READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is E
NERGY STAR
® compliant when used with a
computer equipped with VESA DPMS.
The E
NERGY STAR® emblem does not represent EPA endorsement
of any product or service.
As an E
NERGY STAR
® Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the
E
NERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
Color Plasma Display Monitor
Model
PD1
42HDW10
The stand is an option.
Le socle est en option.
Hitachi America, Ltd.
Home Electronics Division
1855 Dornoch Court
San Diego, CA 92154
Tel : 1-800-HITACHI
(1-800-448-2244)
NOTE:
The information in this manual is subject to change without notice. The manufacturer assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual.
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT
VGA and XGA are registered trademarks of International Business Machines Corporation.
APPLE and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer, Inc.
VESA is a trademark of a nonprofit organization, Video Electronics Standard Association.
All brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
HINWEIS:
Die Informationen in dieser Anleitung unterliegen Änderung ohne Vorankündigung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für etwaige Fehler in dieser Anleitung.
WARENZEICHEN-BESTÄTIGUNG
VGA und XGA sind eingetragene Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
APPLE und Macintosh sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
VESA ist ein Warenzeichen einer gemeinnützigen Organisation, Video Electronics Standard Association.
Alle Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
REMARQUE:
Les particularités de l’écran couleur à plasma sont les suivantes.
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le constructeur
n’accepte aucune responsabilité pour les erreurs qui peuvent éventuellement apparaître dans ce manuel.
MARQUES DÉPOSÉES
VGA et XGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation.
APPEL et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer Inc.
VESA est une marque déposée d’une organisation sans but lucratif, La Video Electronics Standard Association.
Toutes les marques ou noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de
leur dépositaire respectif.
NOTA:
Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a variazione senza preavviso. Il
costruttore declina ogni responsabilità per gli eventuali errori presenti nel presente manuale.
RICONOSCIMENTO DEI MARCHI
VGA e XGA sono marchi registrati di International Business Machines Corporation.
APPLE e Macintosh sono marchi registrati di Apple Computer, Inc.
VESA è il marchio registrato di Video Electronics Standard Association (Associazione per gli standard
elettronici video), una organizzazione non a scopo di lucro.
Tutti i nomi di marche o prodotti sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
NOTA:
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. El fabricante no será
responsable de los errores que puedan aparecer en este manual.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS
VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
APPLE y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
VESA es una marca comercial de una organización sin fines de lucro, Video Electronics Standard
Association.
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
SAFETY GUIDELINES
This monitor is designed to be safe to use. However, due to high voltage of about 400 V,
fire or serious injury may occur unless you use this monitor in the proper way.
Please follow the instructions shown below in order to avoid injury.
Keep the safety guideline
Do not use the monitor if it fails
If you find something unusual ,
ENGLISH
* If smoke comes out,
* If there is a strange smell,
* If water enters the case,
* If you drop the monitor or damage the
cabinet,
Warning and Caution are indicated in this guide and monitor itself.
WARNING
CAUTION
WARNING
Fire or electric shock may cause death or serious injury unless
you follow the instruction.
Electric shock or other accidents may cause serious injury or
damage of your properties.
Fire or electric shock may cause death or serious injury unless
you follow the instruction below.
(1) Turn off the monitor
(2) Disconnect the power plug from
the mains
(3) Request repair
• If something smells strange or smoke comes from the monitor:
Turn off the monitor and disconnect the power plug from the mains immediately.
Contact service center after confirming that the smoking has stopped.
If you continue to operate the monitor with such abnormal condition, it may cause fire or you
may receive an electric shock.
• Do not drop water or a foreign substance on to the monitor.
If you drop water or a foreign substance on to the monitor, it may cause fire or an electric
shock.
If it happens turn off the monitor and disconnect the power plug from the mains and ask
service center for instruction.
• Do not put the monitor on an unstable place.
If you put the monitor on an uneven or unstable place, it may fall down and you may be
injured.
Put the monitor on a flat surface strong enough to take the weight.
I
SAFETY GUIDELINES(continued)
• Do not apply shock to the monitor.
• Do not use monitor if glass is broken or damaged.
If no picture, glass broken, smoke or something is smelling after applying shock to the
monitor, turn off the monitor and disconnect the power plug from the mains immediately.
Then, call the service center.
If you continue to operate the monitor with such abnormal conditions, it may cause fire or
you may receive an electric shock.
ENGLISH
• Do not disassemble or modify the monitor.
There is high voltage portion inside of the monitor. Disassembling or modification of the
monitor may cause fire or electric shock.
• Do not use the monitor in wet environment.
If you use the monitor in a wet place such as bath or shower room, it may cause fire or
electric shock. Using the monitor beside a window when snowing or raining or by a seaside
are not recommended.
• Do not damage or modify the power cord.
If you put something heavy on the power cord or pull, squeeze, heat the cord, it may be
damaged and it may cause fire or electric shock.
If the power cord is damaged, call service center.
WARNING
Fire or electric shock may cause death or serious injury unless
you follow the instruction.
• The enclosed power cord must be used!
Failure to do so may cause electric shock hazard or fire hazard.
In USA/Canada, use a UL LISTED/CSA LABELLED or CERTIFIED power cord set
meeting the following specifications :
Rating: min. 125V, 10A , Length: max. 3.0m , Type: SVT or SJT
Plug type: NEMA 5-15P figure, Parallel blade, Grounding type
In Europe or 200V area, a proper European standard approved power cord is to be used
with this monitor.
For a rated current up to 6 A, a type not lighter than H05VV-F 3G 0.75 mm
3G 0.75 mm
2
must be used.
2
or H05VVH2-F
• Use only the correct voltage power outlet with safety ground
connection!
100 - 120 V for USA, Canada, etc.
200 - 240 V for Europe, etc.
(This monitor will automatically adjust to the input voltage 100 - 120 / 200 - 240V.)
• Be careful of power cord connection!
Before inserting the plug of the power cord into a socket of the correct voltage, check that
the connection portion of the power cord is clean (with no dust). Then, insert the plug of
power cord into the socket firmly, otherwise it may cause electric shock or fire hazard.
• Do not touch the power plug when lightning is close to you.
You may receive an electric shock.
II
• Do not touch the power plug with wet hands.
You may receive an electric shock.
• Do not obstruct a ventilation hole.
If you obstruct a ventilation hole during the operation of the monitor or just after switching
off the power, it may cause a fire or electric shock due to heating up the monitor.
• Do not put the monitor screen side up.
• Do not put the monitor on a shelf or in a cabinet without adequate ventilation of 4 inches
top, sides, bottom and rear.
• Do not put the monitor on a carpet or mattress.
• Do not cover the monitor with a cloth.
ENGLISH
CAUTION
Electric shock or other accidents may cause serious injury or
damage to your property.
• Disconnect the power plug from the mains when you move the
monitor.
Moveing the monitor without disconnecting the power plug from the mains may damage the
cord and cause a fire or electric shock. You are advised to move the monitor with two
persons.
Handle with care when you move the monitor, particularly take care of glass screen.
• When you disconnect the power plug.
You have to grasp the power plug itself, do not pull the power cord.
If you pull the power cord, you may damage it and it may cause a fire or an electric shock.
Do not touch the power plug just after disconnecting it from the mains or you may receive
electric shock.
• Disconnect the power plug from the mains when you don't use the
monitor for a long time.
This is for your safety.
• Do not put the monitor in atmosphere with soot, steam, high humidity,
and dust.
It may cause a fire or electric shock.
• Do not put the monitor in high temperature atmosphere.
Do not put the monitor in the place exposed to the direct rays of the sun for a long period of
time. Heat may cause a fire, transformation, or melting of the monitor.
• Do not put things on the monitor.
Do not put things on the monitor or give some shock to the monitor.
The monitor may fall down or drop from a desk. And it may cause injury.
III
SAFETY GUIDELINES(continued)
CAUTION
You may have serious injury or your property may be damaged
unless you follow the instruction below.
• Do not coil or wind the power cord.
This may cause excessive heat resulting in a fire.
ENGLISH
• Caution for 200 - 240V operation only
This equipment relies on the protective devices in the building installation for short - circuit
and over - current protection. Refer to the following table for the suitable number and
location of the protective devices which should be provided in the building installation.
INFORMATIVE EXAMPLES OF PROTECTIVE DEVICES IN SINGLE - PHASE
EQUIPMENT OR SUB - ASSEMBLIES
Protection
against
Case A: Equipment to be connected to
POWER SYSTEMS with earthed neutral
reliably identified, except for Case C
below.
Case B: Equipment to be connected to
any supply, including IT POWER
SYSTEMS and supplies with reversible
plugs, except for Case C below.
Case C: Equipment to be connected to 3
- wire power systems with earthed
neutral reliably identified.
Earth faults1Phase conductor
Overcurrent1
Earth faults2Both conductors
Overcurrent1
Earth faults2
Overcurrent2
Verify that the protective devices in the building installation meets the conditions
in the table prior to installing the equipment.
Minimum number
of fuses or circuit
- breaker poles
Location
Either of the two
conductors
Either of the two
conductors
Each phase
conductor
Each phase
conductor
• Remove the power cord for complete isolation!
For complete isolation from the mains, remove the power cord from the monitor or from the
wall socket.
IV
PRECAUTIONS
• Installation environment
Do not obstruct a ventilation hole.
Do not put the monitor on carpet or blanket, or near a curtain which has a possibility of
obstructing a ventilation hole of the monitor.
Do not put the monitor in the following places.
• Hot places such as near heater, place exposed to the direct rays of the sun.
• A place where the temperature is widely changing.
• Places with soot, dust or high humidity.
• Poor air ventilation place.
• Place near fire.
• A wet place such as bathroom, or shower room.
• Place where you can trip over it.
• Always vibrating or strongly vibrating places.
• Distorted or unstable places.
• How to view the monitor.
If you use the monitor in too dark a room, your eyes may become tired.
Please use it in a reasonably bright room.
Avoid direct rays of the sun to the screen in order to prevent eye fatigue.
Your eyes will get fatigued after viewing the monitor for long period of time.
Relax your eyes by viewing away from the monitor from time to time.
Please watch the monitor in downward direction.
• Note on image retention
The plasma monitor illuminates phosphor to display images. The phosphor has a finite
illumination life. After extended periods of illumination, the brightness of the phosphor will
be degraded to such extent that stationary images would burn-in that part of the screen as
grayed-out images.
Tips to prevent such image retention are:
- Do not display images having sharp brightness differences or high-contrast images, such as
monochrome characters and graphic patterns, for long.
- Do not leave stationary images appearing for long, but try to refresh them at appropriate
intervals of time, or try to move them using screen saver function.
- Turn down the contrast and brightness controls.
ENGLISH
• How to clean the monitor.
Before cleaning the monitor, turn off the monitor and disconnect the power plug from the
mains.
When cleaning the monitor, do not spray directly the screen or cabinet with cleaner.
Use a clean, dust free, dry and soft cloth. If it is not enough, then use a cloth with nonalcoholic or non-ammonia detergent.
Do not rub the surface of the screen with ball-point-pen or screw-driver etc.
V
SAFETY GUIDELINES(continued)
• Prevention of an obstacle to Radio receivers
This monitor has been designed pursuant to the FCC class B Rules (see page VII). This is to
prevent a problem to Radio receivers.
If this monitor cause a problem to Radio receivers, then take the following steps:
- Keep the monitor away from Radio.
- Adjust Radio antennas in order for the monitor not to receive interference.
- The antenna cable of Radio should be kept away from the monitor.
ENGLISH
- Use a coaxial cable for antenna.
You can check if this monitor influences Radio receivers by turning off all other equipment
other than the monitor.
If you find a problem receiving Radio when using the monitor, check the instructions
mentioned above.
• Precautions for the monitor
- Confirm the connector is fixed tightly when the signal cable is connected.
Also confirm the screws on the connector are tightened.
- Plug the power cord of the monitor into a different socket from that for other equipment,
such as Radio etc..
- Use a plug with ground terminal and make sure that it connects to the ground.
• Precaution during transportation
Please pay attention when you transport this monitor because it is heavy.
Furthermore, use the original carton box and its packaging materials when the monitor is
transported.
Failure to transport the monitor in any carton except the original carton may result in damage
to the monitor.
Save the original carton box and all packing material.
For model 42HDW10
WARNING : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a paricular installation. If this
equipment does cause harmful inerference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receive is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Instructions to Users : This equipment complies with the requirements of FCC (Federal
Communication Commission) regulations, provided that following conditions are met.
Video inputs : The input signal amplitude must not exceed the specified level.
CAUTION : Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Part 2 and 15 for
Class B Personal Computers and
Peripherals; and / or
CPU Boards and Power Supplies used
with Class B Personal Computers:
We: Hitachi America, Ltd. Home Electronics Division
Located at: 1855 Dornoch Court, San Diego, CA 92154-9967, U.S.A.
Telephone: 1-800-HITACHI
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2
and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the
representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained
continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation
accepted, due to quantity production and testing on a statistical basis as required by 47CFR §
2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for
ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR § §1 5.101 to 15.109.
Trade name: Plasma Display Monitor
Model Number: 42HDW10
ENGLISH
VII
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ
Ce moniteur est conçu de façon à pouvoir être utilisé en toute sécurité. Cependant, à cause de
la haute tension de 400 V utilisée, un incendie ou des blessures sérieuses peuvent se produire
si vous n’utilisez pas ce moniteur correctement. Suivez les instructions suivantes afin d’éviter
toutes blessures.
Conservez soigneusement les instructions de sécurité
N’utilisez pas le moniteur s’il est en panne
FRANÇAIS
* Si de la fumée s’échappe du moniteur,
* Si vous notez que le moniteur émet une
odeur inhabituelle,
* Si de l’eau a pénétré dans le moniteur
* Si vous avez laissé tomber le moniteur
ou si le coffret est endommagé.
Des avertissements et des précautions figurent dans ce document et sont apposées sur le
moniteur lui-même.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Si vous notez une anomalie,
(1) Mettez hors tension le moniteur
(2) Débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
(3) Faites réparer l’appareil.
Un incendie ou une secousse électrique peuvent
provoquer des blessures graves, voire la mort, si les
instructions suivantes ne sont pas respectées.
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent
provoquer des blessures graves ou des dommages
physiques.
VIII
Un incendie ou une secousse électrique peuvent
AVERTISSEMENT
provoquer des blessures graves, voire la mort, si les
instructions suivantes ne sont pas respectées.
• Si le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle:
Mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Lorsque la fumée s’est arrêtée, faites réparer le moniteur.
Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez
de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique.
• Ne laissez pas tomber de l’eau ni d’autres corps étrangers dans le
moniteur.
Si vous laissez tomber de l’eau ou d’autres corps étrangers dans le moniteur, un incendie
peut se produire, ou vous pouvez ressentir une secousse électrique.
Dans le cas où un corps étranger a pénétré dans le moniteur, mettez immédiatement le
moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur; cela fait, faites réparer le moniteur.
• Ne posez pas le moniteur sur une surface instable.
Si vous posez le moniteur sur une surface ondulée ou instable, il peut tomber et vous risquez
d’être blessé. Posez le moniteur sur une surface plane et suffisamment solide.
• Ne heurtez pas le moniteur.
• N’utilisez pas le moniteur si la vitre est cassée ou endommagée..
Si après avoir heurté le moniteur, vous constatez que l’image ne se forme plus sur l’écran,
que le verre est brisé, que le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, mettez
immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur. Cela fait, faites réparer le moniteur. Si vous vous entêtez à utiliser
le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un incendie ou de
ressentir une secousse électrique.
FRANÇAIS
• Ne démontez pas le moniteur, ne le modifiez pas.
Certaines parties intérieures du moniteur sont portées à des tensions élevées. Le démontage
ou la modification peuvent être la cause d’un incendie ou d’une secousse électrique.
• N’utilisez pas le moniteur dans un lieu humide.
Si vous utilisez le moniteur dans un lieu humide tel qu’une salle de bain ou une salle de
douche, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique. En
outre, nous ne conseillons pas l’utilisation du moniteur à proximité d’une fenêtre tandis qu’il
pleut ou qu’il neige dehors, ni d’ailleurs au bord de mer.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne le modifiez pas.
Si vous posez un objet lourd sur le cordon, si vous l’étirez, si vous l’écrasez, si vous le
chauffez, il peut être endommagé et cela peut être à l’origine d’un incendie ou d’une
secousse électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, consultez le centre d’entretien.
IX
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
Un incendie ou une secousse électrique peuvent
AVERTISSEMENT
• LE CABLE D'ALIMENTATION FOURNI DOIT ETRE UTILISE
Le non-respect de ces normes, peut entraîner des électrocutions ou risque d’incendie.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA
“LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux spécifications suivantes :
Puissance nominale : minimum 125V, 7ampères , Longueur : maximum 3,0m , Type : SVT
ou SJT
Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches parallèles, avec masse
En Europe etc, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes européennes. Pour
un courant nominal allant jusqu’à 6 ampères, le cordon d’alimentation doit être au moins de
type H05VV-F3G0,75 mm
FRANÇAIS
• UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIÉE ET
RELIÉES À LA TERRE!
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc.
200 - 240 V pour l’Europe, etc.
(Ce moniteur se règle automatiquement sur la tension d’entrée 100 - 120 / 200 - 240 V.)
• FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise mâle du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension
correcte, vérifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est
propre (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de poussière). Ensuite, enfoncez fermement la prise mâle
de ce cordon dans une prise murale afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie.
2
provoquer des blessures graves, voire la mort, si les
instructions suivantes ne sont pas respectées.
ou H05VVH2-F3G0,75 mm2.
• Ne touchez pas la prise secteur quand un orage est proche.
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• Ne touchez pas la prise secteur avec des mains mouillées
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• N’obstruez pas les ouïes d’aération
Si vous obstruez les ouïes d’aération tandis que le moniteur est en fonctionnement, ou juste
après son arrêt, la température intérieure peut s’élever au point de provoquer un incendie ou
une secousse électrique.
• Ne renversez pas le moniteur.
• Ne mettez pas le moniteur sur une étagère ou dans un meuble sans laisser un espace pour la
ventilation de 4 pouces au dessus, au dessous et sur les côtés de l’appareil.
• Ne posez pas le moniteur sur une moquette ou un matelas.
• Ne couvrez pas le moniteur d’un linge.
X
ATTENTION
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent
provoquer des blessures graves ou des dommages physiques.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur quand vous transportez le moniteur.
Transporter le moniteur sans débrancher la fiche du cordon d’alimentation, peut
endommager le cordon d’alimentation et provoquer, ultérieurement, un incendie ou une
secousse électrique. Nous vous conseillons de transporter le moniteur à deux personnes.
Soyez prudent quand vous transportez le moniteur et veillez tout spécialement à ne pas
casser la vitre.
• Quand vous débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur.
Vous devez saisir la fiche elle-même et ne pas tirer sur le cordon.
En effet, il est évident que si vous tirez sur le cordon, vous pouvez l’endommager, et qu’une
fois endommagé, le cordon peut être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique.
Par ailleurs, ne touchez pas les broches de la fiche du cordon d'alimentation immédiatement
après avoir débranché cette fiche au niveau de la prise secteur car vous pourriez ressentir une
secousse électrique.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur si vous envisagez de ne pas vous servir du moniteur pendant
une longue période.
Pour des raisons de sécurité
• N’utilisez pas le moniteur dans une atmosphère contenant des suies,
de la vapeur, une grande quantité d’humidité et de la poussière.
Tout cela peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
FRANÇAIS
• N’exposez pas le moniteur à une température ambiante élevée.
N'exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil pendant une longue période. La
chaleur peut provoquer un incendie, une transformation, voire la fonte du moniteur.
• Ne placez aucun objet à l’intérieur du moniteur.
N’introduisez aucun objet à l’intérieur du moniteur, ne le heurtez pas. Le moniteur pourrait
quitter votre bureau et tomber à terre. Et cela peut être la cause d’une blessure.
XI
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
ATTENTION
Vous pourriez vous blesser ou endommager votre matériel si
vous ne suivez pas les instructions ci-dessous.
• Ne bobinez pas ni n’enroulez le cordon d’alimentation.
Ce pourrait causer un échauffement excessif et provoquer un incendie.
• ATTENTION uniquement destiné à l’utilisation en 200 - 240 V
Cet équipement utilise les systèmes de protection électriques du bâtiment où il est installé
pour l’isolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui suit pour la
localisation et le nombre adéquat de systèmes de protection du bâtiment.
EXEMPLES INFORMATIFS DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DANS LES
FRANÇAIS
Cas A: Matériel destiné à être relié
uniquement à des SCHÉMAS
D’ALIMENTATION avec neutre à la terre
identifié de façon sûre excepté pour le cas C
ci-dessous.
Cas B: Matériel destiné à être relié à toute
alimentation, y compris les SCHÉMAS
D’ALIMENTATION IT et les alimentations avec
fiches réversibles excepté pour le cas C cidessous.
Cas C: Matériel destiné à être relié à des
schémas d’alimentation 3 conducteurs avec
neutre à la terre identifié de façon sûre.
ET SOUS-ENSEMBLES MONOPHASÉS
MATÉRIELS
Protection
contre
Défaut à la
terre
Surintensité1
Défaut à la
terre
Surintensité1
Défaut à la
terre
Surintensité2
Nombre minimul de
coupe-circuit à
fusibles ou de pôles
de disjoncteu
Emplacement
1Conducteur de phase
L’un ou l’autre
des conducteurs
2Deux conducteurs
L’un ou l’autre
des conducteurs
2
Chaque conducteur
de phase
Chaque conducteur
de phase
Vérifiez que les systèmes de protection du bâtiment correspondent aux conditions
indiquées dans ce tableau avant d’installer le moniteur.
• POUR UNE ISOLATION COMPLÈTE, RETIREZ LE CORDON
D’ALIMENTATION!
Pour isoler complètement le moniteur de la prise secteur, débranchez le cordon d'alimentation
soit au niveau du moniteur, soit au niveau de la prise murale.
XII
PRÉCAUTIONS
• Environnement d’installation
N’obstruez pas les ouïes d’aération.
Ne posez pas le moniteur sur une moquette, une couverture, au voisinage d’un rideau épais
dont les poils pourraient venir obstruer les petites ouïes d’aération.
N’installez pas le moniteur dans un des endroits suivants.
• Endroits chauds, près d’un radiateur, endroits exposés à la lumière directe du soleil.
• Endroits qui sont soumis à des variations rapides et amples de température.
