May be used to dry the heat-irresistible swimsuit or the underwear containing the amino heat-insulation materials.
可乾燥不耐熱的泳衣或含氨基隔熱材料的內衣。
●
Keep room free of mugginess for causing no temperature rise.
由於溫度不上升,房間不會悶熱。
●
Control the black mildew.
抑制洗衣槽的黑色霉菌。
The drying capacity can be as high as 2kg.
乾燥容量可達2kg。
The duration is irrelevant to the dryness level for applying the timer mode of drying.
採用定時乾燥方式,結束時間與乾燥程度無關。
Please read "USER MANUAL" carefully for proper operation.(
請仔細閱讀“使用說明書”,以便您能正確使用。(
Infiltration washing 滲透清洗
Infiltrate the detergent inside the cloth to detach the dirt off the cloth fiber.
使洗衣粉滲入到衣料內部,使污垢從布料纖維上脫落。
The detergent dissolves sufficiently to become the high-concentration detergent that washes the
laundry in infiltration mode for easier detachment of dirt off the cloth fiber.
洗衣粉充分溶解,形成高濃度洗衣液,對衣物進行滲透清洗,使污垢更易從布料纖維上分離。
Put detergent in, adding some wate
1
加入洗衣粉,供給少量水
The detergent put in at the
injection opening will fall below
the pulsator.
從注入口加入的洗衣粉將落在攪
拌翼下方,并注入少量水。
Detergent injection
opening
洗衣粉注入口
Make the detergent
r
2
dissolves fast by
rotating the spinning
basket.
通過脫水桶旋轉加速
洗滌劑溶解
The number next to the sign is the page number for detailed description.
後面的數字表示具體說明的頁數。
35)
35)
The detergent dissolves inside
3
the cloth
溶解洗衣粉使其滲入衣物
The concentrated detergent
dissolves with the power agitating of
pulsator, and infiltrates sufficiently
inside the cloth.
濃縮洗衣粉在攪拌翼強力攪拌下溶
解,充分滲透到衣物內部。
THREE-STEP washing
4
三步洗衣
Inject a little water, and the dirt will
detach with the high-concentration
detergent; inject more water to the
normal water level for washing.
加入少量水,污垢在高濃度洗衣液下脫
落,再加水到通常水位處進行洗衣。
Outer basket
外槽
Please use concentrated powder detergent to wash.
請使用濃縮合成粉末洗衣粉進行洗衣。
The infiltration washing can't be performed to the processes of "DELICATE", "BLANKET" and "CLEAN". (Because of no
detergent dissolution course in these processes)
『毛絨』、『被毯』、『清潔』程序不能進行滲透清洗。 (因為沒有溶解洗衣劑的過程)
Pulsator
攪拌翼
Stainless-steel basket
不銹鋼槽
Laundry rearrangement and spinning 理衣脫水
Loosen the post-spinning laundry for easy taking out. 疏鬆脫水後的衣物,使之易於取出。
The laundry rearrangement may be out of service in the case that the washing capacity is less than 1kg
or more than 5kg.洗衣量不足 1kg 或超過 5kg 時,有可能無法進行理衣程序。
The laundry rearrangement doesn't perform in the case of manual setup of "RINSE", "SPIN" or "SPIN ONLY".
手動設定“沖洗”、“脫水”或“只脫水”等時,不進行理衣程序。
To purchase AJ-S65KXP, AJ-S70KX users 致購買 AJ-S65KXP , AJ-S70KX 的用戶
AJ-S65KXP highest level is the [58L], AJ-S70KX is not on drains water, with the exception of the use of other methods of addition is
basically the same. So
AJ-S65KXP 最高水位為「58L」, AJ-S70KX 不是上排水機型,除此外其它的使用方法基本相同。所以 AJ-S65KXP , AJ-S70KX
機型使用 AJ-S70KXP 說明書的解說插圖。
AJ-S65KXP,
AJ-S70KX use the AJS70KXP illustrations to explain the statement.
3
Safety Precautions
警告
警告
警告
警告
安全方面的注意事項
Please read this part of substance carefully for proper operation before using your machine.
使用之前,請仔細閱讀這部分的內容,以便正確使用。
The precautions stated here are classified as "Warning" and "Attention" according to the damage and the emergency
caused by misoperation, and are described respectively in line with the marks below
With no respect to this mark, the misoperation may cause death or GBH.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起死亡或重傷事故。
With no respect to this mark, the misoperation may cause body harm or object damage.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起人身傷害或物體損壞事故。
This mark indicates the content of warning or attention.
表示敦促警告及需要注意的內容。
This mark indicates the prohibited action.
表示禁止行為。
This mark indicates the compulsory action to be carried out.
表示必須執行的強制行為。
Dismantle, repair or alterations should
only carried out by professional
technicians.
Dismantling
Prohibited
禁止拆卸
Avoid electric shock, fire, and body injury due to
improper activity.
避免因不恰當行為而導致觸電、火災及入身傷害。
除指定的專業維修人員外,應絕對禁止他
人拆卸、修理或改裝洗衣機。
Warning 警告
Please use the single socket with
220V, 10A specification.
Powe r
電源
The share of the same socket with
other electric appliances may cause
fire due to excessive heat.
若與其他電器設備共用同一插座,可
能因異常發熱而導致火災事故。
請單獨使用額定值為交流 220V 、 10A
以上容量的電源插座。
This washing machine is equipped
with the electricity wire with bielectrode grounding plug, please use
Grounding
接地連接
the bi-electrode grounding socket.
The creepage protector shall be used
if possible.
本品採用二極接地插頭電源線,請使用二
極接地電源插座。可能的話,最好使用漏
電保護器。
To prevent electricity leak which may cause injuries.
避免因漏電故障引起傷害。
Electricity supply must be unplugged
with dry hands.
嚴禁使用濕手插拔電源插頭。
Wet hands
Prohibited
禁止濕手觸摸
Otherwise, this may cause electric shock.
否則可能導致觸電事故。
4
Washing machine should not be
installed in humid place or in places
exposed to wind and rain.
Humid places
prohibited
禁止潮濕地方
Otherwise, electricity leak causing electric shock or fire may occur.
避免觸電或因漏電而引發火災事故。
請勿將洗衣機安裝在潮濕或容易受到風吹
雨淋的地方。
Do not put water in direct contact with
the unit during maintenance and repair.
進行保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣機的
Prohibited
禁止
This may cause short circuit or electric shock.
否則可能造成短路而導致觸電事故。
各個部位。
警告
Warning 警告
Do not put your hand into the basket
until it has stopped completely.
在脫水槽完全停止轉動前,嚴禁將手伸進
Prohibited
禁止
Even when the spinning of the basket
is slow, there is still a danger of being
caught in the motion, resulting injuries.
Particular attention should be paid
when children are around.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞
的危險。兒童尤需注意。
槽內拿取衣物。
Damaged or loosen wire or plug
should not be used.
嚴禁使用已損壞的電源線、插頭或鬆動
Prohibited
禁止
的插座。
Do not put your hands into the
washing • spinning basket during the
washing and rinsing process.
Prohibited
禁止
Even when the spinning is slow, hands may be trapped by
clothes. If necessarily, please press pause button, and put
your hands into the basket after it has stopped completely.
• Be sure not to install the water drainage hose at a position lower than water
drainage joint, otherwise, it could lead to difficulties in water drainage.
排水管安裝時,請勿低于排水接頭,如低于排水接頭可能會導致排水不暢。
Water drainage
hose
排水管
Unplug U-shaped
hose and insert
into water
drainage hose.
拔去 U 形管插入排
水管中。
※ This discharge pipe installs the method to be only suitable in AJ-S70KXP, AJ-S65KXP
此排水管安裝方法只適用於 AJ-S70KXP, AJ-S65KXP 。
9
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
How to Install the Water Drainage Hose
排水管的安裝(AJ-S70KX)
■
The water drainage hose is installed at the factory on the right side. It can be moved to the
left side if necessary.
產品出廠時,排水管安裝在機身右側,請視排水位置的具體情況將其換至左側。
1
2
Lay the unit down slowly.
請將機體輕輕地放倒。
• Lay the unit down on some corrugate paper to
prevent damage.
放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙類的
襯墊,以免損傷機身。
Pull out the water drainage hose from the left
side of the unit.
排水管從左面引出。
Remove t he left w ater drainage hose cover.
1
將機體左面的排水管蓋拆下。
2
Inserts in the scoop channel with screwdriver,loosens the hose clamp.
用一字螺絲刀插入凹槽內,鬆開軟管固定夾。
※Advert: the screwdriver please don't bump into the hose.
※注意:螺絲刀請勿碰到軟管。
3
After pulling out the end with marking“ ”(right) of the water
drainage hose from the right groove of the unit, the end with
marking“ ” (left) of the water drainage should be inserted
into the corresponding groove of the left unit.
The water drainage hose should be pulled out through the proper
hosere tainer when the hose is pulled out on the left.
排水管從左面引出時,排水管應通過相應的軟管固定夾後再引出。
■
注意
“”
(rig h t) m a r k of
The
Attention
“”
(lef t) or
the water drainage hose should be inserted
into the corresponding groove of the unit.
安裝洗衣機時,請務必將排水管的刻印文字
• Water drainage hose which inserts into the unit, can't
touch ot her parts, to prevent the damage caused by
water leakage
排水管在機體內的部分,不應與其他部件碰觸,以免因
破損產生漏水而導致不必要的損失。
• Water drainage hose retainer must be tightened.
排水管固定夾必須夾緊。
• The inner section of the w ater drainage hose must be
secured by the retainer before fetched out.
排水管機內部分必須經固定夾固定後再引出。
※ This discharge pipe installs the method to be only suitable in AJ-S70KX.
此排水管安裝方法只適用於 AJ-S70KX 。
標記部嵌入機體相對應的凹槽內。
.
Whe
the water drainage outlet
排水管插入排水口時
If the water drainage outlet is too shallow
or the end of the water drainage hose
touches the grounds, cut the end of the
water drainage hose in an oblique angle.
排水口較淺或排水管前端與地面碰觸時,可
將排水管的前端沿斜向切除一部分。
Failure to do so may cause insufcient
•
rinsing or unit malfunction due to
poor drainage or too much subbles
during rinsing and spinning.
若不切除,在漂洗及脫水時,由於排
水狀況的不良,將會引起漂洗不充分
或因肥皂沫而影響電機運轉。
Water drainage
hose outlet
排水管引出口
Hose retainer
4
軟管固定夾
ntting the water drainage hose to
Water drainage hose
排水管
Water drainage outlet
排水口
10
Installation of the bottom plate
底板的安裝
The bottom plate is placed on the packaging foam
on the top of the washer.
出廠時,底板安放在洗衣機頂部的包裝發泡上
Please place the washer transversely in a
1
2
slight way.
請將機體輕輕地放倒。
•Before placing the washer transversely, lay some soft
paper pad on the ground to avoid damage to the
body.
放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙類的襯墊,
以免損傷機身。
Align the hook on the bottom plate with
the square hole on the chassis and insert
it, then tighten the screw.
將底板上的倒鉤對准底盤上的方孔插入,然後
擰緊螺釘。
硬紙板等
Corrugate paper etc.
How to Install the Water Supply Hose
供水管的安裝
Connecting the water supply hose to the main unit
供水管與機體的連接
Firmly tighten the union nut when
connecting the water supply
hose to the main unit.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與
供水口緊緊相連。
• Loosely tightened union nut will cause water leakage.
請務必擰緊供水管與機體的連接螺母。否則,將會漏
水。
• When removing the hose, unscrew the union nut first.
拆卸供水管時,先鬆開連接螺母,再進行拆卸。
Union nut
連接螺母
Extended the water supply hose
供水管的延長
Please use optional extension tube for
lengthening the water supply hose.
請使用另行銷售的延長供水管。
•Three standard of extension hoses (1m,2m,3m)
are available. Please inquire distributors for
extending the water supply hose.
備有 1m 、 2m 和 3m 三种規格供購買。
如欲駁長供水管,請向銷售商查詢。
11
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
How to Install the One Touch Joint
便捷連接器的安裝
Confirm the diameter of the water tap.
1
確認水龍頭直徑。
If the diameter exceeds 2cm, remove
the joint ring.
若水龍頭的外徑超過 2cm ,可將連接環
取出。
Screw
螺釘
Joint ring
連接環
One touch joint
便捷連接器
Label
標貼
2
Press the sealed pad evenly against the
3
tap and tighten the four screws in a uniform
fashion.
4
將密封墊均勻地壓在水龍頭上,再將4個螺釘
均等地擰緊。
Water tap
水龍頭
Sealed pad
密封墊
Joint
接頭
Tighten screw in advance if it is
located close to the wall.
靠近牆壁的螺釘,可預先用手擰
進一些。
For water supply hose installation, please refer to "How to install the water supply hose" in the user manual.
供水管的安裝參閱使用說明書中『供水管的安裝』一章。
Loosening may occur with extended use. In such case, reinstall the joint following steps 2 to 4.
長時間使用後,可能會因鬆脫而引起漏水,此時請按 2 ~ 4 的步驟重新安裝。
(Carry out the same steps when reinstalling the one touch joint at a change of residence, etc.)
(搬家等需重新安裝便捷連接器時,請按照相同的步驟進行。)
Check the distance between
joints A and B.
確認接頭 A 、 B 之間的間隙。
Screw joint B in the arrow direction to
adjust the gap.
沿箭咀方向旋轉接頭 B 調整間隙。
Joint
接頭
Approximately
約
6mm
Joint
接頭
Tighten joint B in the arrow direction
to reduce the gap between joint A
and B to 4mm or less.
沿箭咀方向擰緊接頭B,使接頭A、B
之間的間隙在 4mm 以內。
Joint
接頭
(After tighten)
Less than
約 以下
Joint
接頭
6mm
(擰緊後)
4
4
Appropriate water tap
適用的水龍頭
Horizontal tap A
橫式 A 型水龍頭
12
Horizontal taps A and B as shown below.
橫式 A 、 B 型水龍頭最為適宜。
Horizontal tap B
橫式 B 型水龍頭
Distance must be over 1.6cm
in order to install correctly.
若無1.6cm以上的距離將無法
安裝。
Square mouth tap
方口水龍頭
Universal household tap
萬能水龍頭
May break off after install
the one touch joint.
便捷連接器安裝後,可能
會脫落。
Swivel tap
萬向水龍頭
Water leakage may
occur.
