The number next to the sign is the page number for detailed description.
後面的數字表示具體說明的頁數。
Air-jet drying 空氣噴射乾燥
It's an economic mode of drying without heating.
無需進行加熱的節能乾燥方式。
●
May be used to dry the heat-irresistible swimsuit or the underwear containing the amino heat-insulation materials.
可乾燥不耐熱的泳衣或含氨基隔熱材料的內衣。
●
Keep room free of mugginess for causing no temperature rise.
由於溫度不上升,房間不會悶熱。
●
Control the black mildew.
抑制洗衣槽的黑色霉菌。
The drying capacity can be as high as 1.5kg.
乾燥容量可達1.5kg。
The duration is irrelevant to the dryness level for applying the preset mode of drying.
採用定時乾燥方式,結束時間與乾燥程度無關。
Please read "USER MANUAL" carefully for proper operation.(
請仔細閱讀“使用說明書”,以便您能正確使用。(
47)
47)
Infiltration washing 滲透清洗
Infiltrate the detergent inside the cloth to detach the dirt off the cloth fiber.
使洗衣粉滲入到衣料內部,使污垢從布料纖維上脫落。
The detergent dissolves sufficiently to become the high-concentration detergent that washes the
laundry in infiltration mode for easier detachment of dirt off the cloth fiber.
洗衣粉充分溶解,形成高濃度洗衣液,對衣物進行滲透清洗,使污垢更易從布料纖維上分離。
1) Put detergent in
1
加入洗衣粉
The detergent put in at the
injection opening will fall
below the pulsator.
從注入口加入的洗衣粉將落
在攪拌翼下方。
Outer basket
外槽
Pulsator
攪拌翼
Detergent injection
opening
洗衣粉注入口
Stainless-steel basket
不銹鋼槽
2) Supply a little water
供給少量水
3) The detergent dissolves inside
the cloth
溶解洗衣粉使其滲入衣物
The concentrated detergent dissolves
with the power agitating of pulsator,
and infiltrates sufficiently inside the
cloth.
濃縮洗衣粉在攪拌翼強力攪拌下溶解,
充分滲透到衣物內部。
2,3,4
THREE-STEP washing
三步洗衣
Inject a little water, and the dirt
will detach with the highconcentration detergent; inject
more water to the normal water
level for washing.
加入少量水,污垢在高濃度洗衣
液下脫落,再加水到通常水位處
進行洗衣。
Please use concentrated powder detergent to wash.
請使用濃縮合成粉末洗衣粉進行洗衣。
The infiltration washing can't be performed to the processes of "SILK", "BLANKET" and "BASKET CLEAN". (Because of
no detergent dissolution course in these processes)
『絲絨』、『被毯』、『筒清洗』程序不能進行滲透清洗。 (因為沒有溶解洗衣粉的過程)
Laundry rearrangement and spinning 理衣脫水
Loosen the post-spinning laundry for easy taking out. 疏鬆脫水後的衣物,使之易於取出。
The laundry rearrangement may be out of service in the case that the washing capacity is less than 1kg
or more than 4kg.
洗衣量不足 1kg 或超過 4kg 時,有可能無法進行理衣程序。
The laundry rearrangement doesn't perform in the case of manual setup of "RINSE", "SPIN" or "SPIN
ONLY".
手動設定“沖洗”、“脫水”或“只脫水”等時,不進行理衣程序。
3
Safety Precautions
警告
警告
警告
警告
安全方面的注意事項
Please read this part of substance carefully for proper operation before using your machine.
使用之前,請仔細閱讀這部分的內容,以便正確使用。
The precautions stated here are classified as "Warning" and "Attention" according to the damage and the emergency
caused by misoperation, and are described respectively in line with the marks below
With no respect to this mark, the misoperation may cause death or GBH.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起死亡或重傷事故。
With no respect to this mark, the misoperation may cause body harm or object damage.
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起人身傷害或物體損壞事故。
This mark indicates the content of warning or attention.
表示敦促警告及需要注意的內容。
This mark indicates the prohibited action.
表示禁止行為。
This mark indicates the compulsory action to be carried out.
表示必須執行的強制行為。
Dismantle, repair or alterations should
only carried out by professional
technicians.
Dismantling
Prohibited
禁止拆卸
Avoid electric shock, fire, and body injury due to
improper activity.
避免因不恰當行為而導致觸電、火災及入身傷害。
除指定的專業維修人員外,應絕對禁止他
人拆卸、修理或改裝洗衣機。
Warning 警告
Please use the single socket with
220V, 10A specification.
Powe r
電源
The share of the same socket with
other electric appliances may cause
fire due to excessive heat.
若與其他電器設備共用同一插座,可
能因異常發熱而導致火災事故。
請單獨使用額定值為交流 220V 、 10A
以上容量的電源插座。
~
This washing machine is equipped
with the electricity wire with bielectrode grounding plug, please use
Grounding
接地連接
the bi-electrode grounding socket.
The creepage protector shall be used
if possible.
本品採用二極接地插頭電源線,請使用二
極接地電源插座。可能的話,最好使用漏
電保護器。
To prevent electricity leak which may cause injuries.
避免因漏電故障引起傷害。
Electricity supply must be unplugged
with dry hands.
嚴禁使用濕手插拔電源插頭。
Wet hands
Prohibited
禁止濕手觸摸
Otherwise, this may cause electric shock.
否則可能導致觸電事故。
4
Washing machine should not be
installed in humid place or in places
exposed to wind and rain.
Humid places
prohibited
禁止潮濕地方
Otherwise, electricity leak causing electric shock or fire may occur.
避免觸電或因漏電而引發火災事故。
請勿將洗衣機安裝在潮濕或容易受到風吹
雨淋的地方。
Do not put water in direct contact with
the unit during maintenance and repair.
進行保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣機的
Prohibited
禁止
This may cause short circuit or electric shock.
否則可能造成短路而導致觸電事故。
各個部位。
警告
Warning 警告
Do not put your hand into the basket
until it has stopped completely.
在脫水槽完全停止轉動前,嚴禁將手伸進
Prohibited
禁止
Even when the spinning of the basket
is slow, there is still a danger of being
caught in the motion, resulting injuries.
Particular attention should be paid
when children are around.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞
的危險。兒童尤需注意。
槽內拿取衣物。
Damaged or loosen wire or plug
should not be used.
嚴禁使用已損壞的電源線、插頭或鬆動
Prohibited
禁止
的插座。
Do not put your hands into the
washing • spinning basket during the
washing and rinsing process.
Prohibited
禁止
Even when the spinning is slow, hands may be trapped by
clothes. If necessarily, please press pause button, and put
your hands into the basket after it has stopped completely.
Electricity supply must be unplugged
with dry hands during maintenance
and repair.
維修保養時,請務必將電源插頭從插座拔
出。
Otherwise, electric leakage causing
injuries may occur.
避免因漏電而招致傷害。
Union nut
連接螺母
6
警告
Attention 注意
Please turn off the water tap when not
using the unit.
不使用洗衣機時,必須關閉水龍頭。
water
leakage
漏水
To prevent damages caused by water
leakage.
以防產生漏水。
Do not incline installing the washing cap. Do not use the washing cap except SILK process, BLANKET process.
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋,並絕對禁止在『絲絨』、『被毯』程序以外使用洗衣蓋。
Prohibited
禁止
Splash of water may occur or washing cap may be swung out of the basket.
可能會因水滴飛濺或洗衣蓋彈飛出造成洗衣機受損或人身傷害事故。
Installation Guide
安裝指南
Installation of Washing Machine 洗衣機的安裝
Do not wash, rinse and spin the water
proof fabric or cloth.
Prohibited
禁止
Otherwise may lead to injury by abnormal vibration during spinning
or damage the washing machine, wall, floor and clothes.
可能在脫水時產生異常振動而引起人身傷害,或者導致洗衣機、牆
壁、地板以及衣物的損壞。
請勿洗滌防水性的苫布或衣物。
sleeping bag, raincoat, cover of skiing, utilities,
bicycles, cars and motors
睡袋、雨衣、滑雪用具以及自行車、轎車、摩托車
( )
的車罩等。
Where to install 安裝地方
Please install on a solid horizontal
surface.
請安放在堅硬、平坦的地面上。
Installation on a slippy or irregular surface
may result in noise and shaking.
安放在易於滑動、柔軟的地面上,會容易產
生振動和噪音。
Solid, horizontal surface
堅硬、平坦的地面
Weak surface
柔軟的地面
Irregular surface
凹凸的地面
Avoid installing the unit too close to the
wall.
請勿靠近牆壁安放。
This is to prevent abnormal vibration and noise.
以防止異常振動和噪音。
How to install 安裝方法
The unit should be installed on a flat horizontal surface.
請水平安裝洗衣機。
Otherwise sudden stop or abnormal sound may result during the spinning cycle.
若安裝得不水平,會導致脫水時停機或產生異常聲音。
7
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
Installation of Washing Machine 洗衣機的安裝
1
Adjust the instability of the washing
machine with adjustable leg.
用可調機腳來調整洗衣機的不平穩。
Fixed leg
固定腳
Adjustable leg
可調機腳
2
Please make sure of the horizontality of the
washing machine.
請確認機體的水平度。
As shown in the figure, the horizontality can be easily
observed by the string used to hang an object.
如圖所示,用懸掛重物的細繩來觀察,即可輕易確認其
水平度。
It is level if the
clearance between A
and machine body is
the same with that
between A and the
machine body.
A和A 兩點與機體
之間的間隙相同,
即表示水平。
string
細繩
object
重物
A
A
(front or
profile)
(正面或
側面)
Inspection of trial run 試運轉的檢查
Put some water into the washing barrel and reconfirm its
horizontality.
在洗衣槽內放些水,請再一次確認其水平度。
The ground is level if all front, rear, left and right height difference between
the spinning hole and water surface are less than 3mm.
脫水孔相對於水面的高度差(B與C的差),如果前後左右均在3mm以內,就
表示地面是水平的。
■ To install the machine on an inclined floor, leg caps in the attached accessory kit can be used to adjust height by
connecting them to the fixed leg.
安裝在傾斜的地面上時,請將附有的腳套套在固定腳上進行調整。
Spinning hole
脫水孔
BC
1
8
How to Use the Adjustable Leg 可調機腳的使用
Loosen the lock nut by unscrewing in
arrow direction 1 before using the
adjustable leg to stabilize unit.
將鎖緊螺母沿箭咀方向 1 旋鬆,再旋轉可
調機腳調整機身的平穩。
Loosening
旋鬆
Lock nut
鎖緊螺母
Adjustable leg
Elevating
調高時
可調機腳
Lowering
調低時
2
After adjusting of the unit, tighten
the lock nut by screwing it in arrow
direction.
調整完畢後,將鎖緊螺母沿箭咀方向 2
旋緊。
Lock nut
Plastic base
塑料底盤
Tighten the lock nut until it reaches the plastic base.
鎖緊螺母應擰至塑料底盤為止。
At most 40mm
40mm以下
鎖緊螺母
Maximum adjust able
range is 40mm.
調節範圍在40mm以內。
Tightening
旋緊
How to Change the Water Drainage Hose and How to Install the Base Plate
Attention
排水管的轉換方法及底板的安裝
■ Water drainage hose is attached on the left side of unit at shipment, nonetheless, it can be
reattached on the right side to suit drainage needs.
產品出廠時,排水管安裝在機身左側,請視排水位置的具體情況將其換至右側。
1
2
Lay the unit down slowly.
請將機體慢慢地放倒。
Lay the unit down on some corrugate paper to
prevent damage.
放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙纇的
襯墊,以免損傷機身。
Pull out the water drainage hose from
the right side of the unit.
把排水管從右面引出。
1 Remove the right water drainage hose cover
(The cover can be disposed).
將機體右面的排水管蓋拆下(排水管蓋可丟
棄)。
2 After pulling out the “Black” mark of the
water drainage hose from the left groove of
the unit , the “Purple” mark of the water
drainage should be inserted into the
corresponding groove of the right unit.
把排水管“黑色”標記部從機體左惻的凹槽內
引出,“紫色”標記部應嵌入機體右側對應的
凹槽內。
3 The water drainage hose should be pulled out
through the proper hose retainer when the hose
is pulled out on the right.
排水管從右面引出時,排水管應通過相應的軟
管固定夾後再引出。
Back 後側
The water drainage hose pulled
out (right)
排水管引出口(右)
Corrugate
paper etc.
硬紙板等
2Purple mark
紫色標記
Water drainage hose outlet
排水管引出口
Black mark
黑色標記
The water drainage hose pulled
out (left)
排水管引出口(左)
The water
drainage hose
排水管
Front 前側
3Hose retainer
軟管固定夾
1
Attention
The black or purple mark of the water
drainage hose should be inserted into the
corresponding groove of the unit.
安裝洗衣機時,請務必將排水管的黑色或
紫色標記部嵌入機體相對應的凹槽內。
Water drainage hose which inserts into the unit, can 't
touch other parts, to prevent the damage caused by
water leakage.
排水管在機體內的部分,不應與其他部件碰觸,以免因
破損產生漏水而導致不必要的損失。
Water drainage hose retainer must be tightened.
排水管固定夾必須夾緊。
The inner section of the water drainage hose must be
secured by the retainer before fetched out.
排水管機內部分必須經固定夾固定後再引出。
■ When fitting the water drainage hose to the
water drainage outlet
排水管插入排水口時
If the water drainage outlet is too shallow
or the end of the water drainage hose
touches the grounds, cut the end of the
water drainage hose in an oblique angle.
排水口較淺或排水管前端與地面碰觸時,可將
排水管的前端沿斜向切除一部分。
Failure to do so may cause
insufficient rinsing or unit
malfunction due to poor drainage
or too much subbles during rinsing
and spinning.
若不切除,在沖洗及脫水時,由於
排水狀況的不良,將會引起漂洗不
充分或因肥皂沫而影響電機運轉。
Water
drainage hose
排水管
Water
drainage outlet
排水口
9
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
■ How to install the base plate (Mount the base plate on the pad on top of
unit)
底板的安裝(底板安放在洗衣機頂部的發泡上)
Fit the barb on the plate into the square hole of the bottom, and tighten the screws.
將底板上的倒鉤對準底盤上方孔插入,然後將螺絲擰緊。
Water Drainage Hose Related Parts
排水管的相關部品
Ensure that the water drainage hose will not separate from its outlet even if there is vibration
or the outlet is too big or too shallow.
當排水管因排水而引起振動,或排水口較大或排水口較淺時,應確保排水管不得脫出排水口。
■ Extended the water drainage hose
排水管的延長
Please use optional extension drainage tube for
lengthening the water drainage hose.
請使用另行銷售的延長軟管。
Follow the instructions below to improve drainage efficiency.
為了有效地排水,請遵照下列的指示。
Attention 注意
The method of pulling out the water drainage
hose as shown below should be avoided.
Otherwise, water leakage or abnormal
sound may occur.
下圖所示的排水管取出方式應絕對禁止。否則
會造成漏水或產生異音。
Height of water drainage hose should
not exceed 15cm and length should
not exceed 2m.
Length of water drainage hose
should not exceed 5m.
排水管全長不超過5m。
Extension drainage hose
延長軟管
Less than 5m
5m以下
When purchasing extension hose, make sure that the inner diameter of the hose is big enough, otherwise, poor
drainage may cause and result in the malfunction of the unit.
Firmly tighten the union nut when
connecting the water supply
hose to the main unit.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與
供水口緊緊相連。
Loosely tightened union nut will cause water leakage.
請務必擰緊供水管與機體的連接螺母。否則,將會漏
水。
When removing the hose, unscrew the union nut first.
拆卸供水管時,先鬆開連接螺母,再進行拆卸。
Union nut
連接螺母
Water drainage hose should not be inserted
into the outlet directly from the inside.
排水管不得從內部直接插入排水口。
Extended the water supply hose
供水管的延長
Please use optional extension tube for
lengthening the water supply hose.
請使用另行銷售的延長供水管。
Three standard of extension hoses (1m,2m,3m) are
available.Please inquire distributors for extending
the water supply hose.
備有 1m 、 2m 和 3m 三种規格供購買。
如欲駁長供水管,請向銷售商查詢。
10
How to Install the One Touch Joint
便捷連接器的安裝
1
3
Confirm the diameter of the water tap.
確認水龍頭直徑。
If the diameter exceeds 2cm, remove
the joint ring.
若水龍頭的外徑超過 2cm ,可將連接環
取出。
Press the sealed pad evenly against the
tap and tighten the four screws in a uniform
fashion.