• Endroits où existent des suies, des poussières, une atmosphère hautement humide.
• Endroits confinés.
• Endroits humides tels qu’une salle de bain ou une salle de douche.
• Endroits où vos jambes peuvent s’emmêler.
• Endroits en permanence soumis à des vibrations, ou soumis parfois à des vibrations
importantes.
• Endroits déformés et instables.
• Distorted or unstable places.
• Comment regarder le moniteur.
Si vous regardez le moniteur dans une pièce très sombre, vos yeux se fatiguent.
Utilisez le moniteur dans une pièce raisonnablement éclairée.
Vos yeux peuvent être fatigués si vous regardez le moniteur pendant une longue période de
temps.
Vos yeux se fatiguent après une longue observation du moniteur. Reposez vos yeux en
regardant de temps en temps autre chose que le moniteur. Veillez à ce que vos yeux soient
plus hauts que le moniteur.
• Remarque sur les images rémanentes
L’écran à plasma éclaire des éléments de phosphore pour afficher les images. Le phosphore a
une durée de vie finie. Après une longue période l’éclairage, la luminosité d’un élément de
phosphore peut se dégrader et entraîner des brûlures d’écran dans cette partie de l’écran et
afficher des images estompées.
Conseils pour éviter un tel vieillissement:
- N’affichez pas d’images avec une grande différence de luminosité ou un fort contraste,
telles que des caractères monochromes et des motifs graphiques pendant trop longtemps.
- Ne laissez pas des images stationnaires sur l’écran pendant trop longtemps, mais essayez de
les rafraîchir à intervalle régulier ou utilisez un économiseur d'écram.
- Baissez le contraste et la luminosité.
FRANÇAIS
• Comment nettoyer le moniteur.
Avant de nettoyer le moniteur, mettez-le hors tension et débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur. Pour nettoyer le moniteur ne vaporisez aucun
produit directement sur l’écran ni sur le coffret. Utilisez un chiffon propre, sans poussière,
doux et sec. Si cela ne suffit pas, utilisez un produit ne contenant ni alcool ni ammoniac.
Ne grattez pas la surface de l’écran avec un stylo à bille, un tournevis, etc.
XIII
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
• Prévention d’obstacle vis-à-vis des récepteurs de radio
Ce moniteur a été conçu conformément au règlement FCC pour les appareils de classe B
(voir page VII). Afin d’éviter les problèmes avec les récepteurs radio.
Si ce moniteur posait des problèmes avec des récepteurs radio, prenez les mesures suivantes:
- Veillez à ce que le moniteur soit loin de la radio.
- Orientez l'antenne de la radio de manière que le moniteur ne soit pas brouillé.
- Le câble de l'antenne de radio ne doit pas cheminer à proximité du moniteur.
- Pour les câbles d'antenne, utilisez des câbles coaxiaux.
Vous pouvez savoir si le moniteur a une influence sur les récepteurs de radio en mettant hors
tension tous les appareils à l'exception du moniteur.
Si vous constatez un obstacle à la réception de la radio quand vous utilisez le moniteur,
reportez-vous à ce qui précède.
• Précautions concernant le moniteur
FRANÇAIS
- Assurez-vous que le connecteur du câble de signal est bien fixé.
Veillez à ce que les vis soient serrées.
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur différente de celle utilisée
pour les autres appareils tels que la radio, etc.
- Utilisez une prise secteur à 3 broches et assurez-vous qu’une des broches est bien reliée à la
terre.
• Précaution pour le transport
Soyez attentif quand vous transportez ce moniteur car il est lourd.
De plus, utilisez le corton et les matériaux d’emballage d’origine pour transporter le
moniteur.
Transporter le moniteur dans n’importe quel autre carton que celui d’origine peut
endommager le moniteur.
Conservez le corton et tous les matériaux d’emballage d’origine.
XIV
SICHERHEITSRICHTLINIEN
Dieser Monitor ist für sicheren Betrieb ausgelegt. Bei unsachgemäßer Benutzung des
Monitors kann es jedoch wegen der hohen Spannung von etwa 400 V zu einem Brand oder
schweren Verletzungen kommen.
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um Verletzungen zu vermeiden.
Sicherheitsrichtlinien befolgen
Monitor bei Störung nicht weiterbenutzen
Im Falle einer Unregelmäßigkeit
* Falls Rauch erzeugt wird
* Falls ein Geruch festgestellt wird
* Falls Wasser eindringt
* Falls der Monitor fallengelassen
oder das Gehäuse beschädigt wird
Befolgen Sie die Anweisungen unter “Warnung” und “Vorsicht” in dieser Anleitung und am
Monitor selbst.
Bei Mißachtung der Anweisung besteht Brand- oder
WARNUNG
VORSICHT
Stromschlaggefahr, die zum Tod oder schweren Verletzungen
führen können.
Elektrische Schläge oder andere Gefahren können schwere
Verletzungen oder Sachbeschädigung verursachen.
(1) Den Monitor ausschalten.
(2) Den Netzstecker von der Stromquelle
abziehen.
(3) Reparatur beantragen
DEUTSCH
XV
SICHERHEITSRICHTLINIEN(Fortsetzung)
Bei Mißachtung der nachstehenden Anweisungen besteht Brand-
WARNUNG
• Falls der Monitor einen merkwürdigen Geruch oder Rauch abgibt:
Schalten Sie den Monitor sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose
ab.
Beantragen Sie eine Reparatur, nachdem Sie sich vergewissert haben, daß kein Rauch mehr
erzeugt wird.
Wird der Monitor unter solch anormalen Bedingungen weiterbenutzt, besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Monitor vor Wasser oder anderen Flüssigkeiten schützen.
Falls der Monitor mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Berührung kommt, kann es
zu einem Brand oder elektrischen Schlägen kommen.
Schalten Sie in diesem Fall den Monitor aus, ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzsteckdose ab, und fragen Sie die Kundendienststelle um Rat.
• Monitor nicht auf instabile Unterlage stellen.
Falls Sie den Monitor auf eine schiefe oder instabile Unterlage stellen, kann er umkippen und
Verletzungen verursachen.
DEUTSCH
Stellen Sie den Monitor auf eine ebene Unterlage von ausreichender Stabilität.
• Monitor vor Erschütterungen schützen.
• Benutzen Sie den Monitor nicht, falls die Glasscheibe zerbrochen oder
beschädigt ist.
Falls der Monitor nach einer Erschütterung kein Bild anzeigt, zerbrochenes Glas aufweist,
oder Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch abgibt, schalten Sie den Monitor sofort aus,
und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Rufen Sie dann die
Kundendienststelle an.
Wird der Monitor unter solch anormalen Bedingungen weiterbenutzt, besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
oder Stromschlaggefahr, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führen können.
• Monitor nicht zerlegen oder modifizieren.
Im Inneren des Monitors befinden sich Hochspannung führende Teile. Zerlegung oder
Modifizierung des Monitors kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
• Monitor nicht in feuchter Umgebung benutzen.
Wird der Monitor an einem feuchten Ort, wie z.B. einem Bade- oder Duschraum, benutzt,
kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen. Unterlassen Sie die Aufstellung
des Monitors an einem Fenster bei Schneefall oder Regen, oder an einem Strand.
• Netzkabel nicht beschädigen oder modifizieren.
Wird das Netzkabel mit einem schweren Gegenstand belastet, gezogen, gequetscht oder
erwärmt, kann es beschädigt werden und einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Wenden Sie sich bei Beschädigung des Netzkabels an die Kundendienststelle.
XVI
Bei Mißachtung der Anweisung besteht Brand- oder
WARNUNG
Stromschlaggefahr, die zum Tod oder schweren Verletzungen
führen können.
• VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH DAS MITGELIEFERTE
NETZANSCHLUßKABEL !
Anderenfalls können Brände oder elektrische Schläge verursacht werden.
In den USA/Kanada verwenden Sie einen Netzanschlußkabelsatz gemäß den ULVorschriften bzw. den kanadischen CSA-Normen mit folgenden Spezikationen:
Nermleistung:min. 125V, 10A, Länge: max. 3,0m, Typ: SVT oder SJT.
Steckertyp: From: NEMA 5-15P, paralleles Blatt, geerden.
In Europa ist für den Monitor ein geeignetes, den europäischen Normen entsprechends
Netzanschlußkabel zu verwenden. Bei einer Nermleistung bis zu 6 A muß ein Typ
verwendet werden, der nicht leichter als H05W-F 3G 0,75mm
2
0,75mm
int.
2
oder. H05WH2-F 3G
• VERWENDEN SIE DEN MONITOR AUSSCHLIESSLICH AN
STECKDOSEN MIT DER RICHTIGEN SPANNUNG UND
SICHERHRITSERDUNG!
100 - 120V Für die USA, Kanada, etc.
200 - 240V Für Europa, etc.
(Dieser Monitor paßt sich automatisch an die Eingangsspannung 100 - 120 / 200 - 240V an.)
• VORSIXHT BEIM EINSTECKEN DES NETZANSCHLUSSKABELS!
Bevor Sie den Stecker des Netzanschlußkabels in eine Steckdose mit der richtigen Spannung
einstecken, vergewissern Sie sich, daß der Stecker des Netzanschlußabels sauber ist
(staubfrei). Stecken Sie anschließend den Stecker des Netzanshlußkabels fest in eine
Steckdose, da anderenfalls eleknische Schläge oder Brände augelöst werden können.
DEUTSCH
• Netzstecker bei Gewitter nicht berühren.
Es besteht Stromschlaggefahr.
• Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
Es besteht Stromschlaggefahr.
• Nicht die Belüftungsöffnungen blockieren.
Wird eine Belüftungsöffnung während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Ausschalten
des Monitors blockiert, kann es wegen eines Hitzestaus im Monitor zu einem Brand oder
elektrischen Schlag kommen.
• Monitor nicht mit dem Bildschirm nach oben hinlegen.
• Stellen Sie den Monitor nicht in ein Regal oder einen Schrank, ohne dass ausreichender
Ventilationsabstand von 10 cm über, neben und unter dem Monitor vorhanden ist.
• Monitor nicht auf einen Teppich oder eine Matratze stellen.
• Monitor nicht mit einem Tuch abdecken.
XVII
SICHERHEITSRICHTLINIEN(Fortsetzung)
VORSICHT
Elektrische Schläge oder andere Gefahren können schwere
Verletzungen oder Sachbeschädigung verursachen.
• Vor dem Transportieren des Monitors den Netzstecker von der
Netzsteckdose abziehen.
Wird der Monitor getragen, ohne vorher den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen,
kann das Netzkabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schlag verursacht werden. Es
ist ratsam, den Monitor mit zwei Personen zu tragen. Behandeln Sie den Monitor, und
insbesondere die Glasscheibe des Bildschirms, beim Tragen mit Sorgfalt.
• Beim Abziehen des Netzsteckers stets den Netzstecker selbst fassen.
Nicht am Netzkabel ziehen.
Das Netzkabel kann durch Ziehen beschädigt werden, was einen Brand oder elektrischen
Schlag zur Folge haben kann.
Vermeiden Sie eine Berührung des Netzsteckers unmittelbar nach dem Abziehen von der
Netzsteckdose, weil Sie sonst einen elektrischen Schlag erleiden können.
• Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab, wenn Sie den
Monitor längere Zeit nicht benutzen.
Diese Maßnahme dient Ihrer eigenen Sicherheit.
DEUTSCH
• Schützen Sie den Monitor vor Ruß, Dampf, hoher Luftfeuchtigkeit und
Staub.
Es könnte zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen.
• Setzen Sie den Monitor keinen hohen Temperaturen aus.
Stellen Sie den Monitor nicht an einem Platz auf, an dem er längere Zeit direkten
Sonnenstrahlen ausgesetzt ist. Die Hitze kann einen Brand, Verformung oder Schmelzen des
Monitorgehäuses verursachen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Monitor.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Monitor, und setzen Sie ihn keinen Erschütterungen
aus. Der Monitor könnte umkippen oder von einem Tisch herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
XVIII
VORSICHT
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht befolgen, so können
Sie sich schwer verletzen oder Ihr Eigentum beschädigen.
• Unterlassen Sie Verdrehen oder Aufwickeln des Netzkabels.
Dies kann starke Wärmeentwicklung verursachen, was einen Brand zur Folge haben kann.
• HINWEIS ausschließlich für den Betrieb mit 200 - 240V:
Für den Betrieb des Geräts muß sichergestellt sein, daß Schutzeinrichtungen gegen
Kurzschluß und Überlaststrom im Gebäude, in dem der Monitor installiert wird, vorhanden
sind. Aus der folgenden Table können Sie die geeignete Anzahl und Anbringung der
Schutzeirurichtungen entnehmen, die im Gebäude installiert sein sollten:
BEISPIELE FÜR SCHUTZEINRICHTUNGEN IN EINPHASEN-GERÄTEN
ODER BAUGRUPPEN
Mindestanzahl der
Sicherungen oder
Schutzschalter
1Phasenleiter
2Beide Leiter
2Jeder Phasenleiter
Anschluß
Einer der beiden
Leiter
Einer der beiden
Leiter
Fall A: Gerät wird an
STROMVERSORGUNG mit
zuverlässig identifizierbarem Null-Leiter
angeschlossen, ausgenommen Fall C,
s. unten.
Fall B: Gerät wird an beliebiger
Stromquelle, einschließlich ITSTROMVERSORUNG und
Stromversorgungen mit Zweiwegsteckern, angeschlossen, ausgenommen
Fall C, s. unten.
Fall C: Gerät wird an 3-phasige
Stromversorgung mit zuverlässig
identifizierbarem Null-Leiter
angeschlossen.
Schutz
gegen
Erdungsfe
hler
Überstrom1
Erdungsfe
hler
Überstrom1
Erdungsfe
hler
Überstrom2Jeder Phasenleiter
Kontrollieren Sie vor der Installation des Gerätes, ob die Schutzvorrichtungen in der
Gebäudeinstallation die Bedingungen aus der Tabelle erfüllen.
• ENTFERNEN SIE DAS NETZANSCHLUßKABEL, UM DEN MONITOR
KOMPLETT VOM STROMKREIS ZU TRENNEN!
Um eine komplette Tremmung von der Stromquelle zu erreichen, entfemen Sie das
Netzanschlußkabel vom Monitor oder ziehen es aus der Steckdose.
DEUTSCH
XIX
SICHERHEITSRICHTLINIEN(Fortsetzung)
VORSICHTSMAßREGELN
• Aufstellungsort
Vermeiden Sie eine Blockierung der Belüftungsöffnungen.
Stellen Sie den Monitor nicht auf einen Teppich oder eine Decke, oder in die Nähe eines
Vorhangs, der die Belüftungsöffnungen des Monitors blockieren könnte.
Vermeiden Sie die Aufstellung des Monitors an folgenden Orten.
• Heiße Orte in der Nähe eines Heizkörpers, oder Orte, die direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt sind.
• Orte, die starken Temperaturschwankungen unterliegen.
• Orte mit Ruß, Staub oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Orte mit schlechter Belüftung.
• Orte in der Nähe von Feuer.
• Feuchte Orte, wie z.B. ein Bade- oder Duschraum.
• Orte, an denen man leicht stolpern kann.
• Orte, die ständigen oder starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Auf schiefen oder instabilen Unterlagen.
• Betrachtungsweise des Monitors
Wenn Sie den Monitor in einem sehr dunklen Raum benutzen, können Ihre Augen rasch
DEUTSCH
ermüden.
Benutzen Sie den Monitor in einem Raum mit ausreichender Helligkeit.
Vermeiden Sie direkte Bestrahlung des Bildschirms durch Sonnenlicht, um Ermüdung der
Augen zu vermeiden.
Die Augen ermüden nach längerer Betrachtung des Monitors.
Entspannen Sie Ihre Augen, indem Sie von Zeit zu Zeit den Blick vom Monitor abwenden.
Bitte betrachten Sie den Monitor in Abwärtsrichtung.
• Anmerkung zur Bildeinbrennung
Im Plasmamonitor wird Phosphor zur Anzeige von Bildern beleuchtet. Der Phosphor hat eine
begrenzte Beleuchtungsdauer. Nach längerer Beleuchtung lässt die Helligkeit des Phosphors
so weit nach, dass Standbilder an den betreffenden Stellen des Bildschirms als ausgegraute
Bilder zurückbleiben.
Tipps zur Verhütung solcher Bildeinbrennung:
- Vermeiden Sie längere Anzeige von Bildern mit starken Helligkeitsunterschieden oder
kontrastreichen Bildern, wie einfarbige Zeichen und Grafikmuster.
- Lassen Sie Standbilder nicht zu lange unverändert stehen, sondern versuchen Sie, die Bilder
in angemessenen Zeitintervallen zu erneuern, oder mit der Bildschirmschoner-Funktion zu
verschieben.
- Verringern Sie Kontrast und Helligkeit.
• Reinigung des Monitors
Bevor Sie den Monitor reinigen, schalten Sie den Monitor aus, und ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Sprühen Sie Reinigungsmittel nicht direkt auf den
Bildschirm oder das Gehäuse des Monitors.
Verwenden Sie ein sauberes, flusenfreies, trockenes und weiches Tuch. Um hartnäckigen
Schmutz zu entfernen, feuchten Sie ein Tuch mit Reinigungsmittel an, das weder alkoholnoch ammoniakhaltig ist.
Verkratzen Sie die Bildschirm-Oberfläche nicht mit einem spitzen Gegenstand (z.B.
Kugelschreiber oder Schraubendreher).
XX
• Verhütung von Störungen des Radio-Empfangs
Dieser Monitor erfüllt die Auflagen der amerikanischen FCC-Klasse B (siehe Seite VII).
Diese dienen dem Zweck, Störungen des Radioempfangs zu verhüten.
Falls dieser Monitor den Radioempfang stört, ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
- Halten Sie den Monitor vom Radio fern.
- Richten Sie die Radioantenne so aus, daß der Monitor keiner Störbeeinflussung ausgesetzt
ist.
- Halten Sie das Antennenkabel des Radios vom Monitor fern.
- Verwenden Sie ein Koaxialkabel als Antennenkabel.
Sie können feststellen, ob dieser Monitor den Radio-Empfang beeinflußt, indem Sie alle
anderen
Geräte außer dem Monitor ausschalten.
Sollte der Radio-Empfang bei Benutzung des Monitors gestört sein, nehmen Sie eine
Überprüfung gemäß den obigen Anweisungen vor.
• Vorsichtsmaßregeln für den Monitor
- Achten Sie beim Anschließen des Signalkabels auf einwandfreie Befestigung des Steckers.
Schließen Sie das Netzkabel des Monitors nicht zusammen mit denen anderer Geräte, wie
z.B.
- Radio, an dieselbe Netzsteckdose an.
- Verwenden Sie einen Schukostecker mit Schutzkontaktstift, und vergewissern Sie sich, daß
er geerdet ist.
• Vorsichtsmaßregeln zum Transport
Bitte lassen Sie beim Transport dieses Monitors Vorsicht walten, weil er sehr schwer ist.
Verwenden Sie außerdem den Original-Karton und das Verpackungsmaterial zum
Transportieren des Monitors.
Wird der Monitor nicht in seinem Original-Karton transportiert, kann er beschädigt werden.
Bewahren Sie daher den Original-Karton und das Verpackungsmaterial auf.
DEUTSCH
XXI
DIRETTIVE PER LA SICUREZZA
Questo monitor è stato progettato affinché il suo utilizzo sia sicuro. Comunque, a causa
dell’alta tensione di circa 400 V, un uso improprio di questo monitor può provocare incendi o
gravi ferite. Seguire le istruzioni riportate qui di seguito per evitare danni.
Osservare le direttive per la sicurezza.
Se il monitor si guasta, non utilizzarlo.
In caso di anomalie quali,
* Fuoriuscita di fumo
* Presenza di odori inusuali
* Penetrazione di acqua
* Cadute del monitor o danni al suo
mobiletto,
Sul monitor e in questa guida sono presenti indicazioni di Attenzione e Avvertenza.
La mancata osservanza delle istruzioni può provocare incendi o
scosse elettriche che possono causare ferite gravi o mortali.
Esiste la possibilità di ferite gravi o danni materiali a causa di
scosse elettriche o di altri incidenti.
ITALIANO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
(1) Spegnere il monitor.
(2) Scollegare la sua spina dalla presa di
corrente.
(3) Richiedere un intervento.
XXII
La mancata osservanza delle istruzioni che seguono può
AVVERTENZA
provocare incendi o scosse elettriche che possono causare ferite
gravi o mortali.
• Se il monitor emette fumo o odori strani:
Spegnere il monitor e scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente.
Accertarsi che il fumo sia scomparso, quindi richiedere l’intervento di riparazione.
Un uso protratto del monitor in presenza di anomalie di questo genere può causare incendi o
trasmettere scosse elettriche.
• Non far cadere sul monitor acqua o sostanze estranee.
La caduta di acqua o sostanze estranee sul monitor può causare incendi o scosse elettriche.
Se si verifica questa evenienza, spegnere il monitor, scollegare la spina dalla presa di
corrente e rivolgersi al centro di assistenza tecnica per ulteriori indicazioni.
• Non collocare il monitor in punti instabili.
Collocando il monitor su una superficie d’appoggio deformata o instabile, esso può cadere e
provocare ferite.
Collocare il monitor su una superficie piana e sufficientemente robusta.
• Evitare che il monitor subisca urti.
• Non usare il monitor se il vetro è rotto o danneggiato.
Se dopo un urto il monitor non visualizza le immagini, presenta rotture dello schermo oppure
emette fumo o odori strani, spegnerlo e scollegare immediatamente la spina dalla presa di
corrente, quindi rivolgersi al centro di assistenza tecnica.
Un uso protratto del monitor in presenza di anomalie di questo genere può causare incendi o
trasmettere scosse elettriche.
• Non smontare o modificare il monitor.
All’interno del monitor è presente una sezione ad alta tensione. Smontando o modificando il
monitor si possono causare incendi o ricevere scosse elettriche.
• Non utilizzare il monitor in ambienti nei quali è presente acqua.
Utilizzando il monitor in luoghi nei quali è presente acqua, ad esempio il bagno o il locale
doccia, esso può causare incendi o scosse elettriche. Si sconsiglia di utilizzare il monitor in
prossimità delle finestre quando piove o nevica e sulla riva del mare.
• Non danneggiare o modificare il cavo di alimentazione.
Se si collocano oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, o se lo si tira, lo si schiaccia o lo si
riscalda, esso può danneggiarsi e causare incendi o scosse elettriche.
