Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na później do wglądu.
WD3G8043B*3
WD3S8043B*3/PL
WD3S8043B*3
WD3S8043B*4
PL
Polski
Page 2
Pralko-suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
Nie należy używać jej do prania odzieży oznakowanej jako nienadająca się do
prania mechanicznego.
Symbole stosowane w instrukcji mają następujące znaczenie:
Ostrzeżenie - niebezpieczeństwo gorącej powierzchni
Ostrzeżenie - niebezpieczeństwo pożaru
Ważne jest, by uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Page 3
SPIS TREŚCI
4 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
12 OPIS URZĄDZENIA
13 Szczegóły techniczne
14 INSTALACJA I PODŁĄCZENIE
15 Usuwanie śrub/wkrętów transportowych
16 Przemieszczanie i transport po instalacji
17 Umiejscowienie
17 Regulowanie nóżek
18 Wolna przestrzeń
19 Podłączenie do wody
19 Aquastop
20 Podłączanie i zabezpieczanie węża odprowadzającego
22 Podłączanie zasilania
23 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
24 PROCES PRANIA, KROK PO KROKU (1-6)
24 Krok 1: Zwróć uwagę na metki odzieży
25 Krok 2: Przygotowanie procesu prania
29 Krok 3: Wybór programu prania
33 Krok 4: Wybór dodatkowych ustawień i funkcji
39 Krok 5: Uruchomienie programu prania
40 Krok 6: Zakończenie programu prania
41 PRZERYWANIE PRACY PROGRAMU I ZMIANA PROGRAMU
43 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
43 Czyszczenie zasobnika na środek piorący
44 Czyszczenie węża wody, obudowy dozownika środka piorącego oraz
47 Co można zrobić?
48 Rozwiązywanie problemów i kody błędów
49 Serwis
50 ZALECENIA I OSZCZĘDNA EKSPLOATACJA
51 Wskazówki dotyczące usuwania plam
53 UTYLIZACJA
54 STANDARDOWY POBÓR MOCY
55 Połączenie Wi-Fi
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
INNE INFORMACJE
3
Page 4
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy
uważnie zapoznać się z instrukcją.
Nie należy używać urządzenia bez uprzedniego przeczytania
ze zrozumieniem niniejszej instrukcji obsługi.
Ta instrukcja obsługi jest dołączana do różnych modeli
pralko-suszarek. W związku z tym niektóre funkcje lub
ustawienia mogą nie dotyczyć Twojej pralko-suszarki.
Nieprzestrzeganie instrukcji lub nieprawidłowe użytkowanie
urządzenia może doprowadzić do zniszczenia prania lub
urządzenia, a także urazu. Instrukcję należy przechowywać w
łatwo dostępnym miejscu w pobliżu urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Jeżeli urządzenie jest wykorzystywane do użytku
profesjonalnego, do celów zarobkowych wykraczających poza
normalne użycie w gospodarstwie domowym lub użytkownik
urządzenia nie jest konsumentem, okres gwarancji zostanie
skrócony w największym dopuszczalnym przez prawo stopniu.
Pralko-suszarkę należy zainstalować, a następnie doprowadzić
do niej wodę i prąd, zgodnie z instrukcją (więcej szczegółów w
rozdziale „INSTALACJA I PODŁĄCZENIE”).
Podłączenie do wody i zasilania powinna wykonać osoba z
odpowiednim przeszkoleniem technicznym.
4
Page 5
Wszelkie naprawy i prace konserwacyjne związane z
bezpieczeństwem lub sprawnością urządzenia powinien
wykonywać specjalista.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający może wymienić producent, serwisant lub osoba
autoryzowana.
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy odczekać
co najmniej 2 godziny, aby urządzenie osiągnęło temperaturę
pokojową.
Serwis produktu może wykonywać jedynie autoryzowane
centrum serwisowe z użyciem dopuszczonych części
zamiennych.
Nie wolno podejmować prób naprawy urządzenia samemu.
Wykonywanie napraw przez osoby niedoświadczone może
spowodować obrażenia lub jeszcze poważniejszą awarią.
Należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym i
zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
W przypadku nieprawidłowego podłączenia, użytkowania lub
serwisowania przez osobę nieautoryzowaną, koszty napraw
nieobjętych gwarancją ponosi użytkownik.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania przez przedłużacz.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania za pośrednictwem
przełącznika zewnętrznego, takiego jak minutnik programu, ani do
źródła zasilania, które jest regularnie włączane i wyłączane.
5
Page 6
Nie należy podłączać urządzenia do gniazdka przeznaczonego
do małych obciążeń.
Gniazdko elektryczne musi być poprawnie uziemione, a dopływ
wody nie może być zablokowany.
Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach, gdzie
temperatura spada poniżej 5°C, gdyż może dojść do
uszkodzenia części w wyniku zamarzania wody.
Urządzenie należy umieścić na równym i stabilnym (betonowym)
podłożu.
Jeżeli urządzenie jest umieszczone na podwyższonej
podstawie, należy dodatkowo zabezpieczyć urządzenie przed
przewróceniem.
Przed pierwszym użyciem należy wykręcić śruby
transportowe, gdyż włączenie zablokowanej pralko-suszarki
może spowodować poważne uszkodzenia (patrz rozdział
„INSTALACJA I PODŁĄCZENIE / Usuwanie śrub/wkrętów
transportowych”). Spowodowanie takich uszkodzeń powoduje
utratę gwarancji.
Przy podłączaniu urządzeniado wody należy wykorzystać
załączony wąż i uszczelki. Ciśnienie wody musi mieścić się w
zakresie 0,1-1 MPa (1-10 bar, 1-10 kp/cm
2
, 10-100 N/cm2).
Do podłączania urządzenia do wody zawsze należy używać
nowego węża. Nie należy korzystać ze starych węży.
Koniec węża odprowadzającego powinien sięgać odpływu do
kanalizacji.
6
Page 7
Przed uruchomieniem cyklu prania należy nacisnąć drzwi we
wskazanym miejscu aż do ich zablokowania. Drzwiczek nie
można otworzyć podczas pracy urządzenia.
Przed pierwszym praniem należy usunąć wszystkie
nieczystości z bębna urządzenia za pomocą programu
Czyszczenie Bębna (patrz TABELA PROGRAMÓW).
Po zakończeniu cyklu prania należy zakręcić zawór wody i
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Należy stosować wyłącznie środki piorące przeznaczone
do prania w urządzeniu i pielęgnacji prania. Nie ponosimy
odpowiedzialności za uszkodzenia i przebarwienia uszczelek
i części plastikowych, powstające w wyniku użycia środków
wybielających lub barwiących.
Przy usuwaniu kamienia należy stosować jedynie środki
odkamieniające zawierające dodatki zabezpieczające przed
korozją (niekorozyjne środki odkamieniające). Należy postępować
zgodnie z instrukcją producenta. Po procesie usuwania kamienia
należy wykonać kilka cykli płukania lub program Czyszczenie
Bębna (program samoczyszczenia), aby usunąć wszelkie
pozostałości środków odkamieniających (ocet itp.).
Nie należy stosować środków piorących rozpuszczalnikowych,
ponieważ mogą one uwalniać trujące gazy, powodować
uszkodzenia urządzenia oraz stwarzać ryzyko pożaru i wybuchu.
Podczas programu prania nie są uwalniane jony srebra.
7
Page 8
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) z ograniczeniami fizycznymi lub umysłowymi ani
przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy. Osoby te powinny zostać poinstruowane w zakresie
prawidłowego użycia urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, drobnych
zmian kolorów, zwiększonego poziomu hałasu powodowanego
zużyciem urządzenia oraz wad wyglądu, które nie wpływają na
funkcjonalność i bezpieczeństwo urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Przed zamknięciem drzwiczek urządzenia i włączeniem programu
należy upewnić się, że w bębnie nie znajduje się nic oprócz
prania. Należy upewnić się, że do bębna nie weszło dziecko i nie
zamknęło drzwiczek od środka.
Środek piorący i płyn zmiękczający należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Należy włączyć blokadę rodzicielską. Patrz rozdział „WYBÓR
DODATKOWYCH USTAWIEŃ I FUNKCJI / Blokada rodzicielska”.
Nie należy dopuszczać dzieci w wieku poniżej trzech lat
w pobliże urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym
nadzorem.
Urządzenie zostało zaprojektowane zgodnie z
obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
Urządzenia mogą używać dzieci, które ukończyły 8 rok życia i
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, ale jedynie pod warunkiem, że będą
8
Page 9
nadzorowane podczas użytkowania urządzenia, zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
i rozumieją niebezpieczeństwa związane z nieprawidłowym
użyciem. Nie wolno dopuszczać, by dzieci bawiły się
urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani
wykonywać prac konserwacyjnych bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO GORĄCEJ POWIERZCHNI
Podczas cyklu prania drzwi bębna mogą ulec rozgrzaniu. Należy
zachować ostrożność, by uniknąć poparzeń. Należy dopilnować,
by dzieci nie bawiły się w pobliżu szklanych drzwi.
ZABEZPIECZENIEP PRZED PRZELANIEM WODY (GDY JEST
WŁĄCZONE)
Jeśli poziom wody w urządzeniu wzrośnie powyżej normalnego
poziomu, uruchomi się zabezpieczenie poziomu wody. Odłączy
ono dopływ wody i zacznie ją wypompowywać. Program
zostanie przerwany i zostanie wyświetlony błąd (patrz TABELA
ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW).
TRANSPORT/TRANSPORT PO INSTALACJI
Jeżeli urządzenie ma być przemieszczana po zainstalowaniu,
należy wkręcić śruby transportowe (patrz rozdział „INSTALACJA
I PODŁĄCZENIE/Przemieszczanie i transport po instalacji”).
Przed wkręceniem wkrętów transportowych odłącz urządzenie od
zasilania!
Naprawę uszkodzonego przewodu zasilającego zleć
producentowi, agentowi serwisowemu lub wykwalifikowanej
osobie, aby uniknąć zagrożeń.
9
Page 10
Woda odprowadzona po praniu w wysokiej temperaturze lub po
programie suszenia jest gorąca. Nie dotykaj jej.