將密封墊均勻地壓在水龍頭上,再將4個螺釘
均等地擰緊。
2
4
Check the distance between
joints A and B.
確認接頭 A 、 B 之間的間隙。
Screw joint B in the arrow direction to
adjust the gap.
沿箭咀方向旋轉接頭 B 調整間隙。
Tighten joint B in the arrow direction
to reduce the gap between joint A
and B to 4mm or less.
沿箭咀方向擰緊接頭B,使接頭A、B
之間的間隙在 4mm 以內。
For water supply hose installation, please refer to "How to install water supply hose" in the user manual.
供水管的安裝參閱使用說明書中『供水管的安裝』一章。
Loosening may occur with extended use. In such case, reinstall the joint following steps 2 to 4.
長時間使用後,可能會因鬆脫而引起漏水,此時請按 2 ~ 4 的步驟重新安裝。
(Carry out the same steps when reinstalling the one touch joint at a change of residence, etc.)
(搬家等需重新安裝便捷連接器時,請按照相同的步驟進行。)
Appropriate water tap
適用的水龍頭
Horizontal tap A
橫式 A 型水龍頭
Horizontal tap B
橫式 B 型水龍頭
Horizontal taps A and B as shown below.
橫式 A 、 B 型水龍頭最為適宜。
Square mouth tap
方口水龍頭
Universal household tap
萬能水龍頭
Swivel tap
萬向水龍頭
11
Installation
Attention
安裝
Attention 注意
Please turn on the water tap to check to connecting condition of the water supply hose
before washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水管的連接狀況。
To prevent damages caused by water leakage due to loosen screw.
如果螺釘鬆脫,會因漏水而招致不必要的損失。
How to install and remove the water supply hose
供水管的安裝方法和拆卸方法
Water tap
水龍頭
Do not allow water tap, one touch joint and rubber
ring to touch the unit when installing them.
安裝水龍頭、便捷連接器以及滑環時,注意別讓它們碰到
洗衣機機體。
■ Installing
安裝方法
Push down the rubber ring
and insert the tap into the
1
one touch joint.
將滑環下壓,然後插入便捷連
接器內。
Release the rubber ring and
push up the water supply
hose until it clicks.
2
放開滑環,向上推壓供水管,
直至發出“叭”的鎖緊聲為
止。
Pull the water supply hose to
check that it does not come
off easily.
拉一拉供水管,確認供水管
不會脫落。
One touch joint
便捷連接器
Latch
搭扣
Rubber ring
滑環
Water supply hose
供水管
Turn off
關
Latch
搭扣
Rubber ring
滑環
■ Removing
拆卸方法
Turn off the water tap.
關閉水龍頭。
1
Press the start button and let the unit run for about
ten seconds.
動按鈕,運轉 10 秒鐘。
按下
2
3
This is to prevent water splash when removing the tap.
為了防止拆卸時水花四濺。
Remove the latch and the water supply hose while
pushing down the rubber ring.
鬆開搭扣,拉下滑環,同時將供水管拔下。
Main unit
機體
Turn the union nut in the direction as shown
by the arrow and firmly. Connect it to the
water supply opening.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與供水口緊緊
相連。
Attention
Firmly tighten the union nut when connecting the water supply hose to the main
unit.
請務必旋緊供水管與機體的連接螺母。
Failure to do so may result in water
leakage.
螺母鬆脫的話,可能會漏水。
Union nut
連接螺母
Loosely tightened union nut will cause water
leakage.
連接螺母如不擰緊,可能產生漏水現象。
When removing the hose, unscrew the union
nut first.
拆卸時,擰下連接螺母,即可拆除。
Please note that water supply hose and one
touch joint should be used.
請使用隨機配套的供水管和便捷連接器。
The appliance is to be connected to the water
mains using new hose-sets and that old hosesets should not be reused.
應使用附帶的新的連接水管進行連接,舊的連
接水管不得再次使用。
12
Safety Check
安全檢查
If any of the following conditions or other abnormalities occur, immediately pull out the power plug
to prevent an accident and request help from an authorized dealer or agent.
Never conduct repairs by yourself as it may be dangerous.
請勿自行維修, 以免發生危險。
If you have used the washing machine for 4 - 5 years,even if the following conditions and other abnormalities do not occur, request
for safety inspection of the machine is stilled required.
使用超過 4 ~ 5 年的洗衣机, 即使沒有出現下列情況或其他異常現象, 亦請進行安全檢查。
If the power supply cord is damaged, Please repair it in a repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in order
to avoid a hazard.
電源線破損時,請到厂商指定的店鋪修理,以免危險。
The washing machine is not to be used by children or persons with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
兒童、殘疾人士、智障人士在沒有監管和指導的情況下請勿使用本品。
The washing machine having ventilation openings in the base.
The washing machine bottom must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpet floor.
洗衣機的底部應保持通風。
安置洗衣機時,請勿因地毯而妨礙洗衣機的底面安置。
When you turn on the switch, the machine sometimes does
not operate.
若打開開關,洗衣机或會停止運作。
The power cord has“cracks”or“flaws”.
電線出現損毀或裂痕。
There are abnormal sounds and vibrations during operation.
運行過程中發出異常聲音或震動。
The agitator does not stop easily. ( It takes over 15 seconds
for the agitator to stop )
洗衣槽不易停止。( 停止洗衣槽需要 15 秒鐘以上 )
There is water leakage. (Basket,hose, joint,etc. )
漏水。( 洗衣槽、水管、接頭等)
There is a smell of burning.
有燒焦味。
If you touch the machine, you may get an electric shock.
用手触摸時, 有電擊的感覺。
In case when the washing machine is used in places other than ordinary households.
在一般家庭以外使用時
If the washing machine is in use for extremely long periods of time compared to ordinary household usage, such as in dormitories
and hospitals,it may be necessary to change parts(such as the clutch,belt or sealed pad) more frequently.In this case,consult with
the dealer from whom you purchased the washing machine and have the machine inspected periodically.
In case of malfunction of the washing machine, read the manual in detail before requesting repair
services. If the the problem still cannot be solved, contact an authorized service dealer or a service
agent and provide the following information.
1 Model name: AJ-S55GZ.
2 Describe abnormal situations and damages in detail.
3 Your address and telephone number.
Never press 2 (or more) buttons together, which may cause misoperation.
請勿同時按住 2 個以上(包括 2 個)的按鈕,以免造成誤操作。
In the case of any of the following manual setup, the washing machine will make 2 sounds for acceptance (to announce the datum
mark of indication):
當手動設定為下述狀態之一時,洗衣機都會發出2聲表示接收的聲響(以告知您指示基準點):1 The water level is "50L"; 2The washing duration is 15 minutes ("9 minutes" + "6 minutes"). 3 Rinsing duration is "twice"; 4 The
spinning duration is "6 minutes"; 5 The preset duration is "9 hours later"; 6The process switches to "NORMAL"; 7Switch wind
dehydration to "basket air jet".
The lid will be locked automatically when washing for children's safe.
為防止意外傷害及保護兒童的安全,洗衣過程中供水開始後,洗衣機會自動將機蓋鎖緊。
Setup safe model 設定安全保護模式
Close the Lid, press button.
1
關閉機蓋,按下電源開關按鈕。
Press and hold down the button for at least three seconds.
2
持續按住 3 秒鐘以上。
The buzzer makes a sound of "beep" to announce the
completion of setup.
Lid Lock indicator will light.
蜂鳴器發出“嗶”聲響告知設定已完成。
機蓋緊鎖標誌指示燈被點亮。
To unlock the Lid Lock, repeat the above operations once again.
The buzzer makes a sound of "beep" to announce the
completion of remove.
Lid Lock indicator will be out.
Cut off the power supply.
3
切斷電源。
Attention 注意
When you want to open the lid 想打開機蓋時
Press button Lock will be removed automatically after washing. Lid can be opened.
按下 按鈕 旋轉結束,鎖緊解除,可打開機蓋。
When beginning again 再動時
With the set of safe mode, the lid will be locked as the washing machine restarts.
Without the set of safe mode, the lid will be locked automatically during the course spinning.
With the set of Lid Lock function, the washing machine can't operate if the lid is opened. (The control
panel will release the alarm if the lid is opened)
The washing machine can be used only after the proper installation in compliance
with the "Installation Guide".
按照『安裝指南』,確定將洗衣機安裝好後才可使用。
Daily using 日常的使用
The front of the water drainage hose must insert in the water drainage
1
outlet.
排水管的前端應牢固地插入排水口內。
Connect the water supply hose and turn on the water tap.
2
接好供水管並緩慢打開水龍頭。
Insert the power plug into the socket.
3
將電源插頭插入插座。
Preparation for laundry
洗衣前的衣物準備
Secure strings and pull zips
up before putting laundry
into the washing machine.
(beneficial suggestion)
洗滌帶有帶子或拉鏈的衣物
時,請先繫好帶子或將拉鏈完
全拉上。(有益的提示)
The laundry from which the
hair or silk is inclined to run
shall have its inner side turn
to external before washing.
易起球或脫絲的衣物,請先翻
至內面再進行洗滌。
Please remove soil or dirt
from laundry before
washing.
洗滌前,請先將衣物上的泥沙
除去。
Drainage
outlet
排水口
One touch joint
便捷連接器
Water supply hose
供水管
Remove anything from the
laundry before washing.
(Do not forget anything in
pocket)
洗滌前,請先取出衣服中的異
物。(不要忘記口袋中的東西)
Remove matches, hairpins or
coins etc. from laundry.
取出火柴枝、髮夾、硬幣等硬物。
Turn on
打開
~
220V
交流 220V
• This is to prevent damage to
clothes and zips.
防止損傷衣物和拉鏈。
Clothes of easily-fadeaway
colors must be separated.
易褪色的衣物應分開洗滌。
The jeans and alike
如牛仔褲等衣物
• The bluejeans that are inclined
to fade may decolor during
washing.
洗滌易褪色的藍色牛仔褲可能
會引起褪色現象。
18
The vulnerable laundry shall
be put into the wash string
bag before washing.
洗滌容易損傷的衣物時,請放
入洗衣袋中進行洗滌。
To be cautious, please put the laundry with lace or the woman underwear with steel wire into the optional
wash string bag before washing.
慎重起見,請將帶蕾絲的衣物或帶
鋼絲的女性內衣放入市面出售的洗
衣袋中清洗。
• Prevent the laundry from damaging by accident.
防止衣物意外受損。
The laundry from which the
silk is inclined to run shall
be put into the string bag
before washing.
易抽絲的衣物請放入洗衣袋中
清洗。
The laundry made of corduroy or
other particular cloth, and the black
hose or other clothing sensitive to
silk-running shall be put into the
optional anti-silk-running string bag
before washing.
像燈芯絨等特殊布料或黑色長統襪
等容易脫絲的衣物,請放入市面出
售的防脫絲洗衣袋中清洗。
• To avoid damaging the clothes
and unit malfunction.
以免損傷衣物或導致洗衣機出
現故障。
Please handle the dirt as
early as possible.
請盡早處理污垢。
As it's hard to remove the dirt after
adhering to laundry for long, the
dirt shall be under cleanout and
handling with detergent before
washing, which brings better washing effect.
污垢長時間附在衣物上會很難脫
落,在洗衣前先清洗污垢並用洗衣
粉處理,洗衣時效果會更加明顯。
How to put laundry in
衣物的放入方法
Put in the laundry as
evenly distributed as
possible.
盡可能均勻地放入待洗衣
物。
Put bulky or floating laundry in basket first.
大件衣物或易浮起的衣物應先放入洗衣槽。
Jean
• It smoothes rotation of the laundry.
• Splash of water must be prevented.
牛仔褲
有利於衣物的良好旋轉。
防止水滴飛濺。
Sheet
床單
The bluejeans and other thick cloth shall be evenly
distributed in the washing basket before washing.
(Prevent the laundry from overflowing during washing)
將牛仔褲等厚布料衣物均勻地放入洗衣槽內再進行清洗。
(防止脫水時衣物溢出)
• Splash of water must be prevented.
防止水滴飛濺。
Checking amount of laundry and detergent (Approximately amount)
檢測洗衣量和洗衣粉量(大致用量)
Checking amount of laundry
洗衣量的檢測
Select the process required for washing after put in the laundry, and press the "START" button. The sensors begin to detect
the weight of laundry, and the necessary detergent amount (approximate amount) and water level are displayed correspondently.
(The detection is not included in the processes of "SILK", "BLANKET", "BASKET CLEAN" and "AIR-JET".)
ON, choose the appropriate
process, and press the START
Display the necessary detergent amount and
2
water level.
顯示所需的洗衣粉量和水位。
button.
放入衣物,按下電源開關按鈕。
選擇洗衣所需程序,按下
• The pulsator rotates with absence of water to check the washing load (cause no
damage to clothes)
攪拌翼在無水狀態下旋轉,檢測洗衣量。
(不會損傷衣物)
動按鈕。
The indicator lights
to show that the
water levels on the
left column are
selected.
指示燈點亮時表示
左列水位被選。
The indicator flashes
to show that the
water levels on the
right column are
selected.
指示燈閃動時表示右
列水位被選。
Amount of detergent (Approximately amount)
洗衣粉量(大致用量)
The display of detergent amount (approximate amount) refers to the amount added with the
measuring spoon in the package of concentrated power detergent.
洗衣粉量(大致用量)的顯示是指濃縮粉末洗衣粉包裝盒中計量匙的加入量。
• The usage benchmark of detergent amount (approximate amount) is the capacity of one
measuring spoon (about 37g). (Other detergent 22)
洗衣粉量(大致用量)的使用量是以計量匙一匙(約 37 克)為基準。(其他洗衣粉 22)
• The capacity of measuring spoon depends on the brand of detergent, so please refer to the
description on the detergent package.
計量匙的大小按洗衣粉品牌不同而不同,詳情請參照洗衣粉包裝上的說明。
• The diagram example of detergent measuring spoon only stands for the approximate amount.
洗衣粉計量匙的圖示只表示大致用量。
Put the detergent in.( 19~21)
3
放入洗衣粉。(
• Put detergent fabric softener bleach and
close the lid.
放入洗衣粉、柔軟劑、漂白劑後,請關
閉洗衣機機蓋。
•
After the display of the detergent amount and
water level, please add in detergent in one
minute, and close the lid, otherwise it will
sound alarm. (at that time, if the "WATER
LEVEL" button is pressed, the washing machine will not wait any more and start rotating)
After the washing basket is filled with water
or begins operating, the replenishing detergent shall be thrown into the basket directly.
洗衣槽中有水或運轉開始後,如要增加洗
衣粉,請將洗衣粉直接倒入洗衣槽中。
Please put in the detergent as
much as 80% of the capacity of
measuring spoon (about 30g).
請放入計量匙 80% 左右(約 30
克)的洗衣粉。
19~21)
19
How to Use Liquid Detergent, Bleach and Fabric Softener
洗衣粉、漂白劑、柔軟劑的使用方法
Start the washing machine with water in the washing basket, and the infiltration washing can't perform then. Please put the
detergent in the washing • spinning basket.
在洗衣槽有水時動洗衣機,不能進行滲透清洗。請將洗衣粉放入洗衣•脫水槽內。
Powder synthetic detergent 粉末合成洗衣粉
■ Put the detergent in the detergent dispenser
將洗衣粉放入洗衣粉加入盤內
Notes 備注
• When water is adhering to the detergent dispenser, please wipe it first.
洗衣粉加入盤有水滴時,請擦乾水滴後注入洗衣粉。
• When the detergent adheres to the dispenser, it remains even the dispenser is
closed. If the detergent still adheres to the dispenser after 2 or 3 times of repetitive
Pour in the detergent
2
倒入洗衣粉
Close the deter-
3
gent dispenser
關閉洗衣粉加入盤
Lint filter
棉絮過濾網
約90°
Open the detergent
1
dispenser
打開洗衣粉加入盤
Detergent
dispenser
洗衣粉加入盤
open and close, please remove the dispenser for cleaning up. ( 54)
• Please pay attention to keep the detergent away from the injection opening of
fabric softener, so as to avoid malfunction.
請注意避免將洗衣粉注入柔軟劑注入口內,以免引致故障。
• Some types of detergent may be hard to dissolve.
In this case, please inject the detergent into the washing basket directly after it
sufficiently dissolves.
有些種類的洗衣粉可能較難溶解。
此時,待洗衣粉充分溶解後請直接將其注入洗衣槽內。
• In the case of bulky laundry, sometimes it may be hard to open the detergent
dispenser.
