Hioki MR8880-20 Instruction Manual [es]

MR8880-20
Manual de Instrucciones
HiCORDER DE MEMORIA
MEMORY HiCORDER
Asegúrese de leer este manual antes de usar el instrumento.
Cuando usa el instrumento por primera vez
Nombres y funciones de las piezas
Preparaciones de medición
p. 25 Resolución de problemas
p. 33 Mensajes de error y soluciones
July 2018 Revised edition 1 MR8880B984-01 (B980-07) 18-07H
Resolución de problemas
p. 5
p. 253
p. A1
ES

Contenido

i
Procedimiento ............................................................................1
Introducción................................................................................3
Comprobación del contenido del paquete..................................4
Información de seguridad...........................................................5
Precauciones de funcionamiento ...............................................8
Capítulo 1 Aspectos generales _________________________23
Capítulo 2 Preparaciones de medición_________________33
MR8880B984-01
Contenido
1.1 Aspectos generales y funciones del producto .....23
1.2 Nombres y funciones de las piezas .......................25
1.3 Configuración y visualización de la pantalla ........27
2.1 Utilización de la caja de baterías alcalinas
(accesorio) o paquete de baterías (opcional)........34
Instalación de la Caja de Baterías Alcalinas y sustitución
de las baterías ..........................................................................35
Instalación del paquete de baterías .........................................36
Carga del paquete de baterías .................................................38
2.2 Conexión del adaptador de CA ..............................39
2.3 Conexión de los cables de medición al
HiCorder de Memoria ..............................................40
Conexión de los cables de conexión
(para registrar las formas de onda de voltaje) ..........................40
Conexión de un sensor de corriente
(para registrar las formas de onda de corriente) ......................41
Conexión de la sonda lógica
(para registrar las señales lógicas) ..........................................42
2.4 Conexión de la impresora y carga del
papel de registro (opcionales) ...............................43
Conexión de la impresora ........................................................43
Carga del papel de registro ......................................................44
2.5 Colocación de la correa portadora ........................46
2.6 Prendido y apagado de la alimentación ................47
1
2
ii
Contenido
2.7 Utilización de la tarjeta CF o memoria USB
(para guardar datos) ............................................... 48
Inserción y extracción de la tarjeta CF ....................................49
Inserción y extracción de la memoria USB .............................. 49
Formateo de una tarjeta CF/memoria USB .............................50
2.8 Compensación del offset de
circuitos de entrada (Calibración) ......................... 51
Capítulo 3 Procedimientos básicos de funcionamiento__________________________ 53
3.1 Inspección de preoperación .................................. 53
3.2 Flujo de medición ................................................... 54
3.3 Funcionamiento básico .......................................... 57
Comprobación del estado de ingreso (Monitor) .......................57
Configuración de los ajustes (Cambio de ajustes) ..................59
Inicio y parada de la medición .................................................60
Visualización de los resultados de medición
(desplazamiento por las formas de onda y visualización
de los valores de medición) ..................................................... 62
Guardado de datos .................................................................. 63
Impresión de datos ..................................................................64
Desactivación de las operaciones de las teclas
(función de bloqueo de teclas) .................................................64
3.4 Medición usando el Asistente de configuración
(tecla PRESETS) ..................................................... 65
Configuración de los ajustes siguiendo las instrucciones de
navegación (guía básica) .........................................................65
Selección de la aplicación y configuración de los ajustes
(Guía de medición) ..................................................................66
Carga de los datos de configuración de ajustes ...................... 67
Capítulo 4 Ajuste de las condiciones de medición (Cuando desea personalizar los ajustes) _________________________________ 69
4.1 Flujo de ajustes de configuración
en forma individual ................................................. 69
Contenido
4.2 Métodos de registro
(Funciones de medición) ........................................70
4.3 Uso de la función High-speed
(Registro instantáneo) ............................................72
Selección de la función (Función [Highspeed]) ........................72
Ajuste del eje horizontal (Rango de base de tiempo) ...............73
Ajuste de la longitud de registro (n.º de divisiones) .................76
Ajuste de la longitud de registro para registros
repetidos o únicos ....................................................................77
Configuración automática de ajustes (Auto Range) .................78
4.4 Uso de la función Real-time
(Registro de fluctuación) ........................................80
Selección de la función (Función [Realtime]) ...........................80
Ajuste del intervalo para el registro de datos
(Intervalo de registro) ...............................................................81
Ajuste del tiempo de registro ....................................................83
Ajuste de la operación de repetición
(Medición de repetición o medición simple) .............................85
Retención de registros para los máximos y mínimos
valores (envoltura) ....................................................................86
4.5 Ajuste de las condiciones de entrada ...................88
Ajuste del canal de entrada
(valor instantáneo/valor efectivo y rango de medición) ............88
Selección de un filtro de paso bajo (L.P.F.) .............................90
Selección del método de acoplamiento de entrada .................90
4.6 Ajuste de la visualización en pantalla ...................91
Expansión y compresión en la dirección del
eje horizontal (eje de tiempo) ...................................................91
Ajuste del rango de visualización en la
dirección del eje vertical ...........................................................93