ITALIANO
XXIII
DIRETTIVE PER LA SICUREZZA (Continua)
La mancata osservanza delle istruzioni che seguono può
AVVERTENZA
• UTILIZZARE SOLTANTO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE FORNTO!
Non ottemperando a ciò, può manifestarsi il rischio di incendio o di shock elettrico.
In USA/Canada, utilizzare un cavo presente nella lista UL o marchiato CSA che risponda
alle seguenti specifiche:
Valori nominali: min. 125V, 7A , Lunghezza: max. 3.0m , Tipo: SVT or SJT
Spina tipo: NEMA 5-15P a lamine parallele e dotata di contatto di terra.
In Europa, uno standard definisce quale tipo di cavo di alimentazione utilizzare con questo
monitor. Per correnti fino a 6 A, deve essere utilizzato un tipo non inferiore all’ H05VV-F
3G (0.75 mm
• UTILIZZARE SOLTANTO UNA PRESA DI CORRENTE CON IL
CORRETTO VOLTAGGIO E DOTATA DI COLLEGAMENTO A TERRA!
100 - 120 V per USA, Canada, ecc.
200 - 240 V per l’Europa, ecc.
(Questo monitor è in grado di regolarsi automaticamente sul voltaggio in ingresso 100 - 120 /
200 - 240V.)
• ATTENZIONE ALLA CONNESSIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE!
Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa con il corretto voltaggio,
verificare che i contatti elettrici del cavo stesso siano puliti (privi di polvere). Poi, inserire
saldamente la spina del cavo nella presa, altrimenti potrebbe dar luogo ad incendio o shock
elettrico.
2
) o all’ H05VVH2-F 3G (0.75 mm2).
provocare incendi o scosse elettriche che possono causare ferite
gravi o mortali.
• Non toccare la spina di alimentazione qualora nelle vicinanze cadano
ITALIANO
fulmini.
Si può ricevere una scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani bagnate.
Si può ricevere una scossa elettrica.
• Non ostruire alcun foro di ventilazione.
Ostruendo un foro di ventilazione durante il funzionamento del monitor o subito dopo il suo
spegnimento, si possono causare incendi o scosse elettriche dovuti al surriscaldamento del
monitor.
• Non disporre il monitor con lo schermo rivolto verso l’alto.
• Non mettere il monitor su di uno scaffale o in un armadio senza un’adeguata ventilazione di
circa 10 centimetri da tutti i lati.
• Non collocare il monitor su tappeti o materassi.
• Non coprire il monitor con panni.
XXIV
ATTENZIONE
Esiste la possibilità di ferite gravi o danni materiali a causa di
scosse elettriche o di altri incidenti.
• Per spostare il monitor, scollegare la spina dalla presa di corrente.
Spostando il monitor senza scollegare la spina dalla presa di corrente si può danneggiare il
cavo di alimentazione e causare incendi o scosse elettriche. Per il trasporto occorrono due
persone. Maneggiare il monitor con cura, prestando particolare attenzione allo schermo di
vetro.
• Per scollegare la spina,
afferrare la spina stessa, non il cavo di alimentazione.
Tirando quest’ultimo, esso può danneggiarsi e causare incendi o scosse elettriche.
Non toccare la spina subito dopo averla scollegata dalla presa di corrente, per non ricevere
scosse elettriche.
• Quando non si utilizza il monitor per un periodo di tempo prolungato,
scollegare la spina dalla presa di corrente.
È per garantire la sicurezza.
• Non collocare il monitor in ambienti nei quali siano presenti fuliggine,
vapore, un livello elevato di umidità e polvere.
In queste condizioni possono verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non collocare il monitor in ambienti a temperatura elevata.
Non posizionare il monitor per lungo tempo in un luogo esposto ai raggi diretti del sole. Il
calore può causare incendio, deformazione o fusione del monitor.
• Non collocare oggetti sul monitor.
Non collocare oggetti sul monitor, e non sottoporlo a urti, poiché esso potrebbe cadere dal
piano di appoggio e causare ferite.
ITALIANO
XXV
DIRETTIVE PER LA SICUREZZA (Continua)
La mancata osservanza delle istruzioni che seguono può
ATTENZIONE
• Non arrotolare o attorcigliare il cavo di alimentazione.
Ciò può causarne il surriscaldamento e provocare un incendio.
• ATTENZIONE (per funzionamento soltanto a 200 - 240V)
Questo apparecchio fa affidamento su dispositivi di protezione localizzati negli impianti degli
edifici, contro corto-circuito o sovracorrente. Riferirsi alla seguente tabella per l’idoneo
numero e locazione di questi dispositivi di protezione.
ESEMPI INFORMATIVI DI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PER
APPARECCHIATURE MONOFASE O SOTTOASSEMBLATE
Caso A: Apparecchiatura da
connettersi a SISTEMI DI POTENZA
dotati di presa di terra ben identificabile,
eccetto per il caso C sotto.
Caso B: Apparecchiatura da connettersi
a qualunque alimentazione, compresi
SISTEMI DI POTENZA e alimentazioni
con spine reversibili, eccetto per il caso
C sotto.
ITALIANO
Caso C: Apparecchiatura da connettersi
al sistema dotato di cavo alimentazione
a 3 fili dotato di presa di terra ben
identificabile.
provocare incendi o scosse elettriche che possono causare ferite
gravio o mortali.
Minimo numero
Protezione
Verso terra1Conduttore di fase
Sovracorrente
Verso terra2Ambo i conduttori
Sovracorrente
Verso terra2
Sovracorrente
di fusibili o di
interru-ttori
automatici
1
1
2
Locazione
Qualunque dei due
singoli conduttori
Qualunque dei due
singoli conduttori
Tutti I conduttori di fase
Tutti I conduttori di fase
Verificare che i dispositivi di protezione nell’impianto dell’edificio rispondano alle
condizioni in tabella prima di installare l’apparecchiatura.
• RIMUOVERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE PER UN ISOLAMENTO
TOTALE
Per un distacco totale dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente o dal monitor.
XXVI
PRECAUZIONI
• Ambiente di installazione
Non ostruire alcun foro di ventilazione.
Non collocare il monitor su tappeti o coperte, o in prossimità di tende che possano ostruire
uno dei suoi fori di ventilazione.
Non collocare il monitor nelle seguenti posizioni.
• Luoghi caldi, ad esempio in prossimità di caloriferi o in punti esposti ai raggi diretti del
sole.
• Luoghi nei quali si verificano grandi escursioni di temperatura.
• Luoghi nei quali siano presenti fuliggine, polvere o un’umidità elevata.
• Luoghi poco ventilati.
• In prossimità di fiamme.
• Luoghi nei quali sia presente acqua, ad esempio locali bagno o doccia.
• Punti nei quali è possibile inciampare facilmente.
• Luoghi nei quali siano presenti vibrazioni continue o intense.
• Punti deformati o instabili.
• Disposizione del monitor.
Se si usa il monitor in una stanza troppo scura, gli occhi si possono stancare.
Utilizzarlo in una stanza ragionevolmente illuminata.
Evitare che i raggi diretti del sole siano puntati sullo schermo, per prevenire l'affaticamento
degli occhi.
Fissare il monitor a lungo potrà provocare l’affaticamento della vista.
Rilassare gli occhi distogliendoli, di tanto in tanto, dal monitor.
Osservare il monitor dall'alto verso il basso.
• Nota sul deterioramento dell'immagine
Per visualizzare le immagini, il monitor al plasma illumina il fosforo. Il fosforo ha una
capacità di illuminazione limitata nel tempo. Dopo lunghi periodi di illuminazione, la
luminosità del fosforo si degrada a tal punto che le immagini statiche vengono degradate
sulla parte dello schermo su cui si trova e vengono visualizzate come immagini grigie.
Ecco alcuni suggerimenti per prevenire tale degradazione dell'immagine:
- Non visualizzare per lungo tempo immagini con netta differenza di luminosità o immagini
ad alto contrasto, come caratteri monocromatici e modelli grafici.
- Non lasciare le immagini statiche visualizzate per lungo tempo, ma cercare di aggiornarle a
intervalli appropriati di tempo oppure tentare di spostare utilizzando la funzione dello
screen saver.
- Diminuire il contrasto e la luminosità.
ITALIANO
• Pulizia del monitor.
Prima di pulire il monitor, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Durante le operazioni di pulizia, non spruzzare il detergente direttamente sullo schermo o sul
mobiletto.
Utilizzare un panno morbido asciutto e privo di polvere. Se ciò non è sufficiente, utilizzare
un panno inumidito con un detergente privo di alcol e di ammoniaca.
Non graffiare la superficie dello schermo con penne a sfera, cacciaviti e simili.
XXVII
DIRETTIVE PER LA SICUREZZA (Continua)
• Prevenzione delle interferenze con i ricevitori radio.
Questo monitor è stato progettato secondo le norme FCC classe B (vedere pagina VII) per
evitare problemi ai ricevitori radio.
Se questo monitor causa problemi ai ricevitori radio, procedere nel modo seguente.
- Tenere il monitor lontano dagli apparecchi radio.
- Regolare le antenne radio in modo che il monitor non sia soggetto a interferenze.
- Tenere lontano dal monitor il cavo dell’antenna della della radio.
- Utilizzare per l’antenna un cavo coassiale.
E’ possibile verificare se il monitor influisce sui ricevitori radio spegnendo tutti gli altri
apparecchi.
Se si riscontra che l’uso del monitor disturba la ricezione degli apparecchi radio, effettuare
una verifica seguendo le istruzioni fornite in precedenza.
• Precauzioni relative al monitor
- Quando il cavo per i segnali è collegato, accertarsi che i connettori siano inseriti a fondo.
Verificare inoltre che le viti di fissaggio siano ben avvitate.
- Collegare la spina del monitor a una presa di corrente diversa da quella utilizzata per altri
apparecchi, quali ad esempio radio, simili.
- Utilizzare una spina a tre poli dotata di terra, ed accertarsi che il collegamento a terra sia
presente.
• Precauzioni per il trasporto
Prestare la massima attenzione durante il trasporto del monitor, poiché esso è pesante.
Inoltre, durante il trasporto del monitor, usare l’originale scatola di cartone ed i materiali per
l’imballaggio.
Il trasporto del monitor in un qualsiasi altro tipo di scatola di cartone diversa da quella
originale potrebbe causarne il danneggiamento.
Conservare la scatola di cartone originale e tutti i materiali necessari per l’imballaggio.
ITALIANO
XXVIII
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en condiciones de seguridad. Sin embargo,
debido al uso de una tensión alta de aprox. 400 V, hay determinadas precauciones que se
deberán tener en cuenta para evitar incendios o lesiones de gravedad.
Para evitar lesiones, siga las instrucciones indicadas a continuación.
Guarde las directrices sobre seguridad
No utilice el monitor si existe alguna anormalidad
Si descubre alguna condición anormal,
* Si sale humo,
* Si hay olores anormales,
* Si ha entrado agua,
* Si el monitor ha sufrido una caída o si
la caja ha resultado dañada,
Las advertencias y las precauciones se indican tanto en este manual como en el monitor
mismo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Riesgos de muerte o lesiones de gravedad resultantes de
incendio o descargas eléctricas si no sigue las instrucciones.
Instrucciones que se deben tener en cuenta para evitar lesiones
o daños materiales resultantes de descargas eléctricas o
accidentes.
(1) Apague el monitor
(2) Desenchufe la clavija de la toma
de corriente
(3) Solicite reparación
ESPAÑOL
XXIX
CONSEJOS DE SEGURIDAD (continuación)
ADVERTENCIA
Riesgos de muerte o lesiones de gravedad resultantes de
incendio o descargas eléctricas si no sigue las instrucciones.
• Si el monitor emite humos u olores anormales:
Apague el monitor y desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el centro de servicio después de confirmar que el humo haya dejado
de salir.
Si sigue usando el monitor en condiciones anormales, podría producirse un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
• No deje caer agua ni cuerpos extraños sobre el monitor
No deje caer ningún objeto o líquido sobre el monitor, ya que podría causar descargas
eléctricas o incendio.
Si llegara a suceder, apague el monitor, desenchúfelo de la toma de corriente y solicite
instrucciones al centro de servicio.
• No coloque el monitor sobre una superficie inestable.
Si colocara el monitor sobre una superficie inestable o insegura, podría caerse y causar
lesiones. Siempre coloque el monitor sobre una superficie plana, lo suficientemente
resistente para soportar el peso.
• No golpee el monitor.
• No utilice el monitor si el vidrio está roto o dañado.
Si después de haber aplicado un golpe al monitor no aparecen imágenes, se ha roto el vidrio,
o si hay humos u olores anormales, apague el monitor y desenchúfelo inmediatamente de la
toma de corriente. Luego llame al centro de servicio. Si continúa operando el monitor en las
condiciones anormales descritas arriba, podrían producirse descargas eléctricas o incendio.
• No desarme ni modifique el monitor.
En el interior del monitor hay componentes de alta tensión. El desarmado o la modificación
del monitor puede producir incendios o descargas eléctricas.
• No utilice el monitor en ambientes húmedos.
El uso del monitor en un lugar húmedo como en el baño o cerca de una ducha podría causar
incendio o descargas eléctricas. No se recomienda usar el monitor junto a una ventana
ESPAÑOL
cuando está lloviendo o nevando, o a orillas del mar.
• No dañe ni modifique el cable de alimentación.
Si coloca un objeto pesado encima del cable de alimentación, o si tira, retuerce o calienta el
cable, éste podría dañarse y causar incendio o descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado, llame al centro de servicio.
XXX
ADVERTENCIA
Riesgos de muerte o lesiones de gravedad resultantes de
incendio o descargas eléctricas si no sigue las instrucciones.
• Debe utilizar el cable de alimentación suministrado!
La negligencia en cumplir esta advertencia puede producir incendios o descargas eléctricas.
En EE.UU./Canadá, utilice un cable de alimentación que tenga la etiqueta o certificación
US LISTED/CSA, y que cumpla con las siguientes especificaciones:
Régimen mín. 125V, 10A , Longitud: máx. 3.0m , Tipo: SVT o SJT
Tipo de conector: NEMA 5-15P, cuchilla Paralela, con toma de tierra
En Europa etc, existe una normativa aprobada sobre el cable de alimentación para utilizar
en este monitor. Para una corriente de hasta 6 A, se debe utilizar un cable no inferior a
H05VV-F 3G 0.75 mm
2
o H05VVH2-F 3G 0.75 mm2.
• Use únicamente una toma de corriente del voltaje correcto y con una
conexión a tierra de seguridad!
100 - 120 V para EEUU, Canadá, etc.
200 - 240 V para Europa, etc.
(Este monitor se ajusta automáticamente en función al voltaje de entrada 100 - 120 / 200 240V.)
• Cuidado con las conexiones de los cables de alimentación!
Compruebe que el conector de alimentación está libre de suciedad (sin polvo) antes de
insertarlo en el conector de alimentación del monitor. Laego, conecte el cable de
alimentación firmemente para evitar descargas eléctricas o fuego.
• No toque la clavija de alimentación cuando haya una tormenta
eléctrica en las cercanías.
Podría sufrir una descarga eléctrica.
• No toque la clavija del cable de alimentación con las manos húmedas.
Podría sufrir una descarga eléctrica.
• No bloquee las rendijas de ventilación.
Tapar las rendijas de ventilación durante la operación del monitor o inmediatamente después
de desconectar la alimentación, podría causar incendio o descargas eléctricas debido al
calentamiento del monitor.
• No coloque el monitor con el lado de la pantalla hacia arriba.
• No coloque el monitor sobre un estante o un armario, si no hay un espacio de ventilación de
4 pulgadas arriba, a los costados, y abajo.
• No coloque el monitor sobre una alfombra o un colchón.
• No cubra el monitor con una tela.
ESPAÑOL
XXXI
CONSEJOS DE SEGURIDAD (continuación)
Instrucciones que se deben tener en cuenta para evitar lesiones
PRECAUCIÓN
• Desenchufe la clavija de la toma de corriente cuando mueva el monitor
a otro lugar.
Para evitar daños al cable de alimentación eléctrica y crear un riesgo de incendio o descargas
eléctricas, desenchufe el cable de la toma de corriente. Se recomienda mover el monitor entre
dos personas. Trate el monitor con cuidado, y preste especial atención a la pantalla de vidrio.
• Cuando desenchufe la clavija del cable de alimentación
Tire de la clavija y no del cable de alimentación.
Si tira del cable de alimentación, éste se podría dañar y causar incendio o descargas
eléctricas.
Para no sufrir una descarga eléctrica, no toque la clavija de alimentación inmediatamente
después de desconectarlo de la toma de corriente.
• Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente cuando
no tenga la intención de usar el monitor durante un tiempo
prolongado.
Esto es para su seguridad.
• No coloque el monitor en atmósferas cargadas de hollín, vapor, alta
humedad y polvo.
Podría causar incendio o descargas eléctricas.
• No coloque el monitor en lugares de altas temperaturas.
No deje el monitor expuesto directamente a la luz solar bajo el calor abrasador del sol
durante un tiempo prolongado. El calor podría producir incendio, deformación o el fundido
de los componentes del monitor.
o daños materiales resultantes de descargas eléctricas o
accidentes.
• No ponga objetos encima del monitor
No coloque objetos encima del monitor ni aplique golpes al mismo. El monitor podría
volcarse o caerse de la mesa, y causar lesiones.
ESPAÑOL
XXXII
PRECAUCIÓN
Existen riesgos de lesiones graves o de daños materiales si se
no observa la instrucción de abajo.
• No enrolle ni haga un ovillo con el cable de alimentación.
Esto podría causar calor excesivo y ocasionar un incendio.
• Precaución para funcionamiento 200 - 240V solamende
Para mayor seguridad compruebe que esta unidad va a ser utilizada en un edificio que
disponga de dispositivos de protección contra cortocircuitos y sobrecorrientes. Consulte la
siguiente tabla para comprobar el número y el tipo de dispositivos de protección necesarios.
EJEMPLOS INFORMATIVOS DE DISPOSITIVOS DE PROTECCION EN
EQUIPOS
MONOFASICOS O SUBCONJUNTOS
Mínimo número de
fusibles o polos de
disyuntores
Ubicación
Cualquiera de los dos
conductores
Cualquiera de los dos
conductores
Cada conductor de fase
Cada conductor de fase
Caso A: Equipamiento para conectar a
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN con
neutro identificado, excepto para Clase
C de abajo.
Caso B: Equipamiento para conectar en
cualquier suministrador, incluyendo
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN IT, con
conectores reversibles, excepto para
Clase C de abajo.
Caso C: Equipamiento para conectar a
sistemas de alimentación de 3 hilos con
neutro identificado.
Protección
contra:
Fallos de tierra1Conductor de fase
Sobrecorriente1
Fallos de tierra2Ambos conductores
Sobrecorriente1
Fallos de tierra2
Sobrecorriente2
Verifique que los dispositivos de protección en las instalaciones de los edificios
cumplan con las condiciones expuestas en la tabla, antes de instalar el monitor.
• Extraiga el cable de alimentación para asegurar una completa
desconexión!
Para asegurar una completa desconexión de la red de alimentación, extraiga el cable de
alimentación del monitor o de la toma de corriente.
ESPAÑOL
XXXIII
CONSEJOS DE SEGURIDAD (continuación)
PRECAUCIONES
• Lugar de instalación
No bloquee las rendijas de ventilación.
No coloque el monitor sobre una alfombra, una manta o cerca de una cortina, cuando puedan
tapar las rendijas de ventilación del monitor.
No coloque el monitor en los siguientes lugares.
• Lugares de altas temperaturas como cerca de un calefactor, o expuesto directamente a los
rayos del sol.
• Lugares con grandes variaciones de temperatura.
• Lugares de alta humedad o en ambientes cargados de hollín o polvo.
• Lugares mal ventilados.
• Cerca del fuego
• Ambientes húmedos, como en un baño o cerca de una ducha.
• Lugares donde pueda obstaculizar el paso de las personas.
• Lugares sujetos a vibraciones fuertes o permanentes.
• Superficies irregulares o inestables.
• Cómo utilizar el monitor.
Mirar el monitor en un sitio muy oscuro podría cansar la vista.
Utilícelo siempre en un lugar convenientemente iluminado.
Relaje sus ojos viendo lejos del monitor a partir del timpo al iempo.
Para evitar fatiga visual, evite que los rayos del sol incidan directamente sobre la pantalla.
Si mira el monitor durante un largo período de tiempo sentirá cansancio visual.
Mire hacia el monitor en dirección descendente.
ESPAÑOL
XXXIV
• Nota sobre imágenes remanentes
El monitor plasma ilumina fósforo para visualizar las imágenes. El fósforo tiene una vida de
iluminación limitada. Después de un período prolongado de iluminación, la luminosidad del
fósforo podría degradarse hasta un grado tal que las imágenes queden retenidas en la pantalla
en forma de imágenes residuales.
Consejos para evitar imágenes remanentes
- No visualice durante mucho tiempo imágenes que tengan una marcada diferencia de
luminosidad o imágenes de alto contraste, como caracteres monocromos y patrones
gráficos.
- No deje imágenes fijas visualizadas durante un tiempo prolongado. Trate de cambiarlas a
intervalos apropiados o de moverlas utilizando la función salvapantallas.
- Disminuya los controles de brillo y contraste.
• Limpieza del monitor
Antes de limpiar el monitor, apague el monitor y desenchúfelo de la toma de corriente.
Cuando limpie el monitor, no rocíe directamente líquidos limpiadores sobre la pantalla o la
caja. Límpielo con un lienzo limpio, sin pelusas, seco y suave. Si está muy sucio, utilice un
lienzo humedecido con un detergente sin alcohol y sin amoníaco.
No raye la superficie de la pantalla con un bolígrafo, destornillador, etc.
• Interferencias de radio
Este monitor ha sido diseñado para que cumpla con las normas establecidas por las normas
de clase B de la FCC (consulte la página VII). Esto tiene por objeto evitar problemas en los
receptores de radio.
Si este monitor ocasionara problemas a los receptores de radio, realice los pasos siguientes.
- Mantenga la antena alejada de la radio.
- Coloque la antena de la radio de manera que el monitor no sea afectado por las
interferencias.
- El cable de antena de la radio debe mantenerse alejado del monitor.
- Utilice un cable coaxial para la antena.
Usted puede determinar si su monitor está causando interferencias en la radio con sólo
apagar los demás equipos, a excepción del monitor.