In this case, please move the laundry to the opposite side of injection opening, then
open the dispenser.
洗衣量太多時,有可能難以打開洗衣粉加入盤。
此時,請將衣物撥向注入口的對面一則,再打開加入盤。
• Only after closing the detergent dispenser can the operation begin. The laundry
may be damaged under the operation with the dispenser open.
請務必關閉洗衣粉加入盤後才可進行運轉。在加入盤開狀態下運轉,很可能會損
傷衣物。
• The detergent dispenser can be opened as much as about 90 degrees. Any action
to open it by force may cause damage.
洗衣粉加入盤只能打開約 90 °的角度。強行打開可能會造成損壞。
■ How to install the detergent dispenser
洗衣粉加入盤的安裝方法
Insert the pin into the pin hole at the injection opening.
將洗衣粉加入盤的銷釘分別插入注入口兩端的銷釘孔內。
Injection opening
注入口
Detergent dispenser
洗衣粉加入盤
Pin
銷釘
20
Pin hole
銷釘孔
■ How to uninstall the detergent dispenser
洗衣粉加入盤的拆卸方法
1 Bend the detergent dispenser.
彎折洗衣粉加入盤。
2 Disassemble the pin off the pin hole.
將銷釘從銷釘孔中卸下來。
Pin
銷釘
Pin hole
銷釘孔
Liquid detergent/Bleach
液體洗衣劑 / 漂白劑
Liquid detergent 液體洗衣劑
Dilute the liquid detergent with water and gently pour it into
the injection opening.
將液體洗衣劑用水均勻稀釋,由注入口慢慢倒入。
• When using preset operation, dilute the detergent with twice the
amount of water.
預校運轉的時候請稀釋成二倍後再使用。
Fabric softener
柔軟劑
Open the cap of the fabric softener injection opening.
1
打開柔軟劑注入口的蓋子。
約 120 °
Bleach 漂白劑
Dilute the bleach with water before the washing and gently
pour it into the injection opening.
開始洗衣時,先用水稀釋,然後由注入口慢慢倒入。
Liquid detergent and bleach
injection opening
液體洗衣劑、漂白劑注入口
Attention 注意
• Follow the instructions for the liquid detergent and bleach on the
labels for the usage amount and method to use.
關於液體洗衣劑和漂白劑的使用量和使用方法,請參照其相關說明。
• Please do not pour bleach directly onto the items being washed.
Otherwise, it may cause discoloring and damage the clothes.
請避免將漂白劑直接用於衣物上,以免引起變色或布料損壞。
• Softener filling opening can only be opened by an angle of up to 120°
Forced operation may damage the filling opening.
柔軟劑注入口只能打開約120°的角度。強行打開可能會損壞注入口。
Pour the fabric softener into the injection opening in
2
accordance with the indication of water level before the
washing starts.
洗衣開始前,按照水位表示,將柔軟劑倒入柔軟劑注入口內。
Injection
opening
注入口
• When you find it difficult to pour the fabric softener into the injection
opening, push the basket to one side to pour the fabric softener in.
當柔軟劑不易倒入注入口時,請將洗衣槽偏向一側後再倒入柔軟劑。
Close the cap of the fabric softener injection opening.
3
關閉柔軟劑注入口的蓋子。
•
Please note that the cap of fabric softener injection opening should be closed.
請務必關閉柔軟劑注入口的蓋子才可進行運轉。
Fabric softener will be dispensed into the basket during
4
the final rinse.
柔軟劑會在最後一次漂洗前自動投入槽內。
• Dispensation of the fabric softener is performed automatically by the
rotation of the spinning basket. The fabric softener moves in gradually
during the spinning and reaches the basket before the final spinning.
• When the washing machine or the basket is tilted, water may flow into fabric softener injection opening. (Thus fabric softener performance will be
reduced)
若洗衣機傾斜或供水時洗衣槽傾斜時,水可能會流進柔軟劑注入口。(導致柔軟劑失去其應有的作用)
• Please use an appropriate amount of detergent. Too much fabric softener may result in poor rinsing and fabric softener performance.
請使用適量的洗衣粉,使用量過多會降低漂洗效果和柔軟劑的效果。
• Normal detergent: 20mL for 30L of water
普通型柔軟劑:水位 30L 使用量 20mL
普通型
20L30L40L50L
47911
mLmLmLmL
13202733
mLmLmLmL
21
Amount of Laundry and Detergent
洗衣量和洗衣粉量
Synthetic detergent 合成洗衣劑
Amount of
Laundry
洗衣量
5.5kg
3.5kg
1.5kg
0.5kg
• Please refer to the description given by the detergent manufacturer for the usage amount and the details of detergent.
洗衣粉的使用量,詳細情況請參照洗衣粉生產廠家的說明。
• The list of detergent amount (approximate amount) in this table takes the measuring spoon in the package of concentrated synthetic detergent as
benchmark. (20g detergent for 30L water)
本表中洗衣粉量(大致用量)的表示,以濃縮合成洗衣粉包裝中的計算匙為基準。(水位 30L 使用 20g 洗衣粉)
• If laundry is only lightly stained, use only half of the amount of detergent to be used.
如果衣物只是輕微有些髒,則洗衣粉量為上表所示值的一半為宜。
• The excessive usage of detergent brings no more cleanness but the side effect of insufficient rinsing.
使用過多的洗衣粉並不能增加洗衣的潔淨度,相反會引起沖洗不充分而導致弊端。
■ Amount of Laundry
洗衣量
• Laundry load varies according to different taps, sizes and thickness of cloth. Approximate weight of laundry is shown in ( ).
• When washing normal clothes, the appropriate amount of washing load is about 70 to 80 percent of the amount indicated. In case the agitator stops which
indicates overload, please check and if necessary, adjust the load.
如為一般衣物,其洗衣量為表中所示值 70%~80% 最為恰當。若攪拌停止,表示放入的衣物過多,請檢視衣物旋轉情況並予以調整。
Water Level
水位
50L
40L
30L
20L
Concentrated detergent
濃縮型洗衣劑
20g for 30L of water
(Powder)
水位 30L 需 20g
(粉末)
33g
27g
20g
13g
25mL for 30L of water
(Liquid)
水位 30L 需 25mL
42mL
33mL
25mL
17mL
(液體)
Regular detergent
一般洗衣劑
40g or 40mL for 30L of water
(Powder, Liquid)
水位 30L 需 40g 或 40mL
(粉末、液體)
67g (67mL)
53g (53mL)
40g (40mL)
27g (27mL)
Approximate amount of laundry 衣物的大致重量
Briefs (Cotton 50g)
男用內褲(棉約 50g)
Socks (Cotton 50g)
襪子(棉約 50g)
Towel (Cotton 70g)
毛巾(棉約 70g)
22
Long-sleeved vest (Cotton 150g)
長袖內衣(棉約 150g)
Blouse (Blended materials 200g)
女式襯衣(混棉約 200g)
Shirt (Blended materials 200g)
男式襯衣(混棉約 200g)
Bath towel (Cotton 300g)
浴巾(棉約 300g)
Pajama(Top and bottom)
(Cotton 500g)
睡衣(上、下)(棉約 500g)
Sheet (Cotton 500g)
床單(棉約 500g)
Selection of Laundry Process
洗衣程序的選擇方法
The washing machine have six laundry courses.
Please select the appropriate detergent and course for laundry according to the table below.
本洗衣機備有 6 種洗衣程序。
請參照下表,根據衣物種類和髒污程度選擇適合的洗衣程序。
Type of laundry
衣物種類
Regular laundry
一般的衣物
Extremely stained laundry
很髒的衣物
Heavily stained laundry
嚴重污垢的衣物
Recommended Automatic Process
建議的全自動程序
Normal washing
for little dirty
laundry.
對不太髒污的衣
物進行普通的洗
滌
Heavily stained
such as collar,
cuffand socks.
領子、袖口、襪
子等頑固污垢
NORMAL 標準
Automatically select the process suitable for washing.
24
WIND DEHYDRATION
Uses powerful currents to wash, then pre-dries.
45
以適合洗滌物的方式,進行自動洗滌。
風脫水
( )
用強水流洗淨衣物,然後
直接預干燥。
HEAVY 強力
Wash with strong water current.
用強水流充分洗滌。
26
Work clothes
and other
heavily stained
laundry
工作服等嚴重污
垢的衣物
Wash with special moving
steeped water flow.
運用特設運動浸泡水流進行洗滌。
SOAK 浸洗
( )
29
Recommended Detergent
建議的洗衣劑
Powder synthetic detergent
粉末合成洗衣粉
Please pour into the detergent dispenser
請放入洗衣粉加入盤
Liquid detergent
液體洗衣劑
Please pour into Bleach and liquid
detergent injection opening
請倒入液體洗衣劑•漂白劑注入口
Clothes wearing for short period
of time and without dirt
短時間穿著且無污漬的衣物
Clothes with dry-clean or dry-
clean and hand wash label
、 標誌的衣物
有
Bulky laundry
大件衣物
Do not use detergent dispenser in “SILK” and “BLANKET” process.
不能在『絲絨』、『被毯』程序中使用洗衣粉加入盤。
Fast washing
for clothes only
with sweat in
summer
對夏季僅含有汗
水的衣物進行快
速洗滌
Coat or sweater
with dry-clean
label.
有乾洗標誌的毛
衣或大衣等
Comforters and
blankets
被子或毛毯等
SPEEDY 快速
The fastest way to clean your
laundry.
以最快速的方式來洗淨衣物。
28
SILK 絲絨
Wash with spinning water
current.
利用旋轉水流精心洗滌。
31
BLANKET 被毯
Wash with blanket water current.
利用被毯水流精心洗滌。
35
Special detergent used in clothes with
Please pour into Bleach and liquid
detergent injection opening
( )
請倒入液體洗衣劑•漂白劑注入口
Neutral liquid detergent used
for the feather materials and alike
羽毛等材料使用液體中性洗衣劑
Please pour into Bleach and liquid
detergent injection opening
( )
請倒入液體洗衣劑•漂白劑注入口
dry-clean label
乾洗標誌衣物專用洗衣劑
Neutral liquid detergent
液體中性洗衣劑
Liquid detergent
液體洗衣劑
• Please use the washing cap in “SILK” and “BLANKET” process. 38
『絲絨』、『被毯』程序必須使用洗衣蓋。 38
23
NORMAL Process
標準程序
Put the laundry in and press the "POWER
SWITCH" button .
放入衣物,按下電源開關按鈕。
The unit is set automatically to the "NORMAL"
process.
洗衣機自動設定為『標準』程序
• In the case of any process other than "NORMAL", press the
"PROGRAM" button to switch over.
若非標準程序時,請按動『程序』按鈕進行切換。
Press "START" button .
按下『動』按鈕
★ Put in the detergent according to the amount and
close the lid.
(The sound of buzzer indicates washing completion)
根據顯示的水位,
放入洗衣粉,關閉機蓋
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
• The pulsator to detect the amount of laundry and display
on the control panel.
攪拌翼旋轉檢測出洗衣量並由控制面板顯示出來。
• After the detergent amount and the water level are
displayed, the washing machine will pause about 1 minute
for putting in the detergent.
(Press the "WATER LEVEL" button, and the washing
machine starts operation)
顯示出洗衣粉量和水位後,洗衣機會為投放洗衣粉而等待
1 分鐘左右。
(此時按下『水位』按鈕,則洗衣機會立即開始運轉)
• After the lid is closed, the washing machine will detect at
the low water level and the required water level in order to
dissolve the detergent and know about the quality of
laundry, then it will decide the necessary mode of washing.
Use of detergent : Powder synthetic detergent
使用洗衣粉粉末合成洗衣粉
• How to put detergent in 20~21
關於洗衣粉的投入方法 20~21
19
19
: Liquid detergent
液體洗衣劑
24
Sufficient wash with economic consumption
of water, electricity and time
省水省電省時的充分洗衣
Washing of the "NORMAL" process『標準』程序的洗衣過程
Dissolve detergent
溶解洗衣粉
Approximately
2 minutes
約 2 分鐘
Washing
洗衣
Agitating
攪拌
First Rinsing
第一次沖洗
(sprinking rinsing)
(噴淋沖洗)
Spinning after
draining
排水後進行脫水
When the
spinning of the
basket is slow,
the water supply
is beginning
洗衣槽緩慢旋轉的
同時,開始供水
Second Rinsing
第二次沖洗
(Water-storage rinsing +Water-
injection rinsing)
(儲水沖洗 + 注水沖洗)
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Supply water to the
required level and
performing agitating
and then, supply
water and agitating
供水到規定水位並
進行攪拌,然後再
進水,同時
Balanced
agitating
平衡攪拌
■ When using Liquid Detergent, Bleach and Fabric softener 21
使用液體洗衣劑、柔軟劑、漂白劑時 21
■ The washing machine will not proceed if the lid remains open. Do close the lid.
機蓋開狀態下,洗衣機不會運轉。請務必關閉機蓋。
Spinning
脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
攪拌
Attention 注意
• The dirt or the yellow spot that adhere to cloth for long may be not removed completely even with the steeping cleanout.
(The pre-cleanout or the bleacher is recommended).
長期附在衣物上的污垢或黃斑,即使浸泡清洗也不一定能將其完全清除。
(建議事先清洗或使用漂白劑)。
25
HEAVY Process
強力程序
Put the laundry in and press the "POWER
SWITCH" button .
放入衣物,按下電源開關按鈕
Press the “PROGRAM”button and select
the “HEAVY” process.按下『程序』按鈕,選擇『強力』程序
• With each pressing on the "PROGRAM" button, the indicator will light or flash in sequence.
每按動一次『程序』按鈕,各指示燈會順次點亮或閃動。
Press "START" button .
按下『動』按鈕
★ Put in the detergent according to the amount and
close the lid.
(The sound of buzzer indicates washing completion)
根據顯示的水位,
放入洗衣粉,關閉機蓋
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
• The pulsator to detect the amount of laundry and display
on the control panel.
攪拌翼旋轉檢測出洗衣量並由控制面板顯示出來。 19
• After the detergent amount and the water level are
displayed, the washing machine will pause about 1 minute
for putting in the detergent.
(Press the "WATER LEVEL" button, and the washing
machine starts operation)
顯示出洗衣粉量和水位後,洗衣機會為投放洗衣粉而等待
1 分鐘左右。
(此時按下『水位』按鈕,則洗衣機會立即開始運轉)
• After the lid is closed, the washing machine will detect at
the low water level and the required water level in order to
dissolve the detergent and know about the quality of
laundry, then it will decide the necessary mode of washing.
Use of detergent : Powder synthetic detergent
使用洗衣粉粉末合成洗衣粉
• How to put detergent in 20~21
關於洗衣粉的投入方法
19
: Liquid detergent
液體洗衣劑
20~21
26
Washing of the“HEAVY”process 『強力』程序的洗衣過程
Through wash
仔細的洗滌
Dissolve detergent
溶解洗衣粉
Approximately
2 minutes
約 2 分鐘
Washing
洗衣
Agitating
攪拌
First Rinsing
第一次沖洗
(Water-storage rinsing)
(儲水沖洗)
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Supply water to
the required level
and performing
agitating
供水到規定水位
並進行攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
Second Rinsing
第二次沖洗
(Water-storage rinsing)
(儲水沖洗)
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Supply water to
the required level
and performing
agitating
供水到規定水位
並進行攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
■ When using Liquid Detergent, Bleach and Fabric softener 21
使用液體洗衣劑、柔軟劑、漂白劑時 21
■ The washing machine will not proceed if the lid remains open. Do close the lid.
機蓋開狀態下,洗衣機不會運轉。請務必關閉機蓋。
Spinning
脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Notes 備注
• The laundry made of chemical fiber or polyester fiber is light, so the water level may be low in such case. Please put the bulky laundry
or the massive laundry into the washing basket first.
化學纖維或聚脂纖維等材料的衣物重量輕,水位可能較低。因此請將大件衣物或厚重衣物先放入洗衣槽內。
• To avoid the water at too low level, please press the "WATER LEVEL" button to adjust the water to proper level.
擔心水位過少時,請按下水位按鈕將水位調節到合適水位。
27
SPEEDY Process
快速程序
Cleans Laundry Fast
快速清洗衣物
Put laundry in, close the lid, press the "POWER
SWITCH" button .
放入洗滌物,關閉機蓋,按下電源開關按鈕
Press the "PROGRAM" button , select the
"SPEEDY" process.
按下『程序』按鈕,選擇『快速』程序
• With each pressing on the "PROGRAM" button, the
indicator will light or flash in sequence.
