ༗
3
2
Click
ڃޝ
Hasp
ၒ༗
1
Insert the lower hasp of the encasing in.
將外殼下部搭扣塞入。
2
Press the enchasing until hearing the
sound of "Click".
將外殼壓入,直到聽到哢嚓的聲音。
When the lint fi lter is fetched out, please do not let the coin or barrette fall in the bottom of the washing basket.
取出棉絮過濾網時,請勿讓髮夾或硬幣等物掉 入洗衣槽底部。
• Please do not wash clothes after removing the lint fi lter otherwise it will damage the clothes.
請勿將在棉絮過濾網拆下時洗滌衣物,以免損傷衣物。
• If lint fi lter is wrongly installed, the clothes or fi lter may be damaged during washing.
若不正確安裝棉絮過濾網,則洗衣時可能會損 傷衣物或損壞過濾網。
• The lint fi lter is a consumable item.
When it is damaged net, please buy a new one at authorized service centre.
棉絮過濾網屬於消耗品。 網袋破損時,請往指定商鋪購買。
1
Press the hasp and pull it out, take out lint fi lter.
按住搭扣並順勢將其拉出,取下 棉絮過濾網。
2
Remove the fi lter net from the encasing.
將過濾網從外殼上拆下。
3
Remove the fi lter net and clean the net. If the net is severely blocked, toothbrush can be used to elimi­nate the fl oss.
除掉棉絮並清洗網孔。若網孔被嚴重堵 塞,可用牙刷等物將棉絮清除乾淨。
Attention
注意
Notes 備註
48
Maintenance and Repair
(continued)
維護保養方法(續)
Maintenance of nanometer titanium fi lter net
納米鈦淨化網的維護
Open the Air Jet window to 45Ą (you will feel a click), and remove the deodorization filter net.
ؚᖎἜ༌⿭⎏45Ą᱿⇦ņሷ"֦ࢡ " ᱿฾⤯ŇŊחʁᛍ ջℐᄄከȯ
ȢThe stains remained on Air Jet window and Air Jet net can
be removed with a soft cloth.
ؚᖎἜȮؚᖎℐሷᖸ࠲ᆹרᮢⰖలᛤះȯ
If there are stains on nanometer titanium deodor­ization filter net, please remove them with a cleaner.
ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐʀሷᖸ࠲ᆹŊ⦼ᮢؚࢴݽഺᛍջℐᄄ ከʀ׏ぜȯ
Ȣ If there are too stains much, please replace with a new
nanometer titanium deodorization filter net.
␵ᖸ࠲ബŊ೘⩀ሩဘᅘ᱿ₗ›⹃ᛍջℐȯ
Hold the nanometer titanium deodorization filter net and release it from holder (with 6 latches) ༺ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐ઩⌉サᛍջℐᄄከņ6Τၒ༗Ň
Ȣ Use a soft cloth to clean the stains on filter net holder.
ᛍջℐᄄከሷᖸ࠲ᆹרᮢⰖలᛤះȯ
1
Filter net holder
ᛍջℐᄄከ
Air Jet window
ؚᖎἜ
Air Jet net
ؚᖎℐ
Nanometer titanium deodorization filter net
ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐ
2
Latch
ၒ༗
Latch
ၒ༗
Filter net holder
ᛍջℐᄄከ
Nanometer titanium
deodorization filter net
ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐ
Install the nanometer titanium deodorization filter net onto its holder.
༴ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐમ⡶ӷ઩᱿ᄄከʀȯ
Ȣ When installing, insert the nanometer deodorization
filter net into its holder latches (6 places) and pins (4 places).
મ⡶ᆹŊₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐ⣬တҘӷ઩᱿ᄄከ᱿ၒ༗
ņ6 ΤŇŊ⺨ઈņ4 ⚠Ňʀȯ
Install the nanometer titanium deodorization filter net onto the Air Jet net.