Si descubre que el uso de este monitor está causando interferencias en la radio, revise en base
a las instrucciones indicadas arriba.
• Precauciones sobre el monitor
- Al conectar el cable de señal, confirme que el conector esté firmemente conectado.
Confirme también el apriete de los tornillos del conector.
- Enchufe el cable de alimentación del monitor a una toma de corriente situada en un circuito
distinto de otros equipos, como la radio, etc.
- Utilice la clavija con toma de tierra y asegúrese de que esté conectada a tierra.
• Precauciones durante el transporte
Este monitor es pesado y por lo tanto, tenga cuidado cuando tenga que transportarlo.
Este monitor es pesado y por lo tanto, se deberán tomar las debidas precauciones para su
transporte.
Asimismo, para el transporte del monitor utilice la caja de cartón original junto con sus
materiales de embalaje.
Si no transporta el monitor en la caja de cartón original, podrían producirse daños en el
mismo.
Guarde la caja de cartón original, junto con todo el material de embalaje.
XXXV
ESPAÑOL
CONTENTS
SAFETY GUIDELINES ................................................................ I
Signal Input ................................................................................................ 28
Recommended Signal List .......................................................................... 29
ENGLISH
Notes about This Manual
• The information in this manual is subject to change without notice.
• While meticulous care has been taken in the preparation of this manual, you are requested
to notify your dealer or us should you have any comments, views or questions about our
product.
• Fully understand the prerequisites to using the product, such as hardware and software
specifications and constraints, in using the product. We are not held liable for damages
caused by improper handling of the product.
• Reproduction of this manual in whole or in part without our prior written permission is
prohibited.
• The product names mentioned in this manual may be trademarks or registered trademarks
of their respective owners.
1
FEATURES
The following features are provided by the color Plasma Display Monitor.
The 42-inch color plasma display panel, with a resolution of 1024 (H) x 1024(V) pixels, creates
a high-definition, large-screen (aspect ratio : 16:9) and low-profile flat display. Free from
electromagnetic interferences from geomagnetic sources and ambient power lines, the panel
produces high-quality display images free from color misconvergence and display distortion.
ENGLISH
Multimedia input support
The monitor is provided with a mini-D-Sub connector and a BNC connector for RGB input,
and a Composite/S-video-connector and a COMPONENT connector for video input. A
composite video output connector is also available for loop-through. Speaker output terminal is
also provided. Simultaneous connection to multiple devices, ranging from computers to video
equipment, is possible.
Multiscan converter and Flexible Control LSI
The multiscan converter provides a broad multiscan range of signals, from video signals (15
kHz) to PC analog video signals. Video input is subjected to signal processing by a dedicated
LSI to offer better video quality.
Easy-to-use remote controller and on screen display system
The remote controller included eases the work of setting display controls. Further, the onscreen display system, displays the status of signal reception and display control settings in an
easy-to-view fashion.
Power saving system
The International ENERGY STAR® power saver feature saves power consumption
automatically when input signals are not available. When connected to a VESA DPMScompliant PC, the monitor cuts its power consumption while it is idle.
STANDARD ACCESSORIES
■ This product is complete with the display monitor, plus the accessories shown
below.
• If any of these accessories is missing, please contact your dealer.
Color Plasma Display Monitor
USER MANUAL
CMP4121HDU
BEDIENUNGSANLEITUNG
▽
RGB/
MENUSELECT SUB-POWERVOLUME
△
VIDEO
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is ENERGYSTAR®compliant when used with a
computer equipped with VESA DPMS.
The E
NERGYSTAR®emblem does not represent EPA endorsement
of any product or service.
As anE
NERGYSTAR®Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY
STAR®guidelines for energy efficiency.
User manual
(this book)
• Read the user manual (this book) and keep them in a safe place for handy reference.
• Retain the packing materials for use in future shipping or relocation.
2
SIZE
RGB 2
RGB 1VIDEO 2VIDEO 1
VOLUME+
VOLUME-MUTE
MENU RECALL
Remote-control
transmitter
Size AA
batteries x 2
Power cable
Warranty Card
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Cord
or
chain
Clamp
10cm (4 inches) or more*
Horizontal mounting
Upper left vertical mounting
Installation
■ No stand is provided with this product. When installing the monitor, use the
optional Desk-top Stand (CMPAD05), Wall Mount Unit (horizontal-mount
CMPAK04 or CMPAK05, vertical/horizontal-mount CMPAK14), or Ceiling
Mount Unit (CMPAT04).
The Desk-top Stand has been used for the illustrations in this manual.
• Use one of the special mount units to install this product. A mount of insufficient
strength or inadequate design can cause overturning or dropping and result in fire,
WARNING
CAUTIONS
Anti-tumble measures
electrical shock or injury. Please note that our company assumes absolutely no
responsibility for personal injuries or property damage caused by use of other
mount units or improper installation.
•
Installation of the wall mount unit and ceiling mount unit can be dangerous, so do not
attempt this work yourself. Ask your dealer to provide the name of a qualified installer.
• In order to prevent an internal temperature increase, maintain a space of 10cm (4
inches : For a desktop set-up) or more between the sides and other objects such as
walls, etc., so that the ventilation holes are not blocked.*
ENGLISH
Securing to a wall or pillar
1)Using a commercially available cord, chain and clamp, secure the set to a firm wall or
pillar.
Securing desktop
1)Using wood screws (two), fasten the set to the clamping screw holes on the rear of the
stand as shown.
2)Using commercially available wood screws, secure the set firmly in position.
Using the optional vertical-mount unit (CMPAK14)
Using the optional wall-mount unit (CMPAK14) allows set to mount on wall surfaces as
shown at right.
1) Make at least four sets of commercial anchor bolts and screws available to meet various kinds of
2) Read the instructions supplied with the wall-mount unit carefully to optimally locate the plasma
3) Prepare the wall surface for anchoring and drilling as needed, as shown in the sketches.
• Make sure that an adequate wall surface strength and a screw holding strength are available.
■ Horizontal mounting
Plasma display outline
CAUTIONS
walls to mount on.
display on a wall surface.
SPEAKER
TERMINAL
8Ω 8W
SPEAKER
TERMINAL
8Ω 8W
• Have this unit mounted in a stable place. Take measures to prevent it from
tumbling down to avoid possible physical injury.
■ Upper left vertical mounting
Plasma display outline
8Ω 8W
TERMINAL
SPEAKER
Driving anchor bolts into
a wall surface
Wall
surface
Anchor bolt
CAUTION
•
The mounted unit should
have the indicating lamp
at its bottom. Otherwise,
Hold to 25 mm
(1 inch)
or below.
8Ω 8W
TERMINAL
SPEAKER
an elevated internal
temperature rise could
cause the unit to fail or
fire.
Wood screw
Two places
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
Component Names
Front
ENGLISH
Panel
Control panel
■ Adjustment buttons
are located on the
bottom.
■ The inner side of the
cover is provided
with indications to
distinguish the
adjustment buttons.
SELECT button
▼▲
SUB-POWER
button
VOLUME button
12
The stand is an Optional
■ The main power switch is located at
9
10
Cabinet
(front frame)
Remote-control
receiver
Indicating lamp
the back, on the lower surface.
Main power switch
9
9
8
MENU button
INPUT SELECT button
4
12
10
Caution when moving the
main unit
• As this product is heavy, whenever
it is moved, two people are
required to transport it safely.
• Whenever the unit is moved it
should be lifted forwards using the
two handgrips at the back, and the
unit should then be held at the base
on both sides for stability.
Handgrips
External speaker
terminals
External device connection terminals
VIDEO 2VIDEO 1
AUDIO IN
R
L/MONO
AUDIO IN
COMPONENTCOMPOSITE S
P
R/CR PB/CB YIN INOUT
R
L/MONO
Handgrips
7
Handgrips
Rear
External
speaker
terminals
RGB 1
RGB2
D-SUB INRS232C
VHBG
AUDIO IN
R
ENGLISH
7
Video input terminals
POWER ON/OFF button
RGB/VIDEO button
MUTE button
MENU button
10
10
12
7
Remote controller
9
SIZE
RGB 2
RGB 1VIDEO 2VIDEO 1
VOLUME+
VOLUME-MUTE
MENURECALL
RGB input terminals
POWER ON button
9
POWER OFF button
9
SIZE button
11
VOLUME button
10
SELECT button
12
RECALL button
11
6
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
Installation and Cabling
Connecting to a PC
■ Read SAFETY GUIDELINES ( to ) carefully to ensure maximum safety
before proceeding to these steps:
1) Make sure that the display signals produced by your PC meet the specifications of this
ENGLISH
product.
• For the specifications of this product, see Product Specifications ( to ).
2) Choose an appropriate site and install the product on a level table where the stand is
secure.
• Install the monitor to have ready access to a power socket available.
3) Make sure that your PC’s power switch is off.
4) Interconnect the signal input terminal (RGB1) on the monitor rear panel and the display
signal output terminal of the PC to each other using the signal cable included.
• Optional cables are needed to connect to the RGB2 input and audio input terminals.
• If the signal cable included does not match your PC, consult your dealer after reading the
section “Signal Input”.
28
5) Insert one end of the power cable included into the rear-panel power cable connector and
the other end into a power socket.
6) Turn on the monitor, then the PC to make sure that a display image appears on the monitor
screen.
• For instructions on turning on the monitor and adjusting its display images, see
“Operating Instructions” ( to ).
Speaker (R)
IVII
9
19
Monitor rear panel
2729
Speaker (L)
Power cable
connector
To signal
output
terminal
PC
AUDIO IN
R
To audio input terminals
3.5mm
Stereo
mini jack
Cord Clamper
When connecting a
To audio
output
terminal
computer audio input to
the unit (using a 3.5mm
stereo mini jack), the
cord must pass through
the cord clamp toward
the bottom of the back of
the main unit. If it does not,
there is a possibility of
insufficient suppression of
electromagnetic radiation.
Powe r
cable
RGB 1
D-SUB IN
To signal
input
terminals
To signal
output
terminal
RGB2
VHBG
To signal
input
terminals
6
Connecting to Video Equipment
(such as a Laser Disc player, a DVD player, a DSS,or a Video Camera)
■ Read SAFETY GUIDELINES ( to ) carefully to ensure maximum safety
before proceeding to these steps:
1) Choose an appropriate site and install the product on a level table where the stand is
secure.
• Install the monitor to have ready access to a power socket available.
2) Make sure that the video equipment’s power switch is off.
3) Interconnect the signal input terminal on the monitor rear panel and the video equipment’s
signal output terminal to each other using an commercially available video cable.
4) Insert one end of the power cable included into the rear-panel power cable connector and
the other end into a power socket.
5) Turn on the monitor, then the video equipment’s to make sure that a display image
appears on the monitor screen.
• For instructions on turning on the monitor and adjusting its display images, see
“Operating Instructions” ( to ).
I
VII
9
19
ENGLISH
Speaker (R)Speaker (L)
Monitor rear panel
External Monitor
Video equipment
(such as a video disc player,
a DVD player, and a video camera)
To S video output
terminals
Red(R)
White(L)
To S video input
Use if the
video
equipment
has an
S video
input terminal
Yellow(V)
To audio/video
output terminals
To component
output terminals
Red(R)
White(L)
To audio output
terminals
VIDEO 1
COMPOSITE S
ININOUT
To component
input terminals
Power
cable
AUDIO IN
R
Red(R)
To audio input
terminals
L/MONO
White(L)
Power cable
connector
AUDIO IN
R
L/MONO
Red(R)
White(L)
To audio/
video input
terminals
VIDEO 2VIDEO 1
COMPONENTCOMPOSITE S
P
R/CRPB/CB
YIN INOUT
Yellow(V)
To component
input terminals
To component
output terminals
terminals
• If video equipment with an S video output terminal is used, cabling by the S video cable is
recommended to provide finer video quality. (If an S video input terminal and a video input
terminal connect to the monitor at the same time, S video input would govern.)
• If video equipment is equipped with component video output (Y, P
connect to the corresponding color (Y, P
B, PR) input jack on the component input of the
B, PR or Y, CB, CR), please
monitor.
• If the VIDEO1 OUT terminal is connected to an external monitor with a 75 Ohm terminal, it
is possible to view the same image as on the main unit. If an external monitor is not being
used, the cable must be removed from the VIDEO OUT terminal. The image will appear
white as saturation level is reached.
NOTE : Y to Y, P
B-CB to PB, PR-CR to PR.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)
Handling the Remote Controller
Loading Batteries
1) Open the battery cover.
• Slide the battery cover towards the arrow mark while
ENGLISH
pressing it.
2) Load batteries.
• Load two Size AA batteries included observing the
correct polarities.
3) Close the battery cover.
• Slide back the battery cover towards the arrow mark.
Handling the Remote Controller
• Use the remote controller within about 5 m from front of the
unit’s remote-control sensor and within 30 degrees on both
sides.
With in 30
degrees
About 3m
About 5m
SIZE
RGB 2
RGB 1VIDEO 2
VIDEO 1
VOLUME+
VOLUME-MUTE
MENU RECALL
With in 30
degrees
About 3m
• Do not use new and old batteries together. The batteries could
explode or leak, resulting in fires, physical injury, or stains.
CAUTIONS
• When loading batteries, observe their correct polarities as marked on
the product. If loaded in the wrong direction, the batteries could
explode or leak, resulting in fires, physical injury, or stains.
• Do not drop or impact the remote controller.
• Do not splash the remote controller with water or put it on a wet
object to avoid possible failures.
• Before leaving the remote controller out of use for an extended
TIPS
period of time, remove the batteries from it.
• If the remote controller begins to lack responsiveness, replace the
batteries.
• Strong light such as direct sunlight impinging on the photoreceptor
of the remote control can cause operational failure. Position this unit
to avoid direct contact with such light.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Turning Power On and Off
■ To turn the monitor power ON, press the main power switch () on the monitor
main unit to ON, and then press the SUB POWER button or the or button on
the remote control.
■ To turn the monitor power OFF, press the SUB POWER button or the or
button on the remote control, and then press the main power switch ( ) on the
monitor main unit to OFF.
• During normal use, the main power switch () is set in the ON position, and the monitor
can then be turned ON/OFF using the SUB POWER button or the button on the
remote control.
Indicating lampPower statusOperating
OffOff
Lights red
Off
(standby)
When the main power switch is set to
OFF.
When the main power switch () is ON,
and the button on the
remote control or the SUB POWER button
on the underside of the front of the frame
is OFF.
ENGLISH
Lights or blinks
green
• When the indicating lamp blinks in green or the message
“POWER SAVE” or “OUT OF FREQUENCY” appears on
the screen, there is something unusual about the status of
reception. See “Symptoms That Seemingly Appear to be
Failures.”
23
TIPS
On
• Avoid repeatedly turning the monitor on and off at short time
intervals. Failures might result from such operation.
• Turn off the main power switch () before leaving the monitor out
of use for an extended period of time.
• If a power failure occurs while the main unit is running, it would be
powered on upon recovery from the failure. Turn off the unit main
power switch before leaving the main unit.
When the main power switch () is ON,
and the button on the remote control or
the SUB POWER button on the underside
of the front of the frame is ON.
SUB POWER
Main unit
Main power
switch
Remote
controller
9
OPERATING INSTRUCTIONS (continued)
RGB1(D-sub input)
When using INPUT SELECT
RGB2(BNC input)
VIDEO1 (
composite or S input
)
VIDEO2 (
COMPONENT input
)
VOLUME : 30
MUTE : 30
Input Selection
■ The input is switched by pressing the RGB1, RGB2, VIDEO1 or VIDEO2 button
on the remote control. Pressing the INPUT SELECT button on the monitor main
unit switches the input in the order of
RGB1 → RGB2 → VIDEO1 →
ENGLISH
VIDEO2 → RGB1.
• When the same signal is input to RGB1 and
RGB2, the phase may in some cases shift
slightly but this is not a malfunction. In such
case, readjust the PHASE of the one being
used.
Volume Adjustment
Remote
controller
Main unit
RGB 2RGB 1VIDEO 2VIDEO 1
INPUT SELECT
■ While the on-screen display system, ( ) is not on display, press the remote
controller VOLUME button or (or the main unit VOLUME button ▲ or
VOLUME+
12
VOLUME-
▼ to adjust the sound volume.
Remote
VOLUME+
VOLUME-
controller
VOLUME+
Main unit
VOLUME-
VOLUME
Sound volume setting
Adjustment status guidance
• The adjustment status will be displayed as
guidance while you press these buttons.
• While the guidance is on display, press
or ▲ to turn up the volume.
• While the guidance is on display, press
or ▼ to turn down the volume.
• You can also adjust the sound volume setting
via the on-screen display system .
14
• The sound volume adjustment mode will exit
when no keys are entered for 5 seconds. (The adjustment status guidance will disappear
automatically.)
Sound Mute
■ Press the remote controller MUTE button to mute the sound temporarily.
• When you press the button, [MUTE] (pink) and the
status of volume setting will be displayed in a
guidance image.
• While the sound is muted, press the button
to turn down the volume.
• While the sound is muted, press the button
VOLUME-
VOLUME+
to cancel the mute.
• You can also adjust the sound volume setting of the
mute via the on-screen display system .
14
Remote
controller
MUTE
Sound volume setting
(The display will turn to pink.)
■
Press the remote controller MUTE button once again and the mute will be canceled and
the guidance will change to VOLUME (blue), enabling the volume to be heard.
• When MUTE is used, the guide display will continue for 5 sec. and then turn off.
10
CONTRAST : 100
H :
**. *
kHz, V :**.*Hz
Contrast Adjustment
RGB1 [D-SUB]
H : 46.5kHz, V : 60.0Hz
■ While the on-screen display system , is not on display, press the remote
12
controller SELECT button or to adjust the contrast.
• When you press these buttons, the status of
contrast adjustment and the input horizontal
(H) and vertical (V) frequencies of the input
signal will be displayed in a guidance image.
(For RGB input only)
• While the guidance is on display, press the
key to narrow the difference between darkness
and brightness.
• While the guidance is on display, press the
key to widen the difference between darkness
and brightness.
• You can also adjust the contrast setting via the
on-screen display system .
13
• The contrast adjustment mode will exit when
no keys are entered for 5 seconds. (The
adjustment status guidance will disappear
automatically.)
Remote
controller
VIDEO
CONTRAST : 100
Contrast setting
RGB
Input horizontal
frequency
Input vertical
frequency
Adjustment status guidance
Size Selection
■ Each press on the SIZE button on the remote control switches the display size of
the screen (or the display area) in the following order. The selected mode is
displayed in the lower part of the screen.
•RGB signal input
NORMAL FULL ZOOM
•VIDEO signal input
4:3 PANORAM. MOVIE1
FULL MOVIE2
• Depending on the signal type, sometimes it may not be possible to change screen size.
Sometimes certain sizes may be unavailable.
15
16
Remote
controller
SIZE
FULL
ENGLISH
Input Signal Status Display
■ Press the remote controller RECALL button to
■ Press the remote controller RECALL button
• The Menu will clear 5 seconds later.
display the status of input signals on the screen.
once again to exit the screen display.
Remote
controller
RECALL
Input horizontal
frequency
VIDEO
VIDEO2 [COMPONENT]
Input terminal name
RGB
Input vertical
frequency
11
OPERATING INSTRUCTIONS (continued)
On-Screen Display System
■ Press the MENU button to open an MAIN MENU allowing you to complete
various adjustments and settings using the SELECT buttons (The , , , and
keys of the remote controller or the SELECT or VOLUME button of the main
unit.).
ENGLISH
• Press the SELECT button of the main unit
(or key of the remote controller) to
select an item by moving the pink text.
• Press the VOLUME button and the ▲ and
▼ keys of the main unit (or key of
the remote control) to adjust or set the
selected item, or to switch the menu.
• When a choice is followed by “:”, it
indicates that the choice can be adjusted
or changed.
• When a choice is followed by , a menu
can be opened by pressing the remotecontroller SELECT button or the main
unit SELECT button and VOLUME
button ▲.
• When [RETURN] is selected, press the
remote-controller button SELECT or
the main unit SELECT button and
VOLUME button ▼ to exit to the
original menu
• For information on adjusting and setting
choices, see to .
13
19
Remote
controller
MENU
Main unit
MENU
SELECT
VOLUME
Pink
MAIN MENU
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
Menu selection mark
Pink when brightness
is selected
PICTURE MENU
CONTRAST : 127
BRIGHTNESS : 0
COLOR : 0
TINT : 0
SHARPNESS : 0
PICTURE MODE : SUPER
OPTIONS
RETURN
■ Press the MENU button once again to
exit the MAIN MENU.
• The MAIN MENU will close automatically
when no keys are entered for 10 seconds.
• Image retention can occur if the same image is displayed for an
extended time. To reduce this possibility, change the display
contents at suitable intervals.
HINTS
You are recommended to use the built-in screen saver function.
• If special images created on a PC or any other equipment (such as
those composed of a checker-flag pattern) are displayed across the
screen, the hue may be varied depending on the contrast or
brightness setting.
12
Guidance
PICTURE MENU
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
MAIN MENU
RGB
PICTURE MENU
CONTRAST: 127
BRIGHTNESS: 0
PICTURE MODE : SUPER
OPTIONS
RETURN
VIDEO
PICTURE MENU
CONTRAST: 127
BRIGHTNESS: 0
COLOR: 0
TINT: 0
SHARPNESS: 0
PICTURE MODE : SUPER
OPTIONS
RETURN
Selected charactersSetup hint
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
PICTURE MODE
Narrows the gap between
brightness and darkness.
Black is subdued for
increasedoverall
darkness.
Broadens the gap
between brightness and
darkness.
Black is set off for
increased overall
brightness.
Lightens colors.Darkens colors.
Enhances red and
weakens green.
Enhances green and
weakens red.
Softens display images.Sharpens display images.
Set to NORMALSet to SUPERNormally set to SUPER.
Adjust for maximum
visibility to suit the ambient
brightness.
Adjust to prevent black from
spreading across the
screen.
Adjust for desired density,
somewhat for lighter colors
for a natural look.
Adjust for a nice looking
skin color.
Normally set to middle, and
towards - for increased
softness.