每按動一次『程序』按鈕,各指示燈會依次點亮或閃動。
The water level is automatically set to "20L".
The water level can switch between "20L" to
"30L" according to the washing capacity.
洗衣機自動設定水位為“20L”,也可根据洗滌物的
多少在 "20L" ~ "30L" 之間切換。
Washing of the "SPEEDY" process 『快速』 程序的洗衣過程
Washing
炴萍
洗衣
Press the "START" button .
(The sound of buzzer indicates washing completion.)
按下『動』按鈕
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
• This process is designed for washing clothes only with
sweat but no dirt in summer.
本程序為洗滌夏季含有汗水但無污漬的衣物而設定的專用
程序。
• This process will not rinse in full automatic mode, so no
detergent, fabric softener, bleach are required. If it is
necessary to use them, be sure to make manual setting or
select other process.
• The washing load during this process is less than 1.2 kg.
本程序的洗衣量在 1.2kg 以下。
Spinning
脫水
Agitating
攪拌
■ The washing machine will not proceed if the lid remains open. Do close the lid.
機蓋開狀態下,洗衣機不會運轉。請務必關閉機蓋。
Spinning after draining
排水後進行脫水
28
SOAK Process
浸洗程序
Wash with special moving steeped water flow
運用特設的運動浸泡水流進行洗衣
Put the laundry in and press the "POWER
SWITCH" button .
放入衣物,按下電源開關按鈕
Press the "PROGRAM" button and select
the "SOAK" process.
按下『程序』按鈕,選擇『浸洗』程序
With each pressing on the "PROGRAM" button, the
indicator will light or flash in sequence.
每按動一次『程序』按鈕,各指示燈會順次點亮或
閃動。
Press the "start" button .
按下『動』按鈕
★ Put in the detergent according to the amount
and close the lid.
(The sound of buzzer indicates washing
completion)
根據顯示的水位,
放入洗衣粉,關閉機蓋
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
• The pulsator to detect the amount of laundry and display on the
control panel. 19
攪拌翼旋轉檢測出洗衣量並由控制面板顯示出來。
• After the detergent amount and the water level are displayed,
the washing machine will pause about 1 minute for putting in
the detergent.
(Press the "WATER LEVEL" button, and the washing machine
starts operation)
顯示出洗衣粉量和水位後,洗衣機會為投放洗衣粉而等待 1 分
鐘左右。
(此時按下『水位』按鈕,則洗衣機會立即開始運轉)
• After the lid is closed, the washing machine will detect at the low
water level and the required water level in order to dissolve the
detergent and know about the quality of laundry, then it will
decide the necessary mode of washing.
Use of detergent : Powder synthetic detergent
使用洗衣粉粉末合成洗衣粉
• How to put detergent in 20~21
關於洗衣粉的投入方法
During soaking, the "WASH" LED flashes in turn to show that
it is soaking.
在浸洗過程中,“洗衣”指示燈會依次序循環閃動,以告知您
正在進行浸洗運轉。
: Liquid detergent
液體洗衣劑
20~21
19
29
SOAK Process (continued)
浸洗程序(續)
Washing of the "SOAK" process
『浸洗』程序的洗衣過程
Dissolve the detergent
溶解洗衣粉
Agitating+Soaking
Approximately
2 min
約 2 分鐘
Washing
洗衣
攪拌 + 浸洗
First Rinsing
第一次沖洗
(Water-storage rinsing)
(儲水沖洗)
Spinning after draining
排水後進行脫水
Supply water to the
required level and
performing
agitating
供水到規定水位並
進行攪拌
Balanced agitating
平衡攪拌
Second rinsing
第二次沖洗
(Water-storage rinsing)
(儲水沖洗)
■ When using Liquid Detergent, Bleach and Fabric softener 21
使用液體洗衣劑、柔軟劑、漂白劑時 21
■ The washing machine will not proceed if the lid remains open. Do close the lid.
機蓋開狀態下,洗衣機不會運轉。請務必關閉機蓋。
Spinning after draining
排水後進行脫水
Supply water to the
required level and
performing
agitating
供水到規定水位並
進行攪拌
Balanced agitating
平衡攪拌
Spinning
脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Attention 注意
¡ Do not wash clothes of easily-fade away colors.
請勿清洗易褪色的衣物。
30
SILK Process
絲絨程序
Washing clothes with "Dry clean" label
洗滌帶乾洗標誌的衣物
Before using your machine
開始洗衣前
■ Please note that the washing cap should be used
■ The“SILK”process applies the mode of basketin“SILK”process
用『絲絨』程序洗滌衣物時,請務必使用洗衣蓋
• Washing without the cap may do harm to the clothes
and the washing machine.
『絲絨』程序採用洗衣槽旋轉的方式,利用槽內的旋轉
不用洗衣蓋進行洗衣時,可能會造成衣物損傷及洗
衣機損壞。
How to install and uninstall the washing cap 38
洗衣蓋的安裝和拆卸方法
※ The washing cap is the optional part
洗衣蓋是另售部件
38
63
63
Laundries within or out of the washing range
能洗滌和不能洗滌的衣物
Laundries within the washing range
Laundries out of the washing range
能洗滌的衣物
rotation, which uses the rotating water in the basket to wash the fine cloth with label and the
laundry with label gently.
水流,對有 標誌的精細衣物和有 標誌的衣物
進行柔和的洗滌。
• Some laundries can't be washed due to the cloth materials.
也有因布料原因而不能進行洗滌的衣物。
• Because this process imitates the dry cleaning that handles
the laundry without external force, please remove the oil
contamination, the dirt and the color spot off the laundry.
由於本程序模仿乾洗,不使用外力對衣物進行洗滌,因此
請事先除掉衣物上的油污、泥垢及色斑等。
不能洗滌的衣物
Among the signs of
clothes' washing
methods
衣物的洗衣標誌中
• The sweater, the knitted sweater (high-quality cashmere,
mohair and alike)
毛衣、羊毛衫(高級羊絨、馬海毛等)
• The trousers, the skirts
西褲、裙子
• The overall, the shirt, the one-piece dress (silk, flax and
alike)
罩衫、襯衫、連衣裙(絲綢、麻等)
• The school uniform, the sailor uniform
學生服、海員服
※ Even the laundry with
washing range.
Please refer to "Laundries out of the washing range" at
the right side.
即使有
請參照右邊的“不能洗滌的衣物”。
標誌的衣物也可能不能洗滌。
Attention 注意
With Hand wash label
有 標誌的
With Dry clean label
有 標誌的
label may be out of the
• If the laundry is not included in the above list, please wash it with reference to
the detergent specification.
以上並未提及的衣物,請參照洗衣粉說明書進行洗滌。
• The leather craft or the leather decoration
皮革製品和皮革裝飾品
• The laundries with decoration (feather, fur and alike)
帶裝飾品(羽毛、皮毛等)的衣物
• The rayon, the amino-copper fiber and their mixture
人造絲、銅氨纖維及其混紡物
• The laundries inclined to decolor
易脫色衣物
• The necktie, the suit and the overcoat
領帶、西裝和大衣
• The laundries handled with the coating process, the resin
process (with bond), the grain-rolling process (with the raised
or sunken patterns)
進行了塗層加工、樹脂加工(使用黏合劑)、軋紋加工(有凹凸
花紋)的衣物
• The laundries applied with the forcefully-contorted fiber
(forcefully-twisted wire) such as silk and wool (especially the
jacquard and alike)
採用絲綢、羊毛等強力扭曲纖維的衣物(尤其是提花等)
• The silk, the corduroy and the alike wools
天鵝絨、燈芯絨等毛料
• The laundries with no washing label
沒有洗衣標籤的衣物
31
SILK Process (continued)
絲絨程序(續)
Preparation for the washing
洗衣的準備
Preparation for the laundry
衣物的準備
• Remove the color spot or the dark dirt before washing.
衣物上有色斑或嚴重污垢時,請事先將其清除掉。
• Please fasten the fasteners or the zip of laundry completely.
請將衣物鈕扣扣上並將拉鏈完全拉上。
• As to the laundries with fastener or broider, turn its inner side to external before washing.
帶鈕扣或有刺繡的衣物,請先翻至內面再進行洗滌。
Make sure the decoloring possibility
確認有否脫色
• Please make sure the decoloring possibility of the laundry. Dip the white towel with the detergent, use it to wipe the inconspicuous
part of the laundry, and observe whether the towel is attached with color. Don't wash the laundry that decolors.
• Pay particular attention to the laundries that are inclined to decolor, such as the scarf.
圍巾等容易脫色的衣物,應特別注意。
Make the dirt or the color spot easy to remove
使污垢或色斑等易於清除
The oil contamination around the collar or the wristband
領子或袖口處的油垢
• As to the dirt around the fringe of collar,
wristband, lap or pocket, use the brush
with detergent to wipe these positions
hard for dirt removal.
對於領子、袖口、下擺或口袋邊緣等處污
垢,可用沾上洗衣液的刷子在上述位置用
力擦拭來清除。
The color spot
色斑
• Underlay the towel at the inner side of
laundry, and use the brush with detergent to flap gently and remove the
color spot.
可在衣物內面墊上毛巾,用沾上洗衣
液的刷子在色斑處輕輕拍打,使色斑
脫落。
Use of detergent
洗衣粉的使用
■ Use of detergent
洗衣粉的使用
• Please use special detergent (liquid) to wash clothes with Dry clean
label.
洗衣標誌中有 標誌的衣物,請用乾洗衣物專用洗衣粉(液體)進行
洗滌。
• Please use neutral liquid detergent (liquid) to wash clothes with Hand
washing label.
有標誌的衣物,也可用中性洗衣粉(液體)進行洗滌。
• Please refer to the detergent specification for the usage
• Do not use other detergent except liquid detergent.
■ Do not use Bleach.
• The bleacher is of strong alkalinity and will do harm to the
amount of detergent.
洗衣粉使用量請參照洗衣粉說明書。
除液體洗衣劑外,請勿使用其他洗衣粉。
請勿使用漂白劑
clothes.
漂白劑具有強烈鹼性,會損傷布料。
As to the laundry that highly shrinks after washing, the paper model shall be prepared in advance in order to
get the laundry back to the original size.
對洗滌後縮水嚴重的衣物,事先應準備好其紙樣,以便將衣物重新恢復到原有尺寸。
32
How to wash
洗衣方法
Please do not use detergent dispenser
請勿使用洗衣粉加入盤
Make preparation
進行準備 32
• The laundry amount is below 1.2kg.
洗衣量在 1.2kg 以下。
Put the laundry in and install the washing cap,
then press the "POWER SWITCH" button .
放入衣物,安裝好洗衣蓋,按下電源開關按鈕
• Unfold the laundry evenly and fold it properly, then put
it into the washing basket, with the washing cap on.
將衣物均勻展開並折疊平整後,放入洗衣槽內,將洗
衣蓋壓在其上。
∗ To prevent the laundry from declining or deforming
during the course of spinning.
防止脫水時衣物偏斜及變形。
• Refer to page 38 for proper installation of the washing
cap.
洗衣蓋的安裝方法 38
Press the “PROGRAM” button and select
the “SILK” process.
按下『程序』按鈕,選擇『絲絨』程序
• With each pressing on the “PROGRAM” button, the
indicator will light or flash in sequence.
每按動一次『程序』按鈕,各指示燈會依次點亮或閃
動。
The water level is automatically set to“30L”. The
water level can switch between “20L” to “30L”
according to the washing capacity.
水位自動設定為“30L”。水位可根據洗衣量在“20L”
至“30L”之間切換。
Put in the liquid detergent and close the lid.
加入液體洗衣劑後,關閉機蓋
(The approximate amount of detergent is not displayed)
(不會顯示出洗衣粉的大致用量)
• Any button other than“WATER LEVEL”is invalid.
除『水位』按鈕外,其餘按鈕都無效。
• The water supply begins 1 minute after the start.
動後,約 1 分鐘後開始供水。
Press "START" button .
按下『動』按鈕
(The sound of buzzer indicates washing completion)
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
33
SILK Process (continued)
絲絨程序(續)
Washing of the "SILK" process
『絲絨』程序的洗衣過程
Rotating water + Soaking
旋轉水流+浸洗
Washing
洗衣
Draining→Spinning
排水→脫水
■ Drying methods
晾乾方法
• Sweaters of wool, Angora and cashmere shall be laid in
shady and cool place after dressing to be dried in shade.
羊毛、安哥拉羊毛和山羊絨等毛衣應在整形後,放置於陰涼
處風乾。
• Woolen sweater can be flattened out on a
level board for drying and sunning to pre
vent distortion.
可將羊毛衫攤平在平坦的木板上晾曬,以防
止變形。
• Blouse or one-piece dress shall be dressed and hung in
hanger for drying in shade.
罩衫或連衣裙應整形,掛置於衣架上風乾。
Rotating water + Soaking
旋轉水流+浸洗
Rinsing(twice)
沖洗(2次)
After washing
洗衣結束後
■ Treatment (recovery of the shrinkage and distortion)
處理方法(縮水或變形的恢復方法)
• Hover the steam flatiron over the clothes, release steam and
dress the clothes.
將蒸汽熨斗輕懸於衣物上,使之噴出蒸汽並整理衣物形狀。
• After spraying sufficient steam, flatten out and dress the
clothes.
充分噴過蒸汽後,按紙樣平鋪衣物並整理其形狀。
Draining→Spinning
排水→脫水
Spinning
脫水
paper model
紙樣
• Pre-defined operation is not available in the "SILK" process.
『絲絨』程序不能進行預校運轉。
• Make sure the washing cap is used.
請務必使用洗衣蓋。
It may aggravate the shrinkage or discoloration of the clothes, make sure clean water is used for washing.
可能會造成衣物縮水甚至變色。請務必使用潔淨的水洗滌。
• Use appropriate quantity of detergent.
使用適量的洗衣粉。
Excessive consumption of detergent will lead to insufficient rinse and may do harm to the clothes.
使用過量洗衣粉會導致沖洗不充分,並有可能損傷衣物。
34
BLANKET Process
被毯程序
Washing the comforter and blanket
洗滌被褥和毛毯
Before using your machine
開始洗滌前
■ The basket rotates and creates "Blanket washing current" and "Soak" process to gently wash comforters,
blanket and bed spread.
洗衣槽旋轉產生洗被毯水流,使被褥等物不會遭受過大的力,從而對床罩、被褥、毛毯進行柔和洗滌。
■ Please note that washing cap should be used in BLANKET process.
『被毯』程序洗衣時,請務必使用洗衣蓋。
• Washing without the cap may do harm to the clothes and the washing machine.
不用洗衣蓋進行洗衣時,可能會造成衣物損傷及洗衣機損壞。
For installation and dismantlement of the washing cap, please see page 38.
洗衣蓋的安裝和拆卸方法
※ The washing cap is the optional part
洗衣蓋是另售部件 63
■ Washable Comforter
能洗滌的被子
• Comforters filled with synthetic (polyester) fibre.
內部棉絮材質為化學纖維(聚酯纖維)的被子
(Less than 200cm × 140cm, and interior batting weight not over than 1kg)
(長 200cm × 寬 140cm 以下,內部棉絮重量不超過 1kg)
• Quilt with the interior batting being feather, and with a sign of
內部棉絮材質為羽毛,有
(For example: The batt inside the close fitting comforter is 0.5kg)
(例:貼身輕被內部棉絮重量為 0.5kg)
38
63
、.
、 標誌的被子。
Attention 注意
• Don't wash the comforter with the wool as its batt material inside or the silk as its cover material.
請勿洗滌內部棉絮材質為羊毛或被套材質為絲綢的被子。
■ Washable Blanket
能洗滌的毛毯
• Blankets with label
有 標誌的毛毯
• Acryl or Polyester fiber double breadth elastic blanket, looped pile blanket and woven blanket
(Less than 140cm(W) × 200cm(L) and single weight not over than 2.4kg)
• Please refer to operation manual of electric blanket for the washing of electric carpet
電熱毯的洗滌請參照電熱毯使用說明書進行。
■ Other Washable Items
其他能洗滌的物品
• Mattress with label
有 標誌的床墊
• Pillow cases and cushions filled with synthetic (polyester) fibre
有 標誌的枕頭、坐墊(內部棉絮材質為化學纖維(聚酯纖維))
How to put in comforter and blanket
被子和毛毯的放入方法
Put in the corner first,
12
then the rest of the
comforter slowly.
從被角開始,將被子逐漸
放入洗衣槽內。
To squeeze air out
from the inside of the
comforter put it in
slowly.