Ajuste del formato de visualización
(Partición de pantalla/síntesis/asignación de gráfico) ..............96
Ajuste de los colores de visualización de forma de onda y
encendido/apagado de la visualización ....................................98
Conversión de valores de medición (Función de escala) .........99
Ajuste de los colores de visualización de canal lógico ...........102
Ajuste de las posiciones de visualización de canal lógico .....102
Ajuste del ancho de registro de formas de onda lógicas ........103
4.7 Ajuste del guardado automático ..........................104
iii
2
3
4
iv
Contenido
Sustitución de la tarjeta CF y la memoria USB durante el
almacenamiento (Solo [Realtime]) .........................................108
4.8 Ajuste de la impresión automática ..................... 110
4.9 Registro usando condiciones específicas
(Función del activador) ....................................... 112
¿Qué es un activador? ..........................................................112
Habilitación de la función del activador .................................113
Ajuste del tiempo del activador .............................................. 113
Configuración de las condiciones de aplicación
del activador AND/OR ...........................................................115
Registro de datos antes de la aplicación de activadores
(activación previa) ..................................................................117
Configuración del tipo de activador para señales de
entrada analógicas ................................................................118
Aplicar un activador a un valor especificado
(activador de nivel) ................................................................119
Aplicación de un activador usando el rango especificado por
valores límite superior e inferior (activador de ventana) ........ 121
Detección de falla de energía instantánea de suministro de
energía comercial (activador de caída de voltaje)
(solo función High-speed) ......................................................122
Monitoreo de suministro de energía comercial
(Activador de valoración de forma de onda)
(Solo función [High-speed]) ...................................................123
Aplicación del activador con señal de entrada lógica
(activador lógico) ...................................................................126
Aplicación del activador en el intervalo de tiempo fijo
(activador de intervalo) .......................................................... 128
Aplicación del activador con señal de entrada externa
(activador externo) ................................................................. 129
4.10 Ingreso de comentarios y títulos ........................ 130
Ajuste de los comentarios y títulos ........................................130
Impresión de los comentarios y títulos ..................................132
Capítulo 5 Análisis de formas de onda _______________133
5.1 Observación de las formas de onda ................... 133
Visualización de las formas de onda
(Descripciones de visualización) ...........................................133
Desplazamiento por las formas de onda ...............................134
Contenido
Comprobación de la posición de visualización
de las formas de onda ............................................................135
Indicadores de visualización ..................................................136
Ampliación y compresión de manera horizontal .....................137
Ver cualquier ubicación de las formas de onda
(Función Jump) ......................................................................139
Visualización de los valores de los cursores ..........................140
Especificación de un período de tiempo de forma de onda ...142
5.2 Marcado de las formas de onda y búsqueda
de marcas (Función de búsqueda) ......................143
Inserción de las marcas de eventos mientras se
visualizan las formas de onda ................................................143
Inserción de marcas de eventos al usar señales de
entrada externa ......................................................................144
Búsqueda de las marcas de eventos .....................................145
Visualización de los eventos en formato de texto (CSV) .......146
5.3 Síntesis de las formas de onda (Síntesis X-Y) ....147
Síntesis de todos los datos adquiridos ...................................147
Síntesis de parte de los datos ................................................148
v
4
5
6
Capítulo 6 Gestión de datos __________________________ 149
6.1 Guardado y carga de datos ..................................149
Acerca de la jerarquía de archivos .........................................149
Sobre los tipos de archivos y guardado/carga .......................150
Preparaciones y ajustes para los cortes de
energía durante las mediciones a largo plazo ........................151
6.2 Guardado de datos ................................................152
Selección y guardado de datos con la tecla SAVE
[Select&Save] .........................................................................154
Guardado inmediato con la tecla SAVE [Quick Save] ............156
Guardado de los datos de configuración de ajustes ..............158
6.3 Carga de datos en el HiCorder .............................159
Carga de una configuración de ajuste ....................................159
Carga de datos de forma de onda e imágenes de pantalla ...161
6.4 Gestión de datos ...................................................162
Cambio del dispositivo de almacenamiento extraíble ............162
Visualización de los contenidos de la carpeta y la
carpeta principal .....................................................................162
vi
Contenido
Eliminación de datos ..............................................................163
Cambio de nombre de los archivos y las carpetas ................ 164
Ordenación de archivos .........................................................165
Capítulo 7 Impresión __________________________________167
7.1 Impresión de forma de onda luego de una
medición (Impresión manual) .............................. 168
Impresión de la forma de onda total ......................................168
Especificación del rango de impresión (Impresión parcial) ...169
7.2 Impresión de la visualización en pantalla
(Copia en papel de la pantalla) ............................ 170
7.3 Impresión de la información de ajustes
(Impresión de la lista) ........................................... 171
7.4 Ejemplos de impresión ........................................ 172
7.5 Ajustes varios de impresión ................................ 173