Nie otwieraj drzwiczek urządzenia na siłę podczas pracy (prania
w wysokiej temperaturze / suszenia / wirowania).
Nie używaj urządzenia, jeśli do prania używane były
przemysłowe środki chemiczne.
Nie dopuść do tego, aby wokół urządzenia zbierały się kłaczki.
Zapewnij odpowiednią wentylację, aby uniknąć przewiewu
powietrza z suszarki do pomieszczenia, a w rezultacie pożaru.
Nie susz niepranych artykułów w suszarce.
Artykuły, które zabrudziły się olejem kulinarnym, acetonem,
alkoholem, benzyną, naftą, odplamiaczem, terpentyną, woskiem
lub środkiem do usuwania wosku, wypierz w gorącej wodzie z
większą niż zwykle ilością środka piorącego, a dopiero później
wysusz w suszarce.
Nie susz w suszarce artykułów, takich jak guma piankowa
(pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tekstylia wodoodporne,
artykuły gumowane i ubrania lub poduszki wyściełane gumą
piankową.
Zmiękczaczy tkanin lub podobnych produktów używaj zgodnie z
instrukcjami producenta.
Wyjmij wszystkie przedmioty, takie jak zapalniczki czy zapałki, z
kieszeni ubrań.
10
Page 11
UWAGA: Nigdy nie zatrzymuj suszarki przed zakończeniem
programu suszenia, chyba że wszystkie artykuły zostaną szybko
usunięte i rozwieszone w celu ostygnięcia.
UWAGA: Nie należy podłączać urządzenia do zasilania za
pośrednictwem przełącznika zewnętrznego, takiego jak minutnik
programu, ani do źródła zasilania, które jest regularnie włączane
i wyłączane.
W przypadku urządzeńsuszarek z otworami wentylacyjnymi w
podstawie upewnij się, że otwory nie są zasłonięte.
Nie należy instalować urządzenia w miejscu, w którym z powodu
ograniczeń nie będzie możliwe pełne otwarcie drzwiczek.
Nie należy odprowadzać powietrza wylotowego do przewodu
kominowego wykorzystywanego do odprowadzania produktów
spalania gazu lub innych paliw.
11
Page 12
OPIS URZĄDZENIA
PRZÓD
1Panel sterowania
2Pokrętło wyboru programu
3Zasobnik na środek piorący
4Drzwi
5Tabliczka znamionowa
6Pokrywa filtra pompy
Ilustracje w instrukcji zamieszczono wyłącznie poglądowo. Stale usprawniamy nasze
produkty, dlatego wygląd, kolor i funkcje kupionego urządzenia mogą różnić się od tego
przedstawionego na ilustracjach.
12
Page 13
SZCZEGÓŁY TECHNICZNE
(ZALEŻNIE OD MODELU)
Tabliczka znamionowa umieszczona jest z przodu na drzwiczkach urządzenia (patrz
rozdział „OPIS URZĄDZENIA”).
Pojemność w przypadku prania/suszenia
Maksymalny wsad
Waga
Napięcie znamionowe
Nominalna moc
Częstotliwość
Wymiary (mm)
IndeksWymiar (mm)
A595
B845
C480
D510
E540
F1020
8kg/5kg
8kg
60kg
220-240V~
1750W/1050W
50Hz
E = głębokość urządzenia
F = głębokość otwartymi drzwiczkami
Tabliczka znamionowa
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy odczekać co najmniej 2 godziny, aby
urządzenie osiągnęło temperaturę pokojową.
13
Page 14
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE
Usuń całe opakowanie. Podczas rozpakowania należy zwrócić uwagę, by nie uszkodzić
urządzenia ostrym narzędziem. Materiały opakowaniowe (worki plastikowe, inne części plastikowe
itp.) należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. Jeżeli podejrzewa się istnienie uszkodzeń,
należy nie używać urządzenia i natychmiast skontaktować się z działem obsługi posprzedażowej.
Urządzenie dostarczane jest z pakietem pomocniczym zawierającym:
Instrukcję obsługi;4 plastikowe zatyczki;Wąż doprowadzający wodę;Uchwyt na wąż odprowadzający;Klucz;Płyta wygłuszająca.
Należy sprawdzić, czy wszystkie powyższe elementy zostały dostarczone.
SPOSÓB INSTALACJI PŁYTY WYGŁUSZAJĄCEJ
Kątownik mocujący
Taśma dwustronna
1. Przed zamontowaniem płyty wygłuszającej
należy wyrównać i wkleić wełnę akustyczną
wraz z kątownikami na płycie wygłuszającej (nie
wymagane dla modeli bez wełny akustycznej).
3. Ustawić urządzenie pod kątem 40°, aby strona
z karbem o kącie prostym była skierowana
ku przodowi urządzenia, jak przedstawiono
na rysunku. Wprowadzić do końca stronę z
karbem o kącie skośnym pomiędzy dwie stopki
gwintowane z tyłu urządzenia. Następnie
zainstalować płytę wygłuszającą i upewnić się,
że dobrze przylega do dołu urządzenia.
14
Pompa
2. Zdjąć papier ochronny z taśmy dwustronnej na
czterech stronach dolnej płyty.
4. Docisnąć taśmę dwustronną na czterech bokach
ręcznie, aby płyta wygłuszająca blisko przylegała
do korpusu urządzenia.
Page 15
USUWANIE ŚRUB/WKRĘTÓW TRANSPORTOWYCH
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wykręcić śruby transportowe. Zablokowane
urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku włączenia. Spowodowanie takich uszkodzeń
powoduje utratę gwarancji.
Należy odsunąć
węże na bok i za
pomocą klucza
monterskiego
poluzować 4 śruby z
tyłu urządzenia,
przekręcając je w
prawo, zgodnie ze
strzałką. Należy
odkręcić je o ok.
30 mm (nie
całkowicie).
Wyciągnąć
wszystkie 4 śruby
transportowe poziomo.
Śruby
transportowe
należy wyciągnąć
razem z elementami
gumowymi i
plastikowymi.
Tutaj znajduje się
klips przewodu
zasilającego, który
należy usunąć.
Śruby transportowe należy zachować na wypadek przewożenia urządzenia w przyszłości (aby
ponownie zainstalować śruby transportowe, należy wykonać powyższą procedurę w odwrotnej
kolejności).
Cztery otwory
zamknąć
plastikowymi
zatyczkami. Zatyczki
plastikowe
dostarczone są w
woreczku na
akcesoria (pakiet
pomocniczy) razem z
instrukcją obsługi.
15
Page 16
PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT PO INSTALACJI
W celu przemieszczenia urządzenia po jego zainstalowaniu należy ponownie wkręcić śruby/
wkręty transportowe, aby zapobiec uszkodzeniom w wyniku drgań podczas transportu (patrz
rozdział „INSTALACJA I PODŁĄCZENIE/Usuwanie śrub/wkrętów transportowych”). W przypadku
zgubienia śrub transportowych można zamówić nowe u producenta.
Po zakończeniu transportu urządzenie należy pozostawić w miejscu co najmniej
przez dwie godziny przed podłączeniem do zasilania. Instalację i podłączenie urządzenia
powinien przeprowadzać wyszkolony technik.
Przed podłączeniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączeniem lub użytkowaniem urządzenia
nie są objęte gwarancją.
16
Page 17
UMIEJSCOWIENIE
Podłoże, na którym umieszczone jest urządzenie, musi mieć betonową podstawę. Powinno być
ono czyste i suche. W innym wypadku urządzenie może się ślizgać. Należy także wyczyścić spód
regulowanych nóżek.
Urządzenie musi stać poziomo i stabilnie na solidnym podłożu.
REGULOWANIE NÓŻEK
Należy skorzystać z poziomicy i dostarczonego klucza.
Regulowane nóżki
należy obracać
tak, by
wypoziomować
urządzenie. Nóżki
umożliwiają
poziomowanie w
zakresie +/- 2 cm.
Po wyregulowaniu
długości nóżek
należy mocno
dokręcić
przeciwnakrętki,
obracając je w
kierunku spodu
urządzenia za pomocą
dostarczonego klucza
(patrz rysunek).
Nierówne ustawienie urządzenia może powodować drgania, przesuwanie się i hałaśliwą pracę.
Nierówne ustawienie urządzenia nie jest objęte gwarancją.
Podczas pracy mogą występować nietypowe dźwięki lub wysoki poziom hałasu, zwykle w wyniku
nieprawidłowej instalacji.
17
Page 18
WOLNA PRZESTRZEŃ
Urządzenie nie może stykać się ze ścianą lub umeblowaniem. Aby zapewnić optymalną pracę
urządzenia należy pozostawić wokół urządzenia wolną przestrzeń, jak na rysunku.
Niepozostawienie minimalnych wymaganych odstępów może powodować niebezpieczną lub
nietypową pracę urządzenia. Ponadto może dochodzić do przegrzewania (rys. 1 i 2).
Nie zaleca się instalowania urządzenia w zamkniętych przestrzeniach.
18
Page 19
PODŁĄCZENIE DO WODY
Należy prawidłowo podłączyć wąż doprowadzający do zaworu wody.
AquaStop
Zwykłe złącze
Przy normalnej pracy urządzenia ciśnienie wlotowe wody powinno mieścić się w zakresie
0,1-1 MPa (1-10 bar, 1-10 kp/cm2, 10-100 N/cm2). Minimalne dynamiczne ciśnienie wody można
określić, mierząc przepływ wody. Z całkowicie otwartego zaworu powinny wypływać 3 litry wody w
ciągu 15 sekund.
Po podłączeniu węża należy ręcznie dokręcić wąż doprowadzający, aby uzyskać dobre
uszczelnienie (maks. 2 Nm). Sprawdzić szczelność. Nie stosować kombinerek ani podobnych
narzędzi, gdyż mogą uszkodzić gwint nakrętki.
Należy używać wyłącznie węża dostarczonego z urządzeniem. Nie należy korzystać z
używanego węża ani żadnych innych węży.
