HISENSE WF5S1045BW User guide [pl]

Page 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przed rozpoczęciem użytkowania pralki uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ja na później do wglądu

Page 2

Niniejsza pralka jest przeznaczona wyłacznie do użytku domowego. Nie należy używać iej do prania odzieży oznakowanej jako nienadającą się do pranją mechanicznego

Symbole stosowane w instrukcji maja następujące znaczenie:

-`&- Informacja, porada, zalecenie

∧ Ostrzeżenie - niebezpieczeństwo ogólne

A Ostrzeżenie - niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego

Ostrzeżenie - niebezpieczeństwo goracej powierzchni

Ostrzeżenie - niebezpieczeństwo pożaru

Ważne jest, by uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi.

Page 3

SPIS TREŚCI

4 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

  • 11 Szczegóły techniczne

12 INSTALACIA I PODŁACZANIE

  • 13 Wykrecanie śrub transportowych
  • 14 Przemieszczanie i transport po instalacii
  • 15 Umieiscowienie
  • 15 Regulowanie nóżek
  • 17 Podłaczenie do wody
  • 17 AquaStop
  • 18 Podłączanie i zabezpieczanie węża odprowadzającego
  • 20 Podłączanie zasilania

21 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

22 PROCES PRANIA, KROK PO KROKU (1-7) 22 Krok 1: Zwróć uwage na metki odzieży 23 Krok 2: Przygotowanie procesu prania 29 Krok 3 Wybór programu prania 33 Krok 4· Wybór dodatkowych ustawień i funkcii 40 Krok 5. Uruchomienie programu prania 41 Krok 6- Zmiana programu pranja lub reczne anulowanie 42 Krok 7. Zakończenie programu prania 43 PRZERYWANIE PRACY PROGRAMILI ZMIANA PROGRAMIL 45 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

  • 45 Czyszczenie zasobnika na środek pioracy
  • 46 Czyszczenie weża wody. obudowy dozównika środka pioracego oraz aumowej uszczelki drzwiczek
  • 47 Czyszczenie filtra pompy
  • 48 Czyszczenie obudowy

49 ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW

  • 49 Co można zrobić?
  • 50 Rozwiazywanie problemów i kody błędów

52 ZALECENIA I OSZCZEDNA EKSPLOATACJA

  • 54 Wskazówki dotyczace usuwania plam

56 STANDARDOWY POBÓR MOCY

58 Połaczenie Wi-Fi

ROZWIAZYWANIE

INNE INFORMAC

PRZYGOTOWANIE

DO PIERWSZEGO

Page 4

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Przed rozpoczęciem użytkowania pralki należy uważnie zapoznać się z instrukcją.

Pralki nie należy używać bez uprzedniego zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi.

Niniejsza instrukcja obsługi dostarczana jest z wieloma modelami pralek. W związku z tym niektóre funkcje lub ustawienia mogą nie dotyczyć Twojego modelu.

Nieprzestrzeganie instrukcji lub nieprawidłowe użytkowanie pralki może spowodować zniszczenie prania lub urządzenia, bądź obrażenia użytkownika. Instrukcję należy trzymać łatwo dostępną w pobliżu pralki.

Niniejsza pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Jeżeli pralka jest wykorzystywana do użytku profesjonalnego, do celów zarobkowych wykraczających poza normalne użycie w gospodarstwie domowym, lub jeśli użytkownik pralki nie jest konsumentem indywidualnym, czas trwania gwarancji stanowi najkrótszy okres dopuszczalny obowiązującymi przepisami.

Page 5

Przy instalacji pralki i podłączaniu jej do wody i zasilania należy postępować zgodnie z instrukcją (patrz rozdział "INSTALACJA I PODŁĄCZANIE").

Podłączenie do wody i zasilania powinna wykonać osoba z odpowiednim przeszkoleniem technicznym.

Wszelkie naprawy i prace konserwacyjne związane z bezpieczeństwem lub sprawnością urządzenia powinien wykonywać specjalista.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający może wymienić producent, serwisant lub osoba autoryzowana.

Przed podłączeniem pralki do zasilania należy odczekać co najmniej 2 godziny, aby urządzenie osiągnęło temperaturę pokojową.

Serwis produktu może wykonywać jedynie autoryzowane centrum serwisowe z użyciem dopuszczonych części zamiennych.

NIE WOLNO podejmować prób naprawy pralki samemu. Wykonywanie napraw przez osoby niedoświadczone może spowodować obrażenia lub jeszcze poważniejszą awarią. Należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym i zawsze używać oryginalnych części zamiennych.

W przypadku nieprawidłowego podłączenia, użytkowania lub serwisowania przez osobę nieautoryzowaną, koszty napraw nieobjętych gwarancją ponosi użytkownik.

Pralki nie wolno podłączać do zasilania za pomocą przedłużacza.

Nie należy podłączać pralki do zasilania za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak programowany timer, ani podłączać go do źródła zasilania, które jest regularnie włączane i wyłączane.

Page 6

Nie wolno podłączać pralki do gniazdka elektrycznego przeznaczonego do małych obciążeń.

Gniazdko elektryczne musi być poprawnie uziemione, a dopływ wody nie może być zablokowany.

Nie wolno umieszczać pralki w miejscach, gdzie temperatura spada poniżej 5°C , gdyż może dojść do uszkodzenia części w wyniku zamarzania wody.

Pralkę należy umieścić na równym i stabilnym (betonowym) podłożu.

Jeżeli pralka jest umieszczona na podwyższonej podstawie, należy ją dodatkowo zabezpieczyć przed przewróceniem.

Przed pierwszym użyciem należy wykręcić śruby

transportowe , gdyż włączenie zablokowanej pralki może spowodować poważne uszkodzenia (patrz rozdział "INSTALACJA I PODŁĄCZANIE/Wykręcanie śrub transportowych"). Spowodowanie takich uszkodzeń powoduje utratę gwarancji.

Przy podłączaniu pralki do wody należy wykorzystać

załączony wąż i uszczelki. Ciśnienie wody musi mieścić się w zakresie 0,1-1 MPa (1-10 bar; 1-10 kp/cm2; 10-100 N/cm2).

Do podłączania pralki do wody zawsze należy używać nowego węża, nie należy korzystać ze starych węży.

Koniec węża odprowadzającego powinien sięgać odpływu do kanalizacji.

Page 7

Przed uruchomieniem cyklu prania należy nacisnąć drzwi we wskazanym miejscu aż do ich zablokowania. Drzwi nie można otworzyć podczas pracy pralki.

Przed pierwszym praniem należy usunąć wszystkie nieczystości z bębna pralki za pomocą programu Czyszczenie Bębna (patrz TABELA PROGRAMÓW).

Po zakończeniu cyklu prania należy zakręcić zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Pralkę należy wykorzystywać wyłącznie do prania, jak opisano w instrukcji. Pralka nie jest przeznaczona do suchego prania chemicznego.

Należy stosować wyłącznie środki piorące przeznaczone do prania mechanicznego i pielęgnacji prania. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia i przebarwienia uszczelek i części plastikowych, powstające w wyniku użycia środków wybielających lub barwiących.

Przy usuwaniu kamienia należy stosować jedynie środki odkamieniające zawierające dodatki zabezpieczające przed korozją (niekorozyjne środki odkamieniające). Należy postępować zgodnie z instrukcją producenta. Po procesie usuwania kamienia należy wykonać kilka cykli płukania lub program Czyszczenie Bębna (program samoczyszczenia), aby usunąć wszelkie pozostałości środków odkamieniających (ocet itp.).

Nie należy stosować środków piorących rozpuszczalnikowych, ponieważ mogą one uwalniać trujące gazy, powodować uszkodzenia pralki i stwarzać ryzyko pożaru i wybuchu.

Podczas programu prania nie są uwalniane jony srebra.

Page 8

Pralka nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczeniami fizycznymi lub umysłowymi ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. Osoby te powinny zostać poinstruowane w zakresie prawidłowego użycia pralki przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, drobnych zmian kolorów, zwiększonego poziomu hałasu powodowanego zużyciem urządzenia oraz wad wyglądu, które nie wpływają na funkcjonalność i bezpieczeństwo urządzenia.

BEZPIECZEŃSTWO DZIECI

Przed zamknięciem drzwi pralki i włączeniem programu należy upewnić się, że w bębnie nie znajduje się nic oprócz prania. Należy upewnić się, że do bębna nie weszło dziecko i nie zamknęło drzwi od środka.

Środek piorący i płyn zmiękczający należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Należy włączyć blokadę rodzicielską. Patrz rozdział "WYBÓR USTAWIEŃ/Blokada rodzicielska".

Nie należy dopuszczać dzieci w wieku poniżej trzech lat w pobliże urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem.

Pralka została zaprojektowana zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa.

Pralki mogą używać dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, ale jedynie pod warunkiem, że będą nadzorowane

Page 9

podczas użytkowania pralki, zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania pralki i rozumieją niebezpieczeństwa związane z nieprawidłowym użyciem. Nie wolno dopuszczać, by dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić pralki ani wykonywać prac konserwacyjnych bez nadzoru.

NIEBEZPIECZEŃSTWO GORĄCEJ POWIERZCHNI 🖄

Podczas cyklu prania drzwi bębna mogą ulec rozgrzaniu. Należy zachować ostrożność, by uniknąć poparzeń. Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się w pobliżu szklanych drzwi.

ZABEZPIECZENIEP PRZED PRZELANIEM WODY (GDY JEST WŁĄCZONE) A

Jeśli poziom wody w urządzeniu wzrośnie powyżej normalnego poziomu, uruchomi się zabezpieczenie poziomu wody. Odłączy ono dopływ wody i zacznie ją wypompowywać. Program zostanie przerwany i zostanie wyświetlony błąd (patrz TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW).

TRANSPORT/TRANSPORT PO INSTALACJI

Jeżeli pralka ma być przemieszczana po zainstalowaniu, należy wkręcić śruby transportowe (patrz rozdział "INSTALACJA I PODŁĄCZANIE/Przemieszczanie i transport po instalacji"). Przed wkręceniem śrub transportowych należy odłączyć pralkę od zasilania!