將被子內部棉絮中的空氣
擠出,然後逐漸將其放入
洗衣槽內。
35
BLANKET Process (continued)
被毯程序(續)
How to wash
洗衣方法
Please do not use detergent dispenser
請勿使用洗衣粉加入盤
Make preparation
進行準備 35
Put the laundry in and install the washing cap,
then press the "POWER SWITCH" button .
放入衣物,安裝好洗衣蓋,按下電源開關按鈕
• Unfold the laundry evenly and fold it properly, then put
it into the washing basket, with the washing cap on.
將被子或毛毯放入洗衣槽內,安裝好洗衣蓋。
• Refer to page 38 for proper installation of the washing
cap
洗衣蓋的安裝方法 38
Press the “PROGRAM” button and select
the “BLANKET” process.按下『程序』按鈕,選擇『被毯』程序
• With each pressing on the “PROGRAM” button, the
indicator will light or flash in sequence.
每按動一次『程序』按鈕,各指示燈會順次點亮或閃
動。
Use of detergent :Liquid detergent
使用洗衣劑液體洗衣劑
:Neutral liquid detergent
液體中性洗衣劑
The washing machine is automatically set to
“50L”. It can also set water level by manual
according to the washing amount.
洗衣機自動設定為“50L”,也可根據衣物的多少,
手動設定水位
Put in the liquid detergent and close the lid.
加入液體洗衣劑後,關閉機蓋
(The approximate amount of detergent is not displayed)
(不會顯示出洗衣粉的大致用量)
• The washing basket will rotate when adding water.
Please close the lid.
供水時洗衣槽會旋轉,請關閉機蓋。
Press "START" button .
按下『動』按鈕
(The sound of buzzer indicates washing completion)
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
• Spinning time and water level changable. (It can not be
changed during washing and rinsing)
脫水時間和水位都可更改。(洗衣和沖洗時不能進行更改)
36
Washing of the "BLANKET" process
『被毯』程序的洗衣過程
Rotating water + Soaking
旋轉水流+浸洗
Washing
洗衣
• The washing basket rotates slowly, generate rotating water and softly wash the quilt and blanket.
洗衣槽緩慢旋轉產生被毯水流對被褥和毛毯進行柔和洗滌。
Draining→Spinning
排水→脫水
Rinsing (twice)
Rotating water + Soaking
旋轉水流+浸洗
沖洗(2次)
After the end of washing
洗衣結束後
■ Method to take out
取出方法
• Opposite to the put-in sequence, pull out the
comforter slowly.
與放入時相反,應緩慢將被子拉出。
Washing basket
洗衣槽
• The preset operation is not applicable to the
"BLANKET" process.
『被毯』程序不能進行預校運轉。
• Please make sure to use the washing cap.
請務必使用洗衣蓋。
• Scrub away tough stains by liquid detergent
prior to washing.
被子邊緣等處有嚴重污垢時,請事先用液體
洗衣劑將其清除掉。
Comforter or blanket
被褥或毛毯
■ Natural air-jet at the place with good ventilation
在良好通風處讓其自然風乾
(About 4 hours are needed to dry the comforter in sunny
days)
(在晴天曬被子約需 4 小時)
• When drying the comforter in sun, the frequent turningover will shorten the drying duration. When drying the
comforter in sun, the frequent flap will make the comforter
fluffy and comfortable.
晾曬被褥時,若能經常將其翻身會乾得更快。晾曬時,若
能經常拍打被褥,會使棉被蓬鬆舒適。
• Neaten up the oblique batting in the quilt, make the quilt
more dry, fluey and comfortable. (in order to prevent
deterioration of batting and damage of quilt, please cover
the coverlet to protect the
quilt)
• When the blanket is still wet, use the brush to tease the
hair towards one direction, so as to keep the blanket in
good looking.
趁毛毯潮濕時,使用刷子將毛朝同一方向梳理整齊,使之
保持美觀。
Draining→Spinning
排水→脫水
Spinning
脫水
Dry the blanket
in " " shape
so that it can
be dried easily.
將毛毯呈 形
晾晒,可使之
很快晾干。
37
Using the Washing Cap
使用洗衣蓋
Make sure the washing cap is used in "SILK" or "BLANKET" process. The washing cap is the optional part.
進行『絲絨』或『被毯』程序時,請務必使用洗衣蓋。洗衣蓋為另行銷售的部品。
Installation of the washing cap
洗衣蓋的安裝方法
Bend the cap as is shown in the figure and then
1
put it in the washing basket with the side with
letter faced up.
洗衣蓋內有文字一面朝上,如圖所示將其彎曲並先放
入洗衣槽內側。
1Press the washing cap on your side, squeeze
2
the whole cap into the basket.
壓下身旁的洗衣蓋,將洗衣蓋整個壓入洗衣槽內。
2Press hard the whole washing cap down and
flatten it up.
用力將洗衣蓋整個向下壓,擺放平整。
Push down the
washing cap
洗衣蓋
Fit the concave of the
washing cap into the
convexity of the basket
and flatten it up.
將洗衣蓋的凹部嵌入洗衣
槽的凸部並壓放平整。
whole cover
將洗衣蓋整
個向下壓。
Attention 注意
• Please install the washing cap in right way to avoid unnecessary injury.
請正確安裝洗衣蓋,避免造成不必要的傷害。
Adjustment of the position and height of the washing cap
Push down the cover
2
close to your body.
壓下靠近身旁的洗衣蓋。
槽
調整洗衣蓋的位置高度
In "SILK" process 『絲絨』程序時
• The installation position (height) of the washing cap shall be determined by the type, size, and thickness of
the washings. Please install the washing cap at a height where it could press against the washings slightly.
洗衣蓋的安裝位置(高度)應根據衣物的種類、大小、厚度而定,請將洗衣蓋安裝在可輕壓住衣物的高度。
• There is a sign of protrusion on the interior wall of the basket, indicating where the installation position shall
be, which can be used as reference at the time of installation.
洗衣槽內壁上有表示安裝位置的突起標誌,安裝時可供參考。
• For light and thin clothes such as blouse, towels can be put into the basket to adjust the height of the
washings and avoid oblique of the washing.
洗滌罩衫等輕薄衣物時,可在洗衣槽內放入毛巾等物,以調節衣物高度,避免脫水時衣物偏斜。
Attention 注意
washing cap
洗衣蓋
Washing waterline
洗滌水位
30Lċ20L
washing capacity
可洗衣量
less than 1.2kg
在1.2kg以下
• Do not add any clothes on the washing cap after the installation of the cover.
洗衣蓋安裝完畢後,請不要在洗衣蓋上面加入衣物。
38
In "BLANKET" process 『被毯』程序時
Dismantlement of the detergent dispenser
1
洗衣粉加入盤的拆卸方法
1Bend the dispenser
彎折加入盤。
2Dismantle the pin from the pinhole.
將銷釘從銷孔中卸下來。
Put the washing cap into the basket,
2
hold the central circle, and pull it right
beneath the balance ring.
把洗衣蓋放入洗衣槽內,握住中圈將其拉
到平衡環正下方。
Do not clip the clothes when installing
the washing cap.
安裝洗衣蓋時,請勿夾住衣物。
Pin
銷釘
Pin hole
銷釘孔
washing cap
洗衣蓋
Attention 注意
• Do not add any clothes on the washing cap after the installation of the cap.
洗衣蓋安裝完畢后,請不要在洗衣蓋上再加入衣物。
balance ring
平衡環
central circle
中圈
Attention 注意
It is prohibited to install the washing cap aslant. In addition, the washing cap is prohibited from being used in other
modes except the "BLANKET" and "SILK" process.
Prohibited
禁止
• When keeping the washing cap, please prevent it from deforming.
保管洗衣蓋時,請注意防止其變形。
• The washing cap is a consumable good.Purchases can be made at authorized dealers.
Refer page 63 for the optional components.
洗衣蓋屬於消耗品,若有損壞請到指定的商鋪購買。
另售部品
Taking out the washing cap
洗衣蓋的取出方法
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋。另外,除『被毯』、『絲絨』程序外,嚴禁在其他程序中使用洗衣蓋。
Lest the splashed water drop or the washing cap bounced out will cause body injury or damage
of the washing machine.
以免水滴飛濺或洗衣蓋飛出造成人身傷害或洗衣機損壞。
63
Push the washing cap
12
down.
將洗衣蓋向下壓。
As shown in the figure
hold on to the center
part and bend it to the
arrow direction.
如圖抓住中圈,將洗衣蓋
向箭咀方向彎曲。
Push
向下壓
Bend
彎曲
Pull the washing cap
3
out.
然後順勢將洗衣蓋拉起,
取出。
Pull the washing
cap out
將洗衣蓋拉起
39
Wash in Your Favorite Way
按照您喜歡的方式進行洗衣
■ Any of the processes of "Washing", "Rinsing" and "Spinning" can be set up alone, and the processes can
also operate in combination. (The content of the washing will not be stored)
可以單獨設定洗衣、沖洗、脫水任何一個程序,亦可將各個程序組合運轉。(洗衣內容將不會被儲存)
Attention 注意
• Except the "washing → rinsing → spinning" and "washing → spinning", when other washing modes are set, no stirring of
the washings will be made for loosening clothes after the completion of drainage.
With each pressing on the "WATER
LEVEL" button,the indicator will move
towards the arrow.
每按一次水位按鈕,指示燈會沿著箭
咀方向移動。
When adding water during washing or
rinsing process, press and hold the
WATER LEVEL button for continuous
injection of water.
(When the top water level is reached,
no more water is able to be charged.)
洗衣或沖洗過程中要加水時按下水位
按鈕,持續按住即可加水。
(到達最高水位後,將無法再度加水)
※Only "20L" and "30L" can be
selected in "SPEEDY" and "SILK"
process.
在『快速』『絲絨』程序中水位只能
選擇"20L"、"30L"。
Only "50L" can be setted in
"BASKET CLEAN" process.
在『筒清洗』程序中水位只能設為
"50L"。
LED light
50L
指示燈點亮
LED flashes
40L
指示燈閃動
LED light
30L
指示燈點亮
LED flashes
20L
指示燈閃動
Tips 簡要說明
How to use the
"WASH" button
洗衣按鈕的使用
With each pressing on the "WASH"
button, the indicator will move towards
the arrow.
每按一次洗衣按鈕,指示燈會沿著箭
咀方向移動。
(9 minutes, 6 minutes and 3 minutes LED light)
15分以上
(9分、6分、3分指示燈點亮)
(9 minutes and 6 minutes LED light)
15分
(9分、6分指示燈點亮)
(9 minutes and 3 minutes LED light)
12分
(9分、3分指示燈點亮)
(9 minutes LED light)
9分
(9分指示燈點亮)
(6 minutes LED light)
6分
(6分指示燈點亮)
(3 minutes LED light)
3分
(3分指示燈點亮)
LED extinguishes
指示燈熄滅
※Manual setting can't be made in
"SOAK", "SILK", "BLANKET" and
"BASKET CLEAN" process.
在『浸洗』、『絲絨』、『被毯』
和『筒清洗』程序中不能進行手動
設定。
Only "HEAVY" process can be set to
※
more than 15 minutes for washing.
只有『強力』程序中能設定15分以
上的洗衣時間。
(no washing)
(不洗衣)
Tips 簡要說明
How to use the
"RINSE" button
沖洗按鈕的使用
With each pressing on the "RINSE"
button, the indicator will move towards
the arrow.
每按一次沖洗按鈕,指示燈會沿著箭
咀方向移動。
2次+1次+注水
2次+1次
2次+注水
2次
1次+注水
1次
LED extinguishes
指示燈熄滅
※Manual setting can't be made in
"SILK",
CLEAN"
在『絲絨』
程序中不能進行手動設定。
3 times of rinse with injection water
(注水沖洗3次)
3 times of rinse with stored water
(儲水沖洗3次)
2 times of rinse with injection water
(注水沖洗2次)
2 times of rinse with stored water
(儲水沖洗2次)
1 times of rinse with injection water
(注水沖洗1次)
1 times of rinse with stored water
(儲水沖洗1次)
(no rinsing)
(不沖洗)
Tips 簡要說明
"BLANKET" and "BASKET
process.
、
『被毯』和
『筒清洗』
How to use the
"SPIN" button
脫水按鈕的使用
With each pressing on the "SPIN"
button, the indicator will move towards
the arrow.
每按一次脫水按鈕,指示燈會沿著箭
咀方向移動。
(6 minutes and 3 minutes LED light)
9分
(6分、3分指示燈點亮)
(6 minutes and 1 minutes LED light)
7分
(6分、1分指示燈點亮)
(6 minutes LED light)
6分
(6分指示燈點亮)
(3 minutes LED light)
3分
(3分指示燈點亮)
(1 minutes LED light)
1分
(1分指示燈點亮)
LED extinguishes
指示燈熄滅
※
Manual setting can't be made in "SILK",
"WIND DEHYDRATION" and "
CLEAN"
在『絲絨』、『風脫水』和『筒清洗』
程序中不能進行手動設定。
No spinning
(不脫水)
Tips 簡要說明
processes.
BASKET
41
Content of the washing process
洗衣程序的內容
■ This part describes the process of each process.
本部分對各洗衣程序的過程進行說明。
■ ( ) indicates it may be manually switched within the range contained in the bracket by pressing
the buttons. No ( ) means no switch.
( )中表示用各按鈕可切換的範圍。無( )表示不能進行切換。
Process
程序
NORMAL
標準
HEAVY
強力
SPEEDY
快速
SOAK
浸洗
SILK
絲絨
Automatic setup
of water level
自動設定的水位
50~20L
(50~20L)
50~20L
(50~20L)
20L
(30~20L)
50~20L
(50~20L)
30L
(30~20L)
Washing
洗衣
15分
(15~3分)
30分
(30~3分)
3分
(15~3分)
60分
9分
Rinsing
沖洗
Round 1
第一次
Sprinking rinsing
噴淋沖洗
(Water-storage or water-injection rinsing 1~3 times)
(儲水或注水沖洗1~3次)
Water-storage rinsing
儲水沖洗
(Water-storage or water-injection rinsing 1~3 times)
(儲水或注水沖洗1~3次)
no rinsing
無沖洗
(Water-storage or water-injection rinsing 1~3 times)
(儲水或注水沖洗1~3次)
Water-storage rinsing
儲水沖洗
(Water-storage or water-injection rinsing 1~3 times)
(儲水或注水沖洗1~3次)
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Round 2
第二次
Water-storage +
water-injection rinsing
儲水+注水沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Spinning
脫水
3~6分
(9~1分)
6分
(9~1分)
3分
(9~1分)
6分
(9~1分)
1分
Required duration
(approximate)
所需時間
(大約)
46分
(60~28分)
63分
(76~28分)
12分
(45~20分)
100分
(112~75分)
36分
BLANKET
被毯
WIND
DEHYDRATION
風脫水
50L
(50~20L)
50~20L
(50~20L)
25分
15分
(15~3分)
Water-storage rinsing
Water-storage rinsing
(Water-storage or water-injection rinsing 1~3 times)
■ Time required for washing
洗衣所需時間
• The washing time includes the time of charging (volume of
15L per minute) and draining (standard condition).
洗衣時間包括供水時間(供水量每分鐘 15L)和排水時間(標
準狀態)。
• The washing time depends on the water pressure, washing
quantity and drainage condition etc.
所需時間隨水壓、洗衣量和排水條件等因素變化而變化。
• In the "NORMAL", "HEAVY", "SOAK" and "WIND DEHYDRATION" processes, the washing machine determine the optimum washing mode by checking the load and texture of the
washings. The time shown in the above table are ones in
standard condition.(marked with
• There are certain errors between the "washing time" & "spinning time" and the actual operation time.
“洗衣時間”、“脫水時間”於實際運轉時間存在一定誤差。
• The "NORMAL", "HEAVY", "SOAK" and " WIND DEHYDRATION" processes, the washing machine will stir the clothes for
after final spinning for fluey effect. (stirring may not be made
for some washing loads.)
表示)下的時間。
).
儲水沖洗
儲水沖洗
(儲水或注水沖洗1~3次)
■ Change of the options in the modes
關於更改程序內容
■ Switch of modes
關於切換程序
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
9分
(9~1分)
60分
『標準』、『強力』、『浸洗』、『風脫水』程序在最終脫水
結束後,會進行攪拌以理順衣物,達到疏松效果。(有的洗衣
量不能進行此攪拌)
• ( ) indicates it may be manually switched within the range
contained in the bracket by pressing the buttons.