Należy upewnić się, że wąż nie jest uszkodzony. Jeżeli wąż jest zużyty, kruszy się lub jest
popękany, należy go wymienić.
AquaStop
W przypadku uszkodzenia wewnętrznej rurki lub węża uruchamia się system wyłączający, który
odcina dopływ wody do urządzenia. W takim przypadku okno sterowania (a) zmieni kolor na
czerwony. Należy wymienić wąż doprowadzający wodę.
(TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH)
19
Page 20
Nie należy zanurzać węża doprowadzającego z systemem AquaStop w wodzie, ponieważ
zawiera on zawór elektromagnetyczny.
Wąż doprowadzający można podłączyć bez zaworu jednokierunkowego.
Po podłączeniu należy upewnić się, że wąż nie jest skręcony ani zgięty.
PODŁĄCZANIE I ZABEZPIECZANIE WĘŻA
ODPROWADZAJĄCEGO
Umieścić wąż odprowadzający w umywalce lub wannie, bądź wprowadzić bezpośrednio do
odpływu do kanalizacji (minimalna średnica węża odprowadzającego 4 cm). Odległość pionowa od
podłogi do końca węża odprowadzającego powinna wynosić 60-100 cm. Można go podłączyć na
trzy sposoby (A, B, C).
Koniec węża
odprowadzającego
można umieścić w
max. 150 cm
max. 100 cm
umywalce lub wannie.
Za pomocą paska
materiału przywiązać
wąż za wspornik
kolankowy, aby
uniknąć zsunięcia
węża.
20
max. 125 cm
min. 70 cm
max. 90 cm
Wąż
odprowadzający
można także
zamocować
bezpośrednio do
odpływu umywalki. Nie
należy stosować małej
umywalki. Pamiętaj, że
wypływająca woda
może być gorąca.
Page 21
max. 150 cm
max. 100 cm
max. 90 cm
min. 70 cm
Wąż
odprowadzający
można także
zamocować do
odpływu ściennego z
syfonem, który należy
poprawnie
zamontować, aby
umożliwić
czyszczenie.
max. 125 cm
Wąż
odprowadzający
należy zamocować na
zaczepach z tyłu
urządzenia, jak
pokazano na rysunku.
Należy upewnić się, że wąż odprowadzający nie jest uszkodzony.
Nieprawidłowe mocowanie węża odprowadzającego może powodować niebezpieczną lub
nietypową pracę urządzenia.
21
Page 22
PODŁĄCZANIE ZASILANIA
2 godziny
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy odczekać co najmniej 2 godziny, aby
urządzenie osiągnęło temperaturę pokojową.
Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazdka, które powinno być swobodnie dostępne
po instalacji. Gniazdko powinno być zaopatrzone w styk uziemienia (zgodnie z obowiązującymi
przepisami).
Podstawowe informacje o urządzeniu można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Zalecamy stosowanie zabezpieczenia przeciwprzepięciowego, aby chronić urządzenie
przed uderzeniem pioruna.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania przez przedłużacz.
Nie należy podłączać urządzenia do gniazdka przeznaczonego do małych obciążeń.
Nie wolno podłączać/odłączać wtyczki urządzenia mokrymi rękami.
Prace naprawcze i konserwacyjne związane z urządzeniem powinni wykonywać wyszkoleni
fachowcy.
Uszkodzony przewód zasilający może wymienić jedynie osoba autoryzowana przez producenta.
22
Page 23
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania, a następnie otworzyć drzwi w
kierunku do siebie (rys. 1 i 2).
Oczyścić bęben miękką i wilgotną ściereczką. Można też zastosować program samoczyszczący
Czysty bęben. W takim przypadku należy podłączyć urządzenie do zasilania i odkręcić zawór wody.
Bęben powinien być pusty (rys. 3 i 4).
Nie należy stosować rozpuszczalników i środków piorących, które mogłyby uszkodzić
urządzenie (należy przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń producenta danego środka piorącego).
23
Page 24
PROCES PRANIA, KROK PO KROKU
(1-6)
KROK 1: ZWRÓĆ UWAGĘ NA METKI ODZIEŻY
Pranie
normalne;
Pranie
delikatne
WybielanieWybielanie w zimnej wodzie
Pranie na
sucho
PrasowaniePrasowanie na
SuszenieSuszenie na płasko
Maks. temp.
prania 95°C
Pranie na sucho
wszystkimi
środkami
gorąco, maks.
200°C
(połóż na płaskiej
powierzchni)
Maks. temp.
prania 60°C
Rozpuszczalnik
benzynowy R11,
R113
Prasowanie na
gorąco, maks.
150°C
Suszenie ociekowe
Suszenie w
rozwieszeniu
Maks. temp.
prania 40°C
Maks. temp.
prania 30°C
Wybieranie zabronione
Pranie na sucho w
kerozynie, czystym
alkoholu i R113
Prasowanie na
gorąco, maks.
110°C
Wysoka
temperatura
Niska temperatura
Tylko pranie
ręczne
Nie prać
Pranie na sucho
zabronione
Prasowanie
zabronione
Nie suszyć przez
wirowanie
24
Page 25
KROK 2: PRZYGOTOWANIE PROCESU PRANIA
1. Podzielić pranie według rodzaju tkaniny, kolorów, stopnia zabrudzenia,
dopuszczalnej temperatury prania itp. (patrz TABELA PROGRAMÓW).
2. Zapiąć wszystkie guziki i zamki błyskawiczne, zawiązać wszelkie tasiemki i wywrócić
kieszenie na lewą stronę; wyjąć wszelkie metalowe spinki, które mogłyby uszkodzić
pranie i wnętrze urządzenia lub zatkać odpływ.
3. Umieścić pranie delikatne i małe przedmioty w siatce na pranie.
25
Page 26
PODAWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO / ZMIĘKCZACZA
Symbole komór dozownika środka
piorącego
pranie wstępne
pranie zasadnicze
zmiękczacz
Styl
①
(Styl zasobnika na środek piorący zależy od modelu)
Zalecamy podawanie środka piorącego w proszku bezpośrednio przed praniem. Jeśli taki
środek trzeba podać wcześniej, należy przed podaniem środka upewnić się, że zasobnik na
środek piorący w tacy zasobnika jest całkowicie suchy. W przeciwnym wypadku może dojść do
zbrylenia się środka piorącego przed rozpoczęciem prania.
Zmiękczacz należy wlewać do zasobnika na środek piorący oznaczonego symbolem . Należy
zapoznać się z zaleceniami na opakowaniu zmiękczacza.
Styl
②
Nie należy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego poziomu wskazanego w zasobniku
zmiękczacza.
W przeciwnym wypadku zmiękczacz zostanie podany do prania zbyt wcześnie, co pogorszy
jakość prania.
Trzymaj środki piorące i dodatki poza zasięgiem dzieci.
26
Page 27
WŁĄCZANIE PRALKO-SUSZARKI
Należy podłączyć urządzenie do zasilania za pomocą przewodu zasilającego i
podłączyć urządzenie do wody.
Włączyć urządzenie, naciskając przycisk „ZASILANIE” (rysunki 1 i 2).
PROCES ŁADOWANIA PRANIA
Należy otworzyć drzwi bębna poprzez pociągnięcie uchwytu do siebie (rys. 1).
Umieścić pranie w bębnie (po upewnieniu się, że jest pusty) (rys. 2).
Zamknąć drzwi (rys. 3). Drzwi są zablokowane po usłyszeniu kliknięcia.
Nie należy próbować otwierać drzwi na siłę. Nie należy otwieraj drzwi podczas pracy
urządzenia.
Nie przeładowuj bębna! Patrz TABELA PROGRAMÓW, należy przestrzegać
nominalnych wielkości wsadu na tabliczce znamionowej.
Jeżeli bęben będzie przepełniony, pranie może nie zostać dokładnie wyczyszczone.
27
Page 28
PANEL STEROWANIA
Zdalne Sterowanie
Bawełna Sucha
Syntetyki Suche
Odświeżanie Parą
Antyalergiczny
Dziecięcy
Czyszczenie Bębna
POKRĘTŁO WYBORU CYKLU
Następny program można wybrać
Auto
Wirowanie
pokrętłem.
PARA
*CONNECT
Krótkie przyciśnięcie dodaje lub
usuwa funkcję Para.
Aby skonfigurować połączenie
z siecią, należy przycisnąć i
przytrzymać przycisk.
Eco 40-60
Bawełna
Syntetyki
Wełna
Intensywny 49'
Płukanie i Wirowanie
Szybki 15'/
Pierz i Susz 60'
Poziom
Para
Wysuszenia Temp.
Connect
Pranie Wstępne
Dodatkowa Funkcja: Przytrzymaj 3 Sek.
ZASILANIE
Przycisnąć, aby włączyć/
wyłączyć maszynę.
POZIOM WYSUSZENIA
*PRANIE WSTĘPNE
Ten przycisk służy do
konfiguracji czasu prania i
funkcji dodatkowych.
Przyciśnięcie i
przytrzymanie przycisku
dodaje funkcję Pranie
Wstępne.
Wirow.
Dod.
Koniec Za
Płukanie
START/PAUZA
Rozpoczęcie/wstrzymanie
całego programu.
TEMP.
Naciśnięcie powoduje
zmianę temperatury wody dla
wybranego cyklu.
WIROW.
Naciśnięcie powoduje zmianę
szybkości wirowania dla
bieżącego cyklu.
BEZ wirowania
obraca się po ostatnim cyklu
suszenia.
BLOKADA
RODZICIELSKA
Należy nacisnąć oba przyciski
jednocześnie, aby włączyć/
wyłączyć blokadę rodzicielską.
28
: Bęben nie
DOD. PŁUKANIE
Należy przycisnąć, aby
dostosować wartość
płukania bieżącego
programu.
WYCISZENIE
Przyciśnięcie dwóch
przycisków jednocześnie
pozwala wyłączyć lub
przywrócić sygnały
dźwiękowe.
KONIEC ZA
Funkcja Koniec Za pozwala
ustawić czas zakończenia
bieżącego cyklu.
Funkcje dodatkowe: Należy
nacisnąć przycisk i przytrzymać
przez 3 sekundy.