Page 10

OPIS PRALKI

PRZÓD

  • 1 Panel sterowania
  • 2 Pokrętło wyboru programu
  • 3 Zasobnik na środek piorący
  • 4 Drzwi
  • 5 Tabliczka znamionowa
  • 6 Pokrywa filtra pompy

TYŁ

  • 1 Wąż doprowadzający wodę
  • 2 Przewód zasilający
  • 3 Wąż odprowadzający
  • 4 Regulowane nóżki
  • 5 Śruby transportowe

Page 11

SZCZEGÓŁY TECHNICZNE

(ZALEŻNIE OD MODELU)

Tabliczka znamionowa umieszczona jest z przodu drzwi pralki (patrz rozdział "OPIS PRALKI").

Maksymalny wsad 10.5 kg 12.0 kg
Masa pralki 69 kg 73 kg
Napięcie znamionowe 220- 240V
Nominalna moc 175 50W
Częstotliwość 50 )Hz

Wymiary (mm)

Tabliczka znamionowa

Σ ( C
XXXXXXXXXX XX kg
XXX-XXXV~ XXHz XXXXW IPX4 RoHS

A Przed podłączeniem pralki do zasilania należy odczekać co najmniej 2 godziny, aby urządzenie osiągnęło temperaturę pokojową.

Page 12

INSTALACJA I PODŁĄCZANIE

'ở' Usuń całe opakowanie. Podczas rozpakowania należy zwrócić uwagę, by nie uszkodzić urządzenia ostrym narzędziem. Materiały opakowaniowe (worki plastikowe, inne części plastikowe itp.) należy trzymać poza zasiegiem dzieci.

Należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. Jeżeli podejrzewa się istnienie uszkodzeń, należy nie używać urządzenia i natychmiast skontaktować się z działem obsługi posprzedażowej.

Urzadzenie dostarczane iest z pakietem pomocniczym zawierajacym:

  • Instrukcję obsługi,
  • 4 plastikowe zatyczki,
  • Wąż doprowadzający wodę,
  • Uchwyt na wąż odprowadzający.

Należy sprawdzić, czy wszystkie powyższe elementy zostały dostarczone.

Page 13

WYKRĘCANIE ŚRUB TRANSPORTOWYCH

A Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wykręcić śruby transportowe. Zablokowane urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku włączenia. Spowodowanie takich uszkodzeń powoduje utrate gwarancji.

Należy odsunąć węże na bok i za pomocą klucza monterskiego poluzować 4 śruby z tyłu urządzenia, przekręcając je w prawo, zgodnie ze strzałką. Należy odkręcić je o ok. 30 mm (nie całkowicie).

2 Wyciągnąć wszystkie 4 śruby transportowe poziomo.

3 Śruby transportowe należy wyciągnąć razem z elementami gumowymi i plastikowymi.

4 Otwory zamknąć plastikowymi zatyczkami. Zatyczki plastikowe dostarczone są w woreczku na akcesoria (pakiet pomocniczy) razem z instrukcia obsługi

-ở- Śruby transportowe należy zachować na wypadek przewożenia urządzenia w przyszłości (aby ponownie zainstalować śruby transportowe, należy wykonać powyższą procedurę w odwrotnej kolejności).

Page 14

PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT PO INSTALACJI

-ở: W celu przemieszczenia pralki po jej zainstalowaniu należy ponownie wkręcić ŚRUBY TRANSPORTOWE, aby zapobiec uszkodzeniom w wyniku drgań podczas transportu (patrz rozdział "INSTALACJA I PODŁĄCZANIE/Wykręcanie śrub transportowych"). W przypadku zgubienia śrub transportowych można zamówić nowe u producenta.

A Po zakończeniu transportu pralkę należy pozostawić w miejscu co najmniej przez dwie godziny przed podłączeniem do zasilania. Instalację i podłączenie urządzenia powinien przeprowadzać wyszkolony technik.

A Przed podłączeniem pralki należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączenie lub użytkowaniem pralki nie są objęte gwarancją.

Page 15

UMIEJSCOWIENIE

-ở Podłoże, na którym umieszczona jest pralka, musi mieć betonową podstawę. Powinno być ono czyste i suche, w innym wypadku pralka może się ślizgać. Należy także wyczyścić spód regulowanych nóżek.

⁺ở Pralka musi stać poziomo i stabilnie na solidnym podłożu.

REGULOWANIE NÓŻEK

Należy skorzystać z poziomicy i dostarczonego klucza.

1 Regulowane nóżki należy obracać tak, by wypoziomować pralkę. Nóżki umożliwiają poziomowanie w zakresie +/- 2 cm.

2 Po wyregulowaniu długości nóżek należy mocno dokręcić przeciwnakrętki, obracając je w kierunku spodu pralki za pomocą dostarczonego klucza ↑ (patrz rysunek)

-ở- Nierówne ustawienie pralki może powodować drgania, przesuwanie się i hałaśliwą pracę. Nierówne ustawienie pralki nie jest objęte gwarancją.

-ở: Podczas pracy mogą występować nietypowe dźwięki lub wysoki poziom hałasu, zwykle w wyniku nieprawidłowej instalacji.

Page 16

Wolna przestrzeń

-ở- Pralka nie może stykać się ze ścianą lub umeblowaniem. Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia należy pozostawić wokół niego wolną przestrzeń, jak wskazano na rysunku. Niepozostawienie minimalnych wymaganych odstępów może powodować niebezpieczną lub nietypową pracę pralki. Ponadto może dochodzić do przegrzewania (rys. 1 i 2).

- · Nie zaleca się instalowania pralki w zamkniętych przestrzeniach.

Page 17

PODŁĄCZENIE DO WODY

Należy prawidłowo podłączyć wąż doprowadzający do zaworu wody.

-ở- Przy normalnej pracy ciśnienie włotowe wody powinno mieścić się w zakresie 0,1-1 MPa (1-10 bar; 1-10 kp/cm2; 10-100 N/cm2). Minimalne dynamiczne ciśnienie wody można określić, mierząc przepływ wody. Z całkowicie otwartego zaworu powinny wypływać 3 litry wody w ciągu 15 sekund.

-ở: Po podłączeniu węża należy ręcznie dokręcić wąż doprowadzający, aby uzyskać dobre uszczelnienie (maks. 2 Nm). Sprawdzić szczelność. Nie stosować kombinerek ani podobnych narzędzi, gdyż mogą uszkodzić gwint nakrętki.

-Ý- Należy używać wyłącznie węża dostarczonego z urządzeniem. Nie należy korzystać z używanego węża ani żadnych innych węży.

-Ý- Należy upewnić się, że wąż nie jest uszkodzony. Jeżeli wąż jest zużyty, kruszy się lub jest popękany, należy go wymienić.

AquaStop (TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH)

W przypadku uszkodzenia wewnętrznej rurki lub węża uruchamia się system wyłączający, który odcina dopływ wody do pralki. W takim przypadku okno sterowania (a) zmieni kolor na czerwony. Należy wymienić wąż doprowadzający wodę.

Page 18

-ở- Nie należy zanurzać węża doprowadzającego z systemem AquaStop w wodzie, ponieważ zawiera on zawór elektromagnetyczny.

Ý Wąż doprowadzający można podłączyć bez zaworu jednokierunkowego.

ở Po podłączeniu należy upewnić się, że wąż nie jest skręcony ani zgięty.

PODŁĄCZANIE I ZABEZPIECZANIE WĘŻA ODPROWADZAJĄCEGO

Umieścić wąż odprowadzający w umywalce lub wannie, bądź wprowadzić bezpośrednio do odpływu do kanalizacji (minimalna średnica węża odprowadzającego 4 cm). Odległość pionowa od podłogi do końca węża odprowadzającego powinna wynosić 60-100 cm. Można go podłączyć na trzy sposoby (A, B, C).

A Koniec węża odprowadzającego można umieścić w umywalce lub wannie. Za pomocą paska materiału przywiązać wąż za wspornik kolankowy, aby uniknąć zsunięcia weża

B Wąż odprowadzający można także zamocować bezpośrednio do odpływu umywalki. Nie należy stosować małej umywalki. Należy zauważyć, że wypływająca woda może być goraca.

Page 19

C Wąż odprowadzający można także zamocować do odpływu ściennego z syfonem, który należy poprawnie zamontować, aby umożliwić czyszczenie

D Wąż odprowadzający należy zamocować na zaczepach z tyłu pralki, jak pokazano na rysunku.

·ở· Należy upewnić się, że wąż odprowadzający nie jest uszkodzony.

-ỳ- Nieprawidłowe mocowanie węża odprowadzającego może powodować niebezpieczną lub nietypowa prace pralki.

Page 20

PODŁĄCZANIE ZASILANIA

A Przed podłączeniem pralki do zasilania należy odczekać co najmniej 2 godziny, aby urządzenie osiągnęło temperaturę pokojową.

Pralkę należy podłączyć do uziemionego gniazdka, które powinno być swobodnie dostępne po instalacji. Gniazdko powinno być zaopatrzone w styk uziemienia (zgodnie z obowiązującymi przepisami).

Podstawowe informacie na temat pralki można znaleźć na tabliczce znamionowej

A Zalecamy stosowanie zabezpieczenia przeciwprzepięciowego, aby chronić urządzenie przed uderzeniem pioruna.

A Pralki nie wolno podłaczać do zasilania za pomoca przedłużacza.

- - Y- Nie wolno podłaczać pralki do gniazdka elektrycznego przeznaczonego do małych obciażeń.

- Ś- Nie wolno podłączać/odłączać wtyczki urządzenia mokrymi rękami.

- Ý- Prace naprawcze i konserwacyjne powinni wykonywać wyszkoleni fachowcy.

- ở Uszkodzony przewód zasilający może wymienić jedynie osoba autoryzowana przez producenta.

Page 21

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Należy upewnić się, że pralka jest odłączona od zasilania, a następnie otworzyć drzwi w kierunku do siebie (rvs. 1 i 2).

Oczyścić bęben miękką i wilgotną ściereczką. Można też zastosować program samoczyszczący Drum Clean (Czyszczenie Bębna). W takim przypadku należy podłączyć urządzenie do zasilania i odkręcić zawór wody. Bęben powinien być pusty (rys. 3 i 4).

A Nie należy stosować rozpuszczalników i środków piorących, które mogłyby uszkodzić pralkę (należy przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń producenta danego środka piorącego).