( )中表示用各按鈕可手動切換的範圍。
• Options in modes can't be changed after the completion of the
"washing" process.
不能在“洗衣”過程結束後更改程序內容。
• Changes can't be made during the period from the beginning
of charging to the time when the level of charged water reach
the stated standard.
從供水開始到水位達到規定水位的過程中,也不能進行更改。
• Modes can't be switched after the starting of washing machine.
If it is necessary to switch, please cut off the power supply
first, and then proceed with the switch.
不能在動後切換程序。如需更改,請切斷電源後再進行程
序切換。
68分
(68~59分)
103分
(112~85分)
42
Using the Preset for Washing
預校時間洗衣
Put the laundry in and press the "POWER
SWITCH" button .
Press "START" button .
按下『動』按鈕
放入衣物,按下電源開關按鈕 。
★ Put in the detergent according to the amount and
Press the "PROGRAM" button , select the
washing mode.
按下『程序』按鈕,選擇洗衣方式。
• With each pressing on the “PROGRAM” button, the
indicator will light or flash in sequence.
每按動一次『程序』按鈕,各指示燈會順次點亮或閃
動。
Press the "PRESET" button , set the
predefined time.
按下『預校』按鈕,設定預定時間。
• Set the time it will take to finish washing from now.
設定從現在開始多長時間後結束洗衣。
• Predefined time can be switched by pressing the
"PRESET" button.
按下『預校』按鈕,可切換預定時間。
※Predefined operation can't be set in "SILK", "BLANKET", "BASKET CLEAN" and "AIR-JET" processes.
『絲絨』、『被毯』、『筒清洗』、『風乾』程序不能設定預校運轉。
close the lid.
(The sound of buzzer indicates washing
completion)
根據顯示的水位,
放入洗衣粉,關閉機蓋
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
• The pulsator to detect the amount of laundry and
display on the control panel.
攪拌翼旋轉檢測出洗衣量並由控制面板顯示出來。
19
• If powder synthetic detergent is used, be sure to put
detergent into detergent dispenser.
使用粉末合成洗衣粉時,請將洗衣粉加入洗衣粉加入
盤。
• Do not use liquid detergent during preset washing.
預校洗衣時,請勿使用液體洗衣劑。
19
43
Using the Preset for Washing (continued)
預校時間洗衣(續)
How to use the "PRESET" button (Switched options)
預校按鈕的使用方法(切換內容)
■ The preset function allows the finishing time to be set to 6 hours or 9 hours later. This feature comes in handy
when you wish to do the washing while you are out or when you wish to do the washing at night ang hang out in
the morning.
■ Press the "PRESET" button to set the washing content.
按下預校按鈕,設定洗衣內容。
9 hours later (Light)
9小時後(點亮)
6 hours later (Light)
In the following cases
在以下情況下
■ Fix the preset duration: press the "PRESET"
button .
(With the button pressing and holding, the preset duration
will be displayed)
確認預校內容:按下 按鈕。
(持續按下期間,顯示預校內容)
■ Cancel the preset duration: switch off the power
"ON/OFF" button .
取消預校內容:切斷電源開關 。
■ Change the preset duration: switch off the power
"ON/OFF" button , and reset.
更改預校內容:切斷電源開關後,重新設定。
6小時後(點亮)
No setup (Darken)
無設定(熄滅)
Attention 注意
• In predefined operation, do not mix the clothes liable to
discoloration.
預校運轉時,請勿將容易脫色的衣物混在一起洗滌。
• With the power unplugged or cut, the preset process will be
canceled.
拔掉電源插頭或停電時,預校程序將被取消。
• The washing time varies with the change of the load and
texture of the washings and the volume of the charged water.
洗衣時間隨洗衣量和質地及供水量的變化而改變。
• To prevent the laundry from corrugating, take it out for drying
as early as possible after the end of washing.
為防止衣物起皺,洗衣結束後應盡早取出晾乾。
44
WIND DEHYDRATION Process
風脫水程序
■ Clothes not suitable for this mode.
不適宜此程序的衣物
• Clothes that cannot be washed in SILK process
31
不能在絲絨程序中洗滌的衣物 31
• Clothes of easily-fade away colors
易脫色衣物
Cleaning and pre-drying finish at one step
• Quilt and blanket
被子、毛毯
• Clothes with sign in washing mark
洗衣標籤中有 標誌的衣物
洗淨及預乾一步完成
• Shoes
鞋子
• Easily distorted clothes
容易變形的衣物
Put the laundry in and press the "POWER
SWITCH" button .
放入衣物,按下電源開關按鈕
Press the "PROGRAM" button and select
"WIND DEHYDRATION" process.
按下『程序』按鈕,選擇『風脫水』程序
• With each pressing on the "PROGRAM" button, the
indicator will light or flash in sequence.
每按動一次『程序』按鈕,各指示燈會順次點亮或閃
動。
• When the "NORMAL" LED light at the same time
"WIND DEH" LED flash, it indicates for "WIND DEHYDRATION" process.
當『標準』指示燈亮著,同時『風脫水』指示燈閃動
時,表示為『風脫水』程序。
Press the "START" button .
按下『啟動』按鈕
★
Put in the detergent according to amount
the lid
(The sound of buzzer indicates washing
completion)
根據顯示的水位,
and close
放入洗衣粉,關閉機蓋
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
• The pulsator to detect the amount of laundry and display
on the control panel.
攪拌翼旋轉檢測出洗衣量並由控制面板顯示出來。
• After the detergent amount and the water level are
displayed, the washing machine will pause about 1 minute
for putting in the detergent.
(Press the "WATER LEVEL" button, and the washing
machine starts operation)
顯示出洗衣粉量和水位後,洗衣機會為投放洗衣粉而等待
1 分鐘左右。
(此時按下『水位』按鈕,則洗衣機會立即開始運轉)
• After the lid is closed, the washing machine will detect at
the low water level and the required water level in order to
dissolve the detergent and know about the quality of
laundry, then it will decide the necessary mode of washing.
Use of detergent : Powder synthetic detergent
使用洗衣粉粉末合成洗衣粉
• How to put detergent in 20~21
關於洗衣粉的投入方法
• During wind dehydration, the "SPIN" LED flashes in
turn, indicating that it is operating wind dehydration.
在風脫水過程中,“脫水”指示燈會依次序循環閃動,
以告知您正在進行風脫水運轉。
19
19
: Liquid detergent
液體洗衣劑
20~21
Example: Run "Wind Dehydration" process for 1.5kg clothes, the drying time of the clothes will be reduced by about 30%.
例:對 1.5kg 衣物進行“風脫水”程序,可將衣物晾乾時間縮短 3 成左右。
45
WIND DEHYDRATION Process (continued)
風脫水程序(續)
Washing of the "WIND DEHYDRATION" process
『風脫水』 程序的洗衣過程
Dissolve detergent
溶解洗衣粉
Approximately
2 minutes
約 2 分鐘
Washing
洗衣
Agitating
攪拌
First Rinsing
第一次沖洗
(Water-storage rinsing)
(儲水沖洗)
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Supply water to
the required level
and performing
agitating
供水到規定水位
並進行攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
Second Rinsing
第二次沖洗
(Water-storage rinsing)
(儲水沖洗)
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Supply water to
the required level
and performing
agitating
供水到規定水位
並進行攪拌
Balanced
agitating
平衡攪拌
■ When using Liquid Detergent, Bleach and Fabric softener 21
使用液體洗衣劑、柔軟劑、漂白劑時 21
■ The washing machine will not proceed if the lid remains open. Do close the lid.
機蓋開狀態下,洗衣機不會運轉。請務必關閉機蓋。
Wind dehydration
風脫水
60 min wind
dehydration
風脫水 60 分
Pre-drying for 60
minutes after
drainage
排水後預乾 60 分鐘
Attention 注意
• If you worry about clothes damage, please avoid using this mode (It may cause clothes damage)
若擔心衣物受損,請避免使用此程序。(有可能損壞衣物)
46
AIR-JET Process
風乾程序
Preparing for AIR-JET
開始風乾前
● Air Jet function helps to shorten the time for laundry airing by using of strong wind and high-speed spinning .
It prevents shrinkage and transfrigure that caused by heating.
風乾功能是利用強風和高速脫水,縮短衣物晾乾時間,可免除傳統熱烘式乾衣引致縮水變形的問題。
• May be used to dry the heat-irresistible swimsuit or the underwear containing the amino heat-insulation materials.
可對不耐熱的泳衣或含隔熱材料的內衣進行風乾。
• Keep room free of mugginess for causing no temperature rise.
由於溫度不上升房間不會悶熱。
● Provide the same drying effect as the airing in the room.
可以達到和房間內晾乾同等的乾燥效果。
• Maximal 1.5kg of blending chemical fiber can be dried in 3 hours.
可在 3 小時內風乾 1.5kg 化學纖維混紡等衣物。
●Be able to control the black mildew in the washing basket. (The process of “BASKET AIR-JET” that only
dries the washing basket may be applied to prevent the mildew.) 50
可抑制洗衣槽中的黑色霉菌。(可利用僅風乾洗衣槽的『筒風乾』程序來防止霉菌)50
■ The drying capacity can be as high as 2kg.
■ The drying capacity can be as high as 1.5kg.
(Blending chemical fiber)
(Blending chemical fiber)
衣物最大風乾量為1.5kg。(化學纖維混紡)
衣物最大風乾量為 1.5kg 。(化學纖維混紡)
About 1.5kg of laundries
About 1.5kg of laundries
約1.5kg洗衣量
約1.5kg洗衣量
Hair above the filter net
Hair above the filter net
(Well rearrange the post-
(Well rearrange the post-
spinning wet laundries and
spinning wet laundries and
put them into the washing
put them into the washing
basket)
basket)
棉絮過濾網之上(將已脫水濕
棉絮過濾網之上(將已脫水濕
衣理順後並放入洗衣槽內)
衣理順後並放入洗衣槽內)
Excessive use of detergent may cause
Excessive use of detergent may cause
insufficient air-jet or unexpected corrugations.
insufficient air-jet or unexpected corrugations.
洗衣量過多時會造成風乾不充分或出現較多皺紋。
洗衣量過多時會造成風乾不充分或出現較多皺紋。
■ Approximate weight of air-jet laundries
■ Approximate weight of air-jet laundries風乾物的大致重量
風乾物的大致重量
White shirt
White shirt
(blending, about 200g)
(blending, about 200g)
白襯衫
白襯衫
(混紡約200克)
(混紡約 200 克)
Close-fitting trousers (with
Close-fitting trousers (with
the amino heat-insulation
the amino heat-insulation
materials)
materials)
(chemical fiber, about 200g)
(chemical fiber, about 200g)
緊身褲(含隔熱材料)
緊身褲(含隔熱材料)
(化學纖維約200克)
(化學纖維約 200 克)
Lady's shirt vest
Lady's shirt vest
(with the amino heat-
(with the amino heatinsulation materials)
insulation materials)
(chemical fiber, about 200g)
(chemical fiber, about 200g)
女用襯衣背心(含隔熱材料)
女用襯衣背心(含隔熱材料)
(化學纖維約200克)
(化學纖維約 200 克)
• The figure in the parentheses means the approximate weight of one piece of clothes. The weight varies according to the
• The figure in the parentheses means the approximate weight of one piece of clothes. The weight varies according to the
type, size and thickness of laundries.
type, size and thickness of laundries.
( )中的數值表示一件衣物的大致重量。該重量隨衣物種類、大小、厚度等因素的變化而有所不同。
( )中的數值表示一件衣物的大致重量。該重量隨衣物種類、大小、厚度等因素的變化而有所不同。
Overall
Overall
(blending, about 200g)
(blending, about 200g)
罩衫
罩衫
(混紡約200克)
(混紡約 200 克)
■ Laundries not applicable to air-jet
■ Laundries not applicable to air-jet不適宜風乾的衣物
不適宜風乾的衣物
•Laundries not applicable to the washing processes of“SILK”
• Laundries not applicable to the washing processes of“SILK”
( 31)
( 31)
不能在絲絨程序中洗滌的衣物 ( 31)
不能在絲絨程序中洗滌的衣物 ( 31)
•Comforter and blanket
• Comforter and blanket
被子、毛毯
被子、毛毯
•Shoes
• Shoes
鞋子
鞋子
•Laundries inclined to decolor
• Laundries inclined to decolor
易脫色衣物
易脫色衣物
•Laundries with the
• Laundries with the
洗衣標籤中有
洗衣標籤中有
•Laundries inclined to be reshaped
• Laundries inclined to be reshaped
容易變形的衣物
容易變形的衣物
Please never handle the waterproof paper or laun-
Please never handle the waterproof paper or
dries with air-jet mode.
laundries with air-jet mode.
請勿風乾具防水性的紙張或衣物。
請勿風乾具防水性的紙張或衣物。
Washable silk
Washable silk
(silk, about 200g)
(silk, about 200g)
可洗的絲綢
可洗的絲綢
(絲綢約200克)
(絲綢約 200 克)
Night-suit (jacket and
Night-suit (jacket and
trousers)
trousers)
(blending, about 500g)
(blending, about 500g)
睡衣(上下)
睡衣(上下)
(混紡約500克)
(混紡約 500 克)
label for washing
label for washing
標誌的衣物
標誌的衣物
sports suit (jacket and
sports suit (jacket and
trousers)
trousers)
(chemical fiber, about 700g)
(chemical fiber, about 700g)
運動衫(上下)
運動衫(上下)
(化學纖維約700克)
(化學纖維約 700 克)
work clothes
work clothes
(blending, about 800g)
(blending, about 800g)
工作服
工作服
(混紡約800克)
(混紡約 800 克)
Sweater
Sweater
(chemical fiber, about 500g)
(chemical fiber, about 500g)
絨布衫
絨布衫
(化學纖維約500克)
(化學纖維約 500 克)
47
AIR-JET Process (continued)
風乾程序(續)
Air-jet Process
風乾方法
Take out the laundries after washing process,
rearrange them evenly and put them into the
washing basket.
洗衣結束後,取出衣物,理順後將其平整放入洗衣
槽。
• The air-jet capacity can be as high as 1.5kg.
最大風乾量為 1.5kg 。
Close the lid, open the inhaling window, and
press the "POWER SWITCH" button .
關閉機蓋,打開吸氣窗,按下電源開關按鈕。
Attention 注意
• Forget to open the inhaling window may cause
insufficient air-jet.
忘記打開吸氣窗可能導致風乾不充分。
Press the "AIR-JET" button to set the airjet duration.
按下『風乾』按鈕 ,設定風乾時間。
■ The duration is irrelevant to the air-jet level for
applying the preset mode. The amount and type
of laundries, the temperature and humidity, the
season, or the installation environment may
cause insufficient air-jet.
Go on with the air-jet process in case of insufficient drying.
• Refer to the following table for approximate air-jet
duration. 49
大致的風乾時間參照下表。 49
• The preset during is only for air-jet process, and the
actual operation duration is 5 to 30 minutes longer
for including the duration of rearrangement and even
regulation of the laundries. (Depending on the preset
duration)
■ The maximal capacity applicable of shortening the laundry
airing duration is 3.0kg.
可縮短衣物晾曬時間的最大處理量為 3.0kg 。
Approximate amount of 3.0kg of
dried laundry (The benchmark is
the upper end of stainless steel
part of washing or spinning basket)
3.0kg已乾燥衣物的大致量
(以洗衣或脫水槽不銹鋼部分的上端為準)
Approximate amount of 3.0kg of wet
laundry
3.0kg濕衣物的大致量
49
AIR-JET Process (continued)
風乾程序(續)
Attention 注意
• Please well rearrange the laundries before putting them into the washing basket.
請務必將衣物理順後再放入洗衣槽內。
Excessive or poorly-rearranged laundries may cause operation failure.
放入衣物過多或衣物尚末理順時,可能會出現錯誤。
Please pause the operation after the operation failure, reduce the amount of laundry and correct the laundry declination or enwinding,
then press the start button
service dealer.
出現錯誤後,請暫停運轉,減少衣物量並消除衣物偏斜和纏繞,然後再次按下
的維修服務店聯絡。
. If the failure remains after repeating the above procedure 2 or 3 times, please contact an authorized
動按鈕。若反復 2 至 3 次仍出現錯誤,請與認可
Maintenance of Washing Basket (BASKET AIR-JET•BASKET CLEAN)
洗衣槽的保養(筒風乾 • 筒清洗)
BASKET AIR-JET Process 筒風乾程序
Frequent air-jet to the washing basket may prevent the mildew. (Applied frequency: once a week)
經常風乾洗衣槽可抑制黑色霉菌的產生。(使用頻率:約每周 1 次)
The process of "BASKET AIR-JET" is the same applied as that of "AIR-JET" process. (
『筒風乾』程序的使用方法與“風乾的方法”相同。 ( 48)
Press the AIR-JET button , and set the option as "BASKET AIR-JET" to start operation. (Operation is as long as about 20
minutes)
按下風乾按鈕
The black mildew can be cleaned with the common oxidized bleacher.