有可能會漏水。
Installation
注意
Attention
警告
安裝
Attention 注意
Please turn on the water tap to check to connecting condition of the water supply hose
before washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水管的連接狀況。
To prevent damages caused by water leakage due to loosen screw.
如果螺釘鬆脫,會因漏水而招致不必要的損失。
How to install and remove the water supply hose
供水管的安裝方法和拆卸方法
Water tap
水龍頭
Do not allow water tap, one touch joint and rubber
ring to touch the unit when installing them.
安裝水龍頭、便捷連接器以及滑環時,注意別讓它們碰到
洗衣機機體。
■ Installing
安裝方法
Push down the rubber ring
and insert the tap into the
1
one touch joint.
將滑環下壓,然後插入便捷連
接器內。
Release the rubber ring and
push up the water supply
hose until it clicks.
2
放開滑環,向上推壓供水管,
直至發出“叭”的鎖緊聲為
止。
Pull the water supply hose to
check that it does not come
off easily.
拉一拉供水管,確認供水管
不會脫落。
One touch joint
便捷連接器
Latch
搭扣
Rubber ring
滑環
Water supply hose
供水管
Turn off
關
Latch
搭扣
Rubber ring
滑環
Main unit
機體
Turn the union nut in the direction as shown
by the arrow and firmly. Connect it to the
water supply opening.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與供水口緊緊
相連。
Attention
Firmly tighten the union nut when connecting the water supply hose to the main
unit.
請務必旋緊供水管與機體的連接螺母。
Failure to do so may result in water
leakage.
螺母鬆脫的話,可能會漏水。
Union nut
連接螺母
注意
■ Removing
拆卸方法
Turn off the water tap.
關閉水龍頭。
1
Press the start button and let the unit run for about
ten seconds.
按下
2
This is to prevent water splash when removing the tap.
為了防止拆卸時水花四濺。
Remove the latch and the water supply hose while
pushing down the rubber ring.
3
鬆開搭扣,拉下滑環,同時將供水管拔下。
動按鈕,運轉 10 秒鐘。
Loosely tightened union nut will cause water
leakage.
連接螺母如不擰緊,可能產生漏水現象。
When removing the hose, unscrew the union
nut first.
拆卸時,擰下連接螺母,即可拆除。
Please note that water supply hose and one
touch joint should be used.
請使用隨機配套的供水管和便捷連接器。
The appliance is to be connected to the water
mains using new hose-sets and that old hosesets should not be reused.
應使用附帶的新的連接水管進行連接,舊的連
接水管不得再次使用。
13
Safety Check
安全檢查
If any of the following conditions or other abnormalities occur, immediately pull out the power plug
to prevent an accident and request help from an authorized dealer or agent.
Never conduct repairs by yourself as it may be dangerous.
請勿自行維修, 以免發生危險。
If you have used the washing machine for 4 - 5 years,even if the following conditions and other abnormalities do not occur, request
for safety inspection of the machine is stilled required.
使用超過 4 ~ 5 年的洗衣机, 即使沒有出現下列情況或其他異常現象, 亦請進行安全檢查。
If the power supply cord is damaged, Please repair it in a repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in order
to avoid a hazard.
電源線破損時,請到厂商指定的店鋪修理,以免危險。
The washing machine is not to be used by children or persons with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
兒童、殘疾人士、智障人士在沒有監管和指導的情況下請勿使用本品。
The washing machine having ventilation openings in the base.
The washing machine bottom must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpet floor.
洗衣機的底部應保持通風。
安置洗衣機時,請勿因地毯而妨礙洗衣機的底面安置。
When you turn on the switch, the machine sometimes does not operate.
若打開開關,洗衣机或會停止運作。
The power cord has "cracks" or "flaws".
電線出現損毀或裂痕。
There are abnormal sounds and vibrations during operation.
運行過程中發出異常聲音或震動。
The agitator does not stop easily. ( It takes over 15 seconds
for the agitator to stop )
洗衣槽不易停止。( 停止洗衣槽需要 15 秒鐘以上 )
There is water leakage. (Basket,hose, joint,etc. )
漏水。( 洗衣槽、水管、接頭等)
There is a smell of burning.
有燒焦味。
If you touch the machine, you may get an electric shock.
用手触摸時, 有電擊的感覺。
In case when the washing machine is used in places other than ordinary households.
在一般家庭以外使用時
If the washing machine is in use for extremely long periods of time compared to ordinary household usage, such as in dormitories
and hospitals,it may be necessary to change parts(such as the clutch,belt or sealed pad) more frequently.In this case,consult with
the dealer from whom you purchased the washing machine and have the machine inspected periodically.
In case of malfunction of the washing machine, read the manual in detail before requesting repair services. If
the the problem still cannot be solved, contact an authorized service dealer or a service agent and provide the
following information.
1 Model name: AJ-S70KXP, AJ-S65KXP, AJ-S70KX.
2 Describe abnormal situations and damages in detail.
3 Your address and telephone number.
Adjustable leg
(Where height of the front leg
can be adjusted)
可調機腳(可調節前腳高度)
Water Drainage hose
排水管(適用
AJ-S70KXP, AJ-S65KXP)
8
Water supply
hose
供水軟管
(One)
(1根)
Accessories (Refer to "Installation Guide") 附件(請參照『安裝指南』)
One touch
joint
便捷連接器
(One)
(1個)
Leg cap
腳套
(TWO)
(2個)
Base plate
(Screws include)
底板(帶螺釘)
(One)
(1塊)
Water Drainage
Hose
排水管
(One)
(Suitable in AJ-S70KXP, AJ-S65KXP)
(適用AJ-S70KXP, AJ-S65KXP)
(1根)
Fixing holder of
water drainage hose
(Suitable in AJ-S70KXP, AJ-S65KXP)
(適用AJ-S70KXP, AJ-S65KXP)
排水管固定架
(One)
(
1個
)
15
Control Panel
洗衣可預校在
9
小時
後或6小時後完成。
「
,
「
K
」
,
「
Y
」
,
.
『標準』、『浸
洗』、『快速』可
設定預校
.
開始供水前,機蓋處於鎖緊狀態
g
.
洗滌、漂洗、脫水各相應指示燈的顯示,告知您正在進行的洗滌內容和
洗滌時間
.
洗衣機在運行過程中,通過各進程指示燈的顯
示(點亮、
閃爍
、熄滅
)
告知用戶程序的運行狀
況及其進程
e
g
.
通過指示燈的點亮或閃爍來顯示洗
滌劑量和水位。洗滌劑量表示的是
(濃縮)
粉末洗滌劑。
.
21
控制面板
The indicators of washing, rinsing and spinning display the
on
oing process and its duration
。
During the washing machine operation, the
display (lighting, flashing, darkening) of indicator
of each process describes the operation status
and the working process to the user
LID Lock indicator
機蓋緊鎖
Lid Lock indicator will light when the lid is in locked status
Before the water supply, the lid is in the status of locking
。
。
The detergent amount and the water level are described by th
lighting or flashing of indicator. The amount of detergent refers to the
(concentrated) powder deter
ent
AJ-S70KX
AJ-S65KXP
16
NORMAL」
SPEED
be used with time
SOA
can
。
NORMA
L
SOAK
DELICATE
SPEEDY
WOOL
標準絲柔被毯
Sailing indicator
水表示
The lamp will light when setting the program of
"NORMAL","DELICATE","WOOL","SPEEDY"and"MINI"
auto running.
設定『標準』,『絲柔』,『毛絨』,『快速』,『 量』程序自動
運行時, 水指示燈亮。
※ If setting "water level" or "washing indicator" in above
program manually, the lamp will put off.
如果手動設定上述程序中的『水位』或『洗衣內容』時,
水指示燈熄滅。
浸洗毛絨
快速
17
Control Panel(continued)
控制面板(續)
Lid Lock function 機蓋緊鎖功能
The lid will be locked automatically when washing for children's safe.
為防止意外傷害及保護兒童的安全,洗衣過程中供水開始後,洗衣機會自動將機蓋鎖緊。
Attention 注意
Attention 注意
※ Factory initial state for "safe mode".
出厂初始狀態為“安全保護模式”。
With the set of Lid Lock function, the washing machine can't operate if the lid is opened. (The control panel
will release the alarm if the lid is opened)
Press and hold down the “WASH” button for at least three seconds, then the safe mode can
2
be removed.
持續按住『洗衣』按鈕 3 秒鐘以上,可解除安全保護模式。
Press and hold down the "WASH" button for at least three seconds again to set the safe mode.
再持續按住『洗衣』按鈕 3 秒種以上,可設定安全保護模式。
Cut off the power supply.
3
切斷電源。
When you want to open the lid 想打開機蓋時
Press "START/PAUSE" button Lock will be removed automatically after washing. Lid can be
opened.
按下『動 / 暫停』按鈕 旋轉結束,鎖緊解除,可打開機蓋。
When beginning again 再動時
With the set of safe mode, the lid will be locked as the washing machine restarts.
Without the set of safe mode, the lid will be locked automatically during the course spinning.
在設定為安全保護模式時,洗衣機再
若沒有設定安全保護模式,在脫水時機蓋會自動鎖緊。
動時機蓋會立即被鎖緊。
Hope to switch off the buzzer beep after the completion of the washing process
希望消除洗衣結束的蜂鳴聲時
Follow the below steps to switch off the buzzer beep after the completion of washing process.
按以下順序進行操作,可消除洗衣結束的蜂嗚聲。
Press the power button.
1
接通電源開關。
Press and hold down the START/PAUSE button for at least three seconds, the buzzer beep
2
can be switched off.
持續按住
You can press and hold down the START/PAUSE button for at least three seconds to recover the beeping.
接通電源開關後,持續按住
動按鈕 3 秒鐘以上,蜂嗚聲消除。
動按鈕 3 秒鐘以上,可將蜂嗚聲恢復。
18
Before Using Your Machine
開始洗衣前
Preparation for washing machine
洗衣機的準備
When the first using 第一次使用時
The washing machine can be used only after the proper installation in compliance
with the "Installation Guide".
按照『安裝指南』,確定將洗衣機安裝好後才可使用。
Daily using 日常的使用
The U-shaped hose on the tail shall be tightly secured.
(Suitable in AJ-S70KXP, AJ-S65KXP)
1
排水管尾端的 U 型管應牢靠地挂靠。(適用 AJ-S70KXP, AJ-S65KXP)
The front of the water drainage hose must insert in the water drainage outlet.
(Suitable in AJ-S70KX)
排水管的前端應牢固地插入排水口內。(適用 AJ-S70KX)
Connect the water supply hose and turn on the water tap.
2
接好供水管並緩慢打開水龍頭。
Insert the power plug into the socket.
3
將電源插頭插入插座。
How to open the lid 機蓋的開方法
• When opening the lid, be careful to prevent it from bending and
pull it up. It's maybe hard to open the lid.
打開機蓋時,應避免機蓋彎折並將其拉起。機蓋有可能較難打
開。
Water supply
hose
供水管
~
220V
交流 220V
One touch joint
Drainage
outlet
排水口
便捷連接器
One touch joint
便捷連接器
Turn on
打開
Fixing of the water
drainage hose
排水管挂靠
(Suitable in AJ-S70KXP, AJ-S65KXP)
(適用 AJ-S70KXP, AJ-S65KXP)
Turn on
打開
Water supply hose
供水管
220V~
交流 220V
(Suitable in AJ-S70KX)
(適用 AJ-S70KX)
Preparation for laundry
洗衣前的衣物準備
Secure strings and pull zips
up before putting laundry
into the washing machine.
(beneficial suggestion)
洗滌帶有帶子或拉鏈的衣物
時,請先繫好帶子或將拉鏈完
全拉上。(有益的提示)
• This is to prevent damage to
clothes and zips.
防止損傷衣物和拉鏈。
Clothes of easily-fadeaway
colors must be separated.
易褪色的衣物應分開洗滌。
The jeans and alike
如牛仔褲等衣物
• The bluejeans that are inclined
to fade may decolor during
washing.
洗滌易褪色的藍色牛仔褲可能
會引起褪色現象。
The laundry from which the
hair or silk is inclined to run
shall have its inner side turn
to external before washing.
易起球或脫絲的衣物,請先翻
至內面再進行洗滌。
The vulnerable laundry shall
be put into the wash string
bag before washing.
洗滌容易損傷的衣物時,請放
入洗衣袋中進行洗滌。
To be cautious, please put the laundry with lace or the woman underwear with steel wire into the optional
wash string bag before washing.
慎重起見,請將帶蕾絲的衣物或帶
鋼絲的女性內衣放入市面出售的洗
衣袋中清洗。
• Prevent the laundry from damaging by accident.
防止衣物意外受損。
Please remove soil or dirt
from laundry before
washing.
洗滌前,請先將衣物上的泥沙
除去。
The laundry from which the
silk is inclined to run shall
be put into the string bag
before washing.
易抽絲的衣物請放入洗衣袋中
清洗。
The laundry made of corduroy or
other particular cloth, and the black
hose or other clothing sensitive to
silk-running shall be put into the
optional anti-silk-running string bag
before washing.
像燈芯絨等特殊布料或黑色長統襪
等容易脫絲的衣物,請放入市面出
售的防脫絲洗衣袋中清洗。
Remove anything from the
laundry before washing.
(Do not forget anything in
pocket)
洗滌前,請先取出衣服中的異
物。(不要忘記口袋中的東西)
Remove matches, hairpins or
coins etc. from laundry.
取出火柴枝、髮夾、硬幣等硬物。
• To avoid damaging the clothes
and unit malfunction.
以免損傷衣物或導致洗衣機出
現故障。
Please handle the dirt as
early as possible.
請盡早處理污垢。
As it's hard to remove the dirt after
adhering to laundry for long, the
dirt shall be under cleanout and
handling with detergent before
washing, which brings better washing effect.
污垢長時間附在衣物上會很難脫
落,在洗衣前先清洗污垢並用洗衣
劑處理,洗衣時效果會更加明顯。
19
Before Using your Machine (continued)
開始洗衣前(續)
How to put laundry in
衣物的放入方法
Put in the laundry as
evenly distributed as
possible.
盡可能均勻地放入待洗衣
物。
Put bulky or floating laundry in basket first.
大件衣物或易浮起的衣物應先放入洗衣槽。
Jean
• It smoothes rotation of the laundry.
• Splash of water must be prevented.
牛仔褲
有利於衣物的良好旋轉。
防止水滴飛濺。
Sheet
床單
The bluejeans and other thick cloth shall be evenly
distributed in the washing basket before washing.