Page 22

PROCES PRANIA, KROK PO KROKU (1-7)

KROK 1: ZWRÓĆ UWAGĘ NA METKI ODZIEŻY

Pranie
normalne;
Pranie
delikatne
Maks. temp.
prania 95°C
(95)
(95)
aks. temp.Maks.rania 95°Cprania357607357607 Maks. temp.
prania 40°C
Maks. temp.
prania 30°C
307
307
Tylko
ręczne
pranie
e
Nie prać
Wybielanie Wybielanie w zimnej wodzie Э Wybieranie z abronic one
Pranie na
sucho
Pranie na sucho
wszystkimi
środkami
Rozpuszczalnik
benzynowy R11,
R113
Pranie na suo
kerozynie, cz
alkoholu i R1
(F)
cho w
ystym
13
Pranie
zabror
na sucho
nione
Prasowanie Prasowanie na
gorąco, maks.
200°C
Prasowanie na
gorąco, maks.
150°C
Prasowanie r
gorąco, maks
110°C
1a
5.
Prasov
zabror
wanie
nione
Suszenie Suszenie na j
(położyć
na płaskiej
powierzchni)
ołasko Susze
Susze
rozwie
nie ociekowe
nie w
szeniu
Wysoka
temperatura

Niska temper
atura Nie su
wirowa
szyć przez
anie
Page 23

KROK 2: PRZYGOTOWANIE PROCESU PRANIA

  • Podzielić pranie według rodzaju tkaniny, kolorów, stopnia zabrudzenia, dopuszczalnej temperatury prania itp. (patrz TABELA PROGRAMÓW).
  • Zapiąć wszystkie guziki i zamki błyskawiczne, zawiązać wszelkie tasiemki i wywrócić kieszenie na lewą stronę; wyjąć wszelkie metalowe spinki, które mogłyby uszkodzić pranie i wnętrze pralki, lub zatkać odpływ.
  • 3. Umieścić pranie delikatne i małe przedmioty w siatce na pranie.

INSTRUKCJA UŻYCIA AUTOMATYCZNEGO DOZOWNIKA

Produkt posiada funkcję automatycznego dozownika, automatycznie podającego odpowiednią ilość środka piorącego/zmiękczającego do prania. Automatycznie podawaną ilość można regulować odpowiednio do stopnia zabrudzenia prania. W przypadku wybrania opcji "Auto" pralka samodzielnie oceni ilość środka piorącego i zmiękczającego odpowiednio do masy prania. Jeżeli opcja "Auto" nie jest pożądana, należy ją wyłączyć i ręcznie dodać środek piorący i zmiękczający.

► DODAWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO/ZMIĘKCZAJĄCEGO

Page 24

► PRANIE WSTĘPNE

  • Jeśli funkcja automatycznego dozowania jest włączona i wybrano funkcję prania wstępnego, ilość środka piorącego w praniu wstępnym wynosi połowę ilości podawanej do zasadniczej fazy prania.
  • Ilość środka piorącego na etapie prania wstępnego nie wpływa na środek piorący podawany w zasadniczej fazie prania.

► ETAPY AUTOMATYCZNEGO DOZOWANIA

  • Przy pierwszym użyciu pralki funkcja automatycznego dozowania zarówno dla środka piorącego, jak i zmiękczającego jest domyślnie włączona. Pralka zapamiętuje ostatnio wybraną opcję przed wyłączeniem.
  • Aby wyłączyć funkcję, należy nacisnąć przycisk "Środek piorący". Przełącznik ten należy nacisnąć kilkukrotnie, aby przejść przez poszczególne opcje i dojść do pozycji Wył. (nie świeci się).
  • Jeżeli ilość środka piorącego/zmiękczającego w zasobniku jest niewystarczająca, zaświecą się ikony 6/6/76. Należy jak najszybciej uzupełnić brak. Maksymalna ilość środka piorącego wynosi 1.0 l, a zmiękczającego 0.5 l.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

  • 1. Zaleca się stosowanie niskopieniącego środka piorącego.
  • 2. Nie należy przepełniać zbiorników środka piorącego/zmiękczającego, aby zapobiec przelaniu.
  • 3. Po napełnieniu należy upewnić się, że szuflada na środek piorący jest zamknięta przed rozpoczęciem programu prania.
  • 4. Przed instalacją, przemieszczaniem i regulacją położenia pralki należy wyjąć szufladę na detergenty, aby zapobiec rozlaniu środka piorącego/zmiękczającego.

► ŚRODEK ZMIĘKCZAJĄCY

Dozowanie automatyczne

Jeżeli ikona Auto jest włączona i wszystkie 3 linie są włączone, wskazuje to, że wybrano funkcję automatycznego dozowania. Środek zmiękczający jest dozowany automatycznie, zależnie od ilości prania w bębnie.

Dozowanie ręczne

Możliwe jest ręczne wybranie ilości dozowanego środka zmiękczającego. Do wyboru są trzy poziomy: niski, średni i wysoki. Jeżeli ikona Auto nie jest włączona, wybrano dozowanie ręczne i można wybrać linię (niska, średnia, wysoka).

Page 25

Środek zmiękczający WYŁĄCZONY

Środek zmiękczający nie będzie dozowany na koniec programu, gdy będzie on wyłączany. Jest to pokazane na wyświetlaczu, jak zilustrowano na rysunku poniżej. Brak wskazania diody LED.

► ŚRODEK PIORĄCY

Jeżeli ikona Auto jest włączona i wszystkie 3 linie są włączone, wskazuje to, że wybrano funkcję automatycznego dozowania. Środek piorący jest dozowany automatycznie, zależnie od ilości prania w bębnie.

Możliwe jest ręczne wybranie ilości dozowanego środka piorącego. Do wyboru są trzy poziomy: niski, średni i wysoki. Jeżeli ikona Auto nie jest włączona, wybrano dozowanie ręczne i można wybrać linię (niska, średnia, wysoka).

Środek piorący nie będzie dozowany na koniec programu, gdy będzie on wyłączany. Jest to pokazane na wyświetlaczu, jak zilustrowano na rysunku poniżej. Brak wskazania diody LED.

Page 26

► DODAWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO I ZMIĘKCZAJĄCEGO

Jeżeli ikony C6 / B migają, wskazuje to, że ilość środka piorącego/zmiękczającego jest zbyt mała. Należy uzupełnić do ilości 1.0 l środka piorącego lub 0.5 l środka zmiękczającego.

► UZUPEŁNIANIE ŚRODKA PIORĄCEGO/ZMIĘKCZAJĄCEGO

  • 1. Należy otworzyć szufladę na detergenty.
  • 2. Uzupełnić środek piorący w zasobniku środka piorącego (A).
  • 3. W razie potrzeby dodać środek zmiękczający do zasobnika środka zmiękczającego (B).
  • 4. Zamknąć szufladę dozownika automatycznego.

WŁĄCZANIE PRALKI

Należy podłączyć pralkę do zasilania za pomocą przewodu zasilającego i podłączyć pralkę do wody.

Włacz urzadzenie, naciskając przycisk "POWER" (rysunki 1 i 2).

Page 27

PROCES ŁADOWANIA PRANIA

Należy otworzyć drzwi bębna poprzez pociągnięcie uchwytu do siebie (rys. 1). Umieścić pranie w bębnie (po upewnieniu się, że jest pusty) (rys. 2). Zamknać drzwi (rys. 3). Drzwi sa zablokowane po usłyszeniu klikniecia.

1

2

3

'ở' Nie należy próbować otwierać drzwi na siłę. Nie należy otwierać drzwi podczas pracy pralki.

Nie należy przeładowywać bębna! Patrz TABELA PROGRAMÓW, należy przestrzegać nominalnych wielkości wsadu na tabliczce znamionowej.

Jeżeli beben bedzie przepełniony, pranie może nie zostać dokładnie wyczyszczone.

Page 28

PANEL STEROWANIA

Obrót pokretła umożliwia wybór cyklu

T*CONNECT (POŁĄCZENIE)

Przycisk połaczenia sieciowego. znajduja się w przewodniku Wi-Fi na

SPIN (WIROWANIE)

Naciśniecie powoduje zmiane szybkości wirowania dla bieżacego cyklu

BEZ wirowania : Bęben nie obraca sie po ostatnim cyklu suszenia.

START/PAUZA

Rozpoczęcie/wstrzymanie całego

SOFTENER (ŚRODEK 1 SOFTENER (SRU ZMIEKCZAJACY)

4+5 BLOKADA RODZICIELSKA =0

aby włączyć/wyłączyć blokadę

3 STEAM *PRE WASH (PARA *PRANIE WSTĘPNE)

Naciśnięcie i krótkie naciśnięcie

QUICKER (SZYBCIEJ) 6

Zmiana czasu prania lub czasu

Dod płukanie

Naciśnij, aby zmienić liczbę płukania dla bieżacego cyklu

5+6

WYŁACZA SYGNAŁY

DŹWIEKOWE) IJ×

DETERGENT

(ŚRODEK PIORACY)

Naciśnięcie włącza/wyłącza pralkę.

Naciśnięcie powoduje zmianę cvklu.

DELAY END (OPÓŹNIENIE ZAKOŃCZENIA)

Funkcia Opóźnienie Zakończenia umożliwia ustawienie godziny Pralka uruchomi cvkl prania automatycznie na podstawie ustawienie przydaje się do programowania pralki tak, by zakończyła cykl prania w czasie, gdy wraca się do domu z pracy. iednostke czasu.

Funkcie dodatkowe: Należy nacisnać przycisk i przytrzymać przez 3 sekundy.

28

Page 29

KROK 3: WYBÓR PROGRAMU PRANIA

Program wybiera się, obracając pokrętło wyboru programu (1) (odpowiednio do rodzaju prania i poziomu zabrudzenia). Patrz TABELA PROGRAMÓW.

-Ϋ́- Podczas pracy pokrętło wyboru programu (1) nie może obracać się automatycznie.