出現黑色霉菌時,可用市面有售的氧化型漂白劑進行清洗處理。
Attention 注意
• Please never put laundry into the washing basket during the course of basket air-jet.
筒風乾時,請勿在洗衣槽內放入衣物。
,設定為『筒風乾』後便可運轉。(運轉時間約 20 分鐘)
48)
50
Maintenance of Washing Basket (BASKET AIR-JET•BASKET CLEAN) (continued)
洗衣槽的保養(筒風乾 • 筒清洗)(續)
BASKET CLEAN Process 筒清洗程序
It's hard for the soap alkali residue and the mildew to adhere to the stainless steel basket, but the soap alkali residue
may come into being after long usage.
Please perform the regular maintenance, and clean the washing basket bimonthly.
Do not remove the plug of power supply during the
operation.
運轉過程中,請勿拔掉電源插頭。
• Lest the washing machine will be in trouble. Make sure the operation is
suspended or the power supply is cut off before removing the plug.
以免引起洗衣機故障。請務必暫停運轉或切斷電源開關後,再拔掉電源插頭。
Do not add excessive amount of detergent.
請勿投入過量洗衣粉。
• Excessive detergent won't improve the washing effect much.
投入過量洗衣粉,洗衣效果並無多大改變。
• Instead, it will cause insufficient rinse and lead to some problems due to
excessive foams.
相反會造成沖洗不充分,以及因泡沫過多而引起某些問題。
Don't be close to television or radio.
請勿靠近電視機或收音機
• It may interfere with the television or radio.
可能會對電視機或收音機構成干擾。
The power supply switch is in ineffective condition after the
power supply is cut off and before the Mode LED
extinguishes .
切斷電源後,程序指示燈尚未熄滅前,電源開關處於無效狀態。
• To switch on the power supply, it is recommended to press the power supply
switch again after the LED extinguishes.
想再次接通電源時,應待指示燈熄滅後再按下電源開關。
Attention on dewfall .
結露時應注意。
• Since the humidity is high in summer, there will be dewfall outside the washing
machine when washing with cool water, which may damp the floor. Please pay
attention to it.
Do not have the drying net close to magnetic card.
請勿將乾燥網靠近起搏器或磁卡等物品。
• It may cause error or failure of the magnetic card.
可能會導致誤動作或磁卡不能使用等問題。
Attentions in continuous operation.
連續運轉時應注意。
• Manually set the washing time as "12 minutes", operate the washing machine for
over 3 consecutive cycles, the protective mechanism may work and stop the
motor.
• If continuous operation is necessary, please restart the operation of the washing
machine after 30 minutes more or less.
需連續運轉時,請隔 30 分鐘左右再讓洗衣機重新運轉。
Do not put in excessive clothes.
請勿投入過多衣物。
• It may cause overflow of the clothes during washing.
The placement of washings please see page 19.
有可能造成衣物在洗衣過程中溢出。
衣物的放入方法
After spinning, the lock-in function of the lid is unlocked,
but the basket will remain rotating for over 15 seconds.
脫水結束後,機蓋鎖緊功能被解除,但洗衣槽還會旋轉15秒以
上。
• Stop use immediately and please request repair.
立即停止使用並請僱人維修。
Do not use sharp-edged article to press the buttons.
請勿使用鋒利的物品來按按鈕。
• Lest the buttons be damaged or in trouble.
以免造成破損或故障。
Don't open the lid while the inhaling window is open.
吸氣窗打開狀態下,不要開關機蓋。
• It may cause damage.
可能會造成破損。
When washing the thick clothes such as jersey, the oblique
of the clothes in the basket is liable to cause the security
problem.
洗滌運動衫等厚衣物時,由於衣物在槽內偏斜,較易導致安全開
關動作。
Washing → Rinsing
→ Spinning
洗衣 → 沖洗 → 脫水
19 。
Rinse and spin the 1st collec-
3
tive of washed laundries
對第一批已經洗過的衣物進行沖
洗和脫水。
• Set the proper water level for
the laundries.
設定適合衣物的水位。
Rinsing → Spinning
沖洗 → 脫水
52
Maintenance and Repair
維護保養方法
Maintenance of nanometer titanium filter net
納米鈦淨化網的維護
Open the inhaling window to 60 ° (you will feel a
1
click), and remove the filter net.
吸氣窗打開至 60 °的位置(有 " 卡塔 "的感觸),取下
淨化網支架。
● The stains remained on inhaling window and inhaling net
can be removed with a soft cloth.
吸氣窗、吸氣網有污垢時可用軟布清潔。
Inhaling window
吸氣窗
If there are stains on nanometer titanium filter net,
2
please remove them with dust collector.
納米鈦淨化網上有污垢時,請用吸塵器從淨化網支架上
去除。
● If the stains are serious, please replace with a new nanom-
eter titanium filter net.
若污垢很多,建議更換新的納米鈦淨化網。
Hold the nanometer titanium filter net and release it
3
from holder (with 6 latches)
抓住納米鈦淨化網使它脫離淨化網支架(6 個搭扣)
● Use a soft cloth to clean the stains on filter net holder.
淨化網支架有污垢時可用軟布清潔。
Inhaling net
吸氣網
Nanometer titanium
filter net
納米鈦淨化網
Filter net holder
淨化網支架
Latch
搭扣
Latch
搭扣
Install the nanometer titanium filter net onto its
4
holder.
把納米鈦淨化網安裝到它的支架上。
Attention 注意
•
When installing, insert the nanometer filter net into its holder
latches (6 places) and pins (4 places).
安裝時,納米鈦淨化網要插入到它的支架的搭扣(6 個),
銷子(4 處)上。
Install the nanometer titanium filter net onto the
5
inhaling net.
將納米鈦淨化網裝在吸氣網上。
Attention 注意
•
If nanometer titanium filter net is incorrectly installed, it may
reduce the deodorization effect when drying.
納米鈦淨化網安裝不正確,會降低乾燥時的除臭效果。
Filter net holder
淨化網支架
Filter net
淨化網
Nanometer titanium filter net
納米鈦淨化網
Latch
搭扣
Latch
搭扣
pins
銷子
Close the inhaling window.
6
關閉吸氣窗。
Notes 備注
※ If there is blockage in nanometer titanium filter net, it will influence the drying of laundry.
如果納米鈦淨化網的網眼堵塞的話,會對衣服乾燥程度產生影響。
The nanometer titanium filter net assy is an exchangeable part.
納米鈦淨化網組件是一種可更換式部件。
If loss, damage, or severely stains occur, please buy new one at a dealer.
當出現丟失、破損、污垢嚴重時請往搘定商鋪購買。
53
Maintenance and Repair (continued)
維護保養方法(續)
Pay attention to the rust on the washing basket
注意洗衣槽內的銹跡
The stainless basket is rustproof, but it may rust in the following cases.
雖然不銹鋼槽具有難以生銹的性質,但在以下場合還是有可能會生銹。
1 The rust-inclined ironwork such as the barrette or the needle remains in the basket and touches the stainless steel inner wall.
髮夾或針等容易生銹的鐵製品留在槽內,與不銹鋼內壁接觸時。2 The water containing the impurities such as rust or iron power flows into the washing basket, and the impurities adhere to
the stainless steel inner wall.
混有紅銹或鐵粉等雜質的水流進洗衣槽內,從而附著在不銹鋼內壁上。
When rusting of the basket occurs, use a sponge socked with liquid cleanser to remove the rust.
(See instruction label on liquid cleanser for details)
• Please do not use metal brush to clean the washing basket lest it will damage or rust the washing basket.
請勿使用金屬刷清洗洗衣槽,以免損傷洗衣槽或使之生銹。
To avoid rust, the followings must be ensured.
為防止生銹,必須注意以下要點。
• Avoid water and chlorine bleach in the basket for too long.
嚴禁水或氯類漂白劑長時間停留在洗衣槽內。
Maintenance of the detergent dispenser (it is liable to damage during dismantlement,
please pay attention to it during the operation)
洗衣粉加入盤的保養(拆下時易損壞,操作時請加以注意)
•
Remove the detergent dispenser for maintenance.
拆下洗衣粉加入盤進行保養。
• If there is detergent or softener residue, please wipe it off or flush it away with water.
有洗衣粉或柔軟劑等物殘留時,請擦拭乾淨並用水沖洗。
• If there is severe dirt, warm water of around 40OC can be used to immerse it for five
minutes, and then use the tools such as toothbrush to clean it up.
有嚴重污垢時,可用 40 度左右的溫水浸泡 5 分鐘,然後用牙刷等工具清洗乾淨。
• Before installing the detergent dispenser, please wipe off the water attached on it.
安裝洗衣粉加入盤前,請擦乾上面附著的水分。
20
Detergent dispenser
洗衣粉加入盤
Maintenance of the lint filter. (It shall be performed after each time of use)
棉絮過濾器的保養(每次使用後都必須進行)
Press the hasp and pull it out,
1
take out lint filter.
按住搭扣並順勢將其拉出,取下棉
絮過濾器。
2
Hasp
搭扣
3
Remove the filter net from the
2
encasing.
將過濾網從外殼上拆下。
Encasing
外殼
filter net
過濾網
Remove the filter net and clean
3
the net. If the net is severely
blocked, toothbrush can be used
to eliminate the floss.
除掉棉絮並清洗網孔。若網孔被嚴
重堵塞,可用牙刷等物將棉絮清除
乾淨。
54
lint filter
棉絮過濾器
Fit the angle hole of the filter net
4
over the convexity of the
encasing, then match the hasps
on left and right sides. (push the
protrusion of the angle hole into
the encasing)
將網袋角孔套進外殼凸部,然後對
好左右兩邊搭扣。(將網袋的角孔突
起部分推進外殼內部)
Angle hole
角孔
Net pull down
網部拉下
Convexity
凸部
Protrusion
突起部分
Hasp
搭扣
Install the lint filter.
5
安裝棉絮過濾器。
Kacha
卡嚓
1 Insert the lower hasp of the encasing in.
將外殼下部搭扣塞入。
2 Press the enchasing until hearing the
sound of "Kacha".
將外殼壓入,直到聽到“卡嚓”的聲
音。
When icing is possibly underway
有可能結冰時
Notes 備注
• The lint filter is consumable items.
When damage is found in the fiter net,please
3
Hasp
搭扣
2
buy a new one at a dealer.
棉絮過濾器屬於消耗品。
網袋破損時,請往指定商鋪購買。
Attention 注意
• When the lint filter is fetched out, please do
not let the coin or barrette fall in the bottom of
the washing basket.
取出棉絮過濾器時,請勿讓髮夾或硬幣等物
掉入洗衣槽底部。
• Please do not wash clothes after removing the
lint filter lest it will damage the clothes.
請勿將在棉絮過濾器拆下時洗滌衣物,以免
損傷衣物。
• If lint filter is wrongly installed, the clothes or
filter may be damaged during washing.
若不正確安裝棉絮過濾器,則洗衣時可能會
損傷衣物或損壞過濾器。
Turn off the tap, and disassemble
1
the water supply hose.
(Refer to page 12 for proper disassembly)
關閉水龍頭,拆下供水管。
(拆卸方法 12)
Make the water supply hose
2
downward, but don't bend it.
將供水管朝下,但不能讓其彎曲。
• Lest the water remained in the
charging hose will flow out.
以免殘留在供水管中的水流出。
Select the "BASKET CLEAN" process, and the opera-
3
tion will stop after 30 minutes.
選擇『筒清洗』程序,運轉 30 秒鐘後停止運作。
• All the water remained in the charging hose can be drained.
可將殘留在供水管中的水全部排出。
Put down the water drainage hose.
4
放下排水管。
Only set the "Spinning", and the operation lasts for
5
about 30 seconds. 40
只設定『脫水』,運轉約30 秒鐘。 40
Switch off the power.
6
關閉電源開關。
• In order to drain the water remained in the basket and
water drainage hose, charging valve shall be kept
open.
為排出槽內和排水管中的水,應使排水閥保持開啟狀
態。
Turn off
關閉
Water
supply hose
供水管
When icing happens 如果已經結冰時
1
Disassemble the water supply hose, and put it into
1
the warm water as hot as 40oC.
卸下供水管,將其放入 40 度左右的溫水中。
Pour the warm water as hot as 40oC into the basket.
2
在槽內倒入 40 度左右的溫水。
Connect the water supply hose to the tap, and check
3
the washing machine to make sure the water supply
and drain are in normal case.
再將供水管接至水龍頭,檢查洗衣機是否正常進行供水、
排水動作。
55
Maintenance and Repair (continued)
維護保養方法(續)
How to maintain the water supply opening
供水口的保養
The contamination accumulated at the water supply opening will worsen the supply effect.
供水口積有髒物會影響供水效果。
Turn off the tap, and disassemble the water supply hose.
1
(Refer to page 12 for proper disassembly)
關閉水龍頭,卸下供水管。
(拆卸方法
Clean up the contamination accumulated at the filtering
2
net of water supply opening.
清除供水口濾網處積留的污物。
• If it's hard to clean up the contamination, disassemble the
filtering net for east cleanout.
若污物不易清除時,可將濾網拆下以便清洗。
Attention 注意
• The filtering net of water supply opening shall be recovered to the original shape after cleanout, so as
to avoid the failure of water supply valve.
供水口濾網清洗後,請務必恢復原狀,以免引起供水閥的故障。
12)
water supply opening
供水口
Maintenance to the main unit
機體的保養
Please use the soft cloth to wipe and clean the dirt on the washing
machine body and the control panel.
請用軟布將機體和控制面板上的污垢擦拭乾淨。
Warning警告
During the course of maintenance and repair, don't spray
water directly to any part of the washing machine body.
進行保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣機的各個部位。
• To avoid the happening of short circuit or electric shock.
以免造成短路或觸電。
Attention 注意
• Please don't use gasoline, thinner, detergent, alkali or weak-alkali detergent and wax to wipe the washing machine
body, and please don't use brusher to wipe the body either.
請勿用汽油、稀釋劑、清潔劑、鹼性或弱鹼性洗衣粉以及蠟等物質擦拭機體,也請勿用刷子來擦洗機身。
• When using the chemical duster cloth, please refer to its user manual.
使用化學抹布時請遵照其使用說明。
• Remove any detergent touching the lid or other plastic components, otherwise it will damage the washing machine
body after long remaining.
清潔劑沾至機蓋等塑料部件時,應立即擦除,否則長時間會損傷機身。
56
Warning 警告
Tap shall be closed first before remounting the charging hose. Select "BLANKET" process, slowly open the tap
after pressing the start button. (it shall be treated the same in case of long-term idleness.)
• If there is residue air in the water supply hose and water drainage hose, the washing machine could be damaged by
compressed air, leading to leakage or injury accident.
供水管、水管中有殘留空氣,洗衣機有可能因壓縮空氣而受損,從而造成漏水或傷害事故。
When Failure Happens
有故障發生時
About the abnormality alarm
關於異常警報
In the following cases, the flash of indicator and the sound of buzzer will announce the abnormality.
If the washing machine generates unexpected error alarm, the washing machine shall be temporarily suspended for a while,
and then restarted. If the same error alarm occurs again, please follow the following steps.
Fail to reach the full water
level within 40 minutes or
fail to reach the required
level (10L) within 8 minutes
經過40分鐘還無法達至滿水
位,或經過8分鐘還沒有達到
( )
規定水位(10L)時
Fail to drain water
無法排水時
Fail to drain up water within
5 minutes
經過5分鐘還無法排水完畢
( )
• Is the tap turned on?
水龍頭是否打開?
• Is the tap water pipe frozen or out
of supply?
自來水管是否凍結或停水?
• Is the filtering net at the water
supply opening blocked by
contamination?
供水口濾網是否被污物堵塞?
Check the water drainage hose
請對排水管進行檢查
•
Is the water drainage hose laid down?
排水管是否被放下?
•
Is the water drainage hose squeezed up?
排水管是否被壓扁?
Is the end of water drainage hose
•
blocked because of merging in water?
排水管端部是否浸沒於水中而被堵塞?