Impresión del número de canal o comentario
(marcador del canal) .............................................................. 173
Ajuste del tipo de cuadrícula ..................................................174
Ajuste de la densidad de impresión ....................................... 175
Impresión de la lista de ajustes y el indicador
(Lista e indicador) .................................................................. 175
Especificación del rango de impresión
(Rango de impresión) ............................................................ 176
7.6 Alimentación ......................................................... 177
7.7 Realización de una comprobación
de la impresora ..................................................... 177
Capítulo 8 Cálculos numéricos _______________________179
8.1 Métodos de cálculo .............................................. 179
8.2 Cálculo automático (Cálculo automático) .......... 181
Cálculo a un intervalo específico (cálculo de intervalo) ......... 183
8.3 Cálculo luego de la medición
(Cálculo manual) ................................................... 184
Realización del cálculo para todos los datos ......................... 184
Aplicación de cálculos a un periodo de tiempo específico ....185
8.4 Expresiones de cálculo de valor numérico ........ 186
Contenido
Capítulo 9 Programar medición ______________________ 189
9.1 Inicio y parada de la medición en un
día concreto ...........................................................189
9.2 Inicio y parada de la medición
de forma periódica ................................................191
9.3 Cancelación de una programación ......................193
9.4 Sobre la operación de la función de
programación .........................................................195
9.5 Ejemplos de ajuste ................................................197
Capítulo 10 Ajustes del entorno del sistema__________ 199
10.1 Ajustes de operación ............................................200
Uso de la función de reanudación automática
(luego de recuperarse de una interrupción
de electricidad) .......................................................................200
Ajuste del nivel de protección de archivos .............................200
10.2 Ajustes de operación para el
teclado de pantalla ...............................................201
Activación y desactivación del ahorro de
energía de la retroiluminación ................................................201
Ajuste del brillo de la retroiluminación ....................................201
Selección del fondo de pantalla blanco o negro .....................202
Activación o desactivación del pitido ......................................202
Selección de la visualización del eje horizontal (tiempo) .......203
Visualización de los mensajes de
confirmación de inicio/parada .................................................203
Ajuste de la tecla SAVE .........................................................204
Selección del idioma de visualización ....................................204
10.3 Ajustes para el almacenamiento de
archivos CSV .........................................................205
Caracteres de separación y decimales
para los datos de archivos CSV .............................................205
10.4 Proceso de ajuste del sistema .............................206
Ajuste de la fecha y la hora ....................................................206
Inicialización del HiCorder (Reinicio del sistema) ..................206
Autodiagnóstico ......................................................................207
vii
7
8
9
10
viii
Contenido
Capítulo 11 Conexión a un PC__________________________209
11.1 Ajustes y conexiones de USB ............................. 209
11.2 Importación de datos a una computadora ......... 210
Seleccione el modo unidad USB ........................................... 210
Conexión del instrumento y la computadora .........................211
11.3 Comunicación mediante comandos ................... 212
Ajuste de la comunicación ..................................................... 212
Instalación del controlador USB ............................................213
Conexión del instrumento y la computadora .........................216
Desinstalación del controlador USB ......................................217
Capítulo 12 Control externo ____________________________ 219
12.1 Conexión a los terminales de
control externo ...................................................... 219
12.2 Entrada de señal externa
(Entrada del activador externo) ........................... 221
12.3 Salida de señal externa (Salida del activador) ... 223
12.4 Control del instrumento mediante el uso de entradas externas
(START/IN1 y STOP/IN2) ...................................... 225
12.5 Uso de salidas externas (ALM/OUT) ................... 227
12.6 Mediciones sincrónicas
con múltiples instrumentos ................................. 228
Capítulo 13 Especificaciones __________________________229
13.1 Especificaciones de MR8880-20 .......................... 229
13.2 Función [Highspeed] ............................................ 239
13.3 Función [Realtime] ............................................... 240
13.4 Otras funciones .................................................... 243
13.5 Funciones del monitor ......................................... 248
13.6 Configurar la función de asistente
(PRESETS) ............................................................. 248
ix
Contenido
Capítulo 14 Mantenimiento y servicio _________________ 249
14.1 Inspección, reparación y limpieza .......................249
14.2 Resolución de problemas .....................................253
14.3 Desecho del instrumento ......................................256
Apéndice ___________________________________ A1
Apéndice 1 Mensajes de error y soluciones................... A1
Apéndice 2 Lista de ajustes predeterminados ............... A8
Apéndice 3 Nombre del archivo..................................... A13
Apéndice 4 Formato interno del archivo de
texto (archivo CSV) ..................................... A14
Apéndice 5 Tamaño del archivo de forma de onda......A16
Apéndice 6 Tiempo registrable máximo........................ A17
Apéndice 7 Información técnica suplementaria........... A20
Apéndice 8 Preguntas frecuentes.................................. A22
Apéndice 9 Opciones...................................................... A28
Apéndice 10 Instalación del Visor de forma de onda ....A30
Index __________________________________ Index 1
13
14
11
12
Apéndice
Index
x
Contenido