Page 30

TABELA PROGRAMÓW

Program Maksymalny wsad Maksymalna
szybkość
obrotu
Opis programu
Eco 40-60 (Eko 40-60)
10.5 kg 12 kg 1400
1400
Przeciętnie zabrudzone pranie
bawełniane.
Cotton (Bawełna)
(, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C, 90°C)
10.5 kg 12 kg 1400
1400
Silnie i umiarkowanie zabrudzona
bawełna i len. W przypadku rzeczy silnie
zabrudzonych należy wybrać funkcję
"Pranie wstępne".
Synthetics
(Tkaniny syntetyczne)
(, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C)
6 kg 6 kg 1200
1200
Do tkanin wykonanych z poliestru (diolen,
trevira), poliamidu (perlon, nylon) i
podobnych.
Wool (Wełna)
(, 20°C, 30°C, 40°C)
2 kg 2 kg 600
600
Ten program jest odpowiedni do
wełny przystosowanej do prania
mechanicznego.
Power 49'
(Intensywne 49')
(, 20°C, 30°C, 40°C)
4 kg 4 kg 800
800
To krótka, intensywna procedura
prania, przeznaczona do prania silnie
zanieczyszczonej odzieży.
Quick 15' (Szybkie 15')
(, 20°C, 30°C, 40°C)
1 kg 1 kg 800
800
Ten program jest odpowiedni do bawełny
i tkanin mieszanych. Nadaje się do
nowej i lekko zabrudzonej odzieży. Czas
prania ulegnie wydłużeniu w razie zmiany
domyślnych ustawień.
Auto
(, 20°C, 30°C, 40°C)
8 kg 8 kg 1400
1400
Ten program automatycznie dostosowuje
czas prania zasadniczego i czas płukania
zależnie od ilości prania w bębnie.
Jest odpowiedni do lekko zabrudzonej
odzieży.
Allergy care
(Antyalergiczne)
(40°C, 60°C)
2 kg 2 kg 1400
1400
Tryb odpowiedni do tkanin odpornych na
wysoką temperaturę i mniej blaknących,
usuwa alergeny takie jak pyłki, roztocza i
pasożyty poprzez wysokotemperaturową
obróbkę parową.
Baby care
(Ubranka dziecięce)
(40°C, 60°C, 90°C)
2 kg 2 kg 1400
1400
Program odpowiedni do ubranek
dziecięcych, bielizny itp.,
sterylizuje i dezynfekuje poprzez
wysokotemperaturową obróbkę parową.
Page 31
Program Maksymalny wsad Maksymalna
szybkość
obrotu
Opis programu
Shirts (Koszule)
(, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C)
3 kg 3 kg 800
800
Koszule i bluzki niewymagające
prasowania, wykonane z bawełny, lnu,
włókien syntetycznych i tkanin mieszanych.
Sportswear
(Odzież sportowa)
(, 20°C, 30°C, 40°C)
4 kg 4 kg 1000
1000
Ten program jest odpowiedni do odzieży
sportowej i wypoczynkowej, wykonanej z
włókien mikrofibrowych.
Spin (Wirowanie)
10.5 kg 12 kg 1400
1400
W tym programie można ręcznie wybrać
czas trwania i szybkości wirowania.
Drum Clean
(Czyszczenie Bębna)
(90°C)
- - 800
800
Ten program stosuje się do czyszczenia
bębna i usuwania z niego pozostałości
detergentów i bakterii, które mogą zbierać
się w nim i rozwijać, szczególnie w
przypadku używania programów z niskimi
temperaturami prania.
Bęben musi być pusty. Ten program należy
wykonywać przygajmpiaj raz w miesiacu
Г Additional Cvcles ( (Dodatkowe c) vkle)
/ 0,000 Doddino no o ,,
Rinse+Spin
(Płukanie+wirowanie)
10.5 kg 12 kg 1400
1400
Ten program domyślnie ustawiony jest na
dwa płukania i wirowanie.
Down (Puch)
(, 20°C, 30°C, 40°C)
3 kg 3 kg 600
600
Przedmioty przystosowane do prania w
pralce, wykonane z włókien syntetycznych,
takie jak poduszki, kołdry i prześcieradła;
odpowiedni również do przedmiotów
wypchanych puchem.
Jeans (Dżins)
(, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C)
4 kg 4 kg 1400
1400
Program jest odpowiedni do prania odzieży dżinsowej.
Silk/Delicate
(Jedwab/Delikatne)
(, 20°C, 30°C, 40°C)
2 kg 2 kg 600
600
Miękkie, delikatne tkaniny i jedwab
przystosowany do prania mechanicznego.
(Patrz metka na artykule odzieżowym).
Bedding (Pościel)
(, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C)
3 kg 3 kg 1400
1400
Program dostosowany do prania dużych
przedmiotów (np. zasłony, obrusy i
poszewki).
Mix (Mieszane)
(, 20°C, 30°C, 40°C)
5 kg 6 kg 1400
1400
Mieszane wsady umiarkowanie
zabrudzonych tkanin bawełnianych i
syntetycznych.
Page 32

WYBÓR ŚRODKÓW PIORĄCYCH I DODATKÓW

Zawsze należy wybierać wysokowydajne, niskopieniące środki piorące, przeznaczone do urządzeń ładowanych od przodu.

Wybór środka piorącego zależy od rodzaju prania, intensywności zabrudzenia, koloru prania i temperatury prania.

-ở W przypadku stosowania nowoczesnych środków niezawierających fosforanów, na czarnym praniu mogą powstawać białe osady (smugi itp.). W takim przypadku należy przetrzeć smugi szczotką i użyć środka piorącego w płynie.

Należy stosować jedynie środki piorące przeznaczone do użytku domowego. Środki odkamieniające mogą uszkodzić urządzenie. Nie należy stosować rozpuszczalników. Nie należy prać odzieży czyszczonej rozpuszczalnikami lub substancjami palnymi.

Należy przestrzegać instrukcji producenta, dotyczacych ilości stosowanego środka pioracego.

Nadmiar środka piorącego może powodować pienienie, które z kolei obniża skuteczność prania. Jeżeli urządzenie wykryje nadmierne pienienie, może zablokować cykl wirowania. W przypadku użycia zbyt małej ilości środka piorącego, pranie może z czasem stracić biały kolor. Może to również powodować osadzanie się kamienia na bębnie i orurowaniu.

-ở Maksymalna ilość wsadu do prania i suszenia (w kg, dla programu do bawełny) podana jest na tabliczce znamionowej pod drzwiami bębna.

-ở: Wsad maksymalny, czyli nominalny, dotyczy prania przygotowanego zgodnie z normą IEC 60456.

-: Aby uzyskać lepsze efekty prania, zalecamy załadowanie bębna do 2/3 pojemności maksymalnej w przypadku użycia programów do bawełny.

Page 33

KROK 4: WYBÓR DODATKOWYCH USTAWIEŃ I FUNKCJI

Możesz zmienić ustawienia podstawowe większości programów.

Dostosowuj ustawienia przyciskami funkcji, a zmiany potwierdzaj przyciskiem (8) START/PAUZA.

. Ś Aktywuj/wyłączaj funkcje, odpowiednimi przyciskami, a potwierdzaj wybór przyciskiem (8) START/PAUZA.

-∀⁄- W niektórych programach część ustawień może być niedostępna. Takie ustawienia nie będą podświetlone. Po przyciśnięciu przycisku niedostępnego ustawienia usłyszysz sygnał dźwiękowy, a przycisk zostanie podświetlony i zgaśnie (patrz TABELA FUNKCJI).

Connect (Łączność)

Dostępne są dwa tryby: "przyciśnięcie i przytrzymanie" oraz "przyciśnięcie". Przyciśnięcie: włącza uprawnienia pilota do pralki. Przyciśnięcie i przytrzymanie: pralka nawiąże łączność z siecią Wi-Fi. Symbol "⊜" migający na panelu sterowania sygnalizuje nawiązywanie łączności. Zapoznaj się z sekcją dotyczącą łączności z siecią.

Steam, *prewash (Para, *pranie wstępne)

Dostępne są dwa tryby: "przyciśnięcie i przytrzymanie" oraz "przyciśnięcie". Przyciśnięcie: włącza funkcję "Steam" (Para). Ponowne przyciśnięcie wyłącza funkcję. Przyciśnięcie i przytrzymanie: włącza funkcję "prewash" (Pranie wstępne). Ponowne przyciśnięcie i przytrzymanie wyłącza funkcję.

  • 1. Wybierz tę funkcję, aby dodać program Pranie wstępne przed programem Pranie zasadnicze.
  • 2. Po uruchomieniu programu kontrolka pozostanie podświetlona do zakończenia programu Pranie wstępne.

TEMP. (TEMPERATURA PRANIA)

Zmiana temperatury wybranego programu. Każdy program ma wstępnie ustawioną temperaturę, którą można zmienić, przyciskając przycisk (4) TEMP. (TEMPERATURA PRANIA). (Ikona "--" oznacza pranie w zimnej wodzie) Temperatura jest wyświetlana nad przyciskiem.

Page 34

SPIN (WIROWANIE) (PRĘDKOŚĆ WIROWANIA/ODPŁYW)

Dzięki tej funkcji dostosujesz prędkość wirowania. Wybrana prędkość wirowania jest wyświetlana na panelu.

Jeśli wybierzesz funkcję odpływu wody bez wirowania, na panelu wyświetlona zostanie cyfra "0".

QUICKER (SZYBCIEJ)

Po przyciśnięciu przycisku funkcji czas programu zostanie skrócony, a po ponownym przyciśnięciu przywrócony zostanie pierwotnie ustawiony czas. Po uruchomieniu programu kontrolka będzie stale podświetlona.

  • Funkcję można ustawić wyłącznie w trybie czuwania odpowiedniego programu, zanim pralka zacznie go wykonywać. Nie można wybrać funkcji po rozpoczęciu programu.
  • 2) Po wyborze funkcji skrócony zostanie czas prania wstępnego lub zmniejszy się liczba płukań, aby zachować zgodność ze wstępnie ustawionym czasem programu.
  • Ważenie zostanie anulowane po włączeniu funkcji, a wznowione po anulowaniu funkcji.