•
Is the water drainage hose blocked by
silt or lint? (Drainage opening need to
be checked also)
排水管中是否被泥沙或棉絮堵塞?
(排水口也需檢查)
•
Is the water drainage hose frozen?
排水管是否有凍結?
Is the water drainage hose properly
•
installed?
是否正確安裝了排水管?9
Part to check
檢查部位
9
Solution
處理方法
Troubleshooting
排除異常
Restart
operation
再次
動運轉
Stop during the
spinning course
脫水過程中停止
• Is the laundry laid aside?
衣物是否偏置於一側?
Please press the
"START/PAUSE"
button to pause
the operation,
rearrange the
laundry evenly,
and restart with
the lid closed.
請按下暫停按鈕暫
停運轉,調整衣物
平衡後,關閉機蓋
動。
重新
57
When Failure Happens (continued)
有故障發生時(續)
Flash of indicator
指示燈閃動
Alarm content
警報內容
The lid is not locked
completely
(The lid is not
completely closed)
機蓋沒有完全鎖緊
(機蓋沒有完全關閉時)
Washing basket can
not rotate
(washing, rinsing, spinning)
洗衣槽無法旋轉
(洗衣、沖洗、脫水)
Part to check
檢查部位
• Is there foreign substance under
the lid?
機蓋下有異物?
• Are the washings oblique?
衣物有無偏斜?
• Or is the washing machine placed
straight? See page 7
洗衣機是否水平放置?
7
Solution
處理方法
Troubleshooting
排除異常
Restart operation
再次動運轉
Please press the
"START/PAUSE"
button to pause
the operation,
rearrange the
laundry evenly,
and restart with
the lid closed.
請按下暫停按鈕暫
停運轉,調整衣物
平衡後,關閉機蓋
動。
重新
If there is still
Lock of lid can not be
unlocked
機蓋鎖緊無法解除
• If the above abnormal alarms occur, they may be caused by outside interference.
At that time, please press the PAUSE button to suspend the washing machine, then restart it. If the same
alarms occur, please stop the use and request repair.
Before the repair requestPlease recheck the following items
要求修理前請再次檢查以下項目
Case 現象Cause 原因
• Is power cut?
是否停電?
• Does fuse or breaker blow?
保險絲或熔斷器是否燒斷?
Fail to running
不運轉
• Can the power plug enter the socket properly?
電源插頭是否可靠地插入電源插座?
• Is the power switch on?
電源開關是否打開?
• Is the tap turned on?
水龍頭是否打開?
• Is the "Preset washing process" set?
是否設定了“預校洗衣程序”?
• Whether the "START" button is pressed or not?
有無按下
動按鈕?
43
58
Case 現象Cause 原因
Fail to supply water
不供水
No spinning, washing
basket can't rotate
不脫水、洗衣槽無法旋轉
No stirring
不攪拌
Please refer to "Part to check" in "About abnormality alarm". 57
請參照“關於異常警報”中的『檢查部位』。 57
Unable to air-jet dry
無法風乾
It doesn't work after setting
of air-jet dry
設定風乾後無法工作
Can not open the lid
機蓋打不開
Abnormal sound occurs
發出異常聲音
No buzz at the end of washing
洗衣結束後無蜂鳴聲
•
Please refer to "The Approximate air-jet duration of laundry".
請參照“衣物的大致風乾時間”。
• If there is water remained in the spinning basket, Start button
can not be pressed. And it can only be pressed after draining
all of the water.
脫水槽中有水積存時,就不能接受“
排光後再按“
• Is the power on?
(If there is outage and shutdown during the operation, the
washing machine will generate alarms and cut off the power
supply. The lid is still locked. When power supply is switched
on again, the lid lock will be unlocked.)
電源開關是否打開?
(運轉過程中出現斷電或停電時,洗衣機將發出異常警報並自動切斷
電源,機蓋仍處於鎖定狀態。再次接通電源後,機蓋鎖定將解除。)
• Is the washing machine declining or shaky? 7 Installation
Guide
洗衣機是否有傾斜或搖晃?
• Is any barrette or metal item mixed in the washing basket?
有無髮夾或金屬物體混入洗衣槽內?
• Is the buzz at the end of washing set as canceled? 16
是否已設定取消洗衣結束蜂鳴聲?
動”。
49
動”鍵,要先進行排水,把水
7 安裝指南
16
49
The lid can't be opened during
the operation.
•
Whether it is set to lid lock function (safety protection mode)?
是否進行了機蓋緊鎖功能(安全保護模式)的設定?
16
16
運轉過程中,機蓋無法打開
• Is the tap of proper shape? 11
Water leakage
漏水
Water can not be reserved
(when pouring the water with
water basket)
不能儲水
(用水桶等容器倒入水時)
• Except the failures metioned above, the lid lock protector may cause cases such as stop during operation or lid
unable to be opened. In such case, please unplug the power supply unit. Plug it back after 5 minutes, and then
reset operation.
Are the one touch joint and the connection nut unfastened? 11, 12
便捷連接器和連接螺母是否出現鬆動? 11, 12
• Is the power on?
電源開關是否打開?
(In case of power cut during draining, the drainage valve will
keep open. And the drainage valve will close after the power
resumes.)
(原因在於排水過程中出現斷電或停電時,排水閥會保持開
再次接通電源後,排水閥將關閉。)
11
狀態。
59
When Failure Happens (continued)
有故障發生時(續)
■ Automatic power OFF
電源自動關閉功能
■ The power will be cut automatically at the end of operation.
運轉結束後,電源開關將自動切斷。
■ The power will be automatically cut if the washing machine keeps one of the following status for above 1 hour.
在下列情況中,若將洗衣機放置1小時以上,則電源開關將自動切斷。
1) Pause
暫停狀態
2) Lid open
機蓋開的狀態
3) Abnormality alarm describer in page 57
如同57頁的異常警報狀態
■
With no pressing on "START/PAUSE" button in 5 minutes after the power on, the power will be cut automatically.
接通電源後,若不按下動按鈕,則5分鐘之後電源開關將自動切斷。
The following cases are not the failures
以下現象並非故障
Case 現象Cause 原因
Supply water during the course
of washing.
洗衣過程中供水。
The water can no be charged
when starting washing form rinse.
從沖洗開始洗衣時,無法供水。
About
the water
charging
關於供水
After connecting the water supply
pipe, water will come in from the
water supply opening if turning
on the tap.
供水管連接後,打開水龍頭,有水
從供水口處流出。
The pulsator stop rotating during
the charging for about 1 minutes.
供水過程中攪拌翼停止旋轉,供水
停止約1分鐘。
The rotary water supply takes a
longer time.
旋轉供水時間變長。
• Supply water automatically if the water level drops during the
course of washing.
洗衣過程中若水位下降,便會自動補水。
• The rinse water can only be charged after drainage and spinning.
排水和脫水之後才開始進沖洗用水。
• With the application of decompression valve, the close of valve
needs certain duration.
由於採用了減壓閥,閥門關閉需要一定的時間。
• It may be influenced by outside interference, and it takes some
time for the sensor to detect the interference.
可能受到了外來干擾的影響,而傳感器檢測干擾需要一定時間。
• As the water level of washing machine is too low.
這是由于洗衣机的供水量太小所引起的。
About
the
sound
關於聲音
60
"Rustle" happens as rotating the
washing basket by hand.
用手轉動洗衣槽,發出“沙沙”聲
音。
It sounds "Karcha" at the beginning
of washing or spinning.
洗衣或脫水開始時發出“卡嚓”聲
音。
It buzzes during the operation.
運轉過程中發出“嗡–”或“嗡
嗡”聲音。
• The sound comes from the water flow in the liquid balance used
to relieve the spinning vibration.
這是降低脫水振動的液體平衡器中水流的聲音。
• That is generated during the mode switch of the clutch (the
strength of the sound varies with the sound duration).
這是離合器進行模式切換時的聲音。
(聲音大小隨發生時間而變化)
• That is the electromagnetic sound of the motor switched on and
off.
這是電機通斷電或電閘的電磁音。
Case 現象Cause 原因
About the
sound
關於聲音
About
the rinse
關於沖洗
About
the
spinning
關於脫水
It buzzes or sounds "Hoola, hoola"
during the high-speed washing or
dehydration.
高速洗衣或脫水過程中發出“嗡–”
或“嘩啦嘩啦”聲音。
Sprinking rinsing turns into water
storing rinse or water injection.
噴淋沖洗變為儲水沖洗或注水沖洗。
When the washings is not much,
water can't be poured over the clothes
in sprinking rinising mode.
洗衣量較少時,噴淋沖洗無法將水澆
到衣物上。
Supply water during the course of
spinning.
脫水過程中供水。
Supply water and start rinsing
during the course of spinning.
脫水過程中開始供水並沖洗。
Spin intermittently after start
spinning.
脫水開始後,間歇性地脫水。
• That is the electromagnetic sound of the motor switched on and
off to control the rotating speed.
這是為了控制脫水轉速而給電機通斷電所發出的聲音。
• It is because the clothes oblique cause the action of the security
switch.
由於衣物偏斜導致安全開關動作的緣故。
• It doesn't matter that the water is hard to be poured over the
clothes since there are not much washings.
洗衣量較少時,雖然難以將水澆到衣物上,但沖洗功能並無問題。
• The security switch acts as the laundry declines.
Change automatically to the "Water-injection rinse" for the next
rinsing.
由於衣物偏斜導致安全開關動作的緣故。
下次沖洗將自動變為注水沖洗。
• The security switch acts as the laundry declines.
Start spinning and agitating after rinsing, and the spinning will go
on after clearing the laundry declination.
由於衣物偏斜導致安全開關動作的緣故。
沖洗後進行脫水和攪拌運轉,消除衣物偏斜後還會繼續脫水。
• It is because the sensor control the spinning times to improve the
efficiency of spinning.
這是為提高脫水效率,由於傳感器控制脫水次數的緣故。
About
the water
level
關於水位
About
the lint
filter
關於棉絮
過濾器
The lid can't be opened even when
the PAUSE button is pressed
during the spinning.
脫水過程中,即使按下暫停按鈕也無
法立即打開機蓋。
The power supply switch won't work right
away even when the ON/OFF button is
pressed during the spinning.
脫水過程中即使按下電源開關按鈕,
電源開關也不會立即起作用。
Relatively low water level
compared with the washings
load.
水位相對於洗衣量較低。
Relatively high water level
compared with the washings load.
水位相對於洗衣量較高。
There are much floss.
棉絮較多時。
• When the power supply is cut off, the spinning basket stops
completely, and the lid lock will be unlocked.
當斷開電源,脫水槽完全停止下來後,機蓋鎖定將被解除。
• The power supply switch won't work until the spinning basket
stops the inertial rotation.
直到脫水槽的慣性旋轉停止後,電源開關才會起作用。
• The setting of the water level is based on the extent of the washings
in the washing machine emerging out the water surface and the
ability of the clothes roll up and down in the washing machine.
洗衣機以衣物稍微露出水面為依據設定水位,由攪拌翼攪拌衣物可以上下翻動。
• Since the clothes of chemical fiber is comparatively light, the
water level is set accordingly low.
由於化學纖維、聚脂纖維等衣物較輕,因此水位設定也較低。
• The water level will rise during washing if the clothes being
washed have been drenched or water has been charged in advance.
洗滌已濕透的衣物或洗衣槽中事先放了水時,洗衣時水位會較高。
• If there is much floss in "NORMAL" process, the efficiency of the
floss filtering can be improved by increasing the water consumption,
extending washing time and setting rinse for more times.
標準程序中出現較多棉絮時,可用提高水位,延長洗衣時間和設定多次
沖洗等方法提高過濾棉絮的效率。
About the
washing
duration
關於洗衣時間
Washing doesn't finish beyond the
predefined time.
超過設定時間洗衣仍未結束。
• The washing time may exceed predefined time in case of extremely
small amount of charged water.
供水量很少的情況下,洗衣時間有可能超過預校時間。
61
When Failure Happens (continued)
有故障發生時(續)
Case 現象Cause 原因
About the
drying
time
關於乾燥
時間
About the
air jet
processing
關於風乾
程度
About
the
power
switch
關於電源
開關
Dehydration doesn't finish
beyond the predefined time.
超過設定時間乾燥仍未結束。
It is not dried.
未乾。
The power supply switch won't
work right away when transferred
from switched-off to switched on.
電源開關由“斷開”轉換到“接
通”時,可能不會立即起作用。
The indicating LED won't light
right away when the power supply
switch is switched on.
電源開關“接通”後,指示燈不會
立即點亮。
Four modes LED light after the power
supply switch is switched off.
電源開關“斷開”後,4個程序指示
燈點亮。
• The predefined time is the time for drying dehydration, and the
actual operation time need to plus the clothes dressing and
oblique correction time, which, in aggregation, will be longer than
the predefined time by 5~30 minutes.
The washing machine sound "Hoola, hoola" after the power supply is
switched on. About 1 second later, the LED light. (since the software
switch is used, the microcomputer need time for internal treatment.)
接通電源開關後,洗衣機發出“嗶嗶”的聲音,大約1秒鐘後指示燈點亮。
(由於使用軟件開關,而微電腦進行內部處理需要時間)
• When switching off the power supply with the drainage valve
opened, the drainage valve is closed, and the mode LED light.
排水閥開
亮。
狀態下切斷電源開關時,排水閥關閉,同時程序指示燈點
49
About the
lid lock
關於機蓋鎖定
About
the flavor
關於氣味
Others
其他
It buzzes after the power supply
switch is switched off.
電源開關“斷開”後,發出“嗡
嗡”的聲音。
The lid can't be opened even when
the PAUSE button is pressed
during the spinning.
脫水過程中,即使按下暫停按鈕也
無法立即打開機蓋。
Odor of msulating varnish smells
in the beginning of use.
初期使用時有氣味。
It smells at the time of spinning.
脫水時有氣味。
Water comes out from the water
drainage hose during first time usage.
第一次使用時,有水從排水管中流出。
Pulsator rotates but does not display
the washings load and water quantity
after pressing the START button.
按下動按鈕後,攪拌翼轉動但沒
有顯示洗衣量和水位。
No reaction after starting.
動後無動作。
There are detergent residue remained
on the detergent dispenser.
洗衣粉殘留在洗衣粉加入盤。
• The operation stops after the power supply is switched off during
the dehydration, and it buzzes. That's the sound generated during
switching of the modes by clutch.
脫水過程中切斷電源開關後,運轉停止並發出“嗡嗡”聲。這是離合器
進行模式切換時的聲音。
• After the power supply is cut off, the spinning basket stops
completely, and the lid lock will be unlocked.
當斷開電源,脫水槽完全停止後,機蓋鎖定將被解除。
• This is the odor of the insulating varnish of the motor in the
beginning of use. The odor exists only at the early stage, and will
dissappear about 1 week after put into application.
這是初期使用時從電機中的絕緣漆產生的氣味。該異味僅存在於初期,
使用約1周後氣味會自動消失。
• Adverse drainage condition or excessive foams (due to excessive
detergent) may cause too much spinning load and make the smell
even more intensive.
排水條件惡劣或泡沫過多(因放入過多洗衣粉等)會造成脫水負荷過大,
使得氣味更加強烈。
• Water from tests conducted by the manufacturer remains in the
drainage hose.
這是工廠做性能測試時剩下的水。
• This is because the sensor can not successful detect due to the
foreign interference. At that time, the power supply can be cut off
and the washing machine is to be restarted.
這是由於外來干擾的影響而導致傳感器無法正確檢測造成的。此時可切
斷電源,然後再次動。
This is because the washing machine is waiting for detergent or is switching the clutch.
•
這是由於洗衣機在等待放入洗衣粉或正在進行切換離合器。
•
When the body is excessive oblique, the detergent may remain on the
dispenser. Please check the obliquity of the body.
當機體過度傾斜時,洗衣粉可能會殘留在洗衣粉加入盤。請檢查機體的
傾斜程度。
62
Optional Parts
另售部件
Extended water drainage hose
(about 80 cm)
延長用排水軟管(約 80cm)
• For drainage hose extension.
用於延長排水軟管。
Extended water supply hose (1m /
2m / 3m)
延長用供水管(1m /2m / 3m)
• For supply hose extension.
用於延長供水管。
Washing cap (Specialized)
洗衣蓋(專用)
Nanometer titanium filter net
assy
納米鈦淨化網組件
Lint filter
棉絮過濾器
63
Product Specifications
產品規格
Model
Type
Power
Normal washing capacity
Normal spinning capacity
Normal water level
Rating power
Washing mode
Pressure of tap water