ENGLISH
13
OPERATING INSTRUCTIONS (continued)
MAIN MENU
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
OPTIONS MENU
COLOR SELECT : USER
GAMMA: 2.2
VIDEO LEVEL : NORMAL
VIDEO ENHANCE : ON
R-GAIN: 255
G-GAIN: 255
B-GAIN: 255
RETURN
USER
OPTIONS MENU
COLOR SELECT : USER
GAMMA: 2.2
VIDEO LEVEL : 0.7V
R-GAIN: 255
G-GAIN: 255
B-GAIN: 255
RETURN
USER
RGB
OPTIONS MENU
RGB
PICTURE MENU
CONTRAST : 127
BRIGHTNESS : 0
PICTURE MODE : SUPER
OPTIONS
RETURN
ENGLISH
VIDEO
PICTURE MENU
CONTRAST : 127
BRIGHTNESS : 0
COLOR : 0
TINT : 0
SHARPNESS : 0
PICTURE MODE : SUPER
OPTIONS
RETURN
VIDEO
Selected charactersSetup hint
COLOR SELECT
GAMMA
COOLNORMWARMUSER
1.02.22.8
VIDEO
NORMAL+20%
+10%
VIDEO LEVEL
RGB
Set to 0.7 V.Set to 1.0 V.
VIDEO ENHANCE
R-GAIN *
G-GAIN *
B-GAIN *
*The respective individual R.G.B. setting can not be under 255.
SOUND MENU
Set to OFFSet to ON
Red is weakened.Red is strengthened.
Green is weakened.Green is strengthened.
Blue is weakened.Blue is strengthened.
MAIN MENU
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
Normally set to COOL.
Normally set to 2.2.
Normally set to NORMAL. If
white is found to spread across
the screen, set to +10% or
+20%.
Normally set to 0.7 V. If white is
found to spread across the
screen, set to 1.0 V.
ON enhances vertical lines.
Normally set to ON.
Sets the color adjustment
selected by the user with COLOR
SELECT.
USER mode takes effect
automatically when an attempt is
made to set a gain.
Turns up the sound
volume.Maximum premute sound volume.
Adjust for the desired
sound volume.
Adjust to taste.
Varies the sound volume
when the MUTE
button is pressed.
10
10
X
Y
DISPLAY MENU (RGB)
MAIN MENU
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
RGB
DISPLAY MENU
DISPLAY AREA : NORMAL
AUTO ADJUST
MANUAL ADJUST
INTERPOLATION : LINEAR
WIDE MODE
DISPLAY INIT.
RETURN
NORMAL
: OFF
Selected charactersSetup hint
Set to FULL to display
DISPLAY AREA
AUTO ADJUST *
INTERPOLATION
WIDE MODE **
DISPLAY INIT.
NORMALZOOM
Set to YES.Set to NO.
Set to DOUBLE.Set to LINEAR.
Set to OFF.Set to ON.
Set to YES.
Clears all DISPLAY MENU
adjustment values exept
DISPLAY AREAand exits to
the DISPLAY MENU.
FULL
ADJUST OK?
INITIALIZE?
Set to NO.
Exits to the DISPLAY
MENU, without clearing
the menu adjustment
values.
images across the screen
for gaining an overview of
the overall images.
Adjusts the CLOCK,
PHASE, etc. automatically.
Set to DOUBLE to see
characters or images crisp
or to LINEAR to view them
smooth.
Only displayed when VGA
(60 Hz) or WIDE VGA
signals are input. Natural
images can be enjoyed
when set to ON when WIDE
VGA signals are input. Set
to OFF when VGA (60 Hz)
signals are input.
Clear the user signal preset
data.
21
* Depending on the type of signal displayed, displays may not be optimized through
automatic adjustment. Apply MANUAL ADJUST to optimize them.
16
* 1080/60i signal doesn't exit the display of AUTO ADJUST. Apply MANUAL ADJUST in
this case.
** When WIDE MODE is set to ON, the display area mode becomes FULL and switching of
the size is not possible.
ENGLISH
Displays According to Selected DISPLAY AREA (RGB input)
ResolutionOverall displayPartial display
DisplayFULLNORMALZOOM
640 X 480 (VGA)
800 X 600 (SVGA)
1024 X 768 (XGA)
1280 X 1024 (SXGA)
1600 X 1200 (UXGA)
• Signal processing is carried out for compression (pixel thinning) or zoom, etc. for the above
signal displays.
SXGA
X : Y = 5 : 4
Others
X : Y = 4 : 3
Data area
The V.Posi
setting allows
for upward and
downward
scrolling.
15
OPERATING INSTRUCTIONS (continued)
MANUAL ADJUST MENU
H. POSITION : 0
V. POSITION : 0
CLOCK: 0
PHASE: 0
RETURN
MANUAL ADJUST MENU (RGB)
RGB
MAIN MENU
PICTURE
SOUND
DISPLAY
ENGLISH
FUNCTION
Selected charactersSetup hint
Moves the horizontal
H.POSITION
position to left.
DISPLAY MENU
DISPLAY AREA : NORMAL
AUTO ADJUST
MANUAL ADJUST
INTERPOLATION : LINEAR
DISPLAY INIT.
RETURN
Moves the horizontal
position to right.
RGB
Adjust the left-side display
position.
Selected charactersSetup hint
DISPLAY SIZE
V.POSITION
(PANORAM/MOVIE1/
MOVIE2)
V.SIZE
(PANORAM/MOVIE1/
MOVIE2)
16
Moves down the vertical
position.
V.POSITION
Reduces the dot clock
frequency (shrinks the
CLOCK
right side).
Slows the dot clock
phase (shifts slightly to
PHASE
left).
DISPLAY MENU (VIDEO)
MAIN MENU
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
4 : 3PANORAM.MOVIE1
FULL
Moves up the vertical
position.
Increases the dot clock
frequency (expands the
right side).
Advances the dot clock
phase (shifts slightly to
right).
VIDEO
DISPLAY MENU
DISPLAY SIZE : PANOR.
V. POSITION : 0
V. SIZE: 0
DISPLAY INIT.
RETURN
PANORAM
MOVIE2
Adjust the vertical display
position.
Adjust for maximum
character clarity.
25
Adjust for clear character
visibility.
26
Select to suit the aspect
ratio of the video software.
Adjust the vertical position
when subtitles cannot be
read.
Adjust until the black band
(blanking) at the top and
bottom is no longer visible.
• Composite / S signal (video1 input) and componet (SD1 480i) signal applicable for all size
modes.
• For component (HD1: 480p) signals, the display mode is selectable among 4:3, MOVIE1, and
FULL.
• For component (HD3: 1035i, 1080i, 720p) signals, the display mode is not selectable.
• If an S1 or S2 image is input from the S image of video1 , the S1 image would be set to
FULL, and the S2 image would be set to MOVIE1.
Displays by Selecting the DISPLAY SIZE (VIDEO input)
When you want to
Play a 4:3 image in a 16:9 screen
faithfully.
Play a 4:3 image in a 16:9 screen
with the height and width of the
middle of the screen enlarged on
equal scales and with both sides
appearing somewhat enlarged.
The 16:9 VISTA size image in the
4:3 image is faithfully reproduced
on the 16:9 screen.
Set the display
size to
4:3
PANOR.
(Panoramic)
MOVIE1
Input signal
(4:3 signal)
(Vista)
Display
screen
Remarks
Blanking occurs on both sides.
• The 4:3 image is called a letterbox
image.
• In some cases, some slight
blanking may remain at the top
and bottom.
ENGLISH
The 21:9 Cinema size image in the
4:3 image is expanded vertically on
the 16:9 screen.
Play a 4:3 image faithfully in a 16:9
screen in the standard vertical size
and horizontally squeezed.*
Using a wide-screen monitor
• This monitor has a screen mode selection feature. If an incompatible screen mode is
selected to play certain software, such as a TV program, the image would appear different
from the original. Take this into consideration when making screen mode choices.
• Use of this monitor in its enlarged display mode with the wide feature enabled in coffee
TIPS
shops, hotels and other establishments for commercial or pubic viewing purposes could
infringe on the copyright holder’s right protected by Copyright Law.
• When a normal 4:3 image is displayed over the entire screen in the PANOR. mode, not the
Wide mode, parts of the periphery of the image may disappear and/or appear distorted in
some cases. Use the 4:3 mode to view images, which were created in 4:3 mode.
This mode allows 4:3 content to be viewed without picture distortion.
MOVIE2
FULL
(Cinema)
(Squeez)
In some cases, some slight
blanking may remain at the top and
bottom.
* An image with an aspect ratio of
16:9 shrunk horizontally to 4:3 to
display in a 4:3 screen
17
OPERATING INSTRUCTIONS (continued)
FUNCTION MENU
VIDEO
FUNCTION MENU
LANGUAGE: ENG.
AUTO FREQ: ON
LINE INTP.: OFF
3D COMB: ON
COMPONENT
VIDEO SYSTEM : AREA1
SCREEN SAVER
RETURN
ENGLISH
ENGLISH
MAIN MENU
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
RGB
FUNCTION MENU
LANGUAGE: ENG.
AUTO FREQ: ON
MODE: PC
SCREEN SAVER
RETURN
ENGLISH
Selected charactersSetup hint
LANGUAGE
AUTO FREQ.
(RGB input only)
MODE
(RGB input only)
LINE INTP.
3D COMB
VIDEO SYSTEM
ENG.(ENGLISH)
ESP.(ESPAÑOL)
Set to OFF
The frequency of a new
signal is not displayed as
it is received.
Set to OFF.Set to ON.
Set to OFF.Set to ON.
D.(DEUTSCH)
FRA.(FRANÇAIS)
Set to ON.
The frequency of a new
signal is displayed as it is
received.
PC
N-PAL
M-PAL
4-NTSC
MOVIE
AREA1
AREA2
NTSC
SECAMPAL
ITAL.(ITALIANO)
The default is ENG
(English).
Set to OFF if you find the
frequency display appearing
upon signal change
annoying.
The mode function added to
the Function Menu allows
for a smooth playback of
movies from 60 Hz XGA
input when it is set to
MOVIE.
Normally, keep the function
menu set to PC (OFF
mode). Set it to MOVIE
(ON) when playing movies.
Set to ON when playing a
3D-video disc. Set to OFF
in most cases.
Set to OFF if video images
appear unnatural. Set to ON
in most cases.
Switch the color system to
suit the input system in
video input mode VIDEO1.
• Normally, set to AREA1.
The input signal system
will be automatically
recognized to display input
images on the screen
(Japan, Europe, and North
America). (Choose
AREA2 in South America.)
• If the input signal contains
much noise or has a low
level at AREA1, 2 and the
operation is found erratic,
set to match the input
system.
18
COMPONENT MENU(VIDEO)
SCREEN SAVER MENU
ORBITER: OFF
MOVING DOTS : 2
MOVING TIMER : 10
INVERSE: OFF
WHITE: OFF
RETURN
FUNCTION MENU
LANGUAGE : ENG.
AUTO FREQ : ON
LINE INTP. : OFF
3D COMB : ON
COMPONENT
VIDEO SYSTEM : AREA1
SCREEN SAVER
RETURN
VIDEO
Selected charactersSetup hint
COMPONENT SD1
(480i)
COMPONENT SD2
(European SDTV)
COMPONENT HD1
(480p)
Set to Cb/Cr to suit
the Y/Cb/Cr signals.
Set to Pb/Pr to suit the
Y/Pb/Pr signals.
The default is Y/Cb/Cr.
COMPONENT HD2
(720p)
COMPONENT HD3
The default is Y/Pb/Pr.
(1080i)
SCREEN SAVER MENU
MAIN MENU
PICTURE
SOUND
DISPLAY
FUNCTION
RGB
FUNCTION MENU
LANGUAGE: ENG.
AUTO FREQ: ON
SCREEN SAVER
RETURN
VIDEO
FUNCTION MENU
LANGUAGE: ENG.
AUTO FREQ: ON
LINE INTP.: OFF
3D COMB: ON
COMPONENT
VIDEO SYSTEM : AREA1
SCREEN SAVER
RETURN
ENGLISH
Selected charactersSetup hint
MOVING TIMER
ORBITER
MOVING DOTS
INVERSE
WHITE
Set to OFF.Set to ON.
2
13
Reduces the amount
of movement.
Reduces the time
interval.
Increases the amount
of movement.
Increases the time
interval.
OFF60
ON
Set to ON when high image
retention potential exists such as
static or still image displayed long
period of time.
Adjust as desired.
Shift time can be set from 1 min. to 60
min. (Use zero (0) to check the shift
range. Shift time will be approx. 1 sec.)
Normally set to OFF.
If 60 is selected, the set enters a power
wait state 60 minutes later, with its settings
canceled. When a still picture has been
displayed for long before ON is selected to
display the same still picture, INVERSE or
WHITE helps prevent the still picture from
baking into the panel. The set stops when
input signal flow is interrupted.
19
OTHER FEATURES
Automatic Store
■ Approximately 1 sec. after adjustment is completed, the adjustments will be
recorded as shown in the table below.
ENGLISH
Sound volume
Sound balance
Mute volume
Input status automatic
display
Line correction
Three-dimensional Y/C
separation
HD signal
Language selection
Contrast
Brightness
Color temperature
Gamma correction
Input signal level
Color
Tint
Sharpness
Video enhance
Display area
Display size
Horizonal position
Vertical position
Dot clock frequency
Dot clock phase
Verical size
ItemDisplay
Treble
Bass
VOLUME
BALANCE
TREBLE
BASS
MUTE LEVEL
AUTO FREQ.
LINE INTP.
3D COMB
COMPONENT
LANGUAGE
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOR SELECT
GAMMA
VIDEO LEVEL
COLOR
TINT
SHARPNESS
VIDEO ENHANCE
DISPLAY AREA
DISPLAY SIZE
H.POSITION
V.POSITION
CLOCK
PHASE
V. SIZE
Registration
condition
One set can be recorded.
One set can be recorded
during common RGB1,
RGB2 input; one set of
two can be recorded
during normal signal
reception with common
VIDEO 1, VIDEO 2 input.
One set can be recorded
during common VIDEO 1,
VIDEO 2 input.
One group can be
recorded for each signal
mode.
Reproduction
condition
During normal signal
reception.
During normal signal
reception.
During normal signal
reception.
During recording and when
the same signal mode is
detected.
• The previously recorded items will be lost.
• The signal mode can be identified by the horizontal/vertical sync frequency and the sync
signal polarity. Different signals with which all the elements are the same or similar will be
handled as the same signal.
• RGB1 and RGB2 inputs have common elements that can be recorded for each signal mode.
Because of this, when the contents are recorded with RGB1 (or RGB2), there may be loss
of adjustment during RGB2 (or RGB1) reception in the same signal mode.
20
Reset (Settings Initialization)
RGB1 [D-SUB]
H : 46.5kHz, V : 60.0Hz
POWER SAVE
OUT OF FREQUENCY
■ The on-screen display system shown to the right will be displayed when the
SELECT button is used to select DISPLAY
and moreover DISPLAY INIT is selected from
the On-screen Display System . If the
12
key (select YES) of the SELECT button is
pressed at this time, the user adjustment values
in the table below for the signal currently being
received will be deleted and the factory settings
will be restored.
• Pressing the key (select NO) cancels deletion and returns the DISPLAY MENU.
■ Changes in the signal status are displayed on the screen as they arise.
ENGLISH
StatusDisplayAction
The input signal was
switched or the
RECALL button was
pressed after AUTO
FREQ was turned on.
A sync signal could not
be detected.
The input signal does
not meet display
specifications or erratic.
• The input terminal and the
horizontal and vertical
frequencies are displayed in
a guidance image.
• The guidance message
“POWER SAVE” is
displayed for about 5
seconds.
• In the event of continued
absence of a sync signal,
the power indicating lamp
flickers and the monitor
enters power save mode.
• The guidance message
“OUT OF FREQUENCY” is
displayed.
-
• Check the power switch of
the PC and its status of
connection.
• Check the input signal
specifications once again.
27
~
RGB
VIDEO
VIDEO1
Either VIDEO or S VIDEO is
displayed on VIDEO input.
30
21
OTHERFEATURES (continued)
SOUND MODE
POWER SAVE
Power Save Mode
■ When the RGB input is selected
• When this unit is connected to a VESA DPMS computer, the Power Save (Off) mode can
be set to be activated automatically when the computer is not being used to reduce power
consumption by this unit.
ENGLISH
RGB sync signal
Video signal
Operation modeOnOff
Indicating lampLights greenBlinks green
Power consumption
■ When the Video Input is selected
• When there is no video signal input, the power-saving system operates to reduce the power
consumed by the sunit.
Video signalYesNo
Screen displayActive (normal display)Blank (no video)
Operation modeOnOff
Indicating lampLights greenBlinks green
Power consumption360W (Sound off)5W or less
HorizontalYesNoYesNo
VerticalYesYesNoNo
Active
(normal display)
360W
(Sound off)
Blank (no video)
5W or less
Sound Mode
■ If you press the MENU button while the monitor has power save mode turned off,
sound output is enabled by cancelling the off setting of power save mode.
• When the monitor enters sound mode, it displays a
mode indication on the screen.
• In sound mode, sound volume can be adjusted.
■ Press the MENU button to cancel sound mode.
• Power save mode is enabled when sound mode is
canceled.
• If an input signal is available, the monitor displays the
input signal by canceling sound mode automatically.
22
Remote
controller
MENU
Remote
controller
MENU
TROUBLESHOOTING
Symptoms That Seemingly Appear to be Failures
■ Make the checks suggested below depending on the symptoms observed. If the
symptoms remain uncorrected, contact your dealer.
WARNING
• Customer servicing can be hazardous.
SymptomPoint to check
• No picture with the powerindicating lamp off.
• The message “POWER
SAVE” is displayed.
• No picture with the power
indicating lamp flickering in
green.
• The message “OUT OF
FREQUENCY” is displayed.
• The power indicating lamp is
normally lit but no picture .
• The display image appears
flowing slantwise.
• Text displayed across the
screen appears vertically
streaked, with the characters
in vertical columns blurred.
• Text displayed across the
screen appears blurred.
• A fine pattern flickers when
displayed on the screen.
POWER SAVE
OUT OF FRQUENCY
• Check the way the power cable is connected.
• Press the power switch.
No sync signal is detected.
• Check the way the signal cable is connected.
• Make sure that the switch of the computer,
imaging equipment , etc., is turned on.
• Make sure the computer is not in the power-save
mode.
• Check to see if the input selection matches the
connection terminal.
An input signal is not received normally.
• Check to see if the input signal matches the
monitor specifications.
• Check the way the signal cable is connected.
• Check the contrast and brightness settings
(adjust them for higher contrast and brightness).
• Check the way the signal cable is connected.
• Adjust the dot clock frequency and phase.
(Adjust the dot clock frequency first, the dot clock
phase next.)
(RGB input)
• Adjust the dot clock phase for the clearest
viewing.
(RGB input)
ENGLISH
See
page
6
7
9
6
7
9
10
21
28
6
7
21
6
7
11
13
15
16
25
15
16
26
• The remote controller does not work.
• Check to see if the batteries are loaded in the
remote controller in opposite direction.
• Check to see if the batteries in the remote
controller are OK.
8
23
TROUBLESHOOTING (continued)
SymptomPoint to check
• The temperature of the display panel
surface is high.
ENGLISH
• There are locations on the screen that
are different from the periphery (*).
*Points that do not light, points with
brightness different from that of the
periphery, points with color different
from that of the periphery, etc.
• Vertical stripes appear, depending on the
screen contents.
• Coarse horizontal stripes appear in FULL
display.
• The display dims to make the picture
invisible during special playback of a
VCR (FF, REW).
• Flickering in the form of horizontal lines
oscillating up and down.
• The fan motor is noisy.
• The top of the monitor heats up.
• The plasma display panel is lighting the
phosphors by the discharge of internal
radiation. In some cases, this may cause
the temperature of the panel surface to
increase. Please note that this is not a
malfunction.
• High-precision technology is used to
manufactue the plasma display panel,
However in some cases, there are minor
defects in some parts of the screen. Please
note that this is not a malfunction.
• The plasma display panel is lighting the
phosphors by the discharge of internal
radiation. Depending on the screen
contents, in rare cases this may cause
vertical stripes to appear because of failure
to light. Please note that this is not a
malfunction.
• Adjusting the phase will reduce the
horizontal stripes.
(RGB input)
• This condition may occur when the unit is
connected to a VCR with component output,
such as 480i, but it is not a failure. But when
it occurs, switch to composite output or S1
(S2) output).
• If the direct frequency from the computer is
below 85Hz, try a higher frequency (upper
limit 85Hz). There may be a slight
attenuation of the current image.
• Use the fan that controls the temperature in
the main body to lower the temperature of
this unit. If the ambient temperature is high,
the noise from the motor increases as the
rotation speed increases.This is not a
malfunction.
• When used for long periods of time, the top
of the monitor may heat up. This is not a
malfunction.
See
page
-
-
-
16
-
-
-
-
24
Actions to Correct Abnormal Displays
ABC
B
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Vertical
streaks
Before adjustment
Some characters
are blurred.
After adjustment
All characters appear
crisp now.
After adjustment
All characters are
blurred.
ABC
ABCABC
■ Depending on the kind of system equipment used, images may not be displayed
normally. In this case, make the adjustments suggested below.
Text displayed across the screen appears vertically streaked, with some characters blurred
• When different kinds of input signals are
simultaneously input to the monitor via a
graphics board or the like, the monitor
will automatically select the signals in the
following priority order:
Sync signal typePriority
H/V separate sync.1
H/V composite sync.2
sync.on Green *
*Even in the case of the recommended signals
shown on the following page, there may be
instances when correct display is not possible.
In this case, use H/V separate sync, H/V
composite sync.
■ The following are recommended for use with this moniter
RGB signal input (RGB1 or RGB2 signal input)
No.
Signal NameResolution
1
VGA
2640 X 48059.9431.4725.18
3W-VGA864 X 48059.9431.4734.24
4
5640 X 48075.0037.5031.50
6640 X 48085.0143.2736.00
7800 X 60060.3237.8840.00
8800 X 60072.1948.0850.00
9800 X 60075.0046.8849.50
10800 X 60085.0653.6756.25
111024 X 76860.0048.3665.00
121024 X 76870.0756.4875.00
VESA
131024 X 76875.0360.0278.75
141024 X 76885.0068.6894.50
151152 X 86475.0067.50108.00
161280 X 102460.0263.98108.00
171280 X 102475.0379.98135.00
181280 X 102485.0291.15157.50
191600 X 120060.0075.00162.00
201600 X 120075.0093.75202.50
211600 X 120085.00106.25229.50
22
23832 X 62474.5549.7257.28
Macintosh
241024 X 76875.1160.2480.00
251152 X 87075.0668.68100.00
261080 / 60i1080i60.0033.7574.25
271080 / 50i1080i50.0028.1374.25
Signal mode
Vertical
frequency (Hz)
640 X 40070.0831.4725.18
640 X 48072.8137.8631.50
640 X 48066.6735.0030.24
Horizontal
frequency (kHz)
Dot clock
frequency (MHz)
Remarks
Only in the
case of H/V
separate sync
ENGLISH
29
PRODUCT SPECIFICATIONS (continued)
Recommended Signal List (continued)
Composite / S input (VIDEO 1 input)
No.