૽ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐ⡶ؚ߱ᖎℐʀȯ
Ȣ If nanometer titanium deodorization filter net is incor-
rectly installed, it may reduce the deodorization effect when drying.
ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐમ⡶ʃᔌ󰶉Ŋሳがㆺʯᆹ᱿ぜ⎌ᄓ ኞȯ
Close the Air Jet window.
〦⿬ؚᖎἜȯ
3
4
Latch
ၒ༗
Latch
ၒ༗
Filter net
ᛍջℐ
pins
⺨ઈ
ᘜา
5
ᘜา
6
Note Ј⥘
The nanometer titanium deodorization filter net assy is a replacable part.
ₗ›⹃ぜ⎌ᛍջℐҀ˴ᆯɺỚרሩဘೣⵒ˴ȯ
If loss, damage, or severely stains occur, please purchase at service center.
ᯍӛ󰪁ʎȮᶝံȮᖸ࠲ް⸅ᆹ⦼ӷℋΔἿ⫵⫀ȯ
49
Maintenance to the main unit
機體的保養
How to maintain the water supply opening
供水口的保養
Please use the soft cloth to wipe and clean the dirt on the washing machine body and the control panel.
請用軟布將機體和控制面板上的污垢擦拭乾淨。
Attention
注意
• Please do not use gasoline, thinner, detergent,alkali or weak­alkali detergent and wax to wipe the washing machine body, and please don't use brusher to wipe the body either.
請勿用汽油、稀釋劑、清潔劑、鹼 性或弱鹼性洗衣劑以及蠟等物質 擦拭機體, 也請勿用刷子來擦洗 機身。
• When using the chemical duster cloth, please refer to its user manual.
使用化學抹布時請遵照其使用說 明。
• Remove any detergent adhered to the lid or other plastic components, otherwise it will damage the washing ma­chine body after long time.
清潔劑沾至機蓋等塑膠部件時,應立即擦除,否則長時間 會損傷機身。
The contamination accumulated at the water supply opening will worsen the supply effect.
供水口積有髒物會影響供水效果。
Turn off the tap, and disassemble the water supply hose. (Refer to page 13 for proper disassembly)
關閉水龍頭,卸下供水管。 (拆卸方法
13
1
Clean up the contamination accumulated at the fi ltering net of water supply opening.
清除供水口濾網處積留的汙物。
• If it's hard to clean up the contamination, disassemble the fi ltering net for east cleanout.
若汙物不易清除時,可將濾網拆下以便清洗。
2
Attention
注意
• The fi ltering net of water supply opening shall be recov­ered to the original shape after cleanout, so as to avoid the failure of water supply valve.
供水口濾網清洗後,請務必恢復原狀,以免引起供水閥的 故障。
Warning
警告
During the course of maintenance and repair, do not spray water directly to any part of the washing machine body.
進行保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣機的各個 部位。
• To avoid the happening of short circuit or elec­tric shock.
以免造成短路或觸電。
Warning
警告
Tap shall be turned off fi rst before remounting the charging hose. Select "BLANKET" program, slowly turn on the tap after pressing the start button. (it shall be treated the same in case of long-term idleness.)
斷水後或拆掉供水管又再次裝上時,應先關閉水龍頭,選擇「被毯」程序,在按下開始按鈕後再緩慢打開水龍頭。(長時間 停止也同樣處理) 。
• If there is residue air in the water supply hose and water drainage hose, the washing machine could be damaged by compressed air, leading to leakage or injury accident.
供水管、水管中有殘留空氣,洗衣機有可能因壓縮空氣而受損,從而造成漏水或傷害事故。
water supply opening
ᖛם
50
When Failure Happens
有故障發生時
About the abnormality alarm
關於異常警報
In the following cases, the fl ash of indicator and the sound of buzzer will announce the abnormality. If the washing machine generates unexpected error alarm, the washing machine shall be temporarily suspended for a while, and then restarted. If the same error alarm occurs again, please follow the following steps.