Page 35

7

DELAY END (OPÓŹNIENIE ZAKOŃCZENIA)

  • Przyciśnij ten przycisk, aby ustawić czas funkcji Opóźnienie zakończenia. Wykonaj czynność, gdy pralka działa w trybie czuwania.
  • 2. Po wyborze funkcji Opóźnienie zakończenia każde przyciśnięcie przycisku zwiększa czas opóźnienia o 1 godzinę. Jeśli program trwa krócej niż jedną godzinę, pierwsze przyciśnięcie przycisku przedłuży go do 1 godziny. Po ustawieniu 24 godzin opóźnienia zakończenia ponowne przyciśnięcie przycisku anuluje ustawienie. Gdy wybierzesz inny program pokrętłem lub przyciśniesz inne przyciski (w tym nieprawidłowe przyciski, gdyż każdy przycisk wpływający na proces prania anuluje program Opóźnienie zakończenia, z wyłączeniem przycisków blokady rodzicielskiej, trybu cichego i uprawnień pilota, które nie mają wpływu na program Opóźnienie zakończenia zostanie uruchomiony, aktualnie ustawiony program Opóźnienie zakończenia zostanie anulowany.
  • 3. Czas opóźnienia musi być dłuższy niż czas trwania programu, gdyż opóźnienie to zakończenie programu. Przykład: jeśli wybrany program trwa 2:28, musisz ustawić opóźnienie w zakresie 3–24 godz. Wyświetlony czas zmieni się odpowiednio z 2:28 na 3:00, 4:00, ..., 9:00 na h:10, ... h:21 na h:24. Po uruchomieniu programu Opóźnienie zakończenia rozpocznie się odliczanie czasu od h:24, h:23, ..., h:10, 9:59, 9:58, ... do uruchomienia programu prania, kiedy na ekranie wyświetlony zostanie czas 2:28. Gdy na ekranie wyświetlane są wyłącznie godziny, będą na nim widniały wyłącznie pełne godziny pozostałe do zakończenie programu Opóźnienie zakończenia (np. wartość 21:59 będzie wyświetlana w formie 21 godzin).
  • 4. Gdy wybierzesz funkcję Opóźnienie zakończenia, ikona zegara będzie '\(\screw\)' zawsze widoczna. Po uruchomieniu programu Opóźnienie zakończenia ikona zegara będzie '\(\screw\)' migać.

8

START/PAUZA

  • Przycisk pozwala uruchomić program z trybu czuwania lub zatrzymać program w toku.
  • Przyciśnij przycisk w trybie czuwania, aby przejść do trybu blokady drzwiczek. Po odblokowaniu drzwiczek pralka nie będzie mogła rozpocząć programu.

Jednocześnie odtworzy alarm błędu blokady drzwiczek.

3) Po ustawieniu funkcji Ustawienie wstępne przyciśnij przycisk w trybie czuwania. Jeśli drzwiczki zostały zamknięte prawidłowo, pralka przejdzie do stanu obsługi Ustawienia wstępnego. Jeśli nie zostaną zablokowane, pralka przejdzie do nieprawidłowego stanu i zostanie odtworzony alarm blokady drzwiczek.

  • 4) Po zatrzymaniu programu pozostanie on zatrzymany do ponownego przyciśnięcia przycisku w celu jego wznowienia. Gdy program zostanie zatrzymany w stanie Spin (Wirowanie), po wznowieniu pracy program zacznie krok wirowania od poczatku.
  • Pozwala użytkownikowi wznowić zatrzymany przez przejście do nieprawidłowego stanu program.

6) Po zatrzymaniu pralki drzwiczki zostaną odblokowane automatycznie, jeśli spełnione zostaną poniższe warunki: 1. Poziom wody jest niższy niż wymagany do otwarcia drzwiczek; 2. Temperatura bębna wynosi mniej niż 50°C; 3. Prędkość silnika spadła do 0. Jeśli warunki nie zostaną spełnione, nie nastąpi automatyczne otwarcie blokady.

7) Po uruchomieniu pralki nie można zmienić ustawionych parametrów.

Page 36

  • Służy do przełączania pralki do stanu "wyłączenia" lub "trybu czuwania". Gdy pralka jest wyłączona, nie działa wyświetlacz ani żadne komponenty elektryczne. Przyciśnij przycisk zasilania i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby wyłączyć pralkę.
  • Gdy pralka jest wyłączona, przyciśnij przycisk zasilania, a odtworzy sygnał dźwiękowy i przejdzie do trybu czuwania. Następnie podświetlone zostaną kontrolki.
  • 3) Sprawdź stan blokady drzwiczek po włączeniu pralki
  • 4) Gdy pralka przejdzie do trybu czuwania lub wyświetlony został komunikat "END" (KONIEC), drzwiczki zostaną odblokowane. Przyciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć pralkę. W przypadku bezczynności trwającej 2 minuty pralka wyłączy się automatycznie.
  • 5) W stanie PAUZA godzina i średnik na wyświetlaczu LED migają jednocześnie.

SOFTENER (ŚRODEK ZMIĘKCZAJĄCY)

Domyślnie włączone jest dozowanie automatyczne, ale możesz także regulować dozowanie przyciskiem. Jeśli chcesz dozować środek zmiękczający ręcznie, wyłącz funkcję dozowania automatycznego.

DETERGENT (ŚRODEK PIORĄCY)

Domyślnie włączone jest dozowanie automatyczne, ale możesz także regulować dozowanie przyciskiem. Jeśli chcesz dozować środek piorący ręcznie, wyłącz funkcję dozowania automatycznego.

Page 37

ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI

Jest to zabezpieczenie, w które wyposażono pralkę. Aby je aktywować, przyciśnij jednocześnie przyciski (4) TEMP. (TEMPERATURA) i (5) SPIN (WIROWANIE), a następnie przytrzymaj je przez 2 sekundy. O działaniu funkcji informuje podświetlona ikona blokady rodzicielskiej. Aby wyłączyć blokadę rodzicielską, wykonaj poniższe kroki:

  • Gdy blokada rodzicielska działa, przyciski są nieaktywne.
  • Blokada rodzicielska wyłączy się po wyłączeniu pralki.

Po ukończeniu programu blokada rodzicielska zostanie zwolniona automatycznie.

Page 38

Gdy maszyna jest w trybie czuwania, zatrzymano wykonywany przez nią program lub działa, przyciśnij przyciski "(5) Spin (Wirowanie) + (6) Quicker (Szybciej) " i przytrzymaj je przez 2 sekundy, a wyświetlona zostanie ikona wyciszenia. Brzęczyk będzie aktywowany wyłącznie w przypadku alarmów.

Po wyciszeniu pralki przyciśnij przyciski "(5) Spin (Wirowanie) + (6) Quicker (Szybciej) " i przytrzymaj przez 2 sekundy, aż zgaśnie ikona wyciszenia. Brzęczyk zostanie aktywowany ponownie.

Page 39

TABELA FUNKCJI

ZASOBNIK NA ŚRODEK
PIORĄCY
)ŚCI NIE Ē KAŃ
Programy
@ POWDER
DETERGENT (ŚRODEK
PIORĄCY W PROSZKU)
🖉 DETERGENT
(ŚRODEK PIORĄCY)
& SOFTENER (ŚRODEK
ZMIĘKCZAJĄCY)
STEAM (PARA) °C TEMP. SPIN (WIROWANIE)
(KONFIGURACJA SZYBKC
WIROWANIA)
QUICKER (SZYBCIEJ) (L) DELAY END (OPÓŹNIE
ZAKOŃCZENIA)
PREWASH (PRANIE
WSTĘPNE)
EXTRA RINSE
(DODATKOWE PŁUKANIE)
DOMYŚLNA LICZBA PŁUI
Eco 40-60
(Eko 40-60)
~ ~ ~ - - - - - 2
Cotton (Bawełna) ~ ~ ~ ٠ ٠ ٠ ٠ 3
Synthetics
(Tkaniny syntetyczne)
~ ~ ٠ 2
Wool (Wełna) ~ ~ ~ - - ٠ - 2
Power 49'
(Intensywne 49')
~ ~ ~ - ٠ 1
Quick 15'
(Szybkie 15')
~ ~ ~ - - ٠ - 1
Auto ~ ~ ~ - ٠ 2
Allergy care
(Antyalergiczne)
~ ~ ~ ٠ - ٠ ٠ 4
Baby care
(Ubranka dziecięce)
~
  • Image: A second
~ ٠ 3
Shirts (Koszule) ~ ~ ~ ٠ ٠ - ٠ 2
Sportswear
(Odzież sportowa)
~ ~ ~ - - ٠ ٠ 2
Spin (Wirowanie) - - - - - - - - 0
Drum Clean
(Czyszczenie Bębna)
~ ~ ~ - - - - ٠ - - 1
Rinse+Spin
(Płukanie+wirowanie)
~ ~ ~ - - - ٠ - 2
Down (Puch) ~ ~ ~ - ٠ - - 3
Jeans (Dżins) ~ ~ - ٠ - ٠ ٠ 2
Silk/Delicate
(Jedwab/Delikatne)
~ ~ ~ - ٠ - ٠ - 3
Bedding (Pościel) ~ ~ ~ - ٠ - ٠ 3
Mix (Mieszane) - - - - 2

Eunkcie opcionalne

Punkcje opcjonalne Nie można wybrać ✓ Wymagany środek piorący

Page 40

OPTYMALIZACJA CZASU TRWANIA PROGRAMU

Na wczesnym etapie działania programu piorącego pralka wykryje wagę wsadu i dostosuje czas trwania programu.

KROK 5: URUCHOMIENIE PROGRAMU PRANIA

Po wyborze programu i funkcji podaj środek piorący do zasobnika na środek piorący i przyciśnij przycisk (8) START/PAUZA .

Na ekranie widnieje CZAS POZOSTAŁY DO ZAKOŃCZENIA PROGRAMU lub czas OPÓŹNIENIA ZAKOŃCZENIA (jeśli jest ustawiony). Podświetlone zostaną wybrane funkcje.

Po uruchomieniu programu na panelu wyświetlona zostanie ikona "----" oznaczająca ważenie prania. Czas trwania programu (godziny:minuty) zostanie dostosowany automatycznie do wagi prania.

Po uruchomieniu programu na panelu zostanie podświetlona ikona blokady drzwiczek ®. Gdy program zakończy pracę, ikona zniknie. Po przyciśnięciu przycisku (8) START/PAUZA podczas działania programu i po spełnieniu wszystkich warunków otwarcia drzwiczek ikona ® zniknie. Drzwiczek nie można otworzyć, dopóki ikona ® miga. Nie otwieraj drzwiczek siłą.

-ở: Migająca ikona na panelu informuje o otwarciu lub nieprawidłowym zamknięciu drzwiczek. Zamknij drzwiczki i przyciśnij przycisk (8) START/PAUZA ponownie, aby wznowić program.

Page 41

KROK 6: ZMIANA PROGRAMU PRANIA LUB RĘCZNE ANULOWANIE

1 Aby zatrzymać i anulować program pranja

program prania, przyciśnii przycisk

"ZASILANIE" przez 3 sekundy.