ENGLISH
Signal NameResolution
1
NTSC-4.43
M-PAL
2
SECAM
NTSC
PAL
N-PAL
Signal mode
Vertical
frequency (Hz)
52559.9415.73-
62550.0015.63-
Horizontal
frequency (kHz)
Dot clock
frequency (MHz)
Remarks
Component input (VIDEO 1 input)
No.
Signal NameResolution
1480/60i48059.9415.73-
2575/50i57550.0015.63-
3480/60p48059.9431.47-
4720/60p72059.9444.96-
51080/60i108060.0033.75-
61035/60i103560.0033.75-
Signal mode
Vertical
frequency (Hz)
• The type of video board or connecting cable used may not allow for correct displays adjustment of
H.POSITION, V.POSITION, CLOCK and PHASE.
• The monitor may fail to display an animation image correctly when a signal having a vertical frequency
of 85Hz or higher is input to it.
• The monitor differentiates the signal modes according to the horizontal and vertical frequencies and the
horizontal and vertical sync signal polarities. Note that different signals having all these elements alike
may be handled as the same signal.
• Displaying images with more than 512 lines of vertical resolution at Full diplay (compressed display) can
result in the interpolation of stripes.
• Use of this monitor with the input signal timings specified below is recommended. A predefined setting
may not be reproduced correctly with an extremely long front porch or back porch or with an extremely
short data display time.
Horizontal
frequency (kHz)
Dot clock
frequency (MHz)
Remarks
Front porchSync widthBack porchBlanking width
Horizontal frequency
Horizontal
timing
Vertical timing9 µs or more25 µs or more400 µs or more 450 µs or more
24 kHz to 52 kHz
Horizontal frequency
52 kHz to 107 kHz
0.2 µs or more1.0-4.0 µs1.2 µs or more3.5 µs or more
0.2 µs or more0.8-3.0 µs1.1 µs or more2.3 µs or more
30
CONTENTS
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ.......................................................... VIII
Liste des signaux conseillés ........................................................................ 29
FRANÇAIS
Remarques sur ce mode d’emploi
• Les informations de ce mode d’emploi peuvent être modifiées sans préavis.
• Bien que ce mode d’emploi ait été préparé avec soin, vous êtes invité à informer le
revendeur ou nous-même de vos commentaires, points de vue ou questions qui
concernent l’appareil.
• Prenez connaissance des exigences qui gouvernent l’utilisation de cet appareil, telles que
les caractéristiques des matériels et logiciels ainsi que les contraintes qui en découlent.
Nous ne serions être tenu responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de
cet appareil.
• La reproduction totale ou partielle de ce mode d’emploi est interdite sans accord
préalable.
• Les noms mentionnés dans ce mode d’emploi peuvent être des marques, déposées ou non,
par leurs propriétaires respectifs.
1
PARTICULARITÈS
Les particularités de l’écran couleur à plasma sont les suivantes.
Grand écran à plasma, à haute définition
Cet écran à plasma de 42 pouces offre une définition de 1024 (H) x 1024 (V) pixels permettant
de créer des images de très grande qualité (rapport de la largeur à la hauteur égale à 16:9) sur
un support plat. A l’abri des influences électromagnétiques produites par les sources
géomagnétiques et les lignes sous tension, cet écran fournit des images à très haute définition
totalement dépourvues d’erreur de convergence de couleur ou de distorsion.
Entrée multimédia
Le moniteur est fourni avec un connecteur mini-D-Sub et un connecteur BNC pour entrée
RGB, un connecteur Composite/S-vidéo et un connecteur COMPONENT pour l’entrée vidéo.
Le connecteur de sortie vidéo Composite est également disponible pour une connexion en
boucle (loop-through). L'appareil possède une borne de sortie d'enceinte. Une connexion
FRANÇAIS
simultanée à plusieurs appareils, d’un ordinateur à un équipement vidéo, est possible.
Convertisseur multibalayage et LSI de contrôle flexible
Le convertisseur de balayage permet de s’adapter à un grand nombre de signaux, allant des
signaux vidéo (15 kHz) aux signaux vidéo analogiques des PC. L’entrée vidéo est soumise à un
traitement du signal par un LSI spécialisé afin d’offrir la meilleure qualité vidéo.
Boîtier de télécommande facile à utiliser et système d’affichage sur l’écran
Le boîtier de télécommande fourni facilite les réglages d’affichage. Par ailleurs, le système
d’affichage sur l’écran, permet de connaître les conditions de réception du signal et les réglages
des commandes d’une manière facile à apprécier (l cut “à l’oeil”).
Economie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie internationale ENERGY STAR® permet d’économiser
automatiquement l’énergie quand il n’y a aucun signal d’entrée. Quand il est connecté à un
ordinateur conforme à la norme VESA DPMS, le moniteur se met hors tension quand il est
inactif.
ACCESSOIRES STANDARD
■ Cet appareil comprend l’écran et les accessoires ci-dessous.
• Si l’un quelconque de ces accessoires est manquant, consultez le revendeur.
Color Plasma Display Monitor
USER MANUAL
CMP4121HDU
BEDIENUNGSANLEITUNG
▽
RGB/
MENUSELECT SUB-POWERVOLUME
△
VIDEO
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is ENERGYSTAR®compliant when used with a
computer equipped with VESA DPMS.
NERGYSTAR®emblem does not represent EPA endorsement
The E
of any product or service.
As anE
NERGYSTAR®Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY
STAR®guidelines for energy efficiency.
Manuel utilisateur
(ce document)
Boîtier de
télécommande
• Veuillez lire le Maunel utilisateur (ce document) ; conservez-les en lieu sûr pour référence.
• Conservez l’emballage pour expédition ultérieure.
2
MENU RECALL
SIZE
RGB 2
RGB 1VIDEO 2VIDEO 1
VOLUME+
VOLUME-MUTE
Piles AA x 2
Cordon
d’alimentation
Carte de
garantie
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Corde
ou
chaîne
Collier
10 cm (4 pouce) ou plus
*
Deux endroits
Vis bois
Montage horizontal
Montage vertical, base à gauche
Instruction
■ Aucun pied n’est fourni avec ce produit. Pour l’installation du moniteur, utiliser le pied de
table optionnel (CMPAD05), l’Unité de Montage pour Mur (montage horizontal CMPAK04
ou CMPAK05, Montage horizontal/vertical CMPAK14), ou l’Unité de Montage pour
Plafond (CMPAT04).
Le Pied de Table a été utilisé pour les illustrations de ce manuel.
• Utilisez un des supports spéciaux de montage pour installer cet appareil. Un
support trop faible peut entraîner le renversement ou la chute de l’appareil et
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour éviter la chute
conduire à un incendie, une électrocution ou des blessures. Veuillez noter que
cette société n’assume asolument aucune responsabilité si un module de
montage autre que le module de montage spécial est utilisé et si cet appareil
n’est pas installé correctement.
• L’installation du modèle à fixer sur un mur ou en plafond, peut être
dangereuse; ne tentez pas de l’effectuer vous-même mais demandez au
revendeur qu’il vous oriente vers un installateur qualifié.
•
Afin d’éviter toute augmentation de la température interne, laissez un espace de
10 cm (4 pouce : Pour une installation sur un bureau) ou plus entre chaque côté
de l’appareil et d’autres objets tels que les murs, etc. de façon que les trous de
ventilation ne soient pas bloqués.*
FRANÇAIS
Fixation à un ,mur ou un poteau
1) Au moyen d’une corde, d’une chaîne ou d’un collier disponibles dans le commerce, fixez l’écran au
mur ou au poteau.
Montage sur bureau
1) Au moyen de vis à bois (deux), fixez l’écran au niveau des perçages placés à l’arrière du support,
comme le montre l’illustration.
2) Au moyen de vis à bois disponibles dans le commerce, maintenez soigneusement l’écran en position.
Utilisation du module de montage mural optionnel (CMPAK14)
L’utilisation du module de montage mural optionnel (CMPAK14) permet de monter le
moniteur sur une surface murale de la façon montrée ci-à droite.
1) Préparez au moins quatre jeux de boulon d’ancrage et de vis afin à pouvoir réaliser l’installation
avec divers types de mur.
2) Lisez attentivement les instructions fournies avec le module de montage mural pour placer de
façon optimale l’écran à plasma sur la surface murale.
3) Préparez la surface murale pour l’ancrage et percez les trous nécessaires, comme indiqué sur les
illustrations.
• Assurez-vous que la solidité de la surface murale et la force de support des vis sont suffisantes.
■ Montage horizontal
Contour de l’écran à plasma
SPEAKER
TERMINAL
8Ω 8W
ATTENTION
SPEAKER
TERMINAL
8Ω 8W
Veillez à ce que l’appareil soit monté dans un endroit stable. Prenez
toute mesure nécessaire pour éviter qu’il ne tombe et blesse quelqu’un.
■ Montage vertical, base à gauche
Contour de l’écran à plasma
8Ω 8W
TERMINAL
SPEAKER
8Ω 8W
TERMINAL
SPEAKER
Insertion des boulons
d’ancrage dans la
surface murale.
Surface
murale
Boulon
d’ancrage
Laissez un
espace de
25 mm
(1 pouce)
maximum
ATTENTION
• L’appareil, lorsqu’il est monté,
doit avoir son témoin en bas.
Sinon, une élévation importante
interne de la température
pourrait provoquer une panne
ou un incendie.
3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
Nom des parties
Avant
FRANÇAIS
■ Le bouton de réglage se
trouve sur le fond.
■ Le côté intérieur du
couvercle contient des
indications permettant
de distinguer les
boutons de réglage.
Ecran
Le socle est un accessoire
supplémentaire en option.
Panneau de commande
▼▲
Touche
Alimentation
secondaire
Touche VOLUME
Touche SELECT
12
10
Coffret
(cadre avant)
Capteur de
télécommande
8
Témoin
■ L'interrupteur d'alimentation secteur se
trouve au dos, sur la surface inférieure.
Interrupteur
9
9
d’alimentation principal
9
Touches MENU
Touche INPUT SELECT
4
12
10
Précaution au déplacement
de l'unité principale
• Comme ce produit est pesant, deux
personnes sont requises pour le
déplacer sans danger.
• Lors d'un déplacement de l'unité,
soulevez-la vers l'avant à l'aide des
deux poignées prévues à l'arrière et
tenez-la alors des deux côtés à la
base pour la maintenir stable.
Poignées
Poignées
Arrière
Poignées
Prises de
raccordement
d’enceintes
extérieures
7
FRANÇAIS
Prises de raccordement
d’enceintes extérieures
Prises de raccordement d’appareil extérieur
VIDEO 2VIDEO 1
AUDIO IN
AUDIO IN
R
L/MONO
Touche POWER ON/OFF
RGB/VIDEO button
COMPONENTCOMPOSITE S
R/CR PB/CB YIN INOUT
P
R
L/MONO
Prises d’entrée vidéo
Touche MUTE
Touche MENU
7
RGB 1
D-SUB INRS232C
7
Boîtier de télécommande
10
12
9
10
MENURECALL
SIZE
RGB 2
RGB 1VIDEO 2VIDEO 1
VOLUME+
VOLUME-MUTE
RGB2
VHBG
Prises d’entrée RGB
Touche POWER ON
9
Touche POWER OFF
9
Touche SIZE
11
Touche VOLUME
10
Touche SELECT
12
Touche RECALL
11
AUDIO IN
R
6
5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
Haut-parleur (G)Haut-parleur (D)
Panneau arrière du moniteur
Cordon
d'alimentation
Fiche du cordon
d'alimentation
Vers les
prises
d'entrée
du signal
Vers la prise d'entrée du
signal audio
Vers les
prises d'entrée
du signal
Vers la
prise de
sortie du
signal
Vers la
prise de
sortie du
signal
Vers la
prise de
sortie du
signal audio
AUDIO IN
VHBG
R
RGB 1
RGB2
D-SUB IN
3.5mm
Mini-prise
stéréo
Corde Clamper
PC
Lorsque vous raccordez
l'entrée audio d'un ordinateur
à l'appareil (avec mini-prise
stéréo de 3,5 mm), il faut
que le cordon passe dans
le collier de serrage vers le
bas du panneau arrière de
l'appareil principal. Sinon, la
suppression des radiations
électromagnétiques
risque d'être insuffisante.
Installation et câblage
Raccordement à un PC
■ Avant d’effectuer les INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ, lisez attentivement les
Remarques d’emploi ( à ) pour garantir un fonctionnement sûr:
1) Assurez-vous que les signaux d’affichage produits par le PC sont compatibles avec les
caractéristiques de cet appareil.
• Pour de plus amples détails concernant les caractéristiques de cet appareil, reportez-vous
au paragraphe Caractéristiques techniques à .
2) Choisissez un endroit convenable et installez l’appareil sur une table horizontale où le
support peut être posé sans risque.
• Installer le moniteur près d’une prise secteur.
3) Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du PC est sur la position d’arrêt.
FRANÇAIS
4) Au moyen du câble de signal fourni, reliez la prise d’entrée de signal (RGB1) sur le
panneau arrière du moniteur, à la prise de sortie de signal du PC.
• Des câbles en option sont nécessaires pour relier la prise d’entrée RGB2 et les prises
d’entrée audio.
• Si le câble de signal fourni ne convient pas pour le PC, consultez le revendeur après avoir
lu les conseils du paragraphe “Entrée du signal”.
5) Branchez l’une des extrémités du cordon d’alimentation fourni dans le connecteur de
cordon d’alimentation du panneau arrière, et l’autre extrémité dans une prise secteur.
6) Mettez le moniteur sous tension puis le PC et assurez-vous qu’une image se forme sur le
moniteur.
• Pour de plus amples détails concernant la mise sous tension du moniteur et les réglages de
l’image,reportez-vous au paragraphe “Instructions d’utilisation” à .
VIIIXIV
2729
28
19
9
6
Raccordement à un appareil vidéo
(tel qu’un lecteur de disque vidéo, un lecteur de DVD ou une caméra vidéo)
■ Avant d’effectuer les INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ, lisez attentivement les
Remarques d’emploi ( à ) pour garantir un fonctionnement sûr:
1) Choisissez un endroit convenable et installez l’appareil sur une table horizontale où le
support peut être posé sans risque.
• Installer le moniteur près d’une prise secteur.
2)
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de l’appareil vidéo est sur la position d’arrêt.
3) Raccordez la prise d'entrée de signal du panneau arrière du moniteur à la prise de sortie de
signal de l'appareil vidéo en utilisant un câble vidéo en vente dans le commerce.
4) Branchez l’une des extrémités du cordon d’alimentation fourni dans le connecteur de
cordon d’alimentation du panneau arrière, et l’autre extrémité dans une prise secteur.
5) Mettez d’abord le moniteur sous tension, puis ensuite l’appareil vidéo, en vous assurant
qu’une image apparaît sur l’écrqn du moniteur.
• Pour de plus amples détails concernant la mise sous tension du moniteur et les réglages de
l’image,reportez-vous au paragraphe “Instructions d’utilisation” à .
VIII
XIV
9
19
FRANÇAIS
Haut-parleur (G)
Panneau arrière du moniteur
Haut-parleur (D)
Moniteur externe
Appareil vidéo
(tel qu'un lecteur de LaserDISC,
un lecteur de DVD, DSS ou un caméscope)
Vers la prise de
sortie S-vidéo
Rouge(G)
Jaune(V)
Blanc(D)
Vers la prise
d'entrée S-vidéo
Vers les prises de
sortie audio et
vidéo
Utilisez cette
prise si I'appareil
vidéo possède
une prise
d'entrée S-vidéo
Vers les prises de
sortie des
composantes
Rouge(G)
Blanc(D)
Vers la prise de sortie
du signal
VIDEO 1
COMPOSITE S
ININOUT
Vers les prises d'entrée
des composantes
Cordon
d'alimentation
Fiche du cordon
d'alimentation
AUDIO IN
R
L/MONO
Rouge(G)
Blanc(D)
Vers les prises
d'entrée du
signal audio
AUDIO IN
R
L/MONO
Rouge(G)
Blanc(D)
Vers les prises
d'entrée audio
et vidéo
VIDEO 2VIDEO 1
COMPONENTCOMPOSITE S
R/CRPB/CB
P
YIN INOUT
Vers les prises d'entrée
des composantes
Jaune(V)
Vers les prises de
sortie des
composantes
• Si un appareil vidéo avec une prise de sortie S vidéo est utilisé, il est recommandé de faire la
connexion en utilisant un câble S vidéo afin d’obtenir la meilleure qualité d’image. (Si la
prise d’entrée S vidéo et la prise d’entrée vidéo ordinaire sont utilisées en même temps, la
prise d’entrée S vidéo a la priorité.)
• Si l’appareil vidéo est muni de sorties vidéo en composantes (Y, P
connectez-les aux prises d’entrée des couleurs correspondantes (Y, P
B, PR ou Y, CB, BR),
B, PR) des entrées en
composantes du moniteur.
• Si la borne VIDEO1 OUT est raccordée à un moniteur externe muni d'une borne de 75 ohms,
vous pourrez y regarder la même image que sur l'unité principale. Si un moniteur externe
n'est pas utilisé, le câble doit être débranché au niveau de la borne VIDEO OUT. L'image
apparaîtra blanche à mesure que le niveau de saturation est atteint.
REMARQUE: Y à Y, P
B-CB à PB, PR-CR à PR.
7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
Utilisation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles
1) Ouvrez le couvercle du logement des piles.
• Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser dans la
direction de la flèche.
2) Mettez en place les piles.
• Mettez en place les deux piles AA fournies en respectant
les polarités indiquées.
FRANÇAIS
3) Fermez le couvercle du logement des piles.
• Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche.
Utilisation du boîtier de télécommande
• Utilisez le boîtier à moins de 5 m de la face avant de
l’appareil et de manière que le faisceau ne fasse pas un angle
supérieur à 30 degrés par rapport à l’axe du capteur.
Moins de 30
degrés
Environ 5 m
SIZE
RGB 2
RGB 1VIDEO 2
VIDEO 1
VOLUME+
VOLUME-MUTE
MENU RECALL
Moins de 30
degrés
Environ 3 mEnviron 3 m
ATTENTION
CONSEILS
8
• N’utilisez pas, en même temps, une pile neuve et une pile usagée.
Les piles pourraient exploser ou fuir, ce qui pourrait provoquer un
incendie, une blessure ou des taches.
• Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter les polarités
indiquées sur l’appareil. Dans le cas contraire, les piles pourraient
exploser ou fuir, ce qui pourrait provoquer un incendie, une blessure
ou des taches.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande, ne le heurtez pas.
• Pour éviter toute anomalie, n’aspergez pas le boîtier de
télécommande avec de l’eau, ne le placez pas sur un objet humide.
• Avant de laisser le boîtier de télécommande inutilisé pour une
longue période, retirez les piles.
• Si le boîtier de télécommande devient sans effet, remplacez les piles.
• Les lumières vives, par exemple les rayons du soleil, qui viennent
frapper le photorécepteur de la télécommande risquent d’entraver le
fonctionnement. Placez l’appareil à l’abri de toute lumière vive.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT
Mise sous tension et hors tension
■ Pour allumer le moniteur, mettre le commutateur principal ( ) situé sur l’unité
principale du moniteur sur ON, puis appuyer sur le touche SUB POWER, ou sur
le touche ou de la télécommande.
■ Pour éteindre le moniteur, appuyer sur le touche SUB POWER, ou sur le touche
ou de la télécommande, puis mettre le commutateur principal ( ) situé
sur l’unité principale du moniteur, sur OFF.
• Pendant l’utilisation normale, le commutateur principal ( ) est sur ON, et le moniteur
peut être éteint/allumé en utilisant le bouton SUB POWER ou le touche de la
télécommande.
Témoin
EteintEteint
S’allume en
rouge
S’allume ou
clignote en vert
Etat d’alimentation
Eteint (veille)
Allumé
Fonctionnemment
Lorsque l’interrupteur d’alimentation
principal ( ) est réglé sur OFF
Lorsque le commutateur principal ( ) est
sur ON, et que le touche de la
télécommande ou le touche SUB POWER
situé sur le dessous de l’avant du cadre
est sur OFF.
Lorsque le commutateur principal ( ) est
sur ON, et que le touche de la
télécommande ou le touche SUB POWER
situé sur le dessous de l’avant du cadre
est sur ON.
FRANÇAIS
• Lorsque le témoin est de couleur verte et clignote, ou bien
que le message “ECONOMIE D'ENERGIE” ou “HORS
FREQUENCE” s’affiche sur l’écran, quelque chose
d’inhabituel se présente en matière d’état de réception.
Reportez-vous au paragraphe “Symptômes qui semblent
dénoter une anomalie”.
CONSEILS
23
• Evitez de mettre le moniteur sous tension et hors tension plusieurs
fois et à intervalles brefs. Une anomalie peut survenir après ce genre
d’opération.
• Mettez l’interrupteur principal () sur la position d’arrêt avant de
laisser le moniteur inutilisé pendant une longue période.
• Si une panne d’alimentation survient alors que l’appareil est en
fonctionnement, il se remet en fonctionnement après le
rétablissement de l’alimentation. Mettez l’appareil hors tension
avant de le laisser inutilisé pendant une longue période.
SUB POWER
Appareil
Touche
POWER
Boîtier de
télécommande
9
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
RVB1 (Entrée D-sub)
Si vous utilisez INPUT SELECT
RVB2 (Entrée BNC)
VIDEO1 (Entrée
composite ou S
)
VIDEO2 (Entrée
COMPOSANT
)
VOLUME : 30
VOLUME OFF : 30
Sélection de l’entrée
■ L’entrée est sélectionnée en appuyant sur le touche RGB1, RGB2, VIDEO 1 ou
VIDEO 2 de la télécommande. La pression sur le touche INPUT SELECT situé sur
l’unité principale du moniteur change
l’entrée dans cet ordre : RGB1 → RGB2 →
VIDEO 1 → VIDEO 2 → RGB1.
• Si le même signal est envoyé à RVB1 et à
RVB2, la PHASE risque d’être légèrement
décalée ; ceci est normal. Dans ce cas, reréglez la
PHASE du signal utilisé.