出現下列情況時,將通過指示燈的閃動和峰鳴器聲響告知您發生異常。 但若洗衣機出現意外的錯誤警報時,應先暫停機器,然後再次啟動。 若再次出現同樣的錯誤警報,請按以下步驟進行檢查。
DISPLAY
Alarm content
警報內容
Part to check
檢查部位
Solution
處理方法
Troubleshooting
排除異常
Restart operation
再次啟動運轉
Failing to supply water
無法供水時
Failing to reach the full wa­ter level within 40 minutes or fail to reach the required level (10L) within 8 minutes
經過40分鐘還無法達至滿水 位,或經過8分鐘還沒有達到 規定水位(10L)時
• Is the tap turned on?
水龍頭是否打開?
• Is the tap water pipe frozen or out of supply?
自來水管是否凍結或停水?
• Is the fi ltering net at the water sup­ply opening blocked by contamina­tion?
供水口濾網是否被汙物堵塞?
Failing to drain water
無法排水時
Failing to drain up water within 5 minutes 經過5分鐘還無法排水完畢
Check the water drainage hose
請對排水管進行檢查
Is the water drainage hose laid down?
排水管是否被放下?
Is the water drainage hose squeezed up?
排水管是否被壓扁?
• Is the hanging height of the water drainage hose more than 1m? 排水管掛靠高度是否超過1m?
Don't Work
不能動作
Stop during the spinning
course
脫水過程中停止
• Is the lid closed?
機蓋關閉沒有?
• Is the laundry laid aside?
衣物是否偏置於一側?
CLOSE
"START" again
Please press the "START/PAUSE" button to pause the operation, rearrange the laundry evenly, and restart with the lid closed.
請按下暫停按鈕暫 停運轉,調整衣物 平衡後,關閉機蓋 重新啟動
51
The lid is not locked
completely
(The lid is not completely
closed)
機蓋沒有完全鎖緊
(機蓋沒有完全關閉時)
Washing basket can
not rotate
(washing, rinsing, spinning)
洗衣槽無法旋轉
(洗衣、沖洗、脫水)
• Is there foreign substance under the lid?
機蓋下有異物?
Troubleshooting
排除異常
Restart operation
再次啟動運轉
• Are the washings oblique?
衣物有無偏斜?
• Or is the washing machine placed straight? See page 7
洗衣機是否水準放置? 7
Please press the "START/PAUSE" button to pause the operation, rearrange the laundry evenly, and restart with the lid closed.
請按下暫停按鈕暫 停運轉,調整衣物 平衡後,關閉機蓋 重新啟動
• If the above abnormal alarms occur, they may be caused by outside interference.
若出現上述之外的異常警報,有可能是由外來干擾導致。
• At that time, please press the PAUSE button to suspend the washing machine, then restart it. If the same alarms occur, please stop the use and contact authorized service centre.
此時請按下暫停按鈕暫停運轉,然後重新開機,若仍出現相同的異常警報,請停止使用並聯絡日立維修服務中心。
Case
Cause
Before the repair request Please recheck the following items 要求修理前 請再次檢查以下項目
Fail to running
不運轉
• Is power failure?
是否停電?
• Does fuse or breaker blow?
保險絲或熔斷器是否燒斷?
• Can the power plug enter the socket properly?
電源插頭是否可靠地插入電源插座?
• Is the power switched on?
電源開關是否打開?
• Is the tap turned on?
水龍頭是否打開?
• Is the "Timer washing process" set? 33
是否設定了預校洗衣程序?
33
• Is the "START" button pressed or not?
有無按下啟動按鈕?
Lock of lid can not be
unlocked
機蓋鎖緊無法解除
• Press "PAUSE" button, and then restart it.
按下暫停按鈕,然後重新開機。
If there is still trouble, stop using the unit and contact autho­rized service centre.