Page 29
KROK 3: WYBÓR PROGRAMU PRANIA
Program wybiera się, obracając pokrętło wyboru programu (1) (odpowiednio do rodzaju prania i poziomu zabrudzenia). Patrz tabela programów.
Zdalne Sterowanie
Bawełna Sucha
Syntetyki Suche
Odświeżanie Parą
Antyalergiczny
Dziecięcy
Czyszczenie Bębna
Auto
Wirowanie
Eco 40-60
Bawełna
Syntetyki
Wełna
Intensywny 49'
Płukanie i Wirowanie
Szybki 15'/
Pierz i Susz 60'
Podczas pracy pokrętło wyboru programu nie może obracać się automatycznie.
29
Page 30
TABELA PROGRAMÓW
ProgramFunkcje
Eco 40-60
Bawełna
, 20°C, 30°C, 40°C,
(
60°C, 90°C)
Syntetyki
, 20°C, 30°C, 40°C,
(
60°C)
Wełna
(
, 20°C, 30°C, 40°C)
Intensywny 49'
, 20°C, 30°C, 40°C)
(
Płukanie i Wirowanie
Szybki 15'
, 20°C, 30°C, 40°C)
(
Pierz i Susz 60'
Wirowanie
Czyszczenie Bębna
(90°C)
W→Pranie
D→Suszenie
WD→Pranie i suszenie
S→Wirowanie
SD→Wirowanie i Suszenie
30
Maksymalny
wsad
szybkość
wirowania
(rpm)
Maks.
W
WD
W
WD
W
WD
W600
W
WD
W
WD
W800
WD1400
S
SD
WD
8kg
5kg
8kg
5kg
4kg
4kg
2kg
3kg
3kg
8kg
5kg
1kg
1kg
8kg
5kg
1400
1400
1400
1400
1400
1400
-
800
Opis programu
Przeciętnie zabrudzone pranie
bawełniane.
Silnie i umiarkowanie zabrudzona
bawełna i len. W przypadku rzeczy silnie
zabrudzonych należy wybrać funkcję
„Pranie Wstępne”.
Program nadaje się do czyszczenia
umiarkowanie zabrudzonych tkanin
bawełnianych i syntetycznych.
Ten program jest odpowiedni do
wełny przystosowanej do prania
mechanicznego.
To krótki i intensywny program nadający
się do prania niewielkich ilości mocno
zabrudzonych ubrań.
Ten program domyślnie ustawiony jest
na dwa płukania i wirowanie.
Bawełna, tkaniny mieszane. Artykuły
złożone na chwilę lub dopiero kupione.
Program prania i suszenia trwający 60
minut nadaje się do prania i suszenia
lekko brudnych ubrań, które zmienia
się każdego dnia, takich jak koszulki,
koszule czy spódnice. Nie należy
prać na raz więcej niż 3 spódnic.
Należy wybrać klawisz funkcji „Poziom
Wysuszenia”, aby ukończyć konwersję
programów „Szybki 15'” i „Pierz i Susz
60'”.
W tym programie można ręcznie wybrać
czas trwania i szybkości wirowania.
Ten program stosuje się do czyszczenia
bębna i usuwania z niego pozostałości
detergentów i bakterii, które mogą
zbierać się w nim i rozwijać, szczególnie
w przypadku używania programów z
niskimi temperaturami prania.
Bęben musi być pusty. Można dodać
octu (spirytusowego) (około 2 dl)
lub wodorowęglanu sodu (1 łyżkę
stołową lub 15 g). Ten program należy
wykonywać przynajmniej raz w miesiącu.
Page 31
ProgramFunkcje
Dziecięcy
(40°C, 60°C, 90°C)
W2 kg
WD2 kg
Maksymalny
wsad
Maks.
szybkość
wirowania
(rpm)
1400
Opis programu
Program odpowiedni do ubranek
dziecięcych, bielizny itp.,
sterylizuje i dezynfekuje poprzez
wysokotemperaturową obróbkę parową.
Antyalergiczny
(60°C)
Odświeżanie ParąD2 kg-
Syntetyki SucheD4 kg-
Bawełna SuchaD5 kg-
Auto
(
, 20°C, 30°C, 40°C)
Zdalne Sterowanie
W→Pranie
D→Suszenie
WD→Pranie i suszenie
S→Wirowanie
SD→Wirowanie i Suszenie
UWAGA:
1) Temperatura wody: Wybierz odpowiednią temperaturę dla danego programu prania. Zawsze stosuj się do
zaleceń producenta na metce, by nie doszło do uszkodzenia odzieży.
2) Rzeczywista temperatura wody może różnić się od tej deklarowanej w cyklu.
3) Skuteczność prania zależy od ciśnienia wody, jej twardości, temperatury początkowej, temperatury otoczenia,
rodzaju i wielkości wsadu, stopnia zanieczyszczenia stosowanego środka piorącego, wahań w sieci zasilającej
oraz wybranych opcji dodatkowych.
4) Zalecany jest neutralny (niemydlący) środek piorący.
5) Jeśli podczas prania podano dodatkowo znaczną ilość prania, pranie może być mniej skuteczne, gdyż
urządzenie wstępnie wykryło niższą wagę wsadu prania i podało mniejszą ilość wody. Niewystarczająca
ilość wody względem ilości prania może być także przyczyną uszkodzenia prania (przecierania się suchych
artykułów) i dłuższego prania.
W2 kg1400
WD2 kg1400
W5 kg1400
WD5 kg1400
---
Tryb odpowiedni do tkanin odpornych na
wysoką temperaturę i mniej blaknących,
usuwa alergeny takie jak pyłki, roztocza i
pasożyty poprzez wysokotemperaturową
obróbkę parową.
Nadaje się do usuwania z ubrań
uporczywych zapachów (takich jak
zapach dymu / zapachów po gotowaniu/
grillowaniu itp.).
Mokrą odzież z włókien syntetycznych
można suszyć po wirowaniu.
Mokrą odzież z bawełnianą i lnianą
można suszyć po wirowaniu.
Program automatycznie dostosuje czas
prania zasadniczego oraz czas płukania
do ilości artykułów w pralko-suszarce.
Jest odpowiedni do lekko zabrudzonej
odzieży.
Maks. ilość prania na program w kg (w przypadku programu do bawełny) wskazano na tabliczce
znamionowej pod drzwiczkami urządzenia.
Wsad maksymalny, czyli nominalny, dotyczy prania przygotowanego zgodnie z normą IEC 60456.
Aby uzyskać lepsze efekty prania, zalecamy załadowanie bębna do 2/3 pojemności maksymalnej w
przypadku użycia programów do bawełny.
31
Page 32
WYBÓR ŚRODKÓW PIORĄCYCH I DODATKÓW
Zawsze należy wybierać wysokowydajne, niskopieniące środki piorące, przeznaczone do urządzeń
ładowanych od przodu.
Wybór środka piorącego zależy od rodzaju prania, intensywności zabrudzenia, koloru prania i
temperatury prania.
W przypadku stosowania nowoczesnych środków niezawierających fosforanów, na czarnym
praniu mogą powstawać białe osady (smugi itp.). W takim przypadku należy przetrzeć smugi
szczotką i użyć środka piorącego w płynie.
Należy stosować jedynie środki piorące przeznaczone do użytku domowego.
Środki odkamieniające mogą uszkodzić urządzenie. Nie należy prać odzieży czyszczonej
rozpuszczalnikami lub substancjami palnymi.
Należy przestrzegać instrukcji producenta, dotyczących ilości stosowanego środka piorącego.
Nadmiar środka piorącego może powodować pienienie, które z kolei obniża skuteczność prania.
Jeżeli urządzenie wykryje nadmierne pienienie, może zablokować cykl wirowania. W przypadku
użycia zbyt małej ilości środka piorącego, pranie może z czasem stracić biały kolor. Może to
również powodować osadzanie się kamienia na bębnie i orurowaniu.
32
Page 33
KROK 4: WYBÓR DODATKOWYCH USTAWIEŃ I
FUNKCJI
Możesz zmienić ustawienia podstawowe większości programów.
Dostosowuj ustawienia przyciskami funkcji, a zmiany potwierdzaj przyciskiem START/PAUZA.
Aktywuj/wyłączaj funkcje, odpowiednimi przyciskami, a potwierdzaj wybór przyciskiem START/
PAUZA.
W niektórych programach część ustawień może być niedostępna. Takie ustawienia nie będą
podświetlone. Po przyciśnięciu przycisku niedostępnego ustawienia usłyszysz sygnał dźwiękowy,
a przycisk zostanie podświetlony i zgaśnie (patrz TABELA FUNKCJI).
Ustawienia i funkcje dodatkowe można ustawiać jedynie w trybie czuwania odnośnego programu,
tj., przed jego uruchomieniem, i nie można ich wybrać po rozpoczęciu programu.
Poziom
Wysuszenia
Para
Pranie Wstępne
Connect
Dodatkowa Funkcja: Przytrzymaj 3 Sek.
Temp.
Wirow.
Dod.
Płukanie
Koniec Za
Zasilanie
Przycisk służy do włączania/wyłączania urządzenia.
Gdy urządzenie działa w trybie czuwania lub wyświetlony zostanie komunikat
„END” (KONIEC), należy przycisnąć i przytrzymać przycisk zasilania, aby wyłączyć
urządzenie.
Jeśli w ciągu 10 min w trybie czuwania lub po wyświetleniu się komunikatu „END”
(KONIEC) lub komunikatu „Ponów pranie” nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie wyłączy się automatycznie.
Po wyłączeniu wszystkie ekrany i komunikaty zostaną wyłączone oraz nie będzie
obsługiwane uruchamianie zdalne.
Start/Pauza
Przycisk pozwala uruchomić program z trybu czuwania lub zatrzymać program w toku.
Jeśli drzwiczki urządzenia nie zostaną zamknięte lub blokada drzwiczek nie zostanie
aktywowana, maszyna nie uruchomi się, a na ekranie zostanie wyświetlony alarm.