Réglage du niveau sonore
FRANÇAIS
■ Tandis que le système d’affichage sur l’écran , n’est pas visible, appuyez sur la
VOLUME+
touche ou du boîtier de télécommande (ou sur la touche VOLUME ▲ ou
VOLUME-
▼ de l’appareil) pour régler le niveau sonore.
• Pour vous aider, le niveau réglé se trouve affiché tandis que vous appuyez sur ces touches.
• Tandis que l’aide est visible, appuyez sur la
• Tandis que l’aide est visible, appuyez sur la
• Vous pouvez également régler le niveau sonore
grâce au système d’affichage sur l’écran.
• Le mode permettant le réglage du niveau sonore est abandonné si vous n’appuyez sur
aucune touche pendant 5 secondes. (L’aide au réglage s’efface d’elle-même.)
VOLUME+
touche ou ▲ pour augmenter le niveau
sonore.
VOLUME-
touche ou ▼ pour diminuer le niveau
sonore.
14
Boîtier de
télécommande
Appareil
12
Boîtier de
télécommande
VOLUME+
VOLUME-
Appareil
RGB 2RGB 1VIDEO 2VIDEO 1
INPUT SELECT
Réglage du niveau sonore
VOLUME
Aide au réglage
Atténuation des sons
■ Appuyez sur la touche MUTE du boîtier de télécommande pour atténuer les sons.
• Quand vous appuyez sur la touche, [VOLUME
OFF] (rose) et le réglage du niveau sonore
s’affichent à titre d’aide.
• Tandis que le son est atténué, appuyez sur la
touche pour diminuer le niveau sonore.
• Tandis que le son est atténué, appuyez sur la
touche pour rétablir les sons.
• Vous pouvez également régler le niveau sonore du
son atténué grâce au système d’affichage sur
l’écran.
■ Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTE du boîtier de télécommande pour
rétablir le niveau sonore; l’aide concerne VOLUME (bleu) et le niveau sonore peut
être réglé.
• Si vous utilisez MUTE, le guide reste affiché pendant 5 secondes, puis il disparaît.
10
Réglage du niveau sonore
VOLUME-
VOLUME+
Boîtier de
télécommande
MUTE
(Les indications affichées
sont de couleur rose.)
14
CONTRASTE : 100
H :
**. *
kHz, V :**.*Hz
Réglage du contraste
■ Tandis que le système d’affichage sur l’écran , n’est pas visible, appuyez sur la
12
touche SELECT ou du boîtier de télécommande pour régler le contraste.
• Quand vous appuyez sur ces touches, le réglage du
contraste et les fréquences horizontal (H) et
verticale (V) du signal d’entrée sont affichées à
titre d’aide.(Pour une entrée RVB seulement)
• Tandis que l’aide est affichée, appuyez sur la
touche pour réduire la différence entre la partie
la plus sombre et la partie la plus lumineuse.
• Tandis que l’aide est affichée, appuyez sur la
touche pour accroître la différence entre la
partie la plus sombre et la partie la plus lumineuse.
• Vous pouvez également régler le contraste grâce
au système d’affichage sur l’écran.
13
• Le mode permettant le réglage du contraste est
abandonné si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 5 secondes. (L’aide au réglage s’efface
d’elle-même.)
Boîtier de
télécommande
Fréquence d’entrée
horizontal
VIDÉO
CONTRASTE : 100
Réglage du contraste
RVB
Fréquence d’entrée
verticale
Aide au réglage
Sélectionner la taille
■ Chaque pression sur le bouton SIZE de la télécommande change la taille
d’affichage de l’écran (ou la zone d’affichage) dans l’ordre suivant.Le mode
sélectionné est affiché sur la partie inférieure de l’écran.
•Signal d’entrée RVB
NORMAL TOTAL ZOOM
•Signal d’entrée VIDÉO
4:3 PANORAM FILM1
TOTAL FILM2
• Selon le type de signal, il peut arriver qu'il ne soit pas possible de modifier la taille de
l'écran. Certaines tailles peuvent ne pas être disponibles.
Boîtier de
télécommande
SIZE
15 16
TOTAL
FRANÇAIS
Affichage de l’état du signal d’entrée
■ Appuyez sur la touche RECALL du boîtier de
télécommande pour afficher sur l’écran l’état
des signaux d’entrée.
■ Appuyez une nouvelle fois sur la touche
RECALL pour abandonner l’affichage sur
l’écran.
• L'affichage sur l'écran après 5 secondes.
Fréquence d’entrée
horizontale
Boîtier de
télécommande
RECALL
VIDÉO
VIDÉO2 [COMPONENT]
Nom de la prise d’entrée
RVB
RVB1 [D-SUB]
H : 46.5kHz, V : 60.0Hz
Fréquence d’entrée
verticale
11
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
Système d’affichage sur l’écran
■ Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le MENU PRINCIPAL permettant
d’effectuer divers réglages et ajustements au moyen des touches SELECT (Les
touches , , et du boîtier de télécommande ou la touche SELECT ou
VOLUME de l’appareil.).
• Appuyez sur la touche SELECT de l’appareil
(la touche , ou la touche , du boîtier de
télécommande) pour choisir un paramètre en
déplaçant le texte de couleur rose.
• Appuyez sur la touche VOLUME de l’appareil
(la touche , ou la touche , du boîtier de
télécommande) pour modifier la valeur du
paramètre ou la valider, ou encore changer de
FRANÇAIS
menu.
• Lorsqu’une option est suivie de “:”, cela veut
dire que cette option peut être réglée ou
modifiée.
• Lorsqu’une option est suivie de un menu
peut être ouvert en appuyant sur la touche
SELECT du boîtier de télécommande ou
sur la touche SELECT et la touche
VOLUME ▲.
• Si vous choisissez [RETOUR], appuyez sur
la touche SELECT du boîtier de
télécommande ou sur la touche SELECT et
la touche VOLUME ▼ pour abandonner le
menu initial.
• Pour de plus amples détails concernant les
réglages et les choix, reportez-vous aux pages
à .
19
Boîtier de
télécommande
MENU
Appareil
SELECT
VOLUM E
13
MENU
■ Appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU pour
abandonner le MENU PRINCIPAL.
• Le menu de réglage se ferme de lui-même si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10
secondes.
• Il peut se produire un brûlage (image résiduelle) si la même image
reste affichée pendant longtemps. Pour réduire ce risque, changez le
contenu de l'affichage à intervalles convenables.
Il est recommandé d'utiliser la fonction d'économiseur d'écran
incorporée.
• Si des images spéciales (telles que celles en damier) créées sur un
PC ou tout autre équipement sont affichées sur tout l’écran, la
tonalité peut varier en fonction du contraste et de la luminosité.
MENU IMAGE
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON
AFFICHAGE
FUNCTION
RVB
MENU IMAGE
CONTRASTE : 127
LUMINOSITE : 0
IMAGE MODE : SUPER
OPTIONS
RETOUR
MENU OPTIONS
REG. TEINTE : UTILISAT
GAMMA : 2.2
VIDÉO LEVEL : NORMAL
NIVEAU VIDÉO : ON
GAIN-R : 255
GAIN-V : 255
GAIN-B : 255
RETOUR
UTILISAT
Caractères choisisConseil de réglage
FRANÇAIS
REG. TEINTE
GAMMA
VIDÉO LEVEL
NIVEAU VIDÉO
GAIN-R*
GAIN-V*
GAIN-B*
*Le réglage R.V.B. individuel respectif ne peut pas être inférieur à 255.
MENU SON
FROIDNORMALCHAUDUTILISAT
1.02.22.8
VIDÉO
NORMAL+20%
+10%
RVB
Réglé sur 0,7VRéglé sur 1,0V
Réglé sur OFFRéglé sur ON
Le rouge est affaibliLe rouge est renforcé
Le vert est affaibliLe vert est renforcé
Le bleu est affaibliLe bleu est renforcé
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON
AFFICHAGE
FUNCTION
Normalement réglé sur
FROID.
Normalement réglé sur 2,2
V.
Normalement réglé sur
NORMAL. Si le blanc
envahit l’écran, réglez sur
+10% ou +20%.
Normalement réglé sur
0,7V. Si le blanc envahit
l’écran réglez sur 1,0V.
Réglez sur ON pour
améliorer l’affichage des
lignes verticales. Réglez
normalement sur ON.
Définit le réglage de couleur
sélectionné par l'utilisateur avec
REG. TEINTE. Le mode
UTILISAT se met en service
automatiquement quand un essai
est fait pour régler le gain.
MENU SON
VOLUME : 20
BALANCE : 0
AIGUE : 0
GRAVES : 0
NIVEAU MUTE : 0
RETOUR
Caractères choisisConseil de réglage
14
VOLUME
BALANCE
AIGUE
GRAVES
NIVEAU MUTE
Diminue le niveau
sonore.
Augmente le niveau
sonore.
Supprime la voie droite.Supprime la voie gauche.
Supprime les aigus.Rehausse les aigus.
Supprime les graves.Rehausse les graves.
Augmente le niveau
Diminue le niveau sonore.
Minimum 0.
sonore. Maximum égal à
la valeur avant
atténuation.
Réglez pour obtenir le
niveau désiré.
Réglez selon vos goûts.
Pour régler le niveau
d’écoute des sons quand
vous appuyez sur la
touche MUTE.
10
10
X
Y
MENU ECRAN (RVB)
RVB
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON
AFFICHAGE
FUNCTION
Caractères choisisConseil de réglage
ZONE ECRAN
AUTO AJUSTE *
INTERPOLATION
MODE LARGE **
INIT.ECRAN
NORMALZOOM
Réglé sur OUI.Réglé sur NON.
Réglé sur DOUBLE.
Réglé sur OFFRéglé sur ON
Réglez sur OUI. Annule
tous les ajustements du
menu MENU ECRAN à
l’exception de ZONE
ECRAN, puis quitte le
menu DISPLAY ECRAN.
TOTAL
AJUSTMENT OK?
Réglé sur LINEA.
INITIALISER ?
Réglé sur NON.
Le menu d’affichage
réapparaît. Les
valeurs de réglage ne
sont pas effacées.
MENU ECRAN
ZONE ECRAN : NORMAL
AUTO AJUSTE.
MANUEL AJUSTE.
INTERPOLATION
MODE LARGE
INIT. ECRAN
RETOUR
: LINEAR
: OFF
NORMAL
Choisissez TOTAL pour afficher des
images sur tout l'écran afin d'avoir
une vue d'ensemble des images.
Ajuste les paramètres HORLOGE,
PHASE, etc. automatiquement.
Réglez sur DOUBLE pour voir des
caractères et des images nets, ou
sur LINEA pour les voir doux.
Uniquement affiché lors de l’entrée
de signaux VGA (60 Hz) ou WIDE
VGA. On peut profiter d’images
naturelles sur ON lors de l’entrée de
signaux WIDE VGA. Mettre sur
OFF lors de l’entrée de signaux
VGA (60 Hz).
Efface les données de signal
définies par l’utilisateur.
21
* En fonction du type de signal affiché, l’affichage peut ne pas être optimisé
automatiquement. Utilisez MANUEL ADJUSE pour l’optimiser.
16
* Les signaux 1080/60i ne quitte pas l'affichage de AUTO AJUSTE. Dans ce cas, utilisez
l’ajustement manuel (MANUAL ADJUSTMENT).
** Lorsque le mode MODE LARGE est sur ON, le mode de zone d’affichage est sur FULL, et
il est impossible de changer la taille.
S’affiche en fonction de la ZONE ECRAN sélectionnée (Signal d'entrée RVB)
• Avec les affichages de signal ci-dessus, le traitement du signal s'effectue pour la compression
(réduction du nombre de pixels) ou pour le zoom, etc.
Le réglage
POSITION V.
de faire défiler
l'image vers le
haut ou vers le
bas.
15
MANUAL ADJUSTMENT MENU
POSITION H. : 0
POSITION V. : 0
HORLOGE: 0
PHASE: 0
RETOUR
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
MANUAL ADJUSTMENT MENU (RVB)
RVB
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON
AFFICHAGE
FUNCTION
Caractères choisisConseil de réglage
Déplace la position
FRANÇAIS
POSITION H.
horizontale vers la gauche.
MENU ECRAN
ZONE ECRAN : NORMAL
AUTO AJUSTE.
MANUEL AJUSTE.
INTERPOLAT : LINEAR
INIT. ECRAN
RETOUR
Déplace la position
horizontale vers la droite.
RVB
Réglez la position
d’affichage à gauche.
MENU ECRAN (VIDÉO)
Caractères choisisConseil de réglage
16
POSITION V.
HORLOGE
PHASE
TAILLE ECRAN
POSITION V.
(PANORAMA/
FILM1/FILM2)
INIT. ECRAN
(PANORAMA/
FILM1/FILM2)
Déplace la position
verticale vers le bas.
Réduit la fréquence
d’horloge de point
(raccourcit le côté droit).
Ralentit la phase de
l’horloge de point (glisse
légèrement vers la gauche).
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON
AFFICHAGE
FUNCTION
4 : 3PANORAMAFILM1
TOTAL
Déplace la position
verticale vers le haut.
Accroît la fréquence
d’horloge de point (étend
le côté droit).
Accélère la phase de
l’horloge de point (glisse
légèrement vers la droite).
VIDÉO
MENU ECRAN
TAILLE ECRAN : PANOR.
POSITION V. : 0
TAILLE V.: 0
INIT. ECRAN
RETOUR
PANORAMA
FILM2
Réglez la position
d’affichage verticale.
Réglez la position
d’affichage à droite.
25
Réglez pour obtenir les
caractères les plus clairs
possible.
Choisissez pour tenir
compte du format de la
vidéo.
Réglez la position verticale
quand les sous-titres
apparaissent illisibles.
Réglez jusqu'à ce que la
bande noire (suppression)
en haut et en bas de l'écran
ne soit plus visible.
26
.• Signal en composantes /S (entrée vidéo 1) et signal en composantes (SD1 480i) applicable
pour tous les modes.
• Pour les signaux de composantes (HD1: 480p), le mode d’affichage peut être choisi entre 4:3,
FILM1 et PLEIN.
• Pour les signaux de composantes (HD3: 1035i, 1080i, 720p), le mode d’affichage ne peut pas
être sélectionné.
• Si une image S1 ou S2 est entrée de l'image S de vidéo1, l'image S1 sera réglée sur TOTAL et
l'image S2 sera régléesur FILM1.
Affichage par choix TAILLE ECRAN (Signal d' entrée VIDÉO)
Si vous voulez
Reproduit exactement une
image 4:3 sur un écran 16:9.
Reproduit une image 4:3 sur
un écran 16:9 avec la hauteur
et la largeur au milieu de
l'écran agrandie de la même
façon et avec les deux côtés
apparaissant agrandis.
L'image de taille 16:9 VISTA
de l'image 4:3 est reproduite
exactement sur un écran 16:9.
L'image de taille Cinéma 21:9
de l'image 4:3 est agrandie
verticalement sur l'écran 16:9.
Reproduit exactement une
image 4:3 sur un l'écran 16:9
avec la taille verticale standrad
et la taille horizontale
compressée.*
Utilisation d’un moniteur grand écran
Ce moniteur possède une fonction de sélection de mode d’écran. Si un mode
•
d’écran incompatible est sélectionné pour reproduire certains enregistrements
tels qu’une émission de télévision, l’image apparaît différente de l’originale.
Tenez compte de cela quand vous choisissez un mode d’écran.
CONSEILS
• L’utilisation, dans un café, un hôtel, un établissement commercial ou public, de
ce moniteur en mode d’affichage large et en utilisant la possibilité prévue pour
cela, peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
• Quand une image normale 4:3 est affichée sur tout l’écran en mode PANOR,
mais pas en mode large, des parties de la périphérie de l’image peuvent
disparaître ou apparaître distordues dans certains cas. Utilisez le mode 4:3 pour
voir les images créées en mode 4:3.
Ce mode permet de voir les images 4:3 sans déformation.
Régler la taille
de l'écran sur
4:3
PANOR.
(Panoramique)
FILM1
FILM2
TOTAL
Signal
d'entrée
(Signal 4:3)
(Vista)
(Cinéma)
(Compressée)
Ecran
d'affichage
Conseil de réglage
Il se produit une suppression
des deux côtés.
• L’image 4:3 est dite “boîte
aux lettres”(letter-box).
• Dans certains cas, il peut
rester une suppression en
haut et en bas de l'écran.
Dans certains cas, il peut
rester une suppression en
haut et en bas de l'écran.
*Une image dont le format est
16:9 est raccourcie
horizontalement pour
s’afficher sur un écran 4:3.
FRANÇAIS
17
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
MENU FONCTION
VIDÉO
MENU FONCTION
LANGUE: FRA.
AUTO FREQ: ON
INTERPOLAT: OFF
3D COMB: ON
COMPOSANT
SYSTEME VID O : AREA1
SCREEN SAVER
RETOUR
FRAN AIS
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON
AFFICHAGE
FUNCTION
RVB
MENU FONCTION
LANGUE : FRA.
AUTO FREQ : ON
MODE : PC
SCREEN SAVER
RETOUR
FRANÇAIS
Caractères choisisConseil de réglage
FRANÇAIS
LANGUE
AUTO FREQ.
(uniquement entrée
MODE
(uniquement entrée
INTERPOLAT
3D COMB
SYSTEME VIDEO
RVB)
RVB)
ENG.(ENGLISH)
ESP.(ESPAÑOL)
Réglé sur OFF.
La fréquence du
nouveau signal n’est
pas affichée quand elle
est reçue.
Réglé sur OFF.Réglé sur ON.
Réglé sur OFF.Réglé sur ON.
D.(DEUTSCH)
FRA.(FRANÇAIS)
Réglé sur ON.
La fréquence du
nouveau signal ne
s'affiche pas telle qu'elle
est reçue.
PC
N-PAL
M-PAL
4-NTSC
FILM
ZONE1
ZONE2
NTSC
SECAMPAL
ITAL.(ITALIANO)
La valeur par défaut et
ENG.(Anglais).
Réglez sur OFF si vous ne
souhaitez pas que la
fréquence apparaisse chaque
fois qu’un signal change.
La fonction de mode ajoutée au
menu de fonction permet de
reproduire en douceur les
images d’une entrée 60 Hz
XGA quand elle est réglée sur
FILM.
Normalement, laissez le menu
de fonction réglé sur PC (hors
service). Réglez-le sur FILM
(en service) lors de la
reproduction de films.
Réglez sur ON pour la lecture
d’un disque vidéo 3D. Réglez
sur OFF dans la plupart des cas.
Réglez sur OFF si les images
vidéo ne semblent pas
naturelles. Réglez sur ON
dans la plupart des cas.
Changez le système couleur en
fonction du système d’entrée en
mode d’entrée VIDEO1.
•Normalement, réglez sur
ZONE1. Le système de signal
d’entrée sera automatiquement
reconnu pour afficher des
images sur l’écran (Japon,
Europe et Amérique du nord).
(Choisissez ZONE2 en
Amérique du sud.)
• Si le signal d’entrée contient
beaucoup de bruit ou a un
niveau bas ZONE1, 2 et si le
fonctionnement est erratique,
réglez en tenant compte du
système d’entrée.
18
MENU COMPOSANT (VIDÉO)
MENU SCREEN SAVER
ORBITER: OFF
MOUVOIR POINT : 2
MOUVOIR TEMPS : 10
INVERSEUR: OFF
BLANC: OFF
RETOUR
MENU FONCTION
LANGUE : FRA.
AUTO FREQ : ON
INTERPOLAT : OFF
3D COMB : ON
COMPOSANT
SYSTEME VIDÉO : AREA1
SCREEN SAVER
RETOUR
VIDÉO
Caractères choisisConseil de réglage
COMPOSANT SD1
(480i)
COMPOSANT SD2
(European SDTV)
COMPOSANT HD1
(480p)
Réglez sur Cb/Cr pour
convenir aux signaux
Y/Cb/Cr.
Réglez sur Pb/Pr pour
convenir aux signaux
Y/Pb/Pr.
La valeur par défaut et
Y/Cb/Cr.
COMPOSANT HD2
(720p)
COMPOSANT HD3
La valeur par défaut et
Y/Pb/Pr.
(1080i)
SCREEN SAVER MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON
AFFICHAGE
FUNCTION
RVB
MENU FONCTION
LANGUE : FRA.
AUTO FREQ : ON
SCREEN SAVER
RETOUR
VIDÉO
MENU FONCTION
LANGUE : FRA.
AUTO FREQ : ON
INTERPOLAT : OFF
3D COMB : ON
COMPOSANT
SYSTEME VIDÉO : AREA1
SCREEN SAVER
RETOUR
FRANÇAIS
Caractères choisisConseil de réglage
MOUVOIR TEMPS
ORBITER
MOUOIR POINT
INVERSEUR
BLANC
Mise hors service (OFF) Mise en service (ON)
Réduction de la quantité
de mouvement.
13
Réduction de l’intervalle
de temps.
Augmentation de la
quantité de mouvement.
2
Augmentation de
l’intervalle de temps.
OFF60
ON
Placez à ON quand le potentiel élevé
de conservationd'image existe comme
la charge statique ou toujours longue
périodeaffichée par image.
Ajustement comme souhaité.
Le temps de décalage peut être
réglé entre 1 min. et 60 min. (Utilisez
zéro (0) pour vérifier la plage de
décalage.Le temps de décalage sera
d’environ 1 seconde.)
Normalement, réglé sur OFF.
Si 60 est choisi, l’appareil se met
en attente d’alimentation 60
minutes plus tard, avec ses
réglages annulés. si une image
fixe est restée affichée pendant
longtemps avant que ON soit
choisi pour afficher la même image
fixe, INVERSEUR ou BLANC vous
permettent d’éviter que l’image fixe
ne brûle l’écran. L’appareil s’éteint
quand le flux du signal est
interrompu.
19
AUTRES PARTICURARITÈS
Sauvegarde automatique
■ Une seconde environ après le réglage, les réglages s’enregistrent comme indiqué
dans le tableau ci-dessous.
RubriqueAffichage
Niveau sonore
Equilibre sonore
Atténuation du son
Affichage automatique de
l’état d’entrée
Correction de ligne
FRANÇAIS
Séparation Y/C
tridimensionnelle
Signal ID
Sélection de langue
Contraste
Luminosité
Température de couleur
Correction gamma
Niveau du signal d’entrée
Couleur
Teinte
Netteté
Niveau vidéo
Zone d'affichage
Taille d'affichage
Position horizontale
Position verticale
Fréquence d’horloge de
point
Phase de l’horloge de
point
Taille verticale
Aigus
Graves
VOLUME
BALANCE
AIGUE
BASSES
NIVEAU ATTENUATION
AUTO FREQ.