(Prevent the laundry from overflowing during washing)
將牛仔褲等厚布料衣物均勻地放入洗衣槽內再進行清洗。
(防止脫水時衣物溢出)
• Press the laundry with hand during water
supply, and make the water infiltrate the
cloth sufficiently.
供水時用手壓住衣物,讓水充分滲入布料。
• Splash of water must be prevented.
防止水滴飛濺。
Checking Amount of Laundry and Detergent (Approximately Amount)
檢測洗衣量和洗衣粉量(大致用量)
Checking amount of laundry
洗衣量的檢測
Select the process required for washing after put in the laundry, and press the "START" button. The sensors begin to detect
the weight of laundry, and the necessary detergent amount (approximate amount) and water level are displayed correspondently.
(The detection is not included in the processes of"SPEEDY", "WOOL", "BLANKET", "DELICATE", "CLEAN" and "AIR-JET".)
• The pulsator rotates with absence of water to check the washing load (cause no
damage to clothes)
攪拌翼在無水狀態下旋轉,檢測洗衣量。
(不會損傷衣物)
The indicator lights
to show that the
water levels on the
left column are
selected.
指示燈點亮時表示
左列水位被選。
AJ-S70KXP/AJ-S70KX
The indicator flashes
to show that the
water levels on the
right column are
selected.
指示燈閃動時表示
右列水位被選。
Amount of detergent (Approximately amount)
洗衣粉量(大致用量)
The display of detergent amount (approximate amount) refers to the amount added with the
measuring spoon in the package of concentrated power detergent.
洗衣粉量(大致用量)的顯示是指濃縮粉末洗衣粉包裝盒中計量匙的加入量。
• The usage benchmark of detergent amount (approximate amount) is the capacity of one
measuring spoon (about 37g). (Other detergent
洗衣粉量(大致用量)的使用量是以計量匙一匙(約 37 克)為基準。(其他洗衣粉
• The capacity of measuring spoon depends on the brand of detergent, so please refer to the
description on the detergent package.
計量匙的大小按洗衣粉品牌不同而不同,詳情請參照洗衣粉包裝上的說明。
• The diagram example of detergent measuring spoon only stands for the approximate amount.
洗衣粉計量匙的圖示只表示大致用量。
23)
23)
Put the detergent in.( 20~22)
3
放入洗衣粉。(
• Put detergent 、 fabric softener 、
bleach, and close the lid.
放入洗衣粉、柔軟劑、漂白劑後,請關
閉洗衣機機蓋。
•
After the display of the detergent amount and
water level, please add in detergent in one
minute, and close the lid, otherwise it will
sound alarm. (at that time, if the "WATER
LEVEL" button is pressed, the washing machine will not wait any more and start rotating)
After the washing basket is filled with water
or begins operating, the replenishing detergent shall be thrown into the basket directly.
洗衣槽中有水或運轉開始後,如要增加洗
衣粉,請將洗衣粉直接倒入洗衣槽中。
Please put in the detergent as
much as 80% of the capacity of
measuring spoon (about 30g).
AJ-S70KXP/
AJ-S70KX
請放入計量匙 80% 左右(約 30
克)的洗衣粉。
20~22)
20
How to Use Liquid Detergent, Bleach, Fabric Softener
洗衣粉、漂白劑、柔軟劑的使用方法
Start the washing machine with water in the washing basket, and the infiltration washing can't perform then. Please put the
detergent in the washing • spinning basket.
在洗衣槽有水時
■ Put the detergent in the detergent dispenser
將洗衣粉放入洗衣粉加入盤內
Pour in the detergent
倒入洗衣粉
2
Close the deter-
gent dispenser
3
關閉洗衣粉加入盤
動洗衣機,不能進行滲透清洗。請將洗衣粉放入洗衣•脫水槽內。
Powder synthetic detergent 粉末合成洗衣粉
Notes 備注
• When water is adhering to the detergent dispenser, please wipe it first.
約50°
Open the detergent
1
dispenser
打開洗衣粉加入盤
Detergent
dispenser
洗衣粉加入盤
Lint filter
棉絮過濾網
洗衣粉加入盤有水滴時,請擦乾水滴後注入洗衣粉。
• When the detergent adheres to the dispenser, it remains even the dispenser is
closed. If the detergent still adheres to the dispenser after 2 or 3 times of repetitive
open and close, please remove the dispenser for cleaning up. (
• Please pay attention to keep the detergent away from the injection opening of
fabric softener, so as to avoid malfunction.
請注意避免將洗衣粉注入柔軟劑注入口內,以免引致故障。
• Some types of detergent may be hard to dissolve.
In this case, please inject the detergent into the washing basket directly after it
sufficiently dissolves.
有些種類的洗衣粉可能較難溶解。
此時,待洗衣粉充分溶解後請直接將其注入洗衣槽內。
• In the case of bulky laundry, sometimes it may be hard to open the detergent
dispenser.
In this case, please move the laundry to the opposite side of injection opening, then
open the dispenser.
洗衣量太多時,有可能難以打開洗衣粉加入盤。
此時,請將衣物撥向注入口的對面一則,再打開加入盤。
• Only after closing the detergent dispenser can the operation begin. The laundry
may be damaged under the operation with the dispenser open.
請務必關閉洗衣粉加入盤後才可進行運轉。在加入盤開狀態下運轉,很可能會損
傷衣物。
• The detergent dispenser can be opened as much as about 50 degrees. Any action
to open it by force may cause damage.
洗衣粉加入盤只能打開約 50 °的角度。強行打開可能會造成損壞。
43)
43)
■ How to install the detergent dispenser
洗衣粉加入盤的安裝方法
Insert the pin into the pin hole at the injection opening.
將洗衣粉加入盤的銷釘分別插入注入口兩端的銷釘孔內。
Injection opening
注入口
Pin hole
銷釘孔
Detergent dispenser
洗衣粉加入盤
Pin
銷釘
■ How to uninstall the detergent dispenser
洗衣粉加入盤的拆卸方法
1 Bend the detergent dispenser.
彎折洗衣粉加入盤。
2 Disassemble the pin off the pin hole.
將銷釘從銷釘孔中卸下來。
Pin
銷釘
Pin hole
銷釘孔
21
How to Use Liquid Detergent, Bleach, Fabric Softener (continued)
洗衣粉、漂白劑、柔軟劑的使用方法(續)
Liquid detergent/Bleach
液體洗衣劑 / 漂白劑
Liquid detergent 液體洗衣劑
Dilute the liquid detergent with water and gently pour it into
the injection opening.
將液體洗衣劑用水均勻稀釋,由注入口慢慢倒入。
• When using preset operation, dilute the detergent with twice the
amount of water.
預校運轉的時候請稀釋成二倍後再使用。
Bleach 漂白劑
Dilute the bleach with water before the washing and gently
pour it into the injection opening.
開始洗衣時,先用水稀釋,然後由注入口慢慢倒入。
Liquid detergent and bleach
injection opening
液體洗衣劑、漂白劑注入口
Open the cap of the fabric softener injection opening.
1
打開柔軟劑注入口的蓋子。
• Softener filling opening can only be opened by an angle of up to 120°.
Forced operation may damage the filling opening.
柔軟劑注入口只能打開約120°的角度。強行打開可能會損壞注入口。
Pour the fabric softener into the injection opening in
2
accordance with the indication of water level before the
washing starts.
洗衣開始前,按照水位表示,將柔軟劑倒入柔軟劑注入口內。
Fabric softener
柔軟劑
約 120 °
Ń
Injection
opening
注入口
Attention 注意
• Follow the instructions for the liquid detergent and bleach on the
labels for the usage amount and method to use.
關於液體洗衣劑和漂白劑的使用量和使用方法,請參照其相關說明。
• Please do not pour bleach directly onto the items being washed.
Otherwise, it may cause discoloring and damage the clothes.
請避免將漂白劑直接用於衣物上,以免引起變色或布料損壞。
• When you find it difficult to pour the fabric softener into the injection
opening, push the basket to one side to pour the fabric softener in.
當柔軟劑不易倒入注入口時,請將洗衣槽偏向一側後再倒入柔軟劑。
Close the cap of the fabric softener injection opening.
3
關閉柔軟劑注入口的蓋子。
•
Please note that the cap of fabric softener injection opening should be closed.
請務必關閉柔軟劑注入口的蓋子才可進行運轉。
Fabric softener will be dispensed into the basket during
4
the final rinse.
柔軟劑會在最後一次漂洗前自動投入槽內。
• Dispensation of the fabric softener is performed automatically by the
rotation of the spinning basket. The fabric softener moves in gradually
during the spinning and reaches the basket before the final spinning.
When the washing machine or the basket is tilted, water may flow into fabric softener injection opening. (Thus fabric softener performance will be reduced)
若洗衣機傾斜或供水時洗衣槽傾斜時,水可能會流進柔軟劑注入口。(導致柔軟劑失去其應有的作用)
• Please use an appropriate amount of detergent. Too much fabric softener may result in poor rinsing and fabric softener performance.
請使用適量的洗衣劑,使用量過多會降低漂洗效果和柔軟劑的效果。
• Normal detergent: 20mL for 30L of water
普通型柔軟劑:水位 30L 使用量 20mL
普通型
6789 11 14
mLmLmLmL mL mL
17202327 33 40
mLmLmLmL mL mL
13
mL
39
mL
22
Amount of Laundry and Detergent
洗衣量和洗衣粉量
Synthetic detergent 合成洗衣劑
Amount of
Laundry
洗衣量
7.0kg
(※ AJ-S70KXP 、 AJ-S70KX)
6.5kg
(※ AJ-S65KXP)
5.0kg
4.0kg
3.0kg
1.5kg
Water Level
水位
60L
58L
50L
40L
35L
30L
Concentrated detergent
濃縮型洗衣劑
20g for 30L of water
(Powder)
水位 30L 需 20g
(粉末)
40g
39g
33g
27g
23g
20g
25mL for 30L of water
(Liquid)
水位 30L 需 25mL
50mL
48mL
42mL
33mL
29mL
25mL
(液體)
Regular detergent
一般洗衣劑
40g or 40mL for 30L of water
(Powder, Liquid)
水位 30L 需 40g 或 40mL
(粉末、液體)
80g (80mL)
77g (77mL)
67g (67mL)
53g (53mL)
47g (47mL)
40g (40mL)
0.5kg
• Please refer to the description given by the detergent manufacturer for the usage amount and the details of detergent.
洗衣粉的使用量,詳細情況請參照洗衣粉生產廠家的說明。
• The list of detergent amount (approximate amount) in this table takes the measuring spoon in the package of concentrated synthetic detergent as
benchmark. (20g detergent for 30L water)
本表中洗衣粉量(大致用量)的表示,以濃縮合成洗衣粉包裝中的計算匙為基準。(水位 30L 使用 20g 洗衣劑)
• If laundry is only lightly stained, use only half of the amount of detergent to be used.
如果衣物只是輕微有些髒,則洗衣粉量為上表所示值的一半為宜。
• The excessive usage of detergent brings no more cleanness but the side effect of insufficient rinsing.
使用過多的洗衣粉並不能增加洗衣的潔淨度,相反會引起沖洗不充分而導致弊端。
■ Amount of Laundry
洗衣量
• Laundry load varies according to different taps, sizes and thickness of cloth. Approximate weight of laundry is shown in ( ).
• When washing normal clothes, the appropriate amount of washing load is about 70 to 80 percent of the amount indicated. In case the agitator stops which
indicates overload, please check and if necessary, adjust the load.
如為一般衣物,其洗衣量為表中所示值 70%~80% 最為恰當。若攪拌停止,表示放入的衣物過多,請檢視衣物旋轉情況並予以調整。
Approximate amount of laundry 衣物的大致重量
Briefs (Cotton 50g)男用內褲(棉約 50g)
Socks (Cotton 50g)襪子(棉約 50g)
25L
17g
Long-sleeved vest (Cotton 150g)長袖內衣(棉約 150g)
Blouse (Blended materials 200g)女式襯衣(混棉約 200g)
21mL
33g (33mL)
Bath towel (Cotton 300g)
浴巾(棉約 300g)
Pajama(Top and bottom)
(Cotton 500g)睡衣(上、下)(棉約 500g)
Towel (Cotton 70g)毛巾(棉約 70g)
Shirt (Blended materials 200g)男式襯衣(混棉約 200g)
Sheet (Cotton 500g)
床單(棉約 500g)
23
Selection of Laundry Process
洗衣程序的選擇方法
The washing machine have six laundry courses.
Please select the appropriate detergent and course for laundry according to the table below.
本洗衣機備有 6 種洗衣程序:
請參照下表,根據衣物種類和髒污程度選擇適合的洗滌程序。
推荐的全自动程序
控制面板显示洗涤物种类
推荐的洗涤剂
Type of laundry
衣物種類
Regular laundry
一般的衣物
精細的衣物
Bulky laundry
大件衣物
Recommended Automatic Program
建議的全自動程序
Control Panel Display
控制面板顯示
NORMAL 標準
Automatically select
the program suitable
for washing.
以適當洗滌物的方式,
進行自動洗滌。
DELICATE 絲柔
Delicatly wash with
soft current.
利用柔和水流精心洗
洗滌。
BLANKET 被毯
Delicatly wash with
rotating current.
利用旋洗水流精心洗
滌。
Recommended Detergent
推薦的洗滌劑
Power synthetic
detergent
粉末合成洗衣粉
Liquid detergent
液體洗衣劑
Neutral liquid
detergent
液體中性洗衣劑
Clothes with dry-clean or dry-
clean and hard wash label
有 、 標誌的衣物
WOOL 毛絨
Delicatly wash with
swing current.
利用回轉水流精心洗
滌。
SPEEDY 快速
Clothes wearing for short period
of time and without dirt
短時間穿著且無污漬的衣物
Clean up laundry with
fastest mode.
以最快速的方式來清
洗衣物。
SOAK 浸洗
Heavily stained laundry
嚴重污垢的衣物
Wash with special
soaking current.
運用特設的運動浸泡
水流進行洗滌。
Special detergent
used in dothes
with dry-clean
label
乾洗標誌衣物專用
洗衣劑
Power synthetic
detergent
粉末合成洗衣粉
Liquid detergent
液體洗衣劑
Above control panel demonstration content take AJ-S70KXP as an example.