Procedimiento

Preparativos (p. 33)
Inspección (p. 53)
Configuración (p. 65)
Puede personalizar los ajustes como sea necesario (p. 69).
1
Procedimiento
Inicio de la medición
Visualizar estado de entrada (p. 57)
Fin de la medición
Analizar con el instrumento (p. 133)
Guardar (p. 149) e imprimir (p. 167)
También puede guardar (p. 104) e imprimir (p. 110) datos automáticamente.
Analizar con el ordenador
Puede configurar los ajustes fácilmente con el asistente de configuración.
2
Procedimiento
3

Introducción

Introducción
Gracias por adquirir el modelo de Hioki MR8880-20 HiCorder de Memoria. Para sacar el máximo rendimiento al instrumento, lea primero este manual y guárdelo cerca para consultarlo en un futuro.
Las entradas del instrumento son específicamente para el voltaje de entrada. Se requiere un sensor de corriente opcional para la medición de corriente con el HiCorder de Memoria. En este manual, todos los modelos de estos sensores se denominan de forma colectiva “sensores de corriente”. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones del sensor de corriente particular que se va a utilizar.
Marcas comerciales
• Microsoft, Windows y Microsoft Excel son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• CompactFlash es una marca comercial registrada de Sandisk Corporation (EE. UU.).
4

Comprobación del contenido del paquete

Comprobación del contenido del paquete
Al recibir el instrumento, examínelo con detenimiento para asegurarse de que no ha sufrido ningún daño durante el envío. En especial, compruebe los accesorios, los interruptores del panel y los conectores. Si existe un daño evidente o no funciona de acuerdo con las especificaciones, póngase en contacto con su distribuidor o representante de Hioki.
Confirme que contiene los siguientes elementos.
Modelo MR8880-20 HiCorder de
Memoria............................................ 1
Modelo Z1002 Adaptador de CA .... 1
con cable de alimentación suministrado
(p. 39)
Caja de Baterías Alcalinas.............. 1
(p. 34)
Use los materiales de empaque originales cuando transporte el instrumento, de ser posible.
Manual de Instrucciones (Este
documento).......................................1
Cable USB .........................................1
(p. 211)
Correa ................................................1
(p. 46)
CD del programa de aplicación
(Waveform Viewer (Wv),
Comando de comunicación) ...........1
Puede descargar la versión más reciente desde nuestro sitio web.
Para obtener información sobre opciones: (p. A28)
Contacte a su distribuidor o a un representante de Hioki para obtener detalles.
5