若仍出錯,請停止 使用並聯絡日立維 修服務中心。
DISPLAY
Alarm content
警報內容
Part to check
檢查部位
Solution
處理方法
52
It does not work after setting of air-jet dry
設定風乾後無法工作
• if there is water remained in the dehydrating basket, Start button can not be pressed. And it can only be pressed after draining all of the water.
脫水槽中有水積存時,就不能接受“啟動”鍵,要先進行排水,把水 排光後再按“啟動”。
Failure to supply water
不供水
No spinning, washing basket cannot rotate
不脫水、洗衣槽無法旋轉
No stirring
不攪拌
Please refer to "Part to check" in "About abnormality alarm". 50
請參照關於異常警報中的「檢查部位」。
50
Unable to air-jet dry
無法風乾
• Please refer to "The Approximate air-jet duration of laundry".
40
請參照衣物的大致風乾時間。 40
Can not open the lid
機蓋打不開
• If there is outage and shutdown during the operation, the wash­ing machine will generate alarms and cut off the power supply. The lid is still locked. When power supply is switched on again, the lid lock will be unlocked.
電源開關是否打開?
(運轉過程中出現斷電或停電時,洗衣機將發出異常警報並自動切斷
電源,機蓋仍處於鎖定狀態。再次接通電源後,機蓋鎖定將解除。)
Abnormal sound occurs
發出異常聲音
• Is the washing machine declining or shaky? 7 Installation Guide 洗衣機是否有傾斜或搖晃? 7 安裝指南
• Is any barrette or metal item mixed in the washing basket?
有無髮夾或金屬物體混入洗衣槽內?
No buzz at the end of washing
洗衣結束後無蜂鳴聲
• Is the buzz at the end of washing set as cancelled? 18 是否已設定取消洗衣結束蜂鳴聲? 18
The lid cannot be opened during the operation.
運轉過程中,機蓋無法打開
• The washing machine has been set the safety protection mode during the operation. If opening the lid, please press the "START/PAUSE" button. 18
本機在運轉過程中就已經設定了安全保護模式,如要打開機蓋請按
啟動/暫停”鍵。 18
Water leakage
• Is the tap of proper shape? 12 水龍頭的形狀是否合適? 12
• Are the one touch joint and the connection nut unfastened?
12,13
便捷連接器和連接螺母是否出現鬆動? 12,13
Case Cause
When Failure Happens (continued)
有故障發生時(續)
• Except the failures mentioned above, the lid lock protector may cause cases such as stopping dur­ing operation or lid being unable to be opened. In such a case, please unplug the power supply unit. Plug it back after 5 minutes, and then reset operation.
除了上述故障外,如發生運行中途停止或機蓋無法打開的現象,是童鎖開關保護器動作。此時,請拔下電源 插頭,五分鐘後再插上,重新設定並運行即可。
53
Automatic power OFF
電源自動關閉功能
The power will be cut automatically at the end of operation. 運轉結束後,電源開關將自動切斷。
The power will be automatically cut if the washing machine keeps one of the following status
for above 1 hour. 在下列情況中,若將洗衣機放置1小時以上,則電源開關將自動切斷。
1) Pause
暫停狀態
2) Lid open
機蓋開啟的狀態
3) Abnormality alarm describer in page 50
如同50頁的異常警報狀態
With no pressing on "START/PAUSE" button in 5 minutes after the power on, the power will be
cut off automatically. 接通電源後,若不按下啟動按鈕,則5分鐘之後電源開關將自動切斷。
The following cases are not failures
以下現象並非故障
Supply water during the washing process.
洗衣過程中供水。
• Supply water automatically if the water level drops during the washing process.
洗衣過程中若水位下降,便會自動補水。
The water can no be charged when starting washing form rinse.
從沖洗開始洗衣時,無法供水。
• The rinse water can only be supplied after drainage and spin­ning.
排水和脫水之後才開始進沖洗用水。
After connecting the water sup­ply pipe, water will come in from the water supply opening if turn­ing on the tap.