2 Program prania zostanie czasowo zatrzymany, gdy na panelu zacznie migać pozostały czas wykonywania programu. Pralka wypompuje wodę z bębna, a po odprowadzeniu wody otworzy drzwiczki. Jeśli woda w bębnie jest gorąca, pralka automatycznie ją

schłodzi, a następnie odpompuje/ odprowadzi.

3 Aby wybrać nowy program, skorzystaj z pokrętła programów (1), a następnie wybierz powiązane funkcje. Przyciśnij przycisk (8) START/PAUZA , aby uruchomić program bez ponownego dodawania środka pioracego

41

Page 42

KROK 7: ZAKOŃCZENIE PROGRAMU PRANIA

Po zakończeniu prania pralka odtworzy sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu widnieć będzie komunikat "End" (Koniec). Pralka wyłączy się automatycznie po 2 minutach bezczynności.

  • 1. Otwórz drzwiczki pralki.
  • Wyimij pranie z bebna.
  • Zamknij drzwiczki!
  • 4. Zakręć kranik dopływu wody.
  • 5. Wyjmij z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego.
Page 43

PRZERYWANIE PRACY PROGRAMU I ZMIANA PROGRAMU

PRZERYWANIE RĘCZNE

Aby zatrzymać i anulować program prania, przyciśnij przycisk "ZASILANIE" przez 3 sekundy.

PRZYCISK PAUZA

Możesz zatrzymać program prania, przyciskając przycisk (8) START/PAUZA . Program prania zostanie czasowo zatrzymany , gdy na panelu zacznie migać pozostały czas wykonywania programu. Jeśli w bębnie nie ma wody lub woda w bębnie nie jest gorąca, drzwiczki zostaną

odblokowane. Aby wznowić program prania, zamknij drzwiczki, a następnie przyciśnij przycisk (8) START/PAUZA .

DOKŁADANIE/WYJMOWANIE PRANIA PODCZAS PRACY

Drzwiczki pralki można otworzyć, o ile poziom i temperatura wody są poniżej wstępnie ustawionego progu.

Drzwiczki zostaną odblokowane automatycznie, jeśli spełnione zostaną poniższe warunki:

  • temperatura wody w bębnie jest odpowiednia,
  • poziom wody w bębnie nie przekracza określonej wartości.

Aby dołożyć lub wyjąć pranie z pralki podczas wykonywania programu, wykonaj poniższe kroki: 1. Przyciśnij przycisk (8) START/PAUZA .

  • Jeśli wszystkie warunki zwolnienia blokady drzwiczek zostaną spełnione, otwórz drzwiczki maszyny i wyimii pranie z bebna lub dołóż pranie do bebna.
  • 3. Zamknii drzwiczki pralki!
  • 4. Przyciśnij przycisk (8) START/PAUZA .

Program prania zostanie wznowiony.

-Ġ' Im więcej prania włożysz do bębna podczas prania, tym mniej skuteczny będzie program, gdyż przed praniem dozownik podał mniej środka piorącego i wody niż potrzeba w przypadku większego wsadu. Przez niewystarczającą ilość wody może wzrosnąć siła tarcia, która uszkadza tkaniny, a sam program może trwać dłużei.

- - - - Program prania zostanie wznowiony od punktu, w którym został przerwany.

BŁĘDY

Jeśli wystąpi błąd, program zostanie przerwany.

W takim przypadku pralka ostrzeże Cię migającymi kontrolkami i sygnałami dźwiękowymi (patrz TABELA ROZWIAZYWANIA PROBLEMÓW), a na ekranie zostanie wyświetlony kod błedu (F:XX).

Page 44

AWARIA ZASILANIA

W przypadku awarii zasilania (przerwy w dostawie prądu) program prania jest przerywany. Po przywróceniu zasilania program zostanie wznowiony od punktu, w którym został przerwany.

OTWIERANIE RĘCZNE DRZWICZEK W PRZYPADKU ZATRZYMANIA PROGRAMU W WYNIKU PRZERWY W DOSTAWIE PRĄDU

Aby zatrzymać i anulować program prania, przyciśnij przycisk "ZASILANIE" przez 3 sekundy.

2 Otwórz drzwiczki pralki ręczne, ciągnąc uchwyt w swoją stronę.

OTWIERANIE DRZWICZEK (PAUZA/ANULUJ – ZMIANA PROGRAMU)

Drzwiczek pralki nie można otworzyć, jeśli woda w bębnie jest gorąca. Możesz przerwać prace ręcznie (zapoznaj się z sekcją PRZERYWANIE PRACY PROGRAMU I ZMIANA PROGRAMU).

A Jeśli w pralce po przerwie w dostawie prądu nadal jest woda, nie otwieraj drzwiczek przed ręcznym odpompowaniem wody przy użyciu filtra wody .

AWARYJNE OTWARCIE DRZWICZEK

Aby otworzyć drzwiczki ręcznie w przypadku przerwy w dostawie prądu czy awarii, skorzystaj z dźwigni blokady drzwiczek przy drzwiczkach pompy spustowej.

Uwaga:

  • 1. Procedurę wykonuj wyłącznie w przypadku awarii lub problemów.
  • 2. Zanim wykonasz kroki, upewnij się, że bęben wewnętrzny pralki przestał się obracać, woda nie jest gorąca, a woda nie wypływa nad poziom otworu, przez który wkładasz pranie. Jeśli poziom wody jest wysoki, odprowadź wodę przy użyciu rury spustowej (jeśli jest dostępna), ewentualnie wykręć filtr wody.
Page 45

Kroki obsługi: Otwórz drzwiczki pompy spustowej, wykręć wkręty, przy użyciu narzędzia pociągnij w dół dźwignię blokady, a następnie otwórz drzwiczki (jak pokazano na rysunku).

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

A Przed czyszczeniem odłącz pralkę od prądu.

Ý Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować pralki bez odpowiedniego nadzoru!

CZYSZCZENIE ZASOBNIKA NA ŚRODEK PIORĄCY

양 Czyść zasobnik na środek piorący przynajmniej dwa razy na miesiąc.

1 Aby usunąć zasobnik na środek piorący z obudowy, przyciśnij mały mechanizm zwalniający blokade.

2 Szczotką wyczyść zasobnik na środek piorący pod bieżącą wodą i pozostaw do wyschnięcia. Usuń także pozostały środek

piorący z dołu obudowy

Wyjmij zasobnik na środek zmiękczający (wkładkę środka zmiekczającego)

z zasobnika na środek piorący. Umyj wszystkie części pod bieżącą wodą i włóż je ponownie do obudowy zasobnika na środek piorący.

Page 46

CZYSZCZENIE WĘŻA WODY, OBUDOWY DOZOWNIKA ŚRODKA PIORĄCEGO ORAZ GUMOWEJ USZCZELKI DRZWICZEK

1 Regularnie czyść filtr siatkowy pod bieżącą wodą.

2 Szczotką czyść miejsce płukania, zwłaszcza dysze u góry komory płukania.

3 Po każdym praniu wycieraj gumową uszczelkę drzwiczek, aby wydłużyć jej okres eksploatacji.

Page 47

CZYSZCZENIE FILTRA POMPY

-ở: Podczas czyszczenia woda może kapać na podłogę, dlatego zawsze rozkładaj na niej chłonny materiał.

Zanim zaczniesz usuwać wode z pralki, upewnij sie, że woda ostygła.

-: Regularnie czyść filtr wody, zwłaszcza po puszystych, wełnianych lub bardzo starych materiałach.

- ở: Wyczyść filtr wody, jeśli pralka nie może rozpocząć cyklu wirowania lub w pompie są drobne przedmioty (guziki, monety, spinki do włosów itp.).

Page 48

CZYSZCZENIE OBUDOWY

A Przed czyszczeniem zawsze odłączaj pralkę od prądu.

Czyść obudowę i panel pralki miękką wilgotną ściereczką. Wycieraj pralkę suchą ściereczka.

⚠ Nie stosuj rozpuszczalników, środków ściernych ani piorących, które mogłyby uszkodzić pralkę (przestrzegaj zaleceń i ostrzeżeń producenta danego środka do czyszczenia).

Wycieraj drzwiczki bębna wilgotną ściereczką, a później osuszaj miękką suchą ściereczką.

- Y Do czyszczenia nie używaj zbyt wiele wody!

Page 49

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

CO MOŻNA ZROBIĆ?

Pralka automatycznie kontroluje pracę podczas programu. W przypadku wykrycia nieprawidłowości na wyświetlaczu zostanie wyświetlony kod błędu (F:XX). Kod błędu będzie wyświetlany do wyłączenia. Czynniki zewnętrzne (np. sieć elektryczna) mogą skutkować różnymi błędami (patrz TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW). W takim przypadku:

  • Wyłącz pralkę i poczekaj przez kilka sekund.
  • Włącz pralkę i powtórz program prania.
  • Większość problemów podczas pracy możesz rozwiązać samodzielnie (patrz TABELA ROZWIAZYWANIA PROBLEMÓW).
  • Jeśli bład wystapi ponownie, skontaktuj sie z autoryzowanym serwisem,
  • Naprawy zlecaj wyłacznie pracownikom autoryzowanych serwisów.
  • Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączenie lub użytkowaniem pralki nie są objete gwarancja. W takich przypadkach koszt naprawy ponosi użytkownik.

- Ść Gwarancja nie obejmuje błędów ani awarii spowodowanych czynnikami zewnętrznymi (np. wyładowaniami atmosferycznymi, awariami sieci elektrycznej czy oddziaływaniem siły wyższej).