Po uruchomieniu programu lub po zatrzymaniu programu nie będzie można ustawiać
funkcji ani parametrów. Aby zresetować parametr, należy najpierw wyłączyć maszynę
poprzez przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku zasilania, po czym włączyć ją
ponownie.
33
Page 34
Poziom
Wysuszenia
Para
Pranie Wstępne
Connect
Dodatkowa Funkcja: Przytrzymaj 3 Sek.
Temp.
Wirow.
Dod.
Płukanie
Koniec Za
Para
Przyciśnięcie: Aby dodać funkcję „Para”, należy przycisnąć przycisk. Dwukrotne
przyciśnięcie przycisku anuluje program w sekwencji.
Program z ikoną pary „” mogą korzystać z funkcji pary. Programy Antyalergiczny
i Dziecięcy mają domyślnie funkcję pary, której nie można wyłączyć. Po wyborze
funkcji pary podświetlona zostanie odpowiednia ikona pary.
*Connect
Przyciśnięcie i przytrzymanie: Służy do łączenia Wi-Fi z urządzeniem. Symbol
„” na panelu sterowania mignie, a następnie rozpocznie się praca w sieci. Metoda
konkretnej operacji łączenia, patrz opis funkcji sieciowej.
Poziom Wysuszenia
Należy przycisnąć przycisk „Poziom Wysuszenia”, aby wybrać czas suszenia i
dodatkowe funkcje suszenia. Po wyborze funkcji podświetlona zostanie odpowiednia
ikona.
Pralko-suszarka może wyczuwać wagę odzieży, aby dostosować czas suszenia. Nie
działa w przypadku funkcji „Suszenie Czasowe”. Przed suszeniem należy upewnić
się, czy odzież można suszyć. Suszenie odzieży z różnych materiałów za jednym
razem może wpłynąć na efekt suszenia. Dlatego lepiej podzielić odzież rodzajami
przed suszeniem.
Przed rozpoczęciem suszenia należy upewnić się, że kran jest odkręcony, a do
urządzenia jest doprowadzona woda. Jeśli wymagane jest suszenie odzieży wypranej
ręcznie, należy wybrać wirowanie z możliwie wysoką prędkością dostosowaną do
typu odzieży.
Po zakończeniu suszenia pralko-suszarka będzie działać jeszcze przez jakiś czas
zależnie od określonego rytmu, aby oddzielić odzież i ograniczyć marszczenie się.
Jeśli zbyt duża ilość mocno wysuszonej bawełny splącze się lub będzie przylegać do
ściany bębna, jakość suszenia może spaść. Wyjmij wysuszoną odzież z bębna i włóż
ją ponownie po rozdzieleniu.
Ten przycisk pozwala przełączać tryby „Ekstra suche”, „Do Szafy”, „Do Prasowania”
oraz „Suszenie Czasowe”.
34
Page 35
Funkcja [Ekstra suche] suszy odzież tak, aby można było ją od razu schować do
szafy.
Funkcja [Do Szafy] suszy odzież tak, aby można było ją od razu założyć.
Funkcja [Do Prasowania] pozostawia tyle wilgoci, aby odzież można było
wyprasować.
Funkcja [Suszenie Czasowe] powstała z myślą o suszeniu odzieży przez określony
czas.
Po przyciśnięciu przycisku „Poziom Wysuszenia” można wybrać czas suszenia
spośród 6 opcji: 30 min, 1 godz., 1,5 godz., 2 godz., 3 godz. i 4 godz. Należy wybrać
odpowiedni czas suszenia.
W przypadku zbyt krótkiego czasu suszenia odzież będzie wciąż wilgotna.
Uwaga: Odzieży, z której kapie woda, nie należy suszyć. Jeśli znajdzie się w
urządzeniu, może zostać aktywowany alarm!
*Pranie Wstępne
Przyciśnięcie i przytrzymanie: Aktywuj funkcję „Pranie Wstępne”; wciśnij dwukrotnie
długo, by anulować funkcję.
Wybierz tę funkcję, aby dodać program Pranie wstępne przed programem Pranie
zasadnicze.
Po uruchomieniu programu wskaźnik „
programu Pranie Wstępne.
Po wyborze funkcji Pranie Wstępne podaj detergentu do zasobnika prania wstępnego
dozownika środka piorącego.
” pozostanie włączony do zakończenia
Poziom
Wysuszenia
Para
Pranie Wstępne
Connect
Dodatkowa Funkcja: Przytrzymaj 3 Sek.
Temp.
Wirow.
Dod.
Płukanie
Koniec Za
Temp.
Zmiana temperatury wybranego programu.
Każdy program ma wstępnie ustawioną temperaturę, którą można zmienić, przyciskając
przycisk TEMP. (Ikona „ ” oznacza pranie w zimnej wodzie).
Temperatura jest wyświetlana nad przyciskiem.
35
Page 36
Poziom
Wysuszenia
Para
Pranie Wstępne
Connect
Dodatkowa Funkcja: Przytrzymaj 3 Sek.
Temp.
Wirow.
Dod.
Płukanie
Koniec Za
Wirow.
Dzięki tej funkcji dostosujesz prędkość wirowania. Wybrana prędkość wirowania jest
wyświetlana na panelu.
Jeśli wybierzesz funkcję odpływu wody bez wirowania, na panelu wyświetlona zostanie
cyfra „
”.
Dod. Płukanie
W trybie czuwania, po wybraniu Dod. Płukanie, widoczna jest liczba dodatkowych
płukań (można dodać maksymalnie 3 cykle). Ponadto, domyślne płukanie plus liczba
dodatkowych płukań nie mogą łącznie przekraczać 5 cykli. Po uruchomieniu programu
kontrolka będzie stale podświetlona.
Koniec Za
Tej funkcji należy użyć, aby zaplanować pranie w dogodnym czasie.
Należy przycisnąć ten przycisk, aby ustawić czas funkcji Opóźnienie zakończenia. Ten
przycisk działa wyłącznie w trybie czuwania. Po wyborze funkcji Koniec Za po każdym
przyciśnięciu przycisku Koniec Za czas jest wydłużany o 1 godz. Maks. czas do wyboru
to 24 godz.
Czas funkcji Koniec Za określa czas końca pracy i obejmuje czas prania, dlatego
czas funkcji Koniec Za musi być dłuższy niż czas prania. Zależnie od ustawień czas
rozpoczęcia programu określany jest przez logikę wewnętrzną urządzenia. Wystarczy
wybrać wstępnie ustawioną liczbę godzin.
Po wyborze funkcji Koniec Za ikona zegara „
pracy funkcji Koniec Za ikona zegara „ ” będzie migać.
Po wyborze funkcji Koniec Za przed rozpoczęciem programu funkcję można anulować
poprzez przyciśnięcie przycisku dowolnej innej funkcji. Po uruchomieniu programu
należy przycisnąć i przytrzymać przycisk Zasilania, aby wyłączyć i ponownie uruchomić
urządzenie w celu anulowania funkcji Koniec Za.
” będzie zawsze podświetlona. Podczas
36
Page 37
Poziom
Wysuszenia
Para
Pranie Wstępne
Connect
Dodatkowa Funkcja: Przytrzymaj 3 Sek.
Temp.
Wirow.
Dod.
Płukanie
Koniec Za
Blokada Rodzicielska
Jest to zabezpieczenie, w które wyposażono suszarkę. Aby aktywować funkcję,
należy jednocześnie przycisnąć przyciski Temp. i Wirow. oraz przytrzymać je
przez przynajmniej 2 sek. O działaniu funkcji informuje podświetlona ikona
blokady rodzicielskiej. Aby wyłączyć blokadę rodzicielską, powtórz czynność.
Po ustawieniu funkcji Blokada rodzicielska zablokowane będą wszystkie
przyciski poza przyciskiem Zasilanie.
Po ukończeniu programu blokada rodzicielska zostanie zwolniona
automatycznie.
Wyciszenie
Ten przycisk wyłącza lub przywraca sygnały dźwiękowe.
Gdy urządzenie działa w trybie czuwania, jest zatrzymane lub działa, należy
przycisnąć przyciski „Wirow. + Dod. Płukanie” i przytrzymać je przez 2 sek.
Na wyświetlaczu zostanie podświetlona ikona wyciszenia. Brzęczyk będzie
aktywowany wyłącznie w przypadku alarmów.
Po wyciszeniu urządzenia przyciśnij przyciski „Wirow. + Dod. Płukanie” przez
2 sekundy, aż zgaśnie ikona wyciszenia. Brzęczyk zostanie aktywowany
ponownie.
37
Page 38
TABELA FUNKCJI
Zasobnik na środek
piorący
Pranie
Wstępne
Pranie
Programy
Zasadnicze
Wyciszenie
Zmiękczacz
Blokada Rodzicielska
Koniec Za
Dod. Płukanie
Wirow.
Temp.
Poziom Wysuszenia
Pranie Wstępne
Para
Domyślna liczba płukań
Eco 40-60
Bawełna
Syntetyki
Wełna
Intensywny 49'
Płukanie i
Wirowanie
Szybki 15'
Pierz i Susz 60'
Wirowanie
Czyszczenie
Bębna
Dziecięcy
Antyalergiczny
Odświeżanie
Parą
Syntetyki Suche
Bawełna Sucha
-•••••-•-•--
••••••••••••
••••••••••••
-••••••••---
•••••••••••-
--••••••-•--
-••••••••---
-•••••---
•
--
---•••-•-•--
---•••---
•
--
••••••••••••
••••••••-•••
---•••---
-•
•
---•••---•--
---•••---•--
1
3
2
2
1
2
1
1
0
1
3
4
0
0
0
Auto
Funkcje opcjonalne
Nie można wybrać
38
•••••••••••-
2
Page 39
OPTYMALIZACJA CZASU TRWANIA PROGRAMU
Na wczesnym etapie działania programu piorącego urządzenie wykryje wagę wsadu i
dostosuje czas trwania programu.
KROK 5: URUCHOMIENIE PROGRAMU PRANIA
Po wyborze programu i funkcji podaj środek piorący do zasobnika na środek piorący i
przyciśnij przycisk START/PAUZA.