供水管連接後,打開水龍頭,有水 從供水口處流出。
• With the application of decompression valve, it takes some time to close the valve.
由於採用了減壓閥,閥門關閉需要一定的時間。
The pulsator stop rotating during the charging for about 1 minutes.
供水過程中攪拌翼停止旋轉,供水停 止約1分鐘。
• It may be infl uenced by interference outside, and it takes some time for the sensor to detect the interference.
可能受到了外來干擾的影響,而感測器檢測干擾需要一定時間。
The rotary water supply takes a longer time.
旋轉供水時間變長。
• As the water level of washing machine is too low.
這是由於洗衣機的供水量太小所引起的。
"Rustle" sound as rotating the washing basket by hand.
用手轉動洗衣槽,發出“沙沙”聲音。
• The sound comes from the water fl ow in the liquid balance used to relieve the spinning vibration.
這是降低脫水振動的液體平衡器中水流的聲音。
It sounds "click" at the begin­ning of washing or spinning.
洗衣或脫水開始時發出“哢嚓”聲 音。
• This is generated during the mode switch of the clutch. (the strength of the sound varies with the sound duration.)
這是離合器進行模式切換時的聲音。
(聲音大小隨發生時間而變化。)
It buzzes during the operation. 運轉過程中發出“嗡”或“嗡嗡”聲音。
• This is the electromagnetic sound of the motor switching on and off.
這是電機通斷電或電閘的電磁音。
About the water supplying
關於供水
About the sound
關於聲音
Case 現 象 Cause 原 因
54
Case Cause
• The security switch acts as the laundry declines. Change automatically to the "Water-storage rinse" for the next rinsing.
由於衣物偏斜導致安全開關動作的緣故。
下次沖洗將自動變為儲水沖洗。
Supply water during spinning.
脫水過程中供水。
• The security switch acts as the laundry declines. Start spinning and agitating after rinsing, and the spinning will go on after clearing the laundry declination.
由於衣物偏斜導致安全開關動作的緣故。
沖洗後進行脫水和攪拌運轉,消除衣物偏斜後還會繼續脫水。
Supply water and start rinsing during spinning.
脫水過程中開始供水並沖洗。
• It is because the sensor control the spinning times to improve the effi ciency of spinning.
這是為提高脫水效率,由於感測器控制脫水次數的緣故。
Spin intermittently after spinning starts.
脫水開始後,間歇性地脫水。
• When the power supply is cut off, the basket stops completely, and the lid lock will be unlocked.
當斷開電源,脫水槽完全停止下來後,機蓋鎖定將被解除。
The lid cannot be opened even when the PAUSE button is pressed during spinning.
脫水過程中,即使按下暫停按鈕也 無法立即打開機蓋。
• The power supply switch won't work until the basket stops the inertial rotation.
直到脫水槽的慣性旋轉停止後,電源開關才會起作用。
The power supply switch will not work right away even when the ON/OFF button is pressed during spinning.
脫水過程中即使按下電源開關按 鈕,電源開關也不會立即起作用。
It buzzes or sounds "Hoola, hoola" during the high-speed washing or spinning.
高速洗衣或脫水過程中發出 “嗡–”或“嘩啦嘩啦”聲音。
• This is the electromagnetic sound of the motor switched on and off to control the rotating speed."
這是為了控制脫水轉速而給電機通斷電所發出的聲音。
About the sound
關於聲音
About the spinning
關於脫水
Relatively low water level com­pared with the washings load.
水位相對於洗衣量較低。
• The setting of the water level is based on the extent of the laundry emerging out the water surface and the ability of the clothes volling up and down in the washing tub.
洗衣機以衣物稍微露出水面為依據設定水位,由攪拌翼攪拌衣物可以 上下翻動。
• Since the clothes of chemical fi ber is comparatively light, the water level is set accordingly low.