ř
!!ᅜฉ௬ӱ၂๖ాඹᅜ ྺ૩
AJ-S70KXP
24
按下启动按钮
洗涤
第一次漂洗第二次漂洗
脱水
Press "START" button
按下啟動按鈕
Dissolve detergent
Rotating water+soaking
旋轉水流 + 浸洗
Washing
洗衣
溶解洗衣粉
d
Agitating
攪拌
First Rinsing
第一次沖洗
Sprinking rinsing
噴淋沖洗
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
When the spinning of the
basket is slow,the water
supply is beginning
洗衣槽緩慢旋轉的
同時,開始供水
Water-storage rinsing (twice)
儲水沖洗(2 次)
Supply water to the
required level and
performing agitating
供水到規定水位並進行攪拌
Draining→spinning
排水→脫水
Second Rinsing
第二次沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Rotating water+soaking
Supply water to the
required level and
performing agitating
供水到規定水位並
Balanced
agitating
平衡攪拌
旋轉水流 + 浸洗
進行攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
Spinning
脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫
水
Draining→spinning
排水→脫水
Washing
洗衣
Rotating water+soaking
旋轉水流 + 浸洗
Washing
洗衣
Agitating
攪拌
Dissolve detergent
溶解洗衣粉
d
Agitating
+soaking
攪拌 + 浸洗
Draining→spinning
排水→脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Rinsing(twice)
Rinsing(twice)
沖洗(2 次)
Rotating water+soaking
旋轉水流 + 浸洗
沖洗(2 次)
No Rinsing
無沖洗
Water-storage rinsing (twice)
儲水沖洗(2 次)
Supply water to the
required level and
performing agitating
供水到規定水位並進行攪拌
spinning
脫水
Draining→spinning
排水→脫水
spinning
脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫
水
Spinning after
draining
排水後進行脫
水
Balanced
agitating
平衡攪拌
25
Content of Laundry Process
洗衣程序的內容
■ This part describes the process of each process.
本部分對各洗衣程序的過程進行說明。
■ ( ) indicates it may be manually switched within the range contained in the bracket by pressing
the buttons. No ( ) means no switch.
( )中表示用各按鈕可切換的範圍。無( )表示不能進行切換。
Process
程序
NORMAL
標準
DELICATE
絲柔
Automatic setup
of water level
自動設定的水位
60~25L
(60~25L)
※ AJ-S65KXP 58
(58
~25L
~25L)
40L
(60~25L)
※ AJ-S65KXP 58
(58
~25L
~25L)
Washing
洗衣
15min
(15~3
min
9min
(15~3
min
Sprinking rinsing
)
※ AJ-S70KX(Water-storage or water-injection
Water-storage rinsing
)
※ AJ-S70KX(Water-storage or water-injection
60L
BLANKET
被毯
WOOL
毛絨
SPEEDY
快速
SOAK
浸洗
※ The above table is based on AJ-S70KXP.
上表以 AJ-S70KXP 為基准。
(60~25L)
※ AJ-S65KXP 58
(58
30L
(35~25L)
25L
(35~25L)
60~25L
(60~25L)
※ AJ-S65KXP 58
(58
~25L
~25L)
~25L
~25L)
25min
9min
3min
(15~3
60min
min
)
※ AJ-S70KX(Water-storage or water-injection
Water-storage rinsing
※ AJ-S70KX(Water-storage or water-injection
■ Time required for washing
洗衣所需時間
• The washing time includes the time of charging (volume of
15L per minute) and draining (standard condition).
洗衣時間包括供水時間(供水量每分鐘 15L)和排水時間
(標準狀態)。
• The washing time depends on the water pressure, washing
quantity and drainage condition etc.
所需時間隨水壓、洗衣量和排水條件等因素變化而變化。
• In the "NORMAL", "
chine determine the optimum washing mode by checking
the load and texture of the washings. The time shown in
the above table are ones in standard condition.(marked
with
• There are certain errors between the "washing time" &
"spinning time" and the actual operation time.
“洗衣時間”、“脫水時間”於實際運轉時間存在一定誤差。
•
Some processes, the washing machine will stir the clothes for
after final spinning for fluey effect. (stirring may not be made for
some washing loads.)
).
SOAK"
processes, the washing ma-
Rinsing
沖洗
Round 1
第一次
噴淋沖洗
(Water-storage rinsing 1~3 times)
(儲水沖洗1~3次)
rinsing 1~3 times)(儲水或注水沖洗1~3次)
儲水沖洗
(Water-storage rinsing 1~3 times)
(儲水沖洗1~3次)
rinsing 1~3 times)(儲水
Water-storage
rinsing
儲水沖洗
Water-storage
rinsing
儲水沖洗
no rinsing
無沖洗
(Water-storage rinsing 1~3 times)
(儲水沖洗1~3次)
rinsing 1~3 times)(儲水
儲水沖洗
(Water-storage rinsing 1~3 times)
(儲水沖洗1~3次)
rinsing 1~3 times)(儲水
Round 2
第二次
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
或注水
沖洗1~3次)
Water-storage
rinsing
儲水沖洗
Water-storage
rinsing
儲水沖洗
或注水
沖洗1~3次)
Water-storage rinsing
儲水沖洗
或注水
沖洗1~3次)
有些程序在最終脫水結束後,會進行攪拌以理順衣物,達到疏
松效果。(有的洗衣量不能進行此攪拌)
■ Change of the options in the processes
關於更改程序內容
• ( ) indicates it may be manually switched within the range
contained in the bracket by pressing the buttons.
( )中表示用各按鈕可手動切換的範圍。
• Options in modes can't be changed after the completion of
the "washing" process.
不能在“洗衣”過程結束後更改程序內容。
• Changes can't be made during the period from the begin
ning of charging to the time when the level of charged
water reach the stated standard.
從供水開始到水位達到規定水位的過程中,也不能進行更
改。
■ Switch of processes
關於切換程序
• Processes can't be switched after the starting of washing
machine. If it is necessary to switch, please cut off the
power supply first, and then proceed with the switch.
不能在
序切換。
動後切換程序。如需更改,請切斷電源後再進行程
Spinning
脫水
6~3
min
(9~1
min
3min
(9~1
min
6min
(9~1
min
1min
3min
(9~1
min
6min
(9~1
min
Required duration
(approximate)
所需時間
(大約)
53min
)
(68~33
min
41min
)
(74~30
min
70min
)
(70~61
min
36min
)
12min
(45~20
min
105min
)
(127~90
min
)
)
)
)
)
26
Process Description
各程序的說明
DELICATE Process
絲柔程序
Not suitable for washing laundries below:
■
不宜洗滌下列衣物:
Laundries with Dry clean label and out of hand wash label.
僅有
Laundries with fur material except for sweaters of wool .(high-quality cashmere , Angora , mohair and alike )
羊毛以外的獸毛材料的衣物。(高級羊絨、安哥拉兔毛、馬海毛等)
Laundries with lace embroidery knitted by special method.
蕾絲繡花等特殊編織方法制成的衣物。
If laundry is only lightly stained , use only half of the amount of detergent (50%~60%).
■
污漬較輕的情況下,洗滌劑的使用量為通常的一半(5-6 成)即可。
In case of laundries too wrinkle or heavy dry by spinning, please set shorter spinning time by pressing "SPIN" button.
■
擔心衣物因脫水出現皺褶或被過度絞干時,請按『脫水』 按鈕設定較短的脫水時間。
■
The laundry amount is below 1.2kg.洗衣量在 1.2kg以下。
SPEEDY Process
快速程序
標志而無標志的衣物。
※ This program is designed for washing clothes only with sweat but no dirt in summer.
本程序是為洗滌夏季含有汗水但無污漬的衣物而設計的專用程序。
※ This program will not rinse in full automatic mode ,so no detergent, fabric softener, bleach are
required. If it is necessary to use them, be sure to make manual setting or select other program.
Prevent the knitted sweater and alike from distorting please
pay attention when drying.
羊毛衫等毛織品衣物,為防止其變形,晾晒時應特別注意。
•
Woolen sweater can be flattened out on a lever board for
drying and sunning to prevent
distorting.
可將羊毛衫攤平在平整的木板
上晾晒,以防止其變形。
WOOL Process
毛絨程序
Before using your machine
開始洗衣前
■ Please note that the washing cap can be used in
"WOOL" process
用『毛絨』程序洗滌衣物時,請使用洗衣蓋
• Washing without the cap may cause the laundry
damage and the washing machine failure.
不用洗衣蓋進行洗衣時,可能會造成衣物損傷及洗
衣機損壞。
How to install and uninstall the washing cap 33
洗衣蓋的安裝和拆卸方法
※ The washing cap is the optional part
洗衣蓋是另售部件
33
■ The "WOOL" process applies the mode of basket
rotation, which uses the rotating water in the basket to wash the fine cloth with
laundry with
『毛絨』程序採用洗衣槽旋轉的方式,利用槽內的旋轉
水流,對有
進行柔和的洗滌。
• Some laundries can't be washed due to the cloth materials.
也有因布料原因而不能進行洗滌的衣物。
• Because this process imitates the dry cleaning that handles
the laundry without external force, please remove the oil
contamination, the dirt and the color spot off the laundry.
由於本程序模仿乾洗,不使用外力對衣物進行洗滌,因此
請事先除掉衣物上的油污、泥垢及色斑等。
label gently.
標誌的精細衣物和有標誌的衣物
label and the
27
Process Description (continued)
各程序的說明(續)
Laundries within or out of the washing range
能洗滌和不能洗滌的衣物
Laundries within the washing range
能洗滌的衣物
Among the signs of
clothes' washing
methods
衣物的洗衣標誌中
• The sweater, the knitted sweater (high-quality cashmere,
mohair and alike)
毛衣、羊毛衫(高級羊絨、馬海毛等)
• The trousers, the skirts
西褲、裙子
• The overall, the shirt, the one-piece dress (silk, flax and
alike)
罩衫、襯衫、連衣裙(絲綢、麻等)
• The school uniform, the sailor uniform
學生服、海員服
※ Even the laundry with
washing range.
Please refer to "Laundries out of the washing range" at
the right side.
即使有
請參照右邊的“不能洗滌的衣物”。
標誌的衣物也可能不能洗滌。
With Hand wash label
有標誌的
With Dry clean label
標誌的
有
label may be out of the
Laundries out of the washing range
不能洗滌的衣物
• The leather craft or the leather decoration
皮革製品和皮革裝飾品
• The laundries with decoration (feather, fur and alike)
帶裝飾品(羽毛、皮毛等)的衣物
• The rayon, the amino-copper fiber and their mixture
人造絲、銅氨纖維及其混紡物
• The laundries inclined to decolor
易脫色衣物
• The necktie, the suit and the overcoat
領帶、西裝和大衣
• The laundries handled with the coating process, the resin
process (with bond), the grain-rolling process (with the raised
or sunken patterns)
進行了塗層加工、樹脂加工(使用黏合劑)、軋紋加工(有凹凸
花紋)的衣物
• The laundries applied with the forcefully-contorted fiber
(forcefully-twisted wire) such as silk and wool (especially the
jacquard and alike)
採用絲綢、羊毛等強力扭曲纖維的衣物(尤其是提花等)
• The silk, the corduroy and the alike wools
天鵝絨、燈芯絨等毛料
• The laundries with no washing label
沒有洗衣標籤的衣物
• If the laundry is not included in the above list, please wash it with reference to
Attention 注意
the detergent specification.
以上並未提及的衣物,請參照洗衣粉說明書進行洗滌。
Preparation for the washing
洗衣的準備
Preparation for the laundry
衣物的準備
• Remove the color spot or the dark dirt before washing.
衣物上有色斑或嚴重污垢時,請事先將其清除掉。
• Please fasten the fasteners or the zip of laundry completely.
請將衣物鈕扣扣上並將拉鏈完全拉上。
• As to the laundries with fastener or broider, turn its inner side to external before washing.
帶鈕扣或有刺繡的衣物,請先翻至內面再進行洗滌。
Make sure the decoloring possibility
確認有否脫色
• Please make sure the decoloring possibility of the laundry. Dip the white towel with the detergent, use it to wipe the inconspicuous
part of the laundry, and observe whether the towel is attached with color. Don't wash the laundry that decolors.
• Pay particular attention to the laundries that are inclined to decolor, such as the scarf.
圍巾等容易脫色的衣物,應特別注意。
28
Make the dirt or the color spot easy to remove
使污垢或色斑等易於清除
The oil contamination around the collar or the wristband
領子或袖口處的油垢
• As to the dirt around the fringe of collar,
wristband, lap or pocket, use the brush
with detergent to wipe these positions
hard for dirt removal.
對於領子、袖口、下擺或口袋邊緣等處污
垢,可用沾上洗衣液的刷子在上述位置用
力擦拭來清除。
Use of detergent
洗衣劑的使用
■ Use of detergent
洗衣劑的使用
• Please use special detergent (liquid) to wash clothes with Dry clean
label.
洗衣標誌中有
洗滌。
• Please use neutral liquid detergent (liquid) to wash clothes with Hand
washing label.
有
標誌的衣物,也可用中性洗衣劑(液體)進行洗滌。
標誌的衣物,請用乾洗衣物專用洗衣劑(液體)進行
The color spot
色斑
• Underlay the towel at the inner side of
laundry, and use the brush with detergent to flap gently and remove the
color spot.
可在衣物內面墊上毛巾,用沾上洗衣
液的刷子在色斑處輕輕拍打,使色斑
脫落。
• Please refer to the detergent specification for the usage
amount of detergent.
洗衣劑使用量請參照洗衣劑說明書。
• Do not use other detergent except liquid detergent.
除液體洗衣劑外,請勿使用其他洗衣劑。
■ Do not use Bleach.
請勿使用漂白劑
• The bleacher is of strong alkalinity and will do harm to the
clothes.
漂白劑具有強烈鹼性,會損傷布料。
As to the laundry that highly shrinks after washing, the paper model shall be prepared in advance in order to
get the laundry back to the original size.
對洗滌後縮水嚴重的衣物,事先應準備好其紙樣,以便將衣物重新恢復到原有尺寸。
After washing
洗衣結束後
■ Drying methods
晾乾方法
• Sweaters of wool, Angora and cashmere shall be laid in
shady and cool place after dressing to be dried in shade.
羊毛、安哥拉羊毛和山羊絨等毛衣應在整形後,放置於陰涼
處風乾。
• Woolen sweater can be flattened out on a
level board for drying and sunning to pre
vent distortion.