Poziom
Wysuszenia
Para
Pranie Wstępne
Connect
Dodatkowa Funkcja: Przytrzymaj 3 Sek.
Temp.
Wirow.
Dod.
Płukanie
Koniec Za
Po przyciśnięciu przycisku START/PAUZA można aktywować/wyłączyć blokadę
sterowania oraz skonfigurować sygnały dźwiękowe, jednak nie można zmienić innych
ustawień.
Po uruchomieniu programu na panelu wyświetlona zostanie ikona „----” oznaczająca
ważenie prania. Czas trwania programu (godziny:minuty) zostanie dostosowany
automatycznie do wagi prania.
Po uruchomieniu programu na panelu zostanie podświetlona ikona blokady drzwiczek
„
”. Gdy program zakończy pracę, ikona zniknie.
Po przyciśnięciu przycisku START/PAUZA podczas działania programu i po spełnieniu
wszystkich warunków otwarcia drzwiczek ikona „
Drzwiczek nie można otworzyć, dopóki ikona „
” zniknie.
” miga. Nie otwieraj drzwiczek siłą.
Migająca ikona na panelu informuje o otwarciu lub nieprawidłowym zamknięciu
drzwiczek. Zamknij drzwiczki i przyciśnij przycisk START/PAUZA ponownie, aby
wznowić program.
39
Page 40
KROK 6: ZAKOŃCZENIE PROGRAMU PRANIA
Po zakończeniu prania urządzenie odtworzy sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu
widnieć będzie komunikat „End” (Koniec). Urządzenie zostanie wyłączone automatycznie
po 2 min bezczynności.
1. Otwórz drzwiczki urządzenia.
2. Wyjmij pranie z bębna.
3. Zamknij drzwiczki!
4. Zakręć kranik dopływu wody.
5. Wyjmij z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego.
40
Page 41
PRZERYWANIE PRACY PROGRAMU
I ZMIANA PROGRAMU
ZMIANA PROGRAMU PRANIA
Aby zatrzymać i anulować program prania, przyciśnij przycisk „ZASILANIE” przez 2 sekundy.
Aby wybrać nowy program, należy wybrać program pokrętłem i wybrać dodatkowe funkcje.
Należy przycisnąć przycisk start/pauza bez dodatkowego podawania środka piorącego.
PRZERYWANIE RĘCZNE
Aby zatrzymać i anulować program prania, przyciśnij przycisk „ZASILANIE” przez 2 sekundy.
PRZYCISK PAUZA
Możesz zatrzymać program prania, przyciskając przycisk START/PAUZA. Program prania
zostanie czasowo zatrzymany, gdy na panelu zacznie migać pozostały czas wykonywania
programu. Jeśli w bębnie nie ma wody lub woda w bębnie nie jest gorąca, drzwiczki zostaną
odblokowane. Aby wznowić program prania, zamknij drzwiczki, a następnie przyciśnij przycisk
START/PAUZA.
DOKŁADANIE/WYJMOWANIE PRANIA PODCZAS PRACY
Po zatrzymaniu urządzenia czas na wyświetlaczu będzie migać. Jeśli zostanie podświetlona ikona
„Dodaj Odzież” „”, drzwiczki będzie można otworzyć. Blokada drzwiczek zostanie zwolniona
automatycznie, aby umożliwić załadowanie dodatkowej odzieży. Jeśli ikona „Dodaj Odzież” nie
została podświetlona, przyciśnięcie przycisku pauzy nie odblokuje drzwiczek i nie będzie można
ich otworzyć.
Po dodaniu odzieży w trakcie programu należy przycisnąć i przytrzymać przycisk start/pauza, a
program prania zostanie wznowiony.
Im więcej prania włożysz do bębna urządzenia podczas prania, tym mniej skuteczny będzie
program, gdyż przed praniem dozownik podał mniej środka piorącego i wody niż potrzeba w
przypadku większego wsadu. Przez niewystarczającą ilość wody może wzrosnąć siła tarcia, która
uszkadza tkaniny, a sam program może trwać dłużej.
Program prania zostanie wznowiony od punktu, w którym został przerwany.
Po zatrzymaniu w stanie wirowania i ponownym uruchomieniu programu zostanie on
uruchomiony jeszcze raz od stanu wstępnego wirowania.
BŁĘDY
Jeśli wystąpi błąd, program zostanie przerwany.
W takim przypadku urządzenie ostrzeże Cię migającymi kontrolkami i sygnałami dźwiękowymi
(patrz TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW), a na ekranie zostanie wyświetlony kod błędu
(F:XX).
AWARIA ZASILANIA
W przypadku awarii zasilania (przerwy w dostawie prądu) program prania jest przerywany. Po
przywróceniu zasilania program zostanie wznowiony od punktu, w którym został przerwany.
41
Page 42
AWARYJNE OTWARCIE DRZWICZEK
Jeśli w urządzeniu po przerwie w dostawie prądu nadal jest woda, nie otwieraj
drzwiczek przed ręcznym odpompowaniem wody przy użyciu filtra wody.
Aby otworzyć drzwiczki ręcznie w przypadku przerwy w dostawie prądu czy awarii, skorzystaj z
dźwigni blokady drzwiczek przy drzwiczkach pompy spustowej.
Uwaga:
1. Procedurę wykonuj wyłącznie w przypadku awarii lub problemów z urządzeniem.
2. Przed pracą należy upewnić się, że bęben wewnętrzny nie obraca się, woda nie jest gorąca, a
poziom wody nie wychodzi ponad otwór, przez który ładuje się odzież. Jeśli poziom wody jest
wysoki, odprowadź wodę przy użyciu rury spustowej (jeśli jest dostępna), ewentualnie wykręć
filtr wody.
3. Kroki obsługi: Otwórz drzwiczki pompy spustowej,
wykręć wkręty, przy użyciu narzędzia pociągnij w dół
dźwignię blokady, a następnie otwórz drzwiczki (jak
pokazano na rysunku).
42
Page 43
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od prądu.
Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez odpowiedniego nadzoru!
CZYSZCZENIE ZASOBNIKA NA ŚRODEK PIORĄCY
Zasobnik na środek piorący należy regularnie czyścić.
Aby usunąć
zasobnik na
środek piorący z
obudowy, przyciśnij
mały mechanizm
zwalniający blokadę.
Szczotką wyczyść
zasobnik na środek
piorący pod bieżącą
wodą i pozostaw do
wyschnięcia. Usuń
Styl
①
także pozostały środek
piorący z dołu
obudowy.
Wyjmij zasobnik na
środek zmiękczający
(wkładkę środka
zmiękczającego)
z zasobnika na
środek piorący. Umyj
wszystkie części pod
bieżącą wodą i włóż je
ponownie do obudowy
zasobnika na środek
piorący.
miejsce płukania,
zwłaszcza dysze u
góry komory
płukania.
Po każdym
praniu wycieraj
gumową uszczelkę
drzwiczek, aby
wydłużyć jej okres
eksploatacji.
44
Page 45
CZYSZCZENIE FILTRA POMPY
Podczas czyszczenia woda może kapać na podłogę, dlatego zawsze rozkładaj na niej chłonny
materiał.
Przed odprowadzeniem z urządzenia należy upewnić się, że woda wystygła.
Należy otworzyć korek
filtra pompy.
Styl 1: Aby otworzyć
automatycznie, należy
docisnąć i puścić osłonę
drzwiczek.
Styl 2: Do otwarcia korka
filtra pompy należy użyć
odpowiedniego narzędzia.
Styl zależy od modelu.
Jeśli urządzenie jest
wyposażone w awaryjną
rurę spustową, należy
najpierw wyciągnąć awaryjną
rurę spustową.
Umieść koniec węża
awaryjnego opływu w
pojemniku.
Jeśli urządzenie nie ma
awaryjnej rury spustowej,
pod filtrem pompy należy
umieścić pojemnik.
Styl zależy od modelu.
Obróć zaślepkę rury odpływu
i wyjmij ją, by woda powoli
spłynęła. Zamontuj ponownie
zaślepkę odpływu.
Filtr pompy należy regularnie czyścić, zwłaszcza po praniu
puszystych, wełnianych lub bardzo starych artykułów.
Wyczyść filtr wody, jeśli urządzenie nie może rozpocząć cyklu
wirowania lub w pompie są drobne przedmioty (guziki, monety, spinki do
włosów itp.).
Powoli obróć filtr pompy
przeciwnie do ruchu
zegara. Wyciągnij i
zdemontuj filtr pompy.
Wyczyść filtr pompy pod
bieżącą wodą.
Wymień filtr wody jak na
rysunku i dokręć go,
obracając w prawo.
Wyczyść powierzchnię
uszczelki filtra, aby zapewnić
szczelność.
45
Page 46
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od prądu.
Czyść obudowę i panel urządzenia miękką wilgotną ściereczką. Wytrzeć do sucha
miękką ściereczką.
Nie stosuj rozpuszczalników, środków ściernych ani piorących, które mogłyby
uszkodzić urządzenie (przestrzegaj zaleceń i ostrzeżeń producenta danego środka do
czyszczenia).
Wycieraj drzwiczki bębna wilgotną ściereczką, a później osuszaj miękką suchą
ściereczką.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj zbyt wiele wody!
46
Page 47
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
CO MOŻNA ZROBIĆ?
Urządzenie automatycznie kontroluje pracę podczas programu. W przypadku wykrycia
nieprawidłowości na wyświetlaczu zostanie wyświetlony kod błędu (F:XX). Kod błędu będzie
wyświetlany do wyłączenia. Czynniki zewnętrzne (np. sieć elektryczna) mogą skutkować różnymi
błędami (patrz TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW). W takim przypadku:
• Wyłącz urządzenie i poczekaj przez kilka sekund.
• Włącz urządzenie i powtórz program prania.
• Większość problemów podczas pracy możesz rozwiązać samodzielnie (patrz TABELA
ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW).
• Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
• Naprawy zlecaj wyłącznie pracownikom autoryzowanych serwisów.
• Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączenie lub użytkowaniem urządzenia nie są
objęte gwarancją. W takich przypadkach koszt naprawy ponosi użytkownik.