由於化學纖維、聚脂纖維等衣物較輕,因此水位設定也較低。
• The water level will rise during washing if the clothes being washed have been drenched or water has been charged in advance.
洗滌已濕透的衣物或洗衣槽中事先放了水時,洗衣時水位會較高。
Relatively high water level com­pared with the washings load.
水位相對於洗衣量較高。
About the water level
關於水位
• If there is much fl oss in "NORMAL" process, the effi ciency of the fl oss fi ltering can be improved by increasing the water con­sumption, extending washing time and setting rinse for more times.
標準程序中出現較多棉絮時,可用提高水位,延長洗衣時間和設定多 次沖洗等方法提高過濾棉絮的效率。
There is much fl oss.
棉絮較多時
About the lint fi lter
關於棉絮 篩檢程序
• The washing time may exceed predefi ned time in case of ex­tremely small amount of charged water.
供水量很少的情況下,洗衣時間有可能超過設定時間。
Washing doesn't fi nish beyond the predefi ned time.
超過設定時間洗衣仍未結束。
About the washing duration
關於洗衣 時間
When Failure Happens (continued)
有故障發生時(續)
55
Case Cause
The power supply switch does not work after the cutoff of the switch and before the extinguishment of the mode LED. If the power supply is switched on again, please press the switch after the LED extinguishes.
從切斷電源開關到程序指示燈熄滅為止,電源開關不起作用。
若要再次接通電源,請待指示燈熄滅後再按下電源開關。
The power supply switch may not work right away when switching from "OFF" to "ON".
電源開關由“斷開”轉換到“接 通”時,可能不會立即起作用。
The washing machine sound "Hoola, hoola" after the power supply is switched on. About 1 second later, the LED light. (since the software switch is used, the microcomputer need time for internal treatment.)
接通電源開關後,洗衣機發出“嗶嗶”的聲音,大約1秒鐘後指示燈點 亮。 (由於使用軟體開關,而微電腦進行內部處理需要時間)
The indicating LED won't light right away when the power sup­ply switch is switched on.
電源開關“接通”後,指示燈不會 立即點亮。
When switching off the power supply with clutch motor in spinning status, the clutch motor returns to washing status and the mode LEDS light.
離合器電機在脫水狀態下,切斷電源開關時,離合器電機回復至洗滌 狀態,同時程序指示燈點亮。
Nine processes LEDS light after the power supply switch is switched off. 電源開關“斷開”後,9個程序指示燈點亮。
• The operation stops after the power supply is switched off during the spinning, and it buzzes. This is the sound generated during switching of the modes by clutch.
脫水過程中切斷電源開關後,運轉停止並發出嗡嗡聲。這是離合器進 行模式切換時的聲音。
It buzzes after the power supply switch is switched off.
電源開關“斷開”後,發出“嗡嗡” 的聲音。
• This is the odor of the insulating varnish of the motor at the be­ginning of use. The odor exists only at the early stage, and will disappear after the machine is used for a period of time.
這是初期使用時從電機中的絕緣漆產生的氣味。該異味僅存在於初 期,使用一段時間後氣味會自動消失。
Odor of insulating varnish smells in the beginning of use.
初期使用時有氣味。
• Adverse drainage condition or excessive foams (due to exces­sive detergent) may cause too much spinning load and make the smell even more intensive.
排水條件惡劣或泡沫過多(因放入過多洗衣劑等)會造成脫水負荷過 大,使得氣味更加強烈。
It smells at the time of spinning.
脫水時有氣味。
• This is the water remains in the drainage hose during tests in the factory.
這是工廠做性能測試時剩下的水。
Water comes out from the water drainage hose during fi rst time usage.
第一次使用時,有水從排水管中流出。
• This is because the sensor can not successfully supply can be cut off and the washing machine will be restarted.
這是由於外來干擾的影響而導致感測器無法正確檢測造成的。此時可 切斷電源,然後再次啟動
Pulsator rotates but does not display the washings load and water quantity after pressing the START button.