可將羊毛衫攤平在平坦的木板上晾曬,以防
止變形。
• Blouse or one-piece dress shall be dressed and hung in
hanger for drying in shade.
罩衫或連衣裙應整形,掛置於衣架上風乾。
• Pre-defined operation is not available in the "WOOL" process.
“毛絨”程序不能進行預校運轉。
• Use appropriate quantity of detergent.
使用適量的洗衣劑。
Excessive consumption of detergent will lead to insufficient rinse and may do harm to the clothes.
使用過量洗衣劑會導致沖洗不充分,並有可能損傷衣物。
■ Treatment (recovery of the shrinkage and distortion)
處理方法(縮水或變形的恢復方法)
• Hover the steam flatiron over the clothes, release steam and
dress the clothes.
將蒸汽熨斗輕懸於衣物上,使之噴出蒸汽並整理衣物形狀。
• After spraying sufficient steam, flatten out and dress the
clothes.
充分噴過蒸汽後,按紙樣平鋪衣物並整理其形狀。
paper model
紙樣
29
Process Description (continued)
各程序的說明(續)
BLANKET Process
被毯程序
Before using your machine
開始洗滌前
■ The basket rotates and creates "Blanket washing current" to gently wash comforters, blanket and bed spread.
洗衣槽旋轉產生洗被毯水流,使被褥等物不會遭受過大的力,從而對床罩、被褥、被毯進行柔和洗滌。
■ Please note that washing cap can be used in BLANKET process.
『被毯』程序洗衣時,請使用洗衣蓋。
• Washing without the cap may do harm to the clothes and the washing machine.
不用洗衣蓋,可能會造成衣物損傷及洗衣機損壞。
For installation and dismantlement of the washing cap, please see page 33.
洗衣蓋的安裝和拆卸方法
The washing cap is the optional part.
洗衣蓋為另售部品
■
Washable Comforter
能洗滌的被子
• Comforters filled with synthetic (polyester) fibre.
Quilt (single, less than width 150cm X length 210cm, the weight of the batting in the quilt
less than 1.8kg)
Body-contact light quilt (dual, less than width 190cm X length 210cm, the weight of the
batting in the quilt less than 1.8kg
內部棉絮材質為化學纖維(聚酯纖維)的被子
被子(單人寬 150cm x 長 210cm 以下,內部棉絮重量不超過 1.8kg)
貼身輕被(雙人寬 l90cm x 長 210cm 以下,內部棉絮重量不超過 1.8kg)
• Quilt with the interior batting being feather, and with a sign of
(For example: The batt inside the close fitting comforter is 0.5kg)
內部棉絮材質為羽毛,有
(例:貼身輕被內部棉絮重量為 0.5kg)
33
、.
、標誌的被子
Attention 注意
• Don't wash the comforter with the wool as its batt material inside or the silk as its cover material.
請勿洗滌內部棉絮材質為羊毛或被套材質為絲綢的被子。
■ Washable Blanket
能洗滌的被毯
• Blankets with label
有
• Acryl or Polyester fiber double breadth elastic blanket, looped pile carpet and woven carpet
• Please refer to operation manual of electric blanket for the washing of electric carpet
■ Other Washable Items
其他能洗滌的物品
• Mattress with label
• Pillow cases and cushions filled with synthetic (polyester) fibre
標誌的被毯
(less than 180cm(W) x 230cm(L) and single weight not over than 4.2kg)
丙烯酸類或聚酯纖維的雙幅尺寸彈力被毯、毛圈被毯、編織被毯(寬 180cm x 長 230cm 以下,單件重量不超過 4.2kg)
電熱毯的洗滌請參照電熱毯使用說明書進行。
有
標誌的床墊
標誌的枕頭、坐墊(內部棉絮材質為化學纖維(聚酯織維))
有
How to put in comforter and blanket
被子和被毯的放入方法
Put in the corner first,
12
then the rest of the
comforter slowly.
從被角開始,將被子逐漸
放入洗衣槽內。
To squeeze air out
from the inside of the
comforter put it in
slowly.
將被子內部棉絮中的空氣
擠出,然後逐漸將其放入
洗衣槽內。
30
■ Method to take out
取出方法
• Opposite to the put-in sequence, pull out the
comforter slowly.
與放入時相反,應緩慢將被子拉出。
Washing basket
洗衣槽
• The preset operation is not applicable to the
"BLANKET" process.
『被毯』程序不能進行預校運轉。
• Scrub away tough stains by liquid detergent
prior to washing.
被子邊緣等處有嚴重污垢時,請事先用液體洗
衣劑將其清除掉。
Comforter or blanket
被褥或被毯
Using the PRESET for Washing
After the end of washing
洗衣結束後
■ Natural air-jet at the place with good ventilation
在良好通風處讓其自然風乾
(About 4 hours are needed to dry the comforter in sunny days)
(在晴天曬被子約需 4 小時)
• When drying the comforter in sun, the frequent turning-over
will shorten the drying duration. When drying the comforter in
sun, the frequent flap will make the comforter fluffy and
comfortable.
晾曬被褥時,若能經常將其翻身會乾得更快。晾曬時,若能經
常拍打被褥,會使棉被蓬鬆舒適。
• Neaten up the oblique batting in the quilt, make the quilt more
dry, fluey and comfortable. (in order to prevent deterioration
of batting and damage of quilt, please cover the coverlet to
protect the quilt)
■ Press the "PRESET" button to set the washing content.
按下預校按鈕,設定洗衣內容。
PRESETPRESET
9 hours later(Light)
9小時後(點亮)
6 hours later(Light)
6小時後(點亮)
In the following cases
在以下情況下
■
Fix the preset duration: press the "PRESET" button
(With the button pressing and holding, the preset duration
will be displayed)
.
確認預校內容:按下按鈕。
(持續按下期間,顯示預校內容)
■ Cancel the preset duration: switch off the power
"ON/OFF" button
取消預校內容:切斷電源開關
.
。
■ Change the preset duration: switch off the power
"ON/OFF" button
, and reset.
更改預校內容:切斷電源開關後,重新設定。
PRESET
No setup(Darken)
無設定(熄滅)
Attention 注意
• In predefined operation, do not mix the clothes liable to
discoloration.
預校運轉時,請勿將容易脫色的衣物混在一起洗滌。
With the power unplugged or cut, the preset process will be canceled.
•
拔掉電源插頭或停電時,預校程序將被取消。
• The washing time varies with the change of the load and
texture of the washings and the volume of the charged water.
洗衣時間隨洗衣量和質地及供水量的變化而改變。
• To prevent the laundry from corrugating, take it out for drying
as early as possible after the end of washing.
為防止衣物起皺,洗衣結束後應盡早取出晾乾。
Using the Detergent Again
再次使用洗衣液
Use the detergent again
再次使用洗衣液
1
Laundry with
slight dirt
不太髒的衣物
"Washing" only for the 1st
collective of laundries.
對第一批衣物進行“單洗”。
32
Washing only
單洗
2
Washing → Rinsing
→ Spinning
洗衣 → 沖洗 → 脫水
Put in the 2nd collective of laundries, and select
the favorite washing mode.
放入第二批衣物,選擇喜歡的洗衣方式進行洗衣。
• Set the proper water level for the laundries.
設定適合衣物的水位。
3
Rinsing → Spinning
沖洗 → 脫水
Rinse and spin the 1st collective of washed
laundries.
對第一批已經洗過的衣物進行沖洗和脫水。
• Set the proper water level for the laundries.
設定適合衣物的水位。
Using the Washing Cap
使用洗衣蓋
Make sure the washing cap is used in "WOOL" or "BLANKET" process. The washing cap is the optional part.
進行『毛絨』或『被毯』程序時,請使用洗衣蓋。洗衣蓋為另售部品。
Installation of the washing cap
洗衣蓋的安裝方法
Bend the cap as is shown in the figure and then
1
put it in the basket with the side with letter faced
2
up.
洗衣蓋內有文字一面朝上,如圖所示將其彎曲並先放
入洗衣槽內側。
washing cap
洗衣蓋
Fit the concave of the
washing cap into the
convexity of the basket
and flatten it up.
將洗衣蓋的凹部嵌入洗衣
槽的凸部並壓放平整。
Attention 注意
• Please install the washing cap in right way to avoid unnecessary injury.
請正確安裝洗衣蓋,避免造成不必要的傷害。
1Press the washing cap on your side, squeeze
the whole cap into the basket.
壓下身旁的洗衣蓋,將洗衣蓋整個壓入洗衣槽內。
2Press hard the whole washing cap down and
flatten it up.
用力將洗衣蓋整個向下壓,擺放平整。
Push down the
whole cover
將洗衣蓋整
個向下壓。
Push down the cover
2
close to your body.
壓下靠近身旁的洗衣蓋。
Basket
槽
Adjustment of the position and height of the washing cap
調整洗衣蓋的位置高度
In "WOOL" process 『毛絨』程序時
• The installation position (height) of the basket shall be determined by the type, size, and thickness of the
washings. Please install the washing cap at a height where it could press against the washings slightly.
洗衣蓋的安裝位置(高度)應根據衣物的種類、大小、厚度而定,請將洗衣蓋安裝在可輕壓住衣物的高度。
• There is a sign of protrusion on the interior wall of the basket, indicating where the installation position shall
be, which can be used as reference at the time of installation.
洗衣槽內壁上有表示安裝位置的突起標誌,安裝時可供參考。
For light and thin clothes such as blouse, towels can be put into the basket to adjust the height of the washings and avoid
•
oblique of the washing.
洗滌罩衫等輕薄衣物時,可在洗衣槽內放入毛巾等物,以調節衣物高度,避免脫水時衣物偏斜。
washing cap
洗衣蓋
Washing waterline
洗衣水位
35L∼25L
washing capacity
可洗衣量
less than 1.2kg在1.2kg以下
Attention 注意
• Do not add any clothes on the washing cap after the installation of the cap.
洗衣蓋安裝完畢后,請不要在洗衣蓋上再加入衣物。
33
Using the Washing Cap (continued)
警告
使用洗衣蓋
In "BLANKET" process 『被毯』程序時
Dismantlement of the detergent dispenser
1
洗衣粉加入盤的拆卸方法
1Bend the dispenser
彎折加入盤。
2Dismantle the pin from the pinhole.
將銷釘從銷孔中卸下來。
pin
銷釘
pinhole
銷釘孔
3
2
(續)
Put the washing cap into the basket,
2
hold the central circle, and pull it
right beneath the balance ring.
把洗衣蓋放入洗衣槽內,握住中圈將其
拉到平衡環正下方。
• Do not clip the clothes when installing the
washing cap.
安裝洗衣蓋時,請勿夾住衣物。
washing cap
洗衣蓋
balance ring
平衡環
central circle
中圈
Attention 注意
It is prohibited to install the washing cap aslant. In addition, the washing cap is prohibited from being used in other
modes except the "BLANKET" and "WOOL" process.
Prohibited
禁止
• When keeping the washing cap, please prevent it from deforming.
保管洗衣蓋時,請注意防止其變形。
• The washing cap is a consumable good.Purchases can be made at authorized dealers.
Refer page 52 for the optional parts.
洗衣蓋屬於消耗品,若有損壞請到指定的商鋪購買。
另售部品
Taking out the washing cap
洗衣蓋的取出方法
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋。另外,除『被毯』、『毛絨』程序外,嚴禁在其他程序中使用洗衣蓋。
Lest the splashed water drop or the washing cap bounced out will cause body injury or damage
of the washing machine.
以免水滴飛濺或洗衣蓋飛出造成人身傷害或洗衣機損壞。
52
Push the washing cap
12
down.
將洗衣蓋向下壓。
Push
向下壓
As shown in the figure
hold on to the center
part and bend it to the
arrow direction.
如圖抓住中圈,將洗衣蓋
向箭咀方向彎曲。
Bend
彎曲
Pull the washing cap
3
out.
然後順勢將洗衣蓋拉起,
取出。
Pull the washing
cap out
將洗衣蓋拉起
34
AIR-JET Process
風乾程序
Preparing for AIR-JET
開始風乾前
● Air Jet function helps to shorten the time for laundry airing by using of strong wind and high-speed spinning .
It prevents shrinkage and transfrigure that caused by heating.
風乾功能是利用強風和高速脫水,縮短衣物晾乾時間,可免除傳統熱烘式乾衣引致縮水變形的問題。
• May be used to dry the heat-irresistible swimsuit or the underwear containing the amino heat-insulation materials.
可對不耐熱的泳衣或含隔熱材料的內衣進行風乾。
• Keep room free of mugginess for causing no temperature rise.
由於溫度不上升房間不會悶熱。
● Provide the same drying effect as the airing in the room.
可以達到和房間內晾乾同等的乾燥效果。
• Maximal 2kg of blending chemical fiber can be dried in 3 hours.
可在 3 小時內風乾 2kg 化學纖維混紡等衣物。
● Be able to control the black mildew in the washing basket. (The process of "TUB DRY" that only dries the
washing basket may be applied to prevent the mildew.)
可抑制洗衣槽中的黑色霉菌。(可利用僅風乾洗衣槽的『筒風乾』程序來防止霉菌。)
41
41
■ The drying capacity can be as high as 2kg.
(Blending chemical fiber)
衣物最大風乾量為 2kg 。(化學纖維混紡)
About 2kg of laundries約2kg洗衣量
Hair above the filter net
(Well rearrange the postspinning wet laundries and
put them into the washing
basket)
棉絮過濾網之上(將已脫水濕
衣理順後並放入洗衣槽內)
Excessive use of detergent may cause
insufficient air-jet or unexpected corrugations.
洗衣量過多時會造成風乾不充分或出現較多皺紋。
■ Laundries not applicable to air-jet
不適宜風乾的衣物
• Comforter and blanket
被子、被毯
• Shoes
鞋子
• Laundries inclined to decolor
易脫色衣物
• Laundries with the
洗衣標籤中有
• Laundries inclined to be reshaped
容易變形的衣物
label for washing
標誌的衣物
Please never handle the waterproof paper or
laundries with air-jet mode.
請勿風乾具防水性的紙張或衣物。
■ Approximate weight of air-jet laundries
風乾物的大致重量
White shirt
(blending, about 200g)
白襯衫
(混紡約 200 克)
Close-fitting trousers (with
the amino heat-insulation
materials)
(chemical fiber, about 200g)緊身褲(含隔熱材料)
(化學纖維約 200 克)
Lady's shirt vest
(with the amino heatinsulation materials)
(chemical fiber, about 200g)女用襯衣背心(含隔熱材料)
(化學纖維約 200 克)
• The figure in the parentheses means the approximate weight of one piece of clothes. The weight varies according to the
type, size and thickness of laundries.