Gwarancja nie obejmuje błędów ani awarii spowodowanych czynnikami zewnętrznymi (np.
wyładowaniami atmosferycznymi, awariami sieci elektrycznej czy oddziaływaniem siły wyższej).
47
Page 48
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KODY BŁĘDÓW
Problem/błądOpisCo można zrobić?
F01Błąd dopływu wodySprawdź poniższe:
F03Awaria odpływuSprawdź poniższe:
F04/F05/F06/
F07/F23
F24Woda zaczyna się
F13Problem z aktywacją
F14Problem z
UnbAlarm o braku
F15-F18W przypadku
Awaria modułu
elektronicznego
przelewać
blokady drzwiczek
dezaktywacją blokady
drzwiczek
równowagi
nieprawidłowego
suszenia
• Czy kran jest odkręcony? Czy ciśnienie jest zbyt
niskie?
• Czy wąż doprowadzający wodę jest ściśnięty?
• Czy filtr węża wody jest zatkany?
• Czy wąż zamarzł?
• Czy wąż jest ściśnięty? Czy przepływa przez niego
woda?
• Czy filtr węża odprowadzającego jest zatkany?
• Czy wąż zamarzł?
Wyłącz urządzenie, przyciskając przycisk „Zasilanie”
i przytrzymując go przez 2 sekundy.
Przyciśnij ponownie przycisk „START/PAUZA”.
Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z
serwisantem.
Zatrzymaj program, przyciskając przycisk „START/
PAUZA”. Uruchom program ponownie.
Jeśli urządzenie będzie nadal wypompowywać
wodę, należy zakręcić kran i wezwać serwisanta.
Drzwiczki są zamknięte, ale nie można ich
zablokować.
Wyłącz urządzenie. Włącz je ponownie i uruchom
jeszcze raz program prania.
Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z
serwisantem.
Drzwiczki są zamknięte, ale nie można ich
odblokować.
Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z
serwisantem.
Problem związany z brakiem równowagi rozwiążesz,
wykonując poniższe kroki:
1. Wirowanie prania
Jeśli prane artykuły poplączą się, przyciśnij przycisk
„Zasilanie” i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby
wyłączyć urządzenie, otwórz drzwiczki i ręcznie
rozdziel artykuły, a następnie uruchom krótki
program wirowanie, aby sprawdzić, czy problem
wystąpi ponownie.
2. Zbyt lekkie pranie
Przyciśnij przycisk „Zasilanie” i przytrzymaj go
przez 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie, otwórz
drzwiczki i dołóż więcej artykułów, a następnie
uruchom krótki program wirowanie, aby sprawdzić,
czy problem wystąpi ponownie.
Możesz przycisnąć przycisk „Zasilanie” i
przytrzymać go przez 2 sekund w celu wyłączenia
urządzenia, po czym uruchom je ponownie.
48
Page 49
SERWIS
Czynności przed wezwaniem serwisanta
Podczas kontaktu z serwisem musisz podać dane urządzenia (1).
Dane, tj. typ, kod/ID, model i numer seryjny, znajdują się na tabliczce znamionowej na
drzwiczkach bębna z przodu.
Do napraw można używać wyłącznie części zamiennych zatwierdzonych przez
producenta.
Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączenie lub użytkowaniem
urządzenia nie są objęte gwarancją. W takich przypadkach koszt naprawy ponosi
użytkownik.
49
Page 50
ZALECENIA I OSZCZĘDNA
EKSPLOATACJA
Przed pierwszym praniem artykułów kolorowych posegreguj je kolorami i upierz oddzielnie.
Mocno zabrudzone artykuły pierz w niewielkich partiach, dodając więcej środka piorącego w
proszku lub korzystając z programu prania wstępnego.
Na uporczywe plamy przed praniem nanoś środek do usuwania plam. Zapoznaj się z sekcją
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE USUWANIA PLAM.
Jeśli pierzesz w niskiej temperaturze i używasz środków piorących w płynie, w urządzeniu mogą
zacząć namnażać się bakterie, przez które z wnętrza urządzenia może dochodzić nieprzyjemna
woń. Aby wyczyścić bęben, skorzystaj z programu „Czyszczenie Bębna”.
Unikaj prania niewielkich wsadów, aby nie marnować energii i nie zmniejszać skuteczności
programów prania.
Nie wkładaj do bębna artykułów złożonych w kostkę.
Stosuj wyłącznie środki piorące przeznaczone do prania w urządzeniu.
Podawaj środki piorące w proszku lub w płynie zależnie od wskazówek producenta dotyczących
temperatury i wybranego programu prania.
W przypadku korzystania ze środków piorących o wysokim stężeniu należy korzystać ze
specjalnych miarek przeznaczonych do takich środków (dołączonych do środków piorących) oraz
umieszczać takie akcesoria w bębnie urządzenia.
Jeśli twardość wody przekracza 14 °dH, używaj zmiękczacza wody. Uszkodzenia grzałki
spowodowane nieprawidłowym korzystaniem ze zmiękczacza wody nie są objęte gwarancją.
Informacje o twardości wody uzyskasz od operatora wodociągów w Twoim regionie.
Nie używaj środków wybielających na bazie chloru, gdyż mogą one uszkodzić grzałkę.
W przypadku korzystania ze środków odkamieniających, wybielaczy lub barwników należy
upewnić się, czy są zgodne z urządzeniem.
Nie używaj rozpuszczalników ani podobnych chemikaliów (rozcieńczalników farb, terpentyny,
benzyny itp.)!
Nie wolno podawać zbrylonych środków piorących do dozownika środka piorącego, aby nie
doszło do zatkania się orurowania urządzenia.
Gdy używasz gęstych środków w płynie, rozcieńcz je wodą, aby w zasobniku na środek piorący
nie powstał zator.
Środków piorących w płynie używaj w przypadku programów bez programu prania wstępnego.
Wyższa szybkość wirowania pozwala lepiej osuszyć pranie. Dlatego bardziej ekonomicznie i
szybciej jest skorzystać z suszarki bębnowej.
50
Page 51
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE USUWANIA PLAM
Zanim użyjesz specjalistycznego środka do usuwania plam, w przypadku mniej uporczywych plam
wypróbuj naturalne metody bezpieczne dla środowiska.
Szybka reakcja ułatwi usunięcie plam! Zwilż plamę i przepłucz pod zimną lub letnią, ale nigdy
gorącą, wodą!
PlamyUsuwanie plam
BłotoGdy plama wyschnie, najpierw zdrap ją z ubrania, a dopiero później
upierz w urządzeniu. Jeśli plama jest uporczywa, przed praniem
zanurz ją w enzymatycznym środku do usuwania plam. Jeśli
plama nie jest uporczywa, usuń ją ręcznie przed praniem środkiem
piorącym w płynie lub w proszku.
AntyperspirantPrzed praniem w urządzeniu nanieś środek piorący w płynie na
pranie. Jeśli plamy są uporczywe, zastosuj środek do usuwania
plam. Ewentualnie używaj do prania środka wybielającego na bazie
tlenu.
HerbataZanurz lub przepłucz pranie w zimnej wodzie. W razie potrzeby
dodaj środek do usuwania plam.
CzekoladaZanurz lub przepłucz pranie w letniej wodzie z mydłem. Następnie
dodaj soku z cytryny i przepłucz.
TuszPrzed praniem w urządzeniu nanieś na plamę środek do usuwania
plam. Możesz również użyć denaturatu. Wywróć odzież na lewą
stronę i podłóż pod plamę ręcznik papierowy. Nanieś alkohol z tyłu
plamy. Na koniec dokładnie przepłucz odzież.
PisakRozmieszaj drożdże w wodzie i nanieś na plamę. Po wyschnięciu
usuń plamę szczotką, a następnie wypierz w urządzeniu.
Plamy zrobione przez
niemowlęta (np. z
nieczystości czy żywności)
TrawaPrzed praniem w urządzeniu zanurz pranie w enzymatycznym
JajaZanurz odzież w enzymatycznym środku do usuwania plam.
KawaZanurz odzież w wodzie z solą. Jeśli plama nie jest świeża, zanurz
Pasta do butówNanieś na plamę olej kulinarny i spłucz ją.
Przed praniem w urządzeniu zanurz plamy w letniej wodzie na
przynajmniej pół godziny. Aby ułatwić usuwanie plam, dodaj
enzymatycznego środka do usuwania plam.
środku do usuwania plam.
Plamy z trawy można usuwać poprzez namaczanie (przez około 1
godzinę) w rozcieńczonym soku z cytryny lub occie spirytusowym.
Zanurz w zimnej wodzie na przynajmniej 30 minut, a w przypadku
uporczywych plam na kilka godzin. Następnie wypierz w pralce.
ją w mieszance gliceryny, amoniaku i alkoholu.
51
Page 52
PlamyUsuwanie plam
KrewJeśli plama jest świeża, przepłucz ją zimną wodą i wypierz w
urządzeniu.
Jeśli plama wyschła, zanurz odzież w enzymatycznym środku
do usuwania plam. Następnie wypierz w pralce. Jeśli plama nie
zejdzie, zastosuj środek wybielający nadający się do użytku w
przypadku artykułu.
Klej lub guma do żuciaUmieść odzież w worku i odłóż ją do zamrażarki do utwardzenia się
plamy. Usuń plamę tępym nożem. Rozmiękcz plamę środkiem do
usuwania plam do prania wstępnego i dokładnie spłucz. Następnie
wyprać w pralko-suszarce.
MakijażUżyj środka do usuwania plam do prania wstępnego, a następnie
wypierz w urządzeniu.
MasłoPrzed praniem w urządzeniu nanieś na plamę środek do usuwania
plam. Następnie przepłucz gorącą wodą (nie przekraczaj
maksymalnej temperatury na metce odzieży).
MlekoZanurz odzież w enzymatycznym środku do usuwania plam.
Zanurz na przynajmniej 30 minut, a w przypadku uporczywych
plam na kilka godzin. Następnie wypierz w pralce.