Información de seguridad

Información de seguridad
Este instrumento está diseñado conforme a las normas de seguridad IEC 61010 y se ha probado la seguridad de forma íntegra antes del envío. Sin embargo, si lo utiliza mal, pueden provocarse lesiones o incluso la muerte, además de daños al instrumento. Si utiliza el instrumento de un modo no descrito en este manual, es posible que anule las características de seguridad proporcionadas. Asegúrese de que comprende las instrucciones y las precauciones del manual antes de usar el instrumento. Negamos cualquier responsabilidad por accidentes o lesiones que no resulten directamente de defectos del instrumento.
Este manual contiene información y advertencias esenciales para el funcionamiento seguro del instrumento y para mantenerlo en un estado funcional y seguro. Antes de usarlo, asegúrese de leer atentamente las siguientes precauciones de seguridad.
Símbolos de seguridad
En el manual, el símbolo indica información particularmente importante que el usuario debe leer antes de usar el instrumento.
El símbolo impreso en el instrumento indica que el usuario se debe referir al tema correspondiente en el manual (marcado con el símbolo ) antes de usar la función pertinente.
Indica un riesgo de quemadura si se toca directamente.
Indica un dispositivo con doble aislamiento.
Indica un terminal a tierra.
Indica CC (corriente continua).
Indica el encendido del interruptor de alimentación.
Indica el apagado del interruptor de alimentación.
6
Información de seguridad
Los siguientes símbolos en este manual indican la importancia relativa de precauciones y advertencias.
Indica que la operación incorrecta presenta un riesgo extremo que podría resultar en lesiones graves o la muerte del usuario.
Indica que la operación incorrecta presenta un riesgo significativo que podría resultar en lesiones graves o la muerte del usuario.
Indica que la operación incorrecta presenta una posibilidad de lesión para el usuario o daño para el instrumento.
Indica elementos consultivos relacionados con el desempeño o correcta operación del instrumento.
Símbolos de distintas normas
Indica que el producto cumple con los reglamentos especificados por la Directiva de la UE.
Esta es una marca de reciclaje establecida según la Ley de Promoción del
Ni-MH
Reciclaje de Recursos (solo para Japón).
Rotulado RAEE: Indica la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RAEE) en los estados miembros de la UE.
Otros símbolos
Indica la acción prohibida.
(p. )
*
[ ] Los nombres de los objetos y botones de ajustes en la pantalla están
SET
(Caracteres
en negrita)
• A menos que se especifique lo contrario, “Windows” representa Windows 7,
Windows 8, o Windows 10.
• El cuadro de diálogo representa un cuadro de diálogo de Windows.
• Clic: Presione y rápidamente suelte el botón izquierdo del ratón.
• Doble clic: Haga clic rápidamente en el botón izquierdo del ratón dos veces.
Indica la ubicación de la información de referencia.
Indica que más adelante hay información descriptiva.
indicados por corchetes [ ].
Los caracteres en negrita dentro del texto indican etiquetas clave de operación.
7
Información de seguridad
Precisión
Definimos la medición de tolerancias en términos de e.c. (escala completa), ltr. (lectura) y dgt. (dígito), con los siguientes significados:
e.c.
(valor de visualización máximo o longitud de escala) El valor de visualización máximo o longitud de escala. En este instrumento, el valor de visualización máximo es el rango (V/div) por el número de divisiones (10) en el eje vertical. Ejemplo: Para el rango 1 V/div, e.c. = 10 V
ltr.
(lectura o valor mostrado) El valor que se está midiendo actualmente y que se indica en el instrumento de medición.
dgt.
(resolución) La unidad más pequeña que se puede mostrar en un instrumento de medición digital, es decir, el valor de entrada que hace que la pantalla digital muestre un “1” como el dígito menos significativo.
Categorías de medición
El instrumento cumple con los requisitos de seguridad CAT IV (300 V CA/CC), CAT III (600 V CA/CC).
Para garantizar la operación segura de los instrumentos de medición, IEC 61010 establece estándares de seguridad para diversos entornos eléctricos, categorizados como CAT II o CAT IV, y llamados categorías de medición.
CAT II Circuitos eléctricos primarios en dispositivos conectados a un tomacorriente de
CA mediante un cable de alimentación (herramientas portátiles, electrodomésticos, etc.) CAT II cubre directamente tomacorrientes de salida eléctrica de medición.
CAT III Circuitos eléctricos primarios de dispositivos pesados (instalaciones fijas)
conectados directamente a un panel de distribución y alimentadores del panel de distribución a las salidas.
CAT IV El circuito de la caída del servicio a la entrada de servicio, y al medidor de
energía y dispositivo de protección contra sobrecorriente primaria (panel de distribución).
Usar un instrumento de medición en un entorno designado con una categoría de número mayor que aquel para el cual el instrumento está clasificado podría resultar en un accidente grave y se debe evitar con cuidado. El uso de un instrumento de medición que no está clasificado para CAT en las aplicaciones de medición CAT II a CAT IV podría resultar en un accidente grave y se debe evitar con cuidado.
8