( )中的數值表示一件衣物的大致重量。該重量隨衣物種類、大小、厚度等因素的變化而有所不同。
Overall
(blending, about 200g)
罩衫
(混紡約 200 克)
Washable silk
(silk, about 200g)
可洗的絲綢
(絲綢約 200 克)
Night-suit (jacket and
trousers)
(blending, about 500g)睡衣(上下)
(混紡約 500 克)
Sweater
(chemical fiber, about 500g)
絨布衫
(化學纖維約 500 克)
sports suit (jacket and
trousers)
(chemical fiber, about 700g)運動衫(上下)
(化學纖維約 700 克)
work clothes
(blending, about 800g)
工作服
(混紡約 800 克)
35
AIR-JET Process (continued)
風乾程序
(續)
Air-jet Process
風乾方法
Take out the laundries after washing process,
rearrange them evenly and them put them into
the washing basket.
洗衣結束後,取出衣物,理順後將其平整放入洗衣槽。
• The air-jet capacity can be as high as 2kg.
最大風乾量為 2kg 。
Press the "POWER SWITCH" button .
按下電源開關按鈕
Attention 注意
• Please never forget to use the nanometer titanium
filter net.
請務必使用納米鈦淨化網。
45
Press the "AIR-JET" button to set the airjet duration.
按下『 風乾』 按鈕
■ The duration is irrelevant to the air-jet level for
applying the timer mode. The amount and type
of laundries, the temperature and humidity, the
season, or the installation environment may
cause insufficient air-jet.
Go on with the air-jet process in case of insufficient drying.
• Refer to the following table for approximate air-jet
duration.
大致的風乾時間參照下表。
• The preset during is only for air-jet process, and the actual
operation duration is 5 to 30 minutes longer for including
the duration of rearrangement and even regulation of the
laundries. (Depending on the preset duration)
when taking out the laundries. (Water may flow out
from the injection opening.)
取出衣物時,請勿使洗衣機搖晃。
(水可能會從注入口處流出。)
agitating
攪拌
Press the "START/PAUSE" button . (The
sound of buzzer indicates washing
completion.)
按下『
L
』按鈕。
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢。)
Attention 注意
• Please well rearrange the laundries before putting them into the washing basket.
請務必將衣物理順後再放入洗衣槽內。
Excessive or poorly-rearranged laundries may cause operation failure.
放入衣物過多或衣物尚末理順時,可能會出現錯誤。
Please pause the operation after the operation failure, reduce the amount of laundry and correct the laundry declination or enwinding,
then press the "START/PAUSE" button
an authorized service dealer.
Air-dry of mixing laundries (about 2.0kg: 3 hours)
混合風乾幾種衣物時(約2.0kg:3小時)
Case 1: Mixture of 1.4 kg of chemical fiber
and 0.4kg of blending
例1:化學纖維1.4kg和混紡0.4kg的組合
Blending
混紡
Chemical
fiber
化纖
700
700克
g
200
200克
500
500克
g
g
White shirt (2)
400
g
白襯衫2件
400克
Overall (1)
罩衫1件
Sports suit (jacket
and trousers)
運動衫上下
Sweater (1)
絨布衫1件
Case 2: Mixture of 0.5kg of chemical fiber
and 1.5kg of blending,
例2:化學纖維0.5kg和混紡1.5kg的組合
600
600克
g
White shirt (3)
白襯衫3件
60 min
(1 hours)
(1小時)
70 min
70分
60 min
60分
60 min
(1 hours)
(1小時)
Night-suit (jacket
Blending
混紡
Chemical
fiber
300g (Jacket of
化纖
sports suit)
300克(
400g (half sleeve)
400克 短袖
運動衫上)
500
500克
200
200克
g
g
and trousers)
睡衣上下
Half-sleeve work
clothes (jacket)
短袖工作服上
Jacket of
sports suit (1)
運動衫上1件
Overall (1)
罩衫1件
60 min
60分
70 min
70分
120 min
(2 hours)
60分
120分
(2小時)
100 min
100分
120 min
(2 hours)
60分
120分
(2小時)
Go on with the air-dry
process in case of
insufficient drying.
若出現風乾不充分,請
繼續進行風乾。
150 min
150分
150 min
150分
180 min
180分
180 min
180分
180 min
(3 hours)
180分
(3小時)
180 min
(3 hours)
180分
(3小時)
•
The above table provides the approximate air-dry duration, please set the actual duration in compliance with the laundry type.
上表為大致風乾時間,請按衣物種類設定風乾時間。
1. The laundries with lining should be set with enough air-dry duration.
應對有襯裡的衣物設定較長的風乾時間。
2. If the blending product includes a big portion of cotton, reduce the amount of laundry in one round of air-dry process or set longer air-
dry duration.
混紡制品中棉的比重較多時,應減少一次風乾中衣物的量或設定較長的風乾時間。
3. In the sensitive case of dust or pollen, please close the doors and windows before starting operation.
對灰塵或花粉較為敏感時,請將門窗關閉後再進行運轉。
Shorten Laundry Airing Duration
縮短晾曬時間
The duration to handle the laundry above 2.0kg (below 4.8kg)
with 1 hour of air-jet is about 30%~40% shorter than that of
airing.
To drain the water out of the washing basket or to spin before drying
希望排出洗衣槽內的水或在晾乾前脫水
Draining only, spinning only
只排水,只脫水
Select the
NORMAL
"
" process
選擇“標準”程序
Select the water level
選擇水位
The sensor will fix
the water level
automatically in the
case of no set to
water level.
沒有設定水位時,
由傳感器自動決定
水位多少。
Select the water level
選擇水位
Automatically set to "60
L" in the case of no set to
water level.
沒有設定水位時,自
動設定為『60L』。
※AJ-S65KXP is automatically
set to"58L".
※
AJ-S65KXP自動設定為『58L』。
Select spinning "1 min." when
draining only.
只排水時,請選擇脫水“1分
鐘”進行運轉。
After draining
and spinning, it
begins to add
water for rinsing.
排水和脫水結束
後,開始供水準
備沖洗。
38
How to use the
d
The buzz stands for the end of washing.
結束
蜂鳴聲響起表示洗衣結束
蜂鳴聲響起表示洗衣結束
/
.
仍有洗衣液時停止運轉
仍有沖洗液時停止運轉
仍有沖洗液時停止運轉
"WATER LEVEL" button
水位按鈕的使用
With each pressing on the "WATER
LEVEL" button,the indicator will move
towards the arrow.
每按一次水位按鈕,指示燈會沿著箭
咀方向移動。
※
AJ-S70KXP
※
AJ-S65KXP
AJ-S70KX
60L
50L
40L
35L
30L
25L
58L
50L
40L
35L
30L
25L
LED flashes
指示燈閃動
LED flashes
指示燈閃動
LED flashes
指示燈閃動
Tips 簡要說明
When adding water during washing or rinsing
process, press and hold the "WATER LEVEL"
button for continuous injection of water.
(When the top water level is reached,
no more water is able to be charged.)
洗衣或沖洗過程中要加水時按下水位
按鈕,持續按住即可加水。
(到達最高水位後,將無法再度加水)
Only "25L"、 "30L"、 "35L" setting can
be made in "Speedy" , "WOOL"
proceses.
『快速』、『毛絨』儘設定25L、30L、35L。
With each pressing on the "WASH"
button, the indicator will move
towards the arrow.
每按一次洗衣按鈕,指示燈會沿著箭
咀方向移動。
LED extinguishes
指示燈熄滅
※
Manual setting can't be made in "SOAK",
"WOOL" and "BLANKET" processes.
在『浸洗』、『毛絨』和『被毯』程序
中不能進行手動設定。
How to use the
"WASH" button
洗衣按鈕的使用
(9 minutes and 6 minutes LED light)
15分
(9分、6分指示燈點亮)
(9 minutes and 3 minutes LED light)
12分
(9分、3分指示燈點亮)
(9 minutes LED light)
9分
(9分指示燈點亮)
(6 minutes LED light)
6分
(6分指示燈點亮)
(3 minutes LED light)
3分
(3分指示燈點亮)
(no washing)
(不洗衣)
Tips 簡要說明
How to use the
"RINSE" button
沖洗按鈕的使用
With each pressing on the "RINSE"
button, the indicator will move
towards the arrow.
每按一次沖洗按鈕,指示燈會沿著箭
咀方向移動。
※ AJ-S70KXP, AJ-S65KXP
3次
2次
1次
LED extinguishes
指示燈熄滅
※ AJ-S70KX
2次+1次+注水
2次+1次
2次+注水
2次
1次+注水
1次
LED extinguishes
指示燈熄滅
※Manual setting can't be made in
"WOOL", "BLANKET" processes.
在『
行手動設定。
3 times of rinse with storaged water
(儲水沖洗3次)
2 times of rinse with storaged water
(儲水沖洗2次)
1 times of rinse with storaged water
(儲水沖洗1次)
(no rinsing)
(不沖洗)
3 times of rinse with injection water
(注水沖洗3次)
3 times of rinse with storaged water
(儲水沖洗3次)
2 times of rinse with injection water
(注水沖洗2次)
2 times of rinse with storaged water
(儲水沖洗2次)
1 times of rinse with injection water
(注水沖洗1次)
1 times of rinse with storaged water
(儲水沖洗1次)
(no rinsing)
(不沖洗)
Tips 簡要說明
毛
絨』、『被毯』程序中不能進
How to use the
"SPIN" button
脫水按鈕的使用
With each pressing on the "SPIN"
button, the indicator will move
towards the arrow.
每按一次脫水按鈕,指示燈會沿著箭
咀方向移動。
(6 minutes and 3 minutes LED light)
9分
(6分、3分指示燈點亮)
(6 minutes LED light)
6分
(6分指示燈點亮)
(3 minutes LED light)
3分
(3分指示燈點亮)
(1 minute LED light)
1分
(1分指示燈點亮)
LED extinguishes
指示燈熄滅
※Manual setting can't be made in
"WOOL" processes.
在『毛絨』程序中不能進行手動設定。
No spinning
(不脫水)
Tips 簡要說明
Press the
"START
PAUSE" button
按下『 動/暫
停』按鈕
En
Operation stops if the detergent remains
。
Operation stops if the rinse solution remains.
。
Operation stops if the rinse solution remains.
。
39
Use Guidelines
使用中的注意事項
Do not remove the plug of power supply during
the operation.
運轉過程中,請勿拔掉電源插頭。
• Lest the washing machine will be in trouble. Make sure the
operation is suspended or the power supply is cut off before
removing the plug.
以免引起洗衣機故障。請務必暫停運轉或切斷電源開關後,再拔
掉電源插頭。
Do not add excessive amount of detergent.
請勿投入過量洗衣粉。
• Excessive detergent won't improve the washing effect much.
投入過量洗衣粉,洗衣效果並無多大改變。
• Instead, it will cause insufficient rinse and lead to some problems due to excessive foams.
相反會造成漂洗不充分,以及因泡沫過多而引起某些問題。
Don't be close to television or radio.
請勿靠近電視機或收音機。
• It may interfere with the television or radio.
可能會對電視機或收音機構成乾擾。
The power supply switch is in ineffective
condition after the power supply is cut off and
before the Mode LED extinguishes .
切斷電源後,程序指示燈尚未熄滅前,電源開關處
於無效狀態。
• To switch on the power supply, it is recommended to press the
power supply switch again after the LED extinguishes.
想再次接通電源時,應待指示燈熄滅後再按下電源開關。
Attentions in continuous operation.
連續運轉時應注意。
• Manually set the washing time as "12 minutes", operate the
washing machine for over 3 consecutive cycles, the protective
mechanism may work and stop the motor.
• If continuous operation is necessary, please restart the operation of the washing machine after 30 minutes more or less.
需連續運轉時,請隔 30 分鐘左右再讓洗衣機重新運轉。
Attention on dewfall .
結露時應注意。
• Since the humidity is high in summer, there will be dewfall
outside the washing machine when washing with cool water,
which may damp the floor. Please pay attention to it.
• It may cause overflow of the clothes during washing.
The placement of washings please see page 20.
有可能造成衣物在洗衣過程中溢出。
衣物的放入方法
20 。
After final spinning, the lock-in function of the
lid is unlocked, but the washing basket will
remain rotating for over 15 seconds.
最終脫水結束後,機蓋鎖緊功能被解除,但洗衣槽
還會旋轉15秒以上。
• Stop use immediately and please request repair.
立即停止使用並請僱人維修。
Do not use sharp-edged article to press the
buttons.
請勿使用鋒利的物品來按按鈕。
• Lest the buttons be damaged or in trouble.
以免造成破損或故障。
When washing the thick clothes such as jersey,
the oblique of the clothes in the basket is liable
to cause the security problem.
洗滌運動衫等厚衣物時,由於衣物在槽內偏斜,較
易導致安全開關動作。
40
CLEAN Process
清潔程序
Maintenance to the washing basket
...
洗衣槽的保養(為保持其清潔)
It's hard for the soap alkali residue and the mildew to adhere to the stainless steel basket, but the soap alkali residue
may come into being after long usage.
Please perform the regular maintenance, and clean the washing basket bimonthly.
Press the "CLEAN" button , select the "TUB
CLEAN" process.
按下『清潔』按鈕,選擇『筒清洗』程序。
●
With each pressing on the "PROGRAM"
。
button, the indicator will light in sequence.
每按動一次『 程序』 按鈕,各指示燈會順次點
亮。
Press the "START/PAUSE" button
按下『
●
L
Final spinning is made after washing (stirring,
』按鈕。
.
stop) 120 min and water storage rinse 2 times.
經過洗滌(攪拌、停頓)120 分和 2 次儲水沖洗,最
後進行脫水。
●
Please do not use regular detergent, for it will
not be able to clean the basket.
請勿使用日常使用的洗衣粉,因為不能達到清洗
槽的目的。
●
Please do not put clothes in the basket.
請勿在洗衣槽內放入衣物。
"WATER LEVEL","WASH", "RINSE", "SPIN"
can not be choosen.
『水位』、『洗衣』、『沖洗』、『脫水』均無
法選擇。
Pour in detergent and close the lid.
★
(The sound of buzzer indicates washing completion)
放入清洗劑,關閉機蓋。(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
●
The detergent is the oxidizing bleacher sell in
the city. Please infuse 250g (about one bottle)
bleacher.