Sok owocowyNanieś mieszaninę soli i wody na plamę. Poczekaj chwilę, po
czym spłucz. Możesz również nanieść wodorowęglan sodu,
ocet spirytusowy lub sok cytrynowy na plamę przed praniem w
urządzeniu. W przypadku starych plam użyj gliceryny, a po 20
minutach przepłucz zimną wodą. Następnie wyprać w pralkosuszarce.
WinoMocz pranie w zimnej wodzie przez przynajmniej 30 minut.
Zastosuj również środek do usuwania plam. Następnie wypierz w
pralce.
WoskWłóż odzież do zamrażarki i pozostaw do utwardzeniu się wosku.
Następnie zdrap plamę. Połóż na plamie ręcznik papierowy, a
następnie przyłóż do niego rozgrzane żelazko. Prasuj odzież w ten
sposób, aż wosk roztopi się i wsiąknie w ręcznik papierowy.
PotPrzed praniem w urządzeniu dokładnie wetrzyj środek piorący w
płynie w plamę.
Guma do życiaWłóż odzież do zamrażarki i pozostaw do utwardzeniu się gumy do
żucia. Następnie zdrap plamę. Następnie wypierz w pralce.
52
Page 53
UTYLIZACJA
Opakowanie powstało z materiałów przyjaznych dla środowiska
nadających się do recyklingu, utylizacji lub zniszczenia bez szkody dla
natury. Dlatego materiały opakowaniowe zostały stosownie oznaczone.
Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno
traktować jak odpadu z gospodarstwa domowego. Zabierz produkt
do lokalnego centrum recyklingu odpadów elektrycznych i sprzętu
elektronicznego.
Utylizując urządzenie po zakończeniu okresu eksploatacji, odłącz
wszystkie przewody zasilające i zniszcz zatrzask drzwiczek, aby
się nie zamknęły. W przeciwnym wypadku dzieci będą narażone na
niebezpieczeństwo.
Urządzenie jest oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą WEEE.
Prawidłowa utylizacja produktu pomoże ograniczyć potencjalny negatywny
wpływ wyłączenia produktu z eksploatacji na środowisko i zdrowie ludzi.
Więcej szczegółów na temat utylizacji odpadów uzyskasz od organu
regionalnego odpowiedzialnego za gospodarowanie odpadami oraz
utylizację odpadów, ewentualnie w sklepie, w którym sprzedano Ci produkt.
53
Page 54
STANDARDOWY POBÓR MOCY
Korzystanie z programów
1. Wybierz program „Eco 40-60”, aby uprać średnio zabrudzone pranie wełniane, które dobrze
znosi temperaturę od 40°C do 60°C. Jest to program zgodny z unijnym ustawodawstwem
dotyczącym ekoprojektów.
2. Pobór mocy po wyłączeniu urządzenia wynosi 0,49 W.
3. Najwydajniejsze programy pod względem poboru mocy to na ogół te obejmujące niższe
temperatury i dłuższy czas cyklu.
4. Ładowanie pralki do użytku domowego zgodnie z wartościami wskazanymi przez producenta
w przypadku określonych programów przyczyni się do oszczędności energii i wody.
5. Korzystaj ze środków piorących i zmiękczających lub innych dodatków zgodnie z wytycznymi.
Nie podawaj więcej środka piorącego niż trzeba. W przeciwnym wypadku jakość prania może
spaść.
6. Okresowe czyszczenie, w tym z optymalną częstotliwością, oraz procedury zapobiegania
gromadzenia się kamienia.
7. Hałas i pozostała zawartość wilgoci zależą od prędkości wirowania: im wyższa prędkość
wirowania, tym większy hałas, lecz niższa pozostała zawartość wilgoci.
8. Informacje o produkcie i kod QR znajdziesz na tabliczce znamionowej, a informacje o
rejestracji produktu uzyskasz, skanując kod QR.
9. Informacje na temat programów standardowych znajdziesz w poniższej tabeli.
Programy
Eco 40-60
pełny wsad
Eco 40-60
połowa wsadu
Eco 40-60
1/4 wsadu
Pranie i suszenie
pełny wsad
Pranie i suszenie
połowa wsadu
Bawełna8,020
Bawełna8,0583:381,600105,055,001400
Syntetyki4,0402:190,79060,035,001400
Szybki 15'1,0200:150,03818,075,00800
Wybrana
temperatura
(°C)
-
-
-
20
60
40
20
-
-
Pojemność
znamionowa
(kg)
Maksymalna
temperatura
w bębnie
(°C)
8,0283:380,47047,053,901400
4,0272:480,35535,053,901400
2,0252:030,16026,053,901400
5,0287:593,19592,0-1400
2,5225:291,85063,0-1400
Czas trwania
programu
(godz:min)
Pobór mocy
(kWh/
program)
2:
150,290105,055,001400
Woda
zużycie
(litry/
program)
Pozostałe
zawartość
wilgoci
(%)
Maksymalna
prędkość
obrotowa
(rpm)
Wartości w przypadku programów innych niż Eco 40-60 oraz prania i suszenia podano poglądowo.
Tryb początkowy programu prania i suszenia to program Eco 40-60. Następnie wystarczy
przycisnąć jednokrotnie przycisk poziomu suszenia.
Wsad maksymalny, czyli nominalny, dotyczy prania przygotowanego zgodnie z normą IEC
60456.
Z powodu braku odchyleń w zakresie typu i ilości prania, wirowania, zasilania,
temperatury i wilgotności czas trwania programu i pobór mocy mierzone na koniec mogą
różnić się od wartości podanych w tabeli.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i aktualizacji w instrukcji obsługi.
54
Page 55
POŁĄCZENIE Wi-Fi
Przejdź do ekranu „Ustawienia” na smartfonie lub tablecie, włącz Bluetooth i Połączenie bezprzewodowe, po
czym połącz się z siecią bezprzewodową.
UWAGA
Urządzenie obsługuje sieć Wi-Fi 2,4 GHz.
Gdy funkcja Wi-Fi jest włączona, pobór mocy urządzenia wzrośnie. Jednak pobór mocy funkcji Wi-Fi wynosi
mniej niż 2 W, więc nie wpłynie to na klasę energooszczędności urządzenia.
Pobierz
W sklepie z APLIKACJAMI (Google Play lub App Store) na smartfonie, tablecie lub komputerze należy znaleźć
aplikację ConnectLife, pobrać ją i zainstalować.
UWAGA
Aby zwiększyć wydajność i wygodę eksploatacji, będziemy aktualizować aplikację bez zapowiedzi.
Zaloguj
Najpierw zaloguj się na swoje konto „ConnectLife”. Jeśli konto ConnectLife nie zostało jeszcze utworzone,
należy je teraz utworzyć. Szczegóły znajdziesz w instrukcji obsługi aplikacji.
UWAGA
Osoby, które posiadają konto Google, mogą zalogować się za jego pośrednictwem.
Parowanie urządzeń
1. Najpierw należy otworzyć aplikację ConnectLife na smartfonie, tablecie lub komputerze.
2. Aby sparować urządzenie w aplikacji ConnectLife, należy wykonać poniższe kroki:
A. Kliknij kolejno opcje „Start here - Add appliances” (Zacznij tutaj - Dodaj urządzenia) na stronie
„Home” (Strona główna) page, ewentualnie kliknij opcję „Add appliances”(Dodaj urządzenia) na
stronie „Devices” (Urządzenia) lub ikonę „+”.
kod QR/kreskowy) lub „Manual entry” (Wprowadzanie ręczne) poniżej.
C. Zeskanuj kod QR/BAR na urządzeniu, ewentualnie wprowadź ręcznie AUID / numer seryjny. Jeśli nie
możesz znaleźć kodu, kliknij pozycję
D. Kliknij opcję „SET UP APPLICATION” (SKONFIGURUJ APLIKACJĘ).
E. Zapoznaj się z instrukcjami, ustaw urządzenie w trybie Sieć i Parowanie, a następnie kliknij opcję
„NEXT” (DALEJ).
F. Aplikacja zacznie wyszukiwać urządzenia. Wystarczy, że wybierzesz z listy wyszukiwania urządzenie,
które ma nawiązać połączenie z siecią. Jeśli urządzenie nie zostanie znalezione, upewnij się, że funkcja
Bluetooth jest włączona. Nie wyłączaj funkcji Bluetooth podczas korzystania z aplikacji. Następnie kliknij
opcję „NEXT” (DALEJ).
G. Wybierz sieć Wi-Fi, wprowadź hasło, a następnie kliknij opcję „CONNECT” (POŁĄCZ). Urządzenie
rozpocznie parowanie.
H. Po udanym parowaniu możesz skonfigurować nazwę i lokalizację urządzenia.
I. Od teraz będzie możliwe sterowanie zdalne urządzeniem w aplikacji.
Gdy w oknie wyświetlacza nie zostanie wyświetlony wskaźnik „ ”, nie będzie można zdalnie sterować
urządzeniem przy użyciu telefonu. Aby włączyć tę funkcję, przyciśnij i przytrzymaj przycisk „” na pulpicie
nawigacyjnym.
UWAGA
Aby w menu urządzenia zresetować sieć Wi-Fi i rozłączyć pary ze
kroki:
1. Przyciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić urządzenie, a następnie połącz je z siecią w standardowy
sposób.
2. Przyciśnij jednocześnie przynajmniej dwa klawisze panelu i przytrzymaj je przez 3 sekundy do wyświetlenia
się na ekranie komunikatu „
3. Wyłącz i uruchom ponownie urządzenie, aby połączyć je w parę z nowym urządzeniem.
4. Po rozłączeniu pary musisz uruchomić urządzenie ponownie. W przeciwnym wypadku rozłączanie pary nie
zadziała. Rozłączenie pary skutkuje usunięciem wszystkich danych użytkownika.
5. Aby wyjść z trybu sieciowego, wykonaj poniższe kroki:
Aby wyjść, po wyświetleniu się na ekranie komunikatu „
sekundy, ewentualnie wyłącz urządzenie, przyciskając przycisk „
”.
, aby wyświetlić instrukcje.
wszystkimi urządzeniami, wykonaj poniższe
” przyciśnij przycisk „” i przytrzymaj przez 3
”. Możesz także poczekać 5 minut.
55
Page 56
2390272-X08062700A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.