INTERPOLAT.
3D COMB
COMPOSANT
LANGUE
CONTRASTE
LUMINOSITE
REG. TEINTE
GAMMA
NIVEAU VIDEO
COLEUR
TEINTE
NETTETÉ
NIVEAU VIDÉO
ZONE ECRAN
TAILLE ECRAN
POSITION H.
POSITION V.
HORLOGE
PHASE
TAILLE V.
Condition
d'inscription
Il est possible
d’enregistrer un jeu.
Il est possible
d’enregistrer un jeu
pendant une entrée RVB1
ou RVB2 commune ; il est
possible d’enregistrer un
jeu de deux pendant la
réception d’un signal
normal avec entrée
VIDEO 1, VIDEO 2
commune.
Il est possible
d’enregistrer un jeu
pendant une entrée
VIDEO1 ou VIDEO2
commune.
Il est possible
d’enregistrer un groupe
pour chaque mode de
signal.
Condition de
reproduction
Pendant la réception d’un
signal normal
Pendant la réception d’un
signal normal
Pendant la réception d’un
signal normal
Pendant l’enregistrement
et si le même mode de
signal est détecté
• Les paramètres précédemment enregistrés seront perdus.
• Le mode de signal est détecté par la fréquence de synchronisation horizontale/verticale et
par la polarité du signal de synchronisation. Différents signaux pour lesquels tous les
paramètres sont les mêmes ou similaires seront traités comme un même signal.
• Les entrées RVB1 et RVB2 ont des paramètres communs qui peuvent être enregistrés pour
chaque mode de signal. C’est pourquoi, lorsque vous enregistrez le contenu avec RVB1 (ou
RVB2), vous risquez de perdre certains réglages lors d’une réception RVB2 (ou RVB1)
dans le même mode de signal.
20
Réinitialisation (Réglages initiaux)
ECONOMIE D’ENERGIE
HORS FREQUENCE
■ Le représenté à droite s’affiche lorsque vous sélectionnez AFFICHAGE avec le
touche SELECT et que vous sélectionnez par ailleurs
INIT. ECRAN sur le du système d’affichage à l’écran
12
. Si vous appuyez à ce moment sur la touche
(pour sélectionner OUI) du touche SELECT, les
INITIALISER ?
OUI NON
réglages utilisateur du tableau ci-dessous pour le
signal actuellement reçu sont effacés et les réglages usine sont restaurés.
• Pour annuler l’effacement et revenir au MENU ECRAN, appuyez sur la touche (pour
sélectionner NON).
Poste du MENU ECRANAffichageApplication
Position horizontalePOSITION H.RVB1, RVB2
Position verticalePOSITION V.RVB1, RVB2, VIDÉO1, VIDÉO2
Fréquence d’horloge de pointHORLOGERVB1, RVB2
Phase de l’horloge de pointPHASERVB1, RVB2
Taille verticaleV. SIZEVIDÉO1, VIDÉO2
Vérification du signal
■ Les modifications du signal apparaissent sur l'écran au fur et à mesure qu'elles se
produisent.
EtatAffichageAction
Le signal d'entrée a été
changé ou la touche
RECALL a été pressée
après que la founction
AUTO FREQ a été
mise en service.
Un signal de
synchronisation n’a
pas été détecté.
Le signal d’entrée
n’est pas conforme
aux spécifications,
ou est erratique.
• La prise d’entrée et les
fréquences horizontale et
verticales sont indiquées à
titre d’aide.
• Le message d’aide
“ECONOMIE D'ENERGIE”
est affiché pendant environ 5
secondes.
• Dans le cas de l’absence
continue du signal de
synchronisation, le témoin
d’alimentation clignote et le
moniteur passe en mode
d’économie d’énergie.
• Le message d’aide “HORS
FREQUENCE” est affiché
pendant.
-
• Vérifiez l’interrupteur
d’alimentation du PC
et l’état de son
raccordement.
• Vérifiez une nouvelle
fois les
caractéristiques du
signal d’entrée.
~
RVB
RVB1 [D-SUB]
H : 46.5kHz, V : 60.0Hz
VIDÉO
VIDÉO1
Soit VIDEO soit S VIDEO est
affichée pour l’entrée VIDEO.
3027
FRANÇAIS
21
AUTRES PARTICURARITÈS (suite)
MODE SON
ECONOMIE D’ENERGIE
Mode d’économie d’énergie
■ Si vous sélectionnez la prise d’entrée RGB
• Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur VESA DPMS, il est possible de régler le
mode d’économie d’énergie (Off) pour qu’il se déclenche automatiquement lorsque vous ne
vous servez pas de l’ordinateur, afin de réduire la consommation d’énergie de l’appareil.
Signal de
synchronisation
RVB
Signal vidéo
Mode de fonctionnementMarcheArrêt
HorizontalOuiNonOuiNon
VerticalOuiOuiNonNon
Activé
(affichage normal)
Ecran vide (pas d’image)
FRANÇAIS
TémoinS’allume en vertClignote en vert
Consommation360 W (Son coupé)5 W ou moins
■ Si vous sélectionnez d’entrée vidéo
• Si aucun signal vidéo n’est envoyé, le système d’économie d’énergie entre en service afin
de réduire la consommation d’énergie de l’appareil.
Signal vidéoOuiNon
Affichage de l’écranActivé (affichage normal)Ecran vide (pas d’affichage)
Mode de fonctionnementMarcheArrêt
TémoinS’allume en vertClignote en vert
Consommation360 W (Son coupé)5 W ou moins
Mode sonore
■ Si vous appuyez sur le touche MENU alors que le mode d’économie d’énergie est
hors service, la sortie des sons est possible car le réglage d’arrêt du mode
d’économie d’énergie est alors annulé.
• Quand le moniteur passe en mode sonore, il affiche
une indication de mode sur l’écran.
• Le réglage du volume est possible dans le mode audio
spécial.
Boîtier de
télécommande
MENU
■ Appuyez sur la touche MENU pour abandonner le mode sonore.
• Le mode d’économie d’énergie est mis en service
quand le mode sonore est annulé.
• Si un signal d’entrée est disponible. le moniteur
affiche le signal d’entrée en annulant
automatiquement le mode audio.
22
Boîtier de
télécommande
MENU
GUIDE DE DÈPANNAGE
Symptômes qui semblent dénoter une anomalie
■ Procédez aux vérifications suggérées ci-dessous en fonction des symptômes
observés. Si aucune amélioration n’est obtenue, consultez le revendeur.
AVERTISSEMENT
• La réparation par le client peut être dangereuse.
SymptômesPoints à vérifier
• L’écran apparaît vierge et le
témoin d’alimentation est
éteint.
• Le message “ECONOMIED'ENERGIE” est affiché.
• L’écran apparaît vierge et le
témoin d’alimentation clignote
et est de couleur verte.
• Le message “HORS
FREQUENCE” est affiché.
• Le témoin d’alimentation est
normalement éclairé mais
l’écran apparaît vierge.
• L’image affichée apparaît se
déplacer inclinée.
• Le texte affiché sur
l’ensemble de l’écran
apparaît rayé verticalement,
avec les caractères dans les
colonnes verticales flous.
• Le texte affiché sur
l’ensemble de l’écran
apparaît flou.
• Un motif fin clignote quand il
est affiché sur l’écran.
• Vérifiez la manière dont le cordon d’alimentation
est connecté.
• Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation.
Aucun signal de synchronisation n’est détecté.
Vérifiez la manière dont le câble de signal est connecté.
•
•
ECONOMIE D'ENERGIE
HORS FREQUENCE
Assurez-vous que l’interrupteur de l’ordinateur, de
l’appareil d’imagerie, etc., est sur la position de marche.
• Assurez-vous que l’ordinateur n’est pas en mode
d’économie d’énergie.
• Assurez-vous que la sélection d’entrée
correspond à la prise utilisée.
Un signal d’entrée n’est pas reçu normalement.
• Assurez-vous que le signal d’entrée correspond
au caractéristiques du moniteur.
• Vérifiez la manière dont le câble de signal est
connecté.
• Vérifiez les réglages de contraste et de luminosité
(augmentez le contraste et la luminosité).
• Vérifiez la manière dont le câble de signal est
connecté.
• Réglez la fréquence et la phase de l’horloge de
point. (Réglez la fréquence de l’horloge de point
d’abord puis la phase de l’horloge de point.)
(entée RVB)
• Réglez la phase de l’horloge de points de façon à
obtenir l’image la plus nette possible.
(entée RVB)
Voyez
page
6
7
9
6
7
9
10
21
28
6
7
21
6
7
11
13
15
16
25
15
16
26
FRANÇAIS
• Le boîtier de télécommande ne fonctionne
pas.
• Assurez-vous que les piles ne sont pas chargées à
l’envers dans le boîtier de télécommande.
• Assurez-vous que les piles du boîtier de
télécommande ne sont pas épuisées.
8
23
GUIDE DE DÈPANNAGE (suite)
SymptômesPoints à vérifier
• La température de la surface de l'écran
est élevée.
• Il y a des endroits de l'écran qui sont
différents de la périphérie (*).
*Points qui ne s'allument pas, points dont
la luminosité est différente de celle de la
périphérie, points dont la couleur est
différente de celle de la périphérie, etc.
• Il y a des barres verticales, en fonction
FRANÇAIS
des images affichées.
• Des bandes horizontales grossièresapparaissent pendant l’affichage PLEIN.
• L’affichage s’assombrit et rend l’image
invisible pendant la lecture spéciale sur
un magnétoscope (avance rapide,
rebobinage).
• Clignotement en forme de lignes
horizontales oscillant de haut en bas.
• Le moteur du ventilateur engendre du
bruit.
• Le dessus du moniteur chauffe.
• Le panneau d'affichage à plasma allume le
phosphore au moyen d'une décharge de
rayons internes. Dans certains cas, cela
peut provoquer une augmentation de la
température à la surface de l'écran. Ceci
est normal.
• L'écran d'affichage à plasma est fabriqué
avec une technologie de haute précision,
mais il arrive parfois qu'il y ait des défauts
mineurs à certains endroits de l'écran. Ceci
est normal.
•Le panneau d'affichage à plasma allume le
phosphore au moyen d'une décharge de rayons
internes. Selon l'image affichée, cela peut
provoquer, dans des cas rares, l'apparition de
barres verticales en raison d'une défaillance
d'allumage. Ceci est normal.
• Ajuster la phase réduira les bandes
horizontales.
(entée RVB)
• Cela peut se produire quand l’appareil est
connecté à un magnétoscope muni de
sorties en composantes, 480i par exemple,
mais ce n’est pas une panne. Si cela se
produit, passez sur la sortie composite ou la
sortie S1 (S2).
• Si la fréquence directe de l'ordinateur est
inférieure à 85 Hz, essayer une fréquence
supérieure (limite supérieure 86 Hz). Il
risque d'y avoir une légère atténuation de
l'image actuelle.
• Utilisez le ventilateur qui contrôle la
température du boîtier principal pour réduire
la température du présent appareil. Si la
température ambiante est élevée, le bruit du
moteur augmente à mesure que la vitesse
de rotation augmente. Ceci est normal.
• Pendant une utilisation prolongée, le dessus
du moniteur peut chauffer. Ceci est normal.
Voyez
page
-
-
-
16
-
-
-
-
24
Actions pour corriger les images anormales
ABC
B
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Vertical
streaks
Before adjustment
Some characters
are blurred.
After adjustment
All characters appear
crisp now.
After adjustment
All characters are
blurred.
ABC
ABCABC
■ Selon le type d’équipements de système utilisés, les images peuvent ne pas être
affichées normalement. En ce cas, effectuez les réglages ci-dessous.
Le texte affiché sur l’ensemble de l’écran apparaît rayé verticalement, avec certains
Symptôme 1
caractères flous (image 1).
Le texte affiché apparaît se déplacer (image 2).(entrée RGB)
Image 1
Exemple
1) Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu MENU PRINCIPAL.
2) Appuyez plusieurs fois sur la touche SELECT pour choisir AFFICHAGE.
3) Appuyez sur pour ouvrir le menu MENU ECRAN.
4) Appuyez sur pour choisir AUTO AJUSTE.
5) Appuyez sur . (AJUSTMENT OK)
(Ajustez en affichant un motif fin, tel qu'une suite de caractères ou une traînée verticale
sur l'écran.)
Si AUTO ADJUST ne fonctionne pas de façon satisfaisante.
Méthode de
réglage
6) Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu MENU PRINCIPAL.
7) Appuyez plusieurs fois sur la touche SELECT pour choisir AFFICHAGE.
8) Appuyez sur pour ouvrir le menu MENU ECRAN.
9) Appuyez sur pour choisir MANUEL AJUSTE.
10) Appuyez sur pour ouvrir le menu MANUEL AJUSTMENT MENU.
11) Appuyez plusieurs fois sur pour choisir HORLOGE.
(Ajustez l'horloge en affichant un motif fin, tel qu'une suite de caractères ou une traînée
verticale sur l'écran.)
12) Appuyez sur la touche ou pour que le texte apparaisse uniforme sur tout
l’écran.
13) Si le texte apparaît flou sur tout l’écran,procédez au réglage décrit dans Symptôme 2.
• L’image affichée peut être momentanément perturbée pendant le réglage de l’horloge mais
cela ne traduit pas une panne.
FRANÇAIS
25
GUIDE DE DÈPANNAGE (suite)
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Before adjustment
After adjustment
ABC
ABC
ABC
Before adjustment
After adjustment
FRANÇAIS
Symptôme 2
Exemple
Adjustment
procedure
Le texte affiché sur l’ensemble de l’écran apparaît flou dans sa totalité (image 2).
Un motif fin clignote quand il est affiché sur l’écran (image 3).
Image 2
Image 3
1) Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu MENU PRINCIPAL.
2) Appuyez plusieurs fois sur la touche SELECT pour choisir AFFICHAGE.
3) Appuyez sur pour ouvrir le menu MENU ECRAN.
4) Appuyez sur pour choisir AUTO AJUSTE.
5) Appuyez sur . (AJUSTMENT OK)
(Ajustez en affichant un motif fin, tel qu'une suite de caractères ou une traînée verticale
sur l'écran.)
Si AUTO ADJUST ne fonctionne pas de façon satisfaisante.
6) Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu MENU PRINCIPAL.
7) Appuyez plusieurs fois sur la touche SELECT pour choisir AFFICHAGE.
8) Appuyez sur pour ouvrir le menu MENU ECRAN.
9) Appuyez sur pour choisir MANUEL AJUSTE.
10) Appuyez sur pour ouvrir le menu ANUEL AJUSTMENT MENU.
11) Appuyez plusieurs fois sur pour choisir PHASE.
(Ajustez la phase en affichant un motif fin, tel qu'une suite de caractères ou une traînée
verticale sur l'écran.)
12) Appuyez sur la touche ou pour
que le texte apparaisse propre sur tout
l’écran.
12) Appuyez sur la touche ou pour
que le texte apparaisse sans
scintillement.
26
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT
■ Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
TypePD1 (42HDW10)
Dimensions
Panneau
Signaux
d'entrée
Signal de la producion
Vidéo
Signaux conseillés27 modes10 modes
Prise de sortie audio8W + 8W (8Ω)
Entrée alimentation
Dimensions extérieures 1.030 (L) x 636 (H)x 89 (P) (mm) (sanes le socle)
Masse31kg (sanes le socle), 35kg (En cas de montage sur pied optionnel.)
Conditions
ambiantes
d'affichage
Définition1024 (H) x 1024 (V) pixels
Prises
d’entrée
Signaux
Vidéo
Signaux de
synchronisation
Température
Humidité
relative
• Il faut au moins 30 minutes au moniteur pour qu’il atteignent son état de qualité d’image
optimale.
Environ 42 pouces (922 mm (H), vertical 522 mm (V), diagonale 1059 mm)
Entrée RGBEntrée VIDEO
Deux prise d'entrée ligne RGB
(D-sub 15 broches) (BNC)
Deux prises d'entrée deux lignes RGB
audio (gauche,droite)
(3.5mm Mini-prise stéréo)
0,7 V/1,0 Vc, RVB analogique
(horizontale: 24kHz à 107kHz, vertical:
50Hz à 85Hz) 1080/50i, 1080/60i
H/V séparées, Niveau TTL (2KΩ)
H/V composite, Niveau TTL (2KΩ)
Synchronisation sur le vert, 0.3 Vc-c (75
-
Prise d'entrée vidéo Video 1 (BNC)
Prises d'entrée audio Video 1
Prise d'entrée vidéo Video 1 S (S)
Prises d'entrée vidéo Video 2
CA 100-120/200-240 V (sélection automatique), 4A/2,2 A
Consommation 360 W (Son coupé)
Fonctionnement : 5°C à 35°C, veille : 0°à 40°C
Fonctionnement : 20% à 80%, veille : 20% à 90% (sans condensation)
FRANÇAIS
27
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT (suite)
12345
6789
10
1112131415
Entrée signaux
■ Prise RGB (connecteur D-sub 15 broches)
BrocheSignal d'entrée
1R. vidéo
2G. vidéo ou synchronisation sur le vert
3B. vidéo
4Pas reliée
5Pas reliée
6R.GND
7G.GND
8B.GND
9Pas reliée
FRANÇAIS
10GND
11Pas reliée
12[SDA]
13
Synchronisation H ou synchronisation composite H/V
14Synchronisation V. [V.CLK]
15[SCL]
■ Prise RGB (connecteur BNC)
• Si différentes sortes de signaux sont appliquées
simultanément à l’entrée par l’intermédiaire
d’une carte graphique ou de quelque chose de
semblable, le moniteur choisit automatiquement
les signaux dans l’ordre de priorité suivant:
Type de signal de synchronisation
Synchronisation séparée H/V1
Synchronisation composite H/V2
Synchronisation sur le vert *
*Même dans le cas des signaux recommandés
indiqués sur la page suivante, dans certains cas,
l’affichage correct n’est pas possible. Dans ce
cas, utiliser des synchroniseurs H/V séparés, des
synchroniseurs H/V composites.
Priorité
3
Synchronisation
V.
Synchronisation H
ou synchronisation
composite H/V
■ Les signaux suivants sont conseillés pour ce projecteur :
Signal d’entrée RGB (Signal d’entrée RGB1 ou RGB2)
No.
Nom du
signal
1
VGA
2640 X 48059,9431,4725,18
3W-VGA864 X 48059,9431,4734,24
4
5640 X 48075,0037,5031,50
6640 X 48085,0143,2736,00
7800 X 60060,3237,8840,00
8800 X 60072,1948,0850,00
9800 X 60075,0046,8849,50
10800 X 60085,0653,6756,25
111024 X 76860,0048,3665,00
121024 X 76870,0756,4875,00
VESA
131024 X 76875,0360,0278,75
141024 X 76885,0068,6894,50
151152 X 86475,0067,50108,00
161280 X 102460,0263,98108,00
171280 X 102475,0379,98135,00
181280 X 102485,0291,15157,50
191600 X 120060,0075,00162,00
201600 X 120075,0093,75202,50
211600 X 120085,00106,25229,50
22
23832 X 62474,5549,7257,28
Macintosh
241024 X 76875,1160,2480,00
251152 X 87075,0668,68100,00
261080 / 60i1080i60,0033,7574,25
271080 / 50i1080i50,0028,1374,25
Mode de signal
Définition
640 X 40070,0831,4725,18
640 X 48072,8137,8631,50
640 X 48066,6735,0030,24
Fréquence
Verticale (Hz)
Fréquence
horizontale (Hz)
Fréquence de
l'horloge de
point(Hz)
Remarques
Uniquement en
cas de
synchroniseurs
H/V séparés.
FRANÇAIS
29
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT (suite)
Liste des signaux conseillés
Signal d’entrée Composite / S (Signal d’entrée VIDEO 1)
No.
Nom du
signal
NTSC
1
NTSC-4,43
M-PAL
PAL
2
N-PAL
SECAM
Signal d’entrée Component (Signal d’entrée VIDEO 1)
FRANÇAIS
No.
Nom du
signal
1480/60i48059,9415,73-
2575/50i57550,0015,63-
3480/60p48059,9431,47-
4720/60p72059,9444,96-
51080/60i108060,0033,75-
61035/60i103560,0033,75-
Mode de signal
Définition
52559,9415,73-
62550,0015,63-
Mode de signal
Définition
Fréquence
Verticale (Hz)
Fréquence
Verticale (Hz)
Fréquence
horizontale (Hz)
Fréquence
horizontale (Hz)
Fréquence de
l'horloge de
point(Hz)
Fréquence de
l'horloge de
point(Hz)
Remarques
Remarques
• Le type de carte vidéo ou le câble de liaison ne peuvent parfois pas permettre l’affichage normal. Réglez
POSITION H., POSITION V., HORLOGE et PHASE.
• Le moniteur peut ne pas afficher correctement une image animée si le signal qui lui est appliqué à l’entrée
a une fréquence verticale égale ou supérieure à 85 Hz.
• Le moniteur fait la différence entre les modes de signaux selon les fréquences horizontale et verticale et
les polarités des signaux de synchronisation verticale. Notez que des signaux différents ayant ces éléments
identiques peuvent être traités comme étant les mêmes.
• L’affichage d’images d’une résolution verticale de plus de 512 lignes avec un affichage PLEIN écran
risque de provoquer une interpolation des bandes.
• L’utilisation de ce moniteur avec les séquences de signaux d’entrée indiquées ci-dessous, est conseillé. Un
réglage défini préalablement peut fort bien ne pas être restitué si le front avant ou l’arc arrière sont
extrêmement longs ou avec un temps d’affichage des données extrêmement bref.
Arc avant
Fréquence horizontale
Séquence
horizontale
Séquence verticale9 µs ou supérieure 25 µs ou supérieure 400 µs ou supérieure 450 µs ou supérieure
24 kHz à 52 kHz
Fréquence horizontale
52 kHz à 107 kHz
0,2 µs ou
supérieurer
0,2 µs ou
supérieurer
Largeur de
synchronisation
1,0-4,0 µs1,2 µs ou supérieurer 3,5 µs ou supérieurer
0,8-3,0 µs1,1 µs ou supérieurer 2,3 µs ou supérieurer
Arc arrièreLargeur d'arrêt
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.