清洗劑為市面有售的氧化型漂白劑,請在洗衣槽
內倒入 250
TUB CLEAN process is completed.
g(約 1 瓶)漂白劑。
『筒清洗』程序完畢。
※ Final spinning operates for about 15minutes,
can dry the basket and prevent the black
mildew from being generated.
最後的脫水約運轉 20 分鐘,可對槽內進行乾
燥,從而抑制黑色霉菌的產生。
41
TUB DRY Process
筒風乾程序
Press the 『POWER ON/OFF』button .
按下『電源』按鈕
Press the『CLEAN』button , select 『TUB DRY』.
按下『清潔』按鈕
Press the『START/PAUSE』button
按下『
L
(The sound of buzzer indicates the washing completes)
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
。
,選擇『筒風乾』。
.
』按鈕。
How to use the "CLEAN" button
清潔按鈕的使用方法
●
Please do not put in clothes.
請不要放入衣物。
※ Drying and spinning is about 30 minutes.
風乾脫水約 30 分。
"WATER LEVEL","WASH", "RINSE", "SPIN"
※
can not be choosen.
『水位』、『洗衣』、『沖洗』、『脫水』均無
法選擇。
42
Clean sequence
清潔按鈕的按下次數
1
Standard Setting
基准點
2
Indicator light
指示燈
light
點亮
Content
內容
TUB-CLEAN
筒清洗
TUB DRY
筒風乾
Maintenance and Repair
維護保養方法
Maintenance of the detergent dispenser (it is liable to damage during dismantlement,
please pay attention to it during the operation)
洗衣粉加入盤的保養(拆下時易損壞,操作時請加以注意)
Remove the detergent dispenser for maintenance. 21
拆下洗衣粉加入盤進行保養。
21
• If there is detergent or softener residue, please wipe it off or flush it away with water.
有洗衣粉或柔軟劑等物殘留時,請擦拭乾淨並用水沖洗。
• If there is severe dirt, warm water of around 40
minutes, and then use the tools such as toothbrush to clean it up.
有嚴重污垢時,可用 40 度左右的溫水浸泡 5 分鐘,然後用牙刷等工具清洗乾淨。
• Before installing the detergent dispenser, please wipe off the water attached on it.
安裝洗衣粉加入盤前,請擦乾上面附著的水分。
Maintenance of the lint filter. (It shall be performed after each time of use)
棉絮過濾器的保養(每次使用後都必須進行)
Press the hasp and pull it out,
123
take out lint filter.
按住搭扣並順勢將其拉出,取下
棉絮過濾器。
Hasp
搭扣
2
3
O
C can be used to immerse it for five
Remove the filter net from the
encasing.
將過濾網從外殼上拆下。
Encasing
外殼
filter net
過濾網
Detergent dispenser
洗衣粉加入盤
Remove the filter net and clean the
net. If the net is severely blocked,
toothbrush can be used to eliminate the floss.
除掉棉絮並清洗網孔。若網孔被嚴重堵
塞,可用牙刷等物將棉絮清除乾淨。
lint filter
棉絮過濾器
Pay attention to the rust on the washing basket
注意洗衣槽內的銹跡
The stainless basket is rustproof, but it may rust in the following cases.
雖然不銹鋼槽具有難以生銹的性質,但在以下場合還是有可能會生銹。
1 The rust-inclined ironwork such as the barrette or the needle remains in the basket and touches the stainless steel inner wall.
髮夾或針等容易生銹的鐵製品留在槽內,與不銹鋼內壁接觸時。2 The water containing the impurities such as rust or iron power flows into the washing basket, and the impurities adhere to
the stainless steel inner wall.
混有紅銹或鐵粉等雜質的水流進洗衣槽內,從而附著在不銹鋼內壁上。
When rusting of the basket occurs, use a sponge socked with liquid cleanser to remove the rust.
(See instruction label on liquid cleanser for details)
• Please do not use metal brush to clean the washing basket lest it will damage or rust the washing basket.
請勿使用金屬刷清洗洗衣槽,以免損傷洗衣槽或使之生銹。
To avoid rust, the followings must be ensured.
為防止生銹,必須注意以下要點。
• Avoid water and chlorine bleach in the basket for too long.
嚴禁水或氯類漂白劑長時間停留在洗衣槽內。
Fit the angle hole of the filter
4
net over the convexity of the
encasing, then match the
hasps on left and right sides.
(push the protrusion of the
angle hole into the encasing.)
將網袋角孔套進外殼凸部,然後
對好左右兩邊搭扣。(將網袋的角
孔突起部分推進外殼內部。)
Angle hole
角孔
Net pull down
網部拉下
Convexity
凸部
Hasp
搭扣
Protrusion
突起部分
Install the lint filter.
5
安裝棉絮過濾器。
Kacha
卡嚓
1
Insert the lower hasp of the encasing in.
將外殼下部搭扣塞入。
2 Press the enchasing until hearing the
sound of "Kacha".
將外殼壓入,直到聽到“卡嚓”的聲
音。
3
Hasp
搭扣
2
Notes 備注
• The lint filter is consumable items.
When damage is found in the fiter net,please
buy a new one at a dealer.
棉絮過濾器屬於消耗品。
網袋破損時,請往指定商鋪購買。
Attention 注意
• When the lint filter is fetched out, please do
not let the coin or barrette fall in the bottom of
the washing basket.
取出棉絮過濾器時,請勿讓髮夾或硬幣等物
掉入洗衣槽底部。
• Please do not wash clothes after removing
the lint filter lest it will damage the clothes.
請勿將在棉絮過濾器拆下時洗滌衣物,以免
損傷衣物。
• If lint filter is wrongly installed, the clothes or
filter may be damaged during washing.
若不正確安裝棉絮過濾器,則洗衣時可能會
損傷衣物或損壞過濾器。
43
Maintenance and Repair (continued)
維護保養方法(續)
When icing is possibly underway
有可能結冰時
Turn off the tap, and disassemble
1
the water supply hose.
(Refer to page 13 for proper disassembly)
關閉水龍頭,拆下供水管。
(拆卸方法
Make the water supply hose
2
downward, but don't bend it.
將供水管朝下,但不能讓其彎曲。
• Lest the water remained in the
charging hose will flow out.
以免殘留在供水管中的水流出。
Select the "TUB CLEAN" process, and the operation
3
will stop after 30 minutes.
選擇『筒清洗』程序,運轉 30 秒鐘後停止運作。
All the water remained in the charging hose can be drained.
•
可將殘留在供水管中的水全部排出。
Put down the water drainage hose, place its tail in
4
water container such as basin.
放下排水管,將其尾部放入水盆等盛水容器中。
Only set the "Spinning" 1 minute, and operation. 42
5
只設定『脫水』1 分鐘,運轉。 42
Switch off the power.
6
關閉電源開關。
13)
Turn off
關閉
Water
supply hose
供水管
When icing happens 如果已經結冰時
1
Disassemble the water supply
1
hose, and put it into the warm
water as hot as 40
卸下供水管,將其放入 40 度左
右的溫水中。
Pour the warm water as hot as
2
o
C into the basket.
40
在槽內倒入 40 度左右的溫水。
Connect the water supply
3
hose to the tap, and check the
washing machine to make
sure the water supply and
drain are in normal case.
再將供水管接至水龍頭,檢查洗
衣機是否正常進行供水、排水動
作。
o
C.
Maintenance of nanometer titanium filter net
納米鈦淨化網的維護
Remove the filter net.
1
取下淨化網支架。
● The stains remained on inhaling window and inhaling net
can be removed with a soft cloth.
吸氣窗、吸氣網有污垢時可用軟布清潔。
Nanometer titanium
filter net
納米鈦淨化網
Inhaling net
吸氣網
If there are stains on nanometer titanium filter net,
2
please remove them with dust collector.
納米鈦淨化網上有污垢時,請用吸塵器從淨化網支架上去除。
Filter net holder
淨化網支架
● If the stains are serious, please replace with a new nanometer
titanium filter net.
若污垢很多,建議更換新的納米鈦淨化網。
Hold the nanometer titanium filter net and release it
3
from holder (with 6 latches)
抓住納米鈦淨化網使它脫離淨化網支架(6 個搭扣)
● Use a soft cloth to clean the stains on filter net holder.
淨化網支架有污垢時可用軟布清潔。
Latch
搭扣
Latch
搭扣
Filter net holder
淨化網支架
Nanometer titanium filter net
納米鈦淨化網
44
How to maintain the water supply opening
警告
供水口的保養
Maintenance to the main unit
機體的保養
The contamination accumulated at the water supply
opening will worsen the supply effect.
供水口積有髒物會影響供水效果。
Turn off the tap, and disassemble the water supply
1
hose.
(Refer to page 13 for proper disassembly)
關閉水龍頭,卸下供水管。
(拆卸方法
Clean up the contamination accumulated at the
2
filtering net of water supply opening.
清除供水口濾網處積留的污物。
• If it's hard to clean up the contamination, disassemble
the filtering net for east cleanout.
若污物不易清除時,可將濾網拆下以便清洗。
13)
water supply opening
供水口
Attention 注意
• The filtering net of water supply opening shall be recovered
to the original shape after cleanout, so as to avoid the failure
of water supply valve.
供水口濾網清洗後,請務必恢復原狀,以免引起供水閥的故
障。
Please use the soft cloth to wipe and clean the dirt on
the washing machine body and the control panel.
請用軟布將機體和控制面板上的污垢擦拭乾淨。
Warning警告
During the course of maintenance and repair,
don't spray water directly to any part of the
washing machine body.
進行保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣機的各個部位。
•
To avoid the happening of short circuit or electric shock.
以免造成短路或觸電。
Attention 注意
• Please don't use gasoline, thinner,
detergent,alkali or weak-alkali de-
tergent and wax to wipe the wash-
ing machine body, and please don't
use brusher to wipe the body either.
請勿用汽油、稀釋劑、清潔劑、鹼性或
弱鹼性洗衣劑以及蠟等物質擦拭機體,
也請勿用刷子來擦洗機身。
•
When using the chemical duster cloth,
please refer to its user manual.
使用化學抹布時請遵照其使用說明。
• Remove any detergent touching the lid or other plastic
components, otherwise it will damage the washing machine
body after long remaining.
清潔劑沾至機蓋等塑料部件時,應立即擦除,否則長時間會損傷機身。
Warning 警告
Tap shall be closed first before remounting the charging hose. Select "BLANKET" process, slowly open the tap
after pressing the start button. (it shall be treated the same in case of long-term idleness.)
斷水後或拆掉供水管又再次裝上時,應先關閉水龍頭,選擇『被毯』程序,在按下開始按鈕後再緩慢打開水龍頭。(長時間停止也同樣處理)
• If there is residue air in the water supply hose and water drainage hose, the washing machine could be damaged by
compressed air, leading to leakage or injury accident.
供水管、水管中有殘留空氣,洗衣機有可能因壓縮空氣而受損,從而造成漏水或傷害事故。
45
When Failure Happens
有故障發生時
About the abnormality alarm
關於異常警報
In the following cases, the flash of indicator and the sound of buzzer will announce the abnormality.
If the washing machine generates unexpected error alarm, the washing machine shall be temporarily suspended for a while,
and then restarted. If the same error alarm occurs again, please follow the following steps.
Fail to reach the full water
level within 40 minutes or
fail to reach the required
level (10L) within 8 minutes
經過40分鐘還無法達至滿水
位,或經過8分鐘還沒有達到
( )
規定水位(10L)時
Fail to drain water
無法排水時
Fail to drain up water within
5 minutes
經過5分鐘還無法排水完畢
( )
• Is the tap turned on?
水龍頭是否打開?
• Is the tap water pipe frozen or out
of supply?
自來水管是否凍結或停水?
• Is the filtering net at the water
supply opening blocked by
contamination?
供水口濾網是否被污物堵塞?
• AJ-S70KXP, AJS65KXP whether or
not hang the drain hose?
AJ-S70KXP, AJS65KXP的排水管是否挂起?
Check the water drainage hose
請對排水管進行檢查
※ (AJ-S70KXP/AJ-S65KXP)
Is the water drainage hose or water drainage
•
pump blocked by silt or lint? (Drainage
opening need to be checked also)
排水管或排水是否被泥沙或棉絮堵塞?
(排水口也需檢查)
• Is the water drainage hose frozen?
排水管是否有凍結?
•
Is the water drainage hose properly
installed?
是否正確安裝了排水管?
※ AJ-S70KX
•
Is the water drainage hose laid down?
排水管是否被放下?
Is the water drainage hose squeezed up?
•
排水管是否被壓扁?
Is the hanging height of the water
•
drainage hose more than 1m?
排水管挂靠高度是否超過1m?
•
Is the U-shaped hose on the tail
immersed in the water and blocked?
排水管尾部U型管是否浸沒於水中而被堵塞?
Part to check
檢查部位
9∼10
9∼10
Solution
處理方法
Troubleshooting
排除異常
Restart
operation
再次
動運轉
46
Stop during the
spinning course
脫水過程中停止
• Is the laundry laid aside?
衣物是否偏置於一側?
Please press the
"START/PAUSE"
button to pause
the operation,
rearrange the
laundry evenly,
and restart with
the lid closed.
請按下暫停按鈕暫
停運轉,調整衣物
平衡後,關閉機蓋
動。
重新
Flash of indicator
指示燈閃動
Alarm content
警報內容
Part to check
檢查部位
Solution
處理方法
The lid is not locked
completely
(The lid is not completely
closed)
機蓋沒有完全鎖緊
(機蓋沒有完全關閉時)
Washing basket can
not rotate
(washing, rinsing, spinning)
洗衣槽無法旋轉
(洗衣、沖洗、脫水)
Lock of lid can not be
unlocked
機蓋鎖緊無法解除
• Is there foreign substance under
the lid?
機蓋下有異物?
• Are the washings oblique?
衣物有無偏斜?
• Or is the washing machine placed
straight? See page 7
洗衣機是否水平放置?
• Press "PAUSE" button, and then
restart it.
按下暫停按鈕,然後重新
7
動。
Troubleshooting
排除異常
Restart operation
再次動運轉
Please press the
"START/PAUSE"
button to pause
the operation,
rearrange the
laundry evenly,
and restart with
the lid closed.
請按下暫停按鈕暫
停運轉,調整衣物
平衡後,關閉機蓋
重新動。
If there is still
trouble, stop
using the unit
and request
repair.