Page 50

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KODY BŁĘDÓW

Problem/błąd Opis Co można zrobić?
F01 Błąd dopływu wody
  • Sprawdź poniższe:
  • Czy kran jest odkręcony? Czy ciśnienie jest zbyt niskie?
  • Czy wąż doprowadzający wodę jest ściśnięty?
  • Czy filtr węża wody jest zatkany?
  • Czy wąż zamarzł?
F03 Awaria odpływu
  • Sprawdź poniższe:
  • Czy wąż jest ściśnięty? Czy przepływa przez niego woda?
  • Czy filtr węża odprowadzającego jest zatkany?
  • Czy wąż zamarzł?
F04/F05/F06/
F07/F23
Awaria modułu
elektronicznego
Wyłącz pralkę, przyciskając przycisk "ZASILANIE"
i przytrzymując go przez 3 sekundy.
Przyciśnij ponownie przycisk "START/PAUZA".
Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z
serwisantem.
F24 Woda zaczyna się
przelewać
Zatrzymaj program, przyciskając przycisk "START/
PAUZA". Uruchom program ponownie.
Jeśli pralka będzie dalej pompować wodę, zakręć
kran i wezwij serwisanta.
F13 Problem z aktywacją
blokady drzwiczek
Drzwiczki są zamknięte, ale nie można ich
zablokować.
Wyłącz pralkę. Włącz je ponownie i uruchom
jeszcze raz program prania.
Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z
serwisantem.
F14 Problem z
dezaktywacją blokady
drzwiczek
Drzwiczki są zamknięte, ale nie można ich
odblokować.
Wyłącz pralkę, a następnie włącz ją ponownie.
Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z
serwisantem.
Unb Alarm o braku
równowagi
Problem związany z brakiem równowagi
rozwiążesz, wykonując poniższe kroki:
1. Wirowanie prania
Jeśli prane artykuły poplączą się, przyciśnij
przycisk "Zasilanie" i przytrzymaj go przez
3 sekundy, aby wyłączyć pralkę, otwórz drzwiczki
i ręcznie rozdziel artykuły, a następnie uruchom
krótki program WIROWANIE, aby sprawdzić, czy
problem wystąpi ponownie.
2. Zbyt lekkie pranie
Przyciśnij przycisk "Zasilanie" i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby wyłączyć pralkę, otwórz
drzwiczki i dołóż więcej artykułów, a następnie
uruchom krótki program WIROWANIE, aby
sprawdzić, czy problem wystąpi ponownie.
Page 51

SERWIS

Czynności przed wezwaniem serwisanta

Podczas kontaktu z serwisem musisz podać dane pralki (1).

Typ, kod/ID, model i numer seryjny znajdziesz na tabliczce znamionowej z przodu drzwiczek pralki.

⚠ Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączenie lub użytkowaniem pralki nie są objęte gwarancją. W takich przypadkach koszt naprawy ponosi użytkownik.

Page 52

ZALECENIA I OSZCZĘDNA EKSPLOATACJA

Przed pierwszym praniem artykułów kolorowych posegreguj je kolorami i upierz oddzielnie.

Mocno zabrudzone artykuły pierz w niewielkich partiach, dodając więcej środka piorącego w proszku lub korzystając z programu prania wstępnego.

Na uporczywe plamy przed praniem nanoś środek do usuwania plam. Zapoznaj się z sekcją WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE USUWANIA PLAM.

Jeśli pierzesz w niskiej temperaturze i używasz środków piorących w płynie, w urządzeniu mogą zacząć namnażać się bakterie, przez które z wnętrza pralki może dochodzić nieprzyjemna woń. Aby wyczyścić bęben, skorzystaj z programu Drum Clean (Czyszczenie Bębna).

Unikaj prania niewielkich wsadów, aby nie marnować energii i nie zmniejszać skuteczności programów prania.

Nie wkładaj do bebna artykułów złożonych w kostke.

Stosuj wyłacznie środki piorace przeznaczone do pranja mechanicznego.

Podawaj środki piorące w proszku lub w płynie zależnie od wskazówek producenta dotyczących temperatury i wybranego programu prania.

Środki piorące o wysokim stężeniu podawaj bezpośrednio do bębna pralki specjalistycznymi miarkami dołączonymi do środków piorących.

Jeśli twardość wody przekracza 14°dH, używaj zmiękczacza wody. Uszkodzenia grzałki spowodowane nieprawidłowym korzystaniem ze zmiękczacza wody nie są objęte gwarancją. Informacje o twardości wody uzyskasz od operatora wodociągów w Twoim regionie.

Nie używaj środków wybielających na bazie chloru, gdyż mogą one uszkodzić grzałkę.

Jeśli korzystasz ze środka odkamieniającego, wybielającego lub barwiącego, upewnij się, że nadaje się do użytku w przypadku pralki.

Nie używaj rozpuszczalników ani podobnych chemikaliów (rozcieńczalników farb, terpentyny, benzyny itp.)!

Nie podawaj twardego lub zbitego środka piorącego do dozownika środka piorącego. W przeciwnym wypadku orurowanie pralki może się zatkać.

Gdy używasz gęstych środków w płynie, rozcieńcz je wodą, aby w zasobniku na środek piorący nie powstał zator.

Środków piorących w płynie używaj w przypadku programów bez programu prania wstępnego.

Wyższa szybkość wirowania pozwala lepiej osuszyć pranie. Dlatego bardziej ekonomicznie i szybciej jest skorzystać z suszarki bębnowej.

Page 53
Turanda á á sua du Poziomy twardości
Iwardosc wody °dH (°N) mmol/L °fH (°F) ppm
1 — miękka < 8,4 < 1,5 < 15 < 150
2 — normalna 8,4 - 14 1,5 - 2,5 15 - 25 150 - 250
3 — twarda > 14 > 2,5 > 25 > 250

-ġ- Informacje o twardości wody uzyskasz od operatora wodocjagów w Twoim regionie.

  • -☆ Przed pierwszym użyciem, podając środek piorący/zmiękczający, nie przekraczaj znaku MAKS. Możesz wybrać podawanie automatyczne lub podać środek piorący ręcznie.
  • -ở Jeśli chcesz podać środek do prania w proszku ręcznie, zrób to bezpośrednio przed uruchomieniem programu prania. Jeśli podajesz środek piorący w proszku wcześniej, upewnij się, że zasobnik na środek piorący jest suchy. W przeciwnym wypadku proszek może się utwardzić przed rozpoczeciem prania.
  • -ở- Nie podawaj do zasobników zbrylonego środka piorącego w proszku.
  • Vie podawaj środka piorącego do portu dozowania ręcznego, gdy korzystasz z funkcji dozowania automatycznego. Jeśli musisz podać środek piorący w proszku ręcznie, najpierw wyłącz funkcję dozowania automatycznego.

Trzymaj środki piorące i dodatki poza zasięgiem dzieci.

Page 54

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE USUWANIA PLAM

Zanim użyjesz specjalistycznego środka do usuwania plam, w przypadku mniej uporczywych plam wypróbuj naturalne metody bezpieczne dla środowiska.

Szybka reakcja ułatwi usunięcie plam! Zwilż plamę i przepłucz pod zimną lub letnią, ale nigdy gorąca, wodą!

Plamy Usuwanie plam
Błoto Gdy plama wyschnie, najpierw zdrap ją z ubrania, a dopiero później
upierz w pralce. Jeśli plama jest uporczywa, przed praniem zanurz
ją w enzymatycznym środku do usuwania plam. Jeśli plama nie jest
uporczywa, usuń ją ręcznie przed praniem środkiem piorącym w
płynie lub w proszku.
Antyperspirant Przed praniem w pralce nanieś środek piorący w płynie na pranie.
Jeśli plamy są uporczywe, zastosuj środek do usuwania plam.
Ewentualnie używaj do prania środka wybielającego na bazie tlenu.
Herbata Zanurz lub przepłucz pranie w zimnej wodzie. W razie potrzeby dodaj środek do usuwania plam.
Czekolada Zanurz lub przepłucz pranie w letniej wodzie z mydłem. Następnie dodaj soku z cytryny i przepłucz.
Tusz Przed praniem w pralce nanieś na plamę środek do usuwania plam.
Możesz również użyć denaturatu. Wywróć odzież na lewą stronę i
podłóż pod plamę ręcznik papierowy. Nanieś alkohol z tyłu plamy.
Na koniec dokładnie przepłucz odzież.
Pisak Rozmieszaj drożdże w wodzie i nanieś na plamę. Po wyschnięciu usuń plamę szczotką, a następnie wypierz w pralce.
Plamy zrobione przez
niemowlęta (np. z
nieczystości czy żywności)
Przed praniem w pralce zanurz plamy w letniej wodzie na przynajmniej pół godziny. Aby ułatwić usuwanie plam, dodaj enzymatycznego środka do usuwania plam.
Trawa Przed praniem w pralce zanurz pranie w enzymatycznym środku do
usuwania plam.
Plamy z trawy można usuwać poprzez namaczanie (przez około 1
godzinę) w rozcieńczonym soku z cytryny lub occie spirytusowym.
Jaja Zanurz odzież w enzymatycznym środku do usuwania plam.
Zanurz w zimnej wodzie na przynajmniej 30 minut, a w przypadku
uporczywych plam na kilka godzin. Następnie upierz w pralce.
Kawa Zanurz odzież w wodzie z solą. Jeśli plama nie jest świeża, zanurz ją w mieszance gliceryny, amoniaku i alkoholu.
Pasta do butów Nanieś na plamę olej kulinarny i spłucz ją.
Page 55
Plamy Usuwanie plam
Krew Jeśli plama jest świeża, przepłucz ją zimną wodą i wypierz w
pralce.
Jeśli plama wyschła, zanurz odzież w enzymatycznym środku do
usuwania plam. Następnie upierz w pralce. Jeśli plama nie zejdzie,
zastosuj środek wybielający nadający się do użytku w przypadku
artykułu.
Klej lub guma do żucia Umieść odzież w worku i odłóż ją do zamrażarki do utwardzenia się
plamy. Usuń plamę tępym nożem. Rozmiękcz plamę środkiem do
usuwania plam do prania wstępnego i dokładnie spłucz. Na koniec
upierz w pralce.
Makijaż Użyj środka do usuwania plam do prania wstępnego, a następnie wypierz w pralce.
Masło Przed praniem w pralce zastosuj na plamę środek do usuwania
plam. Następnie przepłucz gorącą wodą (nie przekraczaj
maksymalnej temperatury na metce odzieży).
Mleko Zanurz odzież w enzymatycznym środku do usuwania plam.
Zanurz na przynajmniej 30 minut, a w przypadku uporczywych
plam na kilka godzin. Następnie upierz w pralce.
Sok owocowy Nanieś mieszaninę soli i wody na plamę. Poczekaj chwilę, po
czym spłucz. Możesz również nanieść wodorowęglan sodu, ocet
spirytusowy lub sok cytrynowy na plamę przed praniem w pralce. W
przypadku starych plam użyj gliceryny, a po 20 minutach przepłucz
zimną wodą. Na koniec upierz w pralce.
Wino Mocz pranie w zimnej wodzie przez przynajmniej 30 minut.
Zastosuj również środek do usuwania plam. Następnie upierz w
pralce.
Wosk Włóż odzież do zamrażarki i pozostaw do utwardzeniu się wosku.
Następnie zdrap plamę. Połóż na plamie ręcznik papierowy, a
następnie przyłóż do niego rozgrzane żelazko. Prasuj odzież w ten
sposób, aż wosk roztopi się i wsiąknie w ręcznik papierowy.
Pot Przed praniem w pralce dokładnie wetrzyj środek piorący w płynie w plamę.
Guma do życia Włóż odzież do zamrażarki i pozostaw do utwardzeniu się gumy do żucia. Następnie zdrap plamę. Następnie upierz w pralce.
Page 56

UTYLIZACJA

Opakowanie powstało z materiałów przyjaznych dla środowiska nadających się do recyklingu, utylizacji lub zniszczenia bez szkody dla natury. dlatego materiały opakowaniowe zostały stosownie oznaczone.

Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno traktować jak odpadu z gospodarstwa domowego. Zabierz produkt do lokalnego centrum recyklingu odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego.

Utylizując pralkę po zakończeniu okresu eksploatacji, odłącz wszystkie przewody zasilające i zniszcz zatrzask drzwiczek, aby się nie zamknęły. W przeciwnym wypadku dzieci beda narażone na niebezpieczeństwo.

Urządzenie jest oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą WEEE.

Prawidłowa utylizacja produktu pomoże ograniczyć potencjalny negatywny wpływ wyłączenia produktu z eksploatacji na środowisko i zdrowie ludzi. Więcej szczegółów na temat utylizacji odpadów uzyskasz od organu regionalnego odpowiedzialnego za gospodarowanie odpadami oraz utylizację odpadów, ewentualnie w sklepie, w którym sprzedano Ci produkt.

STANDARDOWY POBÓR MOCY

Korzystanie z programów

  • Wybierz program "Eco 40–60" (Eko 40–60), aby uprać średnio zabrudzone pranie wełniane, które dobrze znosi temperaturę od 40°C do 60°C. Jest to program zgodny z unijnym ustawodawstwem dotyczacym ekoprojektów.
  • 2. Pobór mocy w trybie czuwania i po wyłaczeniu pralki wynosi 0.49 W.
  • 3. Programy o niskim poborze mocy zakładają pranie w niskiej temperaturze i dłuższe pranie.
  • Dostosowuj wsad do wagi przewidzianej przez producenta w wybranym programie, aby oszczędzać energię i wodę.
  • Korzystaj ze środków piorących i zmiękczających lub innych dodatków zgodnie z wytycznymi. Nie podawaj więcej środka piorącego niż trzeba. W przeciwnym wypadku jakość prania może spaść.
  • Czyszczenie pralki z optymalna czestotliwościa ograniczy gromadzenie sie kamienia.
  • Na poziom hałasu i pozostałą wilgoć wpływa szybkość wirowania. Im wyższa szybkość, tym mniej pozostałej wilgoci, ale więcej hałasu.
  • Informacje o produkcie i kod QR znajdziesz na tabliczce znamionowej, a informacje o rejestracji produktu uzyskasz, skanując kod QR.
  • 9. Informacje na temat programów standardowych znajdziesz w poniższej tabeli.
Page 57

WF5S1045BW WF5S1045B*

Program Wybrana
temperatura
(°C)
Pojemność
znamionowa
(kg)
Maksymalna
temperatura
w bębnie
(°C)
Czas
trwania
programu
(godz:min)
Pobór mocy
(kWh/
program)
Woda
zużycie
(litry/
program)
Pozostałe
zawartość
wilgoci
(%)
Maks.
szybkość
wirowania
(rpm)
Eko 40–60
pełny wsad
10.5 41 3:59 1.166 58.0 53.00 1400
Eko 40–60
pół wsadu
5.25 28 2:48 0.439 42.0 52.00 1400
Eko 40–60
1/4 wsadu
2.5 24 2:20 0.179 30.0 52.00 1400
Cotton
(Bawełna)
20 10.5 20 2:09 0.200 85.0 51.00 1400
Cotton
(Bawełna)
60 10.5 55 3:29 1.600 110.0 53.00 1400
Synthetics
(Tkaniny
syntetyczne)
40 5.25 40 1:58 0.880 69.0 45.00 1200
Rapido 15'
(Szybkie 15')
20 1.0 19 0:15 0.050 22.0 55.00 800

WF5S1245BW WF5S1245B*

Program Wybrana
temperatura
(°C)
Pojemność
znamionowa
(kg)
Maksymalna
temperatura
w bębnie
(°C)
Czas
trwania
programu
(godz:min)
Pobór mocy
(kWh/
program)
Woda
zużycie
(litry/
program)
Pozostałe
zawartość
wilgoci
(%)
Maks.
szybkość
wirowania
(rpm)
Eko 40–60
pełny wsad
_ 12.0 38 3:59 1.270 80.0 52.00 1400
Eko 40–60
pół wsadu
_ 6.0 30 3:00 0.580 56.0 52.00 1400
Eko 40–60
1/4 wsadu
_ 3.0 25 2:40 0.230 40.0 53.00 1400
Cotton
(Bawełna)
20 12.0 20 2:09 0.150 96.0 53.00 1400
Cotton
(Bawełna)
60 12.0 58 3:29 2.055 130.8 53.00 1400
Synthetics
(Tkaniny
syntetyczne)
40 6.0 40 2:18 0.940 81.5 35.00 1200
Rapido 15'
(Szybkie 15')
20 1.0 19 0:15 0.050 25.0 65.00 800

Podane wartości programów inne niż "Eco 40–60" (Eko 40–60) podano wyłącznie poglądowo.

TRYB CZUWANIA Z OSZCZĘDZANIEM ENERGII

-- Wsad maksymalny, czyli nominalny, dotyczy prania przygotowanego zgodnie z normą IEC 60456.

🖄 Z powodu braku odchyleń w zakresie typu i ilości prania, wirowania, zasilania,

temperatury i wilgotności czas trwania programu i pobór mocy mierzone na koniec mogą różnić się od wartości podanych w tabeli.

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i aktualizacji w instrukcji obsługi.

Page 58

Połączenie Wi-Fi

Włącz połączenie Bluetooth i Bezprzewodowe na smartfonie, tablecie lub komputerze i połącz się z siecią bezprzewodowa.

UWAGA

Urządzenie obsługuje sieć Wi-Fi 2,4 GHz.

Pobierz

Znajdź aplikację "Connect Life" w sklepie z aplikacjami (np. w sklepie Google Play lub App Store), pobierz ją i zainstalui.

UWAGA

Aby zwiekszyć wydajność i wygode eksploatacji, bedziemy aktualizować aplikacje bez zapowiedzi.

Zaloguj

Najpierw zaloguj się na swoje konto "Connect Life". Jeśli nie masz jeszcze konta, utwórz je. Szczegóły znajdziesz w instrukcji obsługi aplikacji.

UWAGA

Jeśli masz konto Google, możesz zalogować się za jego pomocą.

Parowanie z pralką

1. Otwórz aplikacje Connect Life na smartfonie, tablecie lub komputerze.

  • 2. Aby sparować pralkę w aplikacji Connect Life, wykonaj poniższe kroki:
    • A. Kliknij kolejno opcje "Start here Add appliances" (Zacznij tutaj Dodaj urządzenia) na stronie "Home" (Strona główna), ewentualnie kliknij opcję "Add appliances" (Dodaj urządzenia) na stronie "Devices" (Urządzenia) lub ikonę "+".
    • B. Wybierz opcję "Machine" (Pralka), ewentualnie kliknij opcję "Scan QR/BAR code" (Skanuj kod QR/ kreskowy) lub "Manual entry" (Wprowadzanie ręczne) poniżej.
    • C. Zeskanuj kod QR/BAR na pralce, ewentualnie wprowadź ręcznie AUID / numer seryjny. Jeśli nie możesz znaleźć kodu, kliknij pozycje (?), aby wyświetlić instrukcje.
    • D. Kliknij opcję "SET UP APPLICATION" (SKONFIGURUJ APLIKACJE).
    • E. Zapoznaj się z instrukcjami i włącz w menu pralki tryb pracy w sieci lub parowania, a następnie kliknij opcje "NEXT" (DALEJ).
    • F. Wtedy aplikacja zacznie wyszukiwać urządzenia. Wystarczy, że wybierzesz pralkę z listy wyszukanych urządzeń. Jeśli pralka nie zostanie znaleziona, upewnij się, że w menu urządzenia przenośnego włączona jest funkcja Bluetooth. Nie wyłączaj funkcji Bluetooth podczas korzystania z aplikacji. Kliknij opcję "NEXT" (DALEJ).
    • G. Wybierz sieć Wi-Fi, wprowadź hasło, a następnie kliknij opcję "CONNECT" (POŁĄCZ). Pralka rozpocznie parowanie.
    • H. Po udanym parowaniu możesz skonfigurować nazwe i lokalizacie urzadzenia.
    • I. Od teraz bedzie możliwe sterowanie zdalne maszyna w aplikacji.

UWAGA

Aby w menu pralki zresetować sieć Wi-Fi i rozłączyć pary ze wszystkimi urządzeniami, wykonaj poniższe kroki:

  • 1. Przyciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić pralkę, a następnie połącz ją z siecią w standardowy sposób.
  • Przyciśnij jednocześnie przynajmniej dwa klawisze panelu i przytrzymaj je przez 3 sekundy do wyświetlenia sie na ekranie komunikatu "C - b".
  • 3. Wyłącz i uruchom ponownie pralkę, aby połączyć ją w parę z nowym urządzeniem.
  • Po rozłączeniu pary musisz uruchomić urządzenie ponownie. W przeciwnym wypadku rozłączanie pary nie zadziała. Rozłączenie pary skutkuje usunięciem wszystkich danych użytkownika.
  • 5. Aby wyjść z trybu sieciowego, wykonaj poniższe kroki:

Aby wyjść, po wyświetleniu się na ekranie komunikatu "bon" przyciśnij przyciski "recurne" i przytrzymaj przez 3 sekundy, ewentualnie wyłącz urządzenie, przyciskając przycisk "to". Możesz także poczekać 5 minut.

Page 59

2319274-X08061883A

Loading...