按下啟動按鈕後,攪拌翼轉動但沒 有顯示洗衣量和水位。
• This is because the washing machine is waiting for detergent or is switching the clutch.
這是由於洗衣機在等待放入洗衣劑或正在進行切換離合器。
No reaction after starting.
啟動後無動作。
There are detergent residue re­mained on the detergent dispenser.
洗衣粉殘留在洗衣粉加入盤。
• When the machine body is excessive oblique, the detergent may remain on the dispenser. Please check the obliquity of the body.
當機體過度傾斜時,洗衣粉可能會殘留在洗衣粉加入盤。請檢查機體 的傾斜程度。
Depending on the amount & types of laundries, air temperature & moisture, seasons and environment, the completion time may differ.
由衣物的數量‧種類,氣溫‧濕度,季節和環境決定,完成時間會變化。
• Please refer to "Approximate air-jet duration". 40 請參照大致的風乾時間表。 40
It is not dried.
未干。
About the air jet processing
關於風乾 程度
• The preset time is the time for spinning, and the actual op­eration time includes the time of clothes rearrangement and clothes balancing, which, will be longer than the preset time by 5~30 minutes.
設定時間是進行乾燥脫水的時間,實際運轉時間還要加上理順衣物和 糾正衣物偏斜的時間,大概比設定時間延長530分鐘。
Spinning does not complete within the preset.
超過設定時間乾燥仍未結束。
About the drying time
關於乾燥 時間
About the power switch
關於電源 開關
• After the power supply is cut off, the spinning basket stops completely, and the lid lock will be unlocked.
當斷開電源,脫水槽完全停止後,機蓋鎖定將被解除。
The lid cannot be opened even when the PAUSE button is pressed during the spinning.
脫水過程中,即使按下暫停按鈕也 無法立即打開機蓋。
About the lid lock
關於機蓋 鎖定
About the fl avor
關於氣味
Others
其他
56
Model
ࠣ⚦
Type
Ớㆩ
Power
ヅ᜺
Normal washing capacity
ᐻ᜾ᘺ⠥ૌ⸇
Normal spinning capacity
ᐻ᜾⌉ᖛૌ⸇
Normal water level
ᐻ᜾ᖛ
Rated power
㆜હԼ᪓
Washing mode
ᘺ⠥ᅞೣ
Pressure of tap water
⎊ᖛᖛࣱ
Dimension
ഐଙ૸
Weight
⸅⸇
AJ-S80MX
220V~, 50HZ
70L("NORMAL" program) 70Lņȵᐻ᜾ȶỄ಍Ň
Washing:440W; Spinning:400W ᘺᝬᆹŘ440Wř ⌉ᖛᆹŘ400W Automatic reverse pulsator type
⎊Ւᔌוჿཝᅞೣ
W 608mm×D 590mm×H 1000mm 608mm× 590mm× 1000mm
About 41kg 41kg
Fully automatic washing machine
Қ⎊Ւᘺ⠥ᑨ
8.0kg (The quality of dry clothes)
ņʯల᱿⫨⸇Ň
0.03MPaƜ0.8MPa (0.3kgf/cm
2
Ɯ8kgf/cm2)
Optional Parts 另售部件
No. 15-12, 2-chome, Nishi-Shinbashi, Minato-ku, Tokyo 105-8410, Japan
Tel: Tokyo ( 03 ) 3502 - 2111
3-W1333-5 J1(C)
Hitachi Appliances, Inc.
Product Specifi cations
產品規格
Lint fi lter 棉絮過濾器
Extended water supply hose 延長用供水管(1m/2m/3m
• For supply hose extension.
用於延長供水管。
Washing cap 洗衣蓋
Extended water drainage hose
(about 80 cm) 延長用排水管(約 80 cm
• For drainage hose extension.
用於延長排水管。
Nanometer titanium fi lter net assy 納米鈦淨化網組件
Loading...