若仍出錯,請停止
使用並僱人修理
。
• If the above abnormal alarms occur, they may be caused by outside interference.
At that time, please press the PAUSE button to suspend the washing machine, then restart it. If the same
alarms occur, please stop the use and request repair.
Before the repair requestPlease recheck the following items
要求修理前請再次檢查以下項目
Case 現象Cause 原因
• Is power cut?
是否停電?
• Does fuse or breaker blow?
保險絲或熔斷器是否燒斷?
Fail to running
不運轉
• Can the power plug enter the socket properly?
電源插頭是否可靠地插入電源插座?
• Is the power switch on?
電源開關是否打開?
• Is the tap turned on?
水龍頭是否打開?
• Is the "Preset washing process" set?
是否設定了“預校洗衣程序”?
• Whether the "START" button is pressed or not?
有無按下
動按鈕?
31
47
When Failure Happens (continued)
有故障發生時(續)
Case 現象Cause 原因
Fail to supply water
不供水
No spinning, washing
basket can't rotate
不脫水、洗衣槽無法旋轉
No stirring
不攪拌
Please refer to "Part to check" in "About abnormality alarm". 46
請參照“關於異常警報”中的『檢查部位』。 46
Unable to air-jet dry
無法風乾
It doesn't work after setting
of air-jet dry
設定風乾後無法工作
Can not open the lid
機蓋打不開
Abnormal sound occurs
發出異常聲音
No buzz at the end of washing
洗衣結束後無蜂鳴聲
The lid can't be opened during
the operation.
運轉過程中,機蓋無法打開
•
Please refer to "The Approximate air-jet duration of laundry".
請參照“衣物的大致風乾時間”。
• if there is water remained in the dehydrating basket, Start
button can not be pressed. And it can only be pressed after
draining all of the water.
脫水槽中有水積存時,就不能接受“
排光後再按“
• If there is outage and shutdown during the operation, the washing
machine will generate alarms and cut off the power supply. The
lid is still locked. When power supply is switched on again, the
lid lock will be unlocked.
電源開關是否打開?
(運轉過程中出現斷電或停電時,洗衣機將發出異常警報並自動切斷電
源,機蓋仍處於鎖定狀態。再次接通電源後,機蓋鎖定將解除。)
•
Is the washing machine declining or shaky? 7 Installation Guide
洗衣機是否有傾斜或搖晃? 7 安裝指南
• Is any barrette or metal item mixed in the washing basket?
有無髮夾或金屬物體混入洗衣槽內?
• Is the buzz at the end of washing set as canceled? 18
是否已設定取消洗衣結束蜂鳴聲?
• The washing machine has been set the safety protection mode
during the operation. If opening the lid, please press the
"START/PAUSE" button.
本機在運轉過程中就已經設定了安全保護模式,如要打開機蓋請按
“啟動/暫停”鍵。
動”。
18
37
動”鍵,要先進行排水,把水
18
18
37
• Is the tap of proper shape? 12
水龍頭的形狀是否合適?
•
Water leakage
漏水
• Except the failures metioned above, the lid lock protector may cause cases such as stop during operation or lid
unable to be opened. In such case, please unplug the power supply unit. Plug it back after 5 minutes, and then
reset operation.
• If all indicators turn off during operation but only the water drainage pump remains in operation, this is the
auto operation of protection circuit in washing machine. This is not an error.
After water drainage pump stops, please reconnect the power supply and reassign the setting.
Are the one touch joint and the connection nut unfastened?
便捷連接器和連接螺母是否出現鬆動? 12, 13
•
Is the water drainage hose inserted into the water drainage joint
properly? Is the hose clipper well positioned?
排水管是否切實地插入排水接頭?軟管夾子是否夾到位?
12
12, 13
9∼10
9∼10
48
■ Automatic power OFF
電源自動關閉功能
■ The power will be cut automatically at the end of operation.
運轉結束後,電源開關將自動切斷。
■ The power will be automatically cut if the washing machine keeps one of the following status for above 1 hour.
在下列情況中,若將洗衣機放置1小時以上,則電源開關將自動切斷。
1) Pause
暫停狀態
2) Lid open
機蓋開
的狀態
3) Abnormality alarm describer in page 46
如同46頁的異常警報狀態
With no pressing on "START/PAUSE" button in 5 minutes after the power on, the power will be cut automatically.
■
接通電源後,若不按下動按鈕,則5分鐘之後電源開關將自動切斷。
The following cases are not the failures
以下現象並非故障
Case 現象Cause 原因
About
the water
charging
關於供水
About
the
sound
關於聲音
Supply water during the course
of washing.
洗衣過程中供水。
The water can no be charged
when starting washing form rinse.
從沖洗開始洗衣時,無法供水。
After connecting the water supply
pipe, water will come in from the
water supply opening if turning
on the tap.
供水管連接後,打開水龍頭,有水
從供水口處流出。
The pulsator stop rotating during
the charging for about 1 minutes.
供水過程中攪拌翼停止旋轉,供水
停止約1分鐘。
The rotary water supply takes a
longer time.
旋轉供水時間變長
"Rustle" happens as rotating the
washing basket by hand.
用手轉動洗衣槽,發出“沙沙”聲
音。
It sounds "Karcha" at the beginning
of washing or spinning.
洗衣或脫水開始時發出“卡嚓”聲
音。
。
• Supply water automatically if the water level drops during the
course of washing.
洗衣過程中若水位下降,便會自動補水。
• The rinse water can only be charged after drainage and spinning.
排水和脫水之後才開始進沖洗用水。
• With the application of decompression valve, the close of valve
needs certain duration.
由於採用了減壓閥,閥門關閉需要一定的時間。
• It may be influenced by outside interference, and it takes some
time for the sensor to detect the interference.
可能受到了外來乾擾的影響,而傳感器檢測乾擾需要一定時間。
• As the water level of washing machine is too low.
這是由於洗衣机的供水量太小所引起的。
• The sound comes from the water flow in the liquid balance used
to relieve the spinning vibration.
這是降低脫水振動的液體平衡器中水流的聲音。
• That is generated during the mode switch of the clutch. (the
strength of the sound varies with the sound duration.)
這是離合器進行模式切換時的聲音。
(聲音大小隨發生時間而變化。)
It buzzes during the operation.
運轉過程中發出“嗡–”或“嗡
嗡”聲音。
• That is the electromagnetic sound of the motor switched on and
off.
這是電機通斷電或電閘的電磁音。
49
When Failure Happens (continued)
有故障發生時(續)
Case 現象Cause 原因
About the
sound
關於聲音
It buzzes or sounds "Hoola, hoola"
during the high-speed washing or
spinning.
高速洗衣或脫水過程中發出“嗡–”
或“嘩啦嘩啦”聲音。
Supply water during the course of
spinning.
脫水過程中供水。
Supply water and start rinsing
during the course of spinning.
脫水過程中開始供水並沖洗。
About
the
spinning
關於脫水
※AJ-S70KXP/
AJ-S65KXP
About
the water
drainage
pump
關於排水泵
About
Spin intermittently after start
spinning.
脫水開始後,間歇性地脫水。
The lid can't be opened even when
the PAUSE button is pressed
during the spinning.
脫水過程中,即使按下暫停按鈕也無
法立即打開機蓋。
The power supply switch won't work
right away even when the ON/OFF button
is pressed during the spinning.
脫水過程中即使按下電源開關按鈕,
電源開關也不會立即起作用。
During the period of water
drainage, the water drainage
pump start to work, and there is
water drained out from the water
drainage hose.
供水過程中,排水開始工作,排水
管中有水排出。
It sounds like asthma when the
water drainage pump start to work.
排水排水時,有類似哮喘的聲音。
Relatively low water level
compared with the washings
load.
水位相對於洗衣量較低。
the water
level
關於水位
Relatively high water level
compared with the washings load.
水位相對於洗衣量較高。
About
the lint
filter
There are much floss.
棉絮較多時。
關於棉絮
過濾器
About the
washing
duration
關於洗衣時間
Washing doesn't finish beyond the
predefined time.
超過設定時間洗衣仍未結束。
• That is the electromagnetic sound of the motor switched on and
off to control the rotating speed.
這是為了控制脫水轉速而給電機通斷電所發出的聲音。
• The security switch acts as the laundry declines.
Change automatically to the "Water-storage rinse" for the next
rinsing.
由於衣物偏斜導致安全開關動作的緣故。
下次沖洗將自動變為儲水沖洗。
• The security switch acts as the laundry declines.
Start spinning and agitating after rinsing, and the spinning will go
on after clearing the laundry declination.
由於衣物偏斜導致安全開關動作的緣故。
沖洗後進行脫水和攪拌運轉,消除衣物偏斜後還會繼續脫水。
• It is because the sensor control the spinning times to improve the
efficiency of spinning.
這是為提高脫水效率,由於傳感器控制脫水次數的緣故。
• When the power supply is cut off, the basket stops completely,
and the lid lock will be unlocked.
當斷開電源,脫水槽完全停止下來後,機蓋鎖定將被解除。
• The power supply switch won't work until the basket stops the
inertial rotation.
直到脫水槽的慣性旋轉停止後,電源開關才會起作用。
• This is to prevent overflow.
The water drainage pump starts automatically when the preset
alarming level is exceeded.
這是為了防止溢水。
當超過設定的預警水位時,排水掙自動啟動。
•
This is because the water in the washer is going to to be drained off,
resulting in the entry of air into the chamber of the water drainage pump.
這是因為洗衣機中的水即將排完,使空氣進入了排水掙的腔體內。
• The setting of the water level is based on the extent of the washings
in the washing machine emerging out the water surface and the
ability of the clothes roll up and down in the washing machine.
洗衣機以衣物稍微露出水面為依據設定水位,由攪拌翼攪拌衣物可以上下翻動。
• Since the clothes of chemical fiber is comparatively light, the
water level is set accordingly low.
由於化學纖維、聚脂纖維等衣物較輕,因此水位設定也較低。
• The water level will rise during washing if the clothes being
washed have been drenched or water has been charged in advance.
洗滌已濕透的衣物或洗衣槽中事先放了水時,洗衣時水位會較高。
•
If there is much floss in "NORMAL" process, the efficiency of the
floss filtering can be improved by increasing the water consumption,
extending washing time and setting rinse for more times.
標準程序中出現較多棉絮時,可用提高水位,延長洗衣時間和設定多次
沖洗等方法提高過濾棉絮的效率。
• The washing time may exceed predefined time in case of extremely
small amount of charged water.
供水量很少的情況下,洗衣時間有可能超過設定時間。
50
Case 現象Cause 原因
About the
drying
time
關於乾燥
時間
About the
air jet
processing
關於風乾
程度
About
the
power
switch
關於電源
開關
Spinning doesn't finish beyond
the predefined time.
超過設定時間乾燥仍未結束。
It is not dried.
未乾。
The power supply switch won't
work right away when transferred
from switched-off to switched on.
電源開關由“斷開”轉換到“接
通”時,可能不會立即起作用。
The indicating LED won't light
right away when the power supply
switch is switched on.
電源開關“接通”後,指示燈不會
立即點亮。
Six processes LED light after the
power supply switch is switched off.
電源開關“斷開”後,6個程序指示
燈點亮。
• The predefined time is the time for drying spinning, and the actual
operation time need to plus the clothes dressing and oblique
correction time, which, in aggregation, will be longer than the
predefined time by 5~30 minutes.
The washing machine sound "Hoola, hoola" after the power supply is
switched on. About 1 second later, the LED light. (since the software
switch is used, the microcomputer need time for internal treatment.)
接通電源開關後,洗衣機發出“嗶嗶”的聲音,大約1秒鐘後指示燈點亮。
(由於使用軟件開關,而微電腦進行內部處理需要時間)
• When switching off the power supply with clutch motor in spinning status,
the clutch motor returns to washing status and the mode LED light.
離合器電機在脫水狀態下,切斷電源開關時,離合器電機回復至洗滌狀
態,同時程序指示燈點亮。
37
About
the lid
lock
關於機蓋鎖定
About
the flavor
關於氣味
Others
其他
It buzzes after the power supply
switch is switched off.
電源開關“斷開”後,發出“嗡
嗡”的聲音。
The lid can't be opened even when
the PAUSE button is pressed
during the spinning.
脫水過程中,即使按下暫停按鈕也
無法立即打開機蓋。
Odor of msulating varnish smells
in the beginning of use.
初期使用時有氣味。
It smells at the time of spinning.
脫水時有氣味。
Water comes out from the water
drainage hose during first time usage.
第一次使用時,有水從排水管中流出
Pulsator rotates but does not display
the washings load and water quantity
after pressing the START button.
按下動按鈕後,攪拌翼轉動但沒
有顯示洗衣量和水位。
No reaction after starting.
動後無動作。
There are detergent residue remained
on the detergent dispenser.
洗衣粉殘留在洗衣粉加入盤。
。
• The operation stops after the power supply is switched off during
the spinning, and it buzzes. That's the sound generated during
switching of the modes by clutch.
脫水過程中切斷電源開關後,運轉停止並發出“嗡嗡”聲。這是離合器
進行模式切換時的聲音。
• After the power supply is cut off, the spinning basket stops
completely, and the lid lock will be unlocked.
當斷開電源,脫水槽完全停止後,機蓋鎖定將被解除。
• This is the odor of the insulating varnish of the motor in the
beginning of use. The odor exists only at the early stage, and will
dissappear about perid of time after put into application.
這是初期使用時從電機中的絕緣漆產生的氣味。該異味僅存在於初期,
使用一段時間後氣味會自動消失。
• Adverse drainage condition or excessive foams (due to excessive
detergent) may cause too much spinning load and make the smell
even more intensive.
排水條件惡劣或泡沫過多(因放入過多洗衣劑等)會造成脫水負荷過大,
使得氣味更加強烈。
• Water from tests conducted by the manufacturer remains in the
drainage hose.
這是工廠做性能測試時剩下的水。
• This is because the sensor can not successful detect due to the
foreign interference. At that time, the power supply can be cut off
and the washing machine is to be restarted.
這是由於外來乾擾的影響而導致傳感器無法正確檢測造成的。此時可切
斷電源,然後再次動。
This is because the washing machine is waiting for detergent or is switching the clutch.
•
這是由於洗衣機在等待放入洗衣劑或正在進行切換離合器。
When the body is excessive oblique, the detergent may remain on the
•
dispenser. Please check the obliquity of the body.