Precauciones de funcionamiento

Precauciones de funcionamiento
Siga estas precauciones para garantizar un funcionamiento seguro y aprovechar al máximo las diversas funciones.
Antes del uso
Antes de utilizar el instrumento por vez primera, compruebe que funciona con normalidad para garantizar que no se produjeron daños durante el almacenamiento o el transporte. Si encuentra algún daño, contacte a su distribuidor o a un representante de Hioki.
Antes de usar el instrumento, asegúrese de que el aislamiento en las sondas, cables de conexión y cables del sensor de corriente no presente daños y que ningún conductor sin protección esté expuesto de forma inapropiada. Usar el instrumento en dichas condiciones podría provocar una descarga eléctrica, así que contacte a su distribuidor o a un representante de Hioki para solicitar reemplazos.
Instalación de instrumento
Temperatura de funcionamiento y humedad Temperatura: De -10°C a 50°C, Humedad: De -10°C a 40°C a 80%HR o menos (sin condensación)
• Durante el funcionamiento de la batería: De 0°C a 40°C a 80% HR o menos
(sin condensación)
• Durante la carga de la batería: De 10°C a 40°C a 80% HR o menos (sin condensación)
Rango de temperatura y humedad para precisión garantizada: 23±5°C, 80% HR o menos (sin condensación)
De 40°C a 45°C a 60%HR o menos (sin condensación) De 45°C a 50°C a 50%HR o menos (sin condensación)
Precauciones de funcionamiento
Evite las siguientes ubicaciones que podrían provocar un accidente o daño en el instrumento.
Expuesto a la luz solar directa Expuesto a altas temperaturas Expuesto a agua, aceite, otras sustancias químicas o disolventes Expuesto a alta humedad o condensación
Expuesto a altos niveles de partículas de polvo
Sujeto a vibración
En la presencia de gases explosivos o corrosivos
Expuesto a campos electromagnéticos potentes Cerca de radiadores electromagnéticos
Cerca de sistemas de calentamiento por inducción (sistemas de calentamiento por inducción de alta frecuencia y utensilios de cocina de calentamiento por inducción)
Manejo del instrumento
9
• No permita que el instrumento se moje, y no tome mediciones con las manos mojadas. Esto podría provocar una descarga eléctrica.
• Para evitar una descarga eléctrica, no retire la cubierta del instrumento. Los componentes internos del instrumento llevan altos voltajes y se podrían poner muy calientes durante el funcionamiento.
• No intente modificar, desarmar o reparar el instrumento, ya que podría provocar lesiones, descargas eléctricas e incendios.
• Evite obstruir los agujeros de ventilación a los lados del instrumento, ya que se podría recalentar y dañarse o provocar un incendio.
10
Precauciones de funcionamiento
• El rango de temperatura de funcionamiento del instrumento es de
-10°C a 50°C. No use el instrumento en un entorno que esté fuera de este rango.
• Para evitar dañar el instrumento, protéjalo de golpes cuando lo transporte o manipule. Tenga especial cuidado de evitar golpes por caída.
• Este instrumento puede causar interferencias si se utiliza en zonas residenciales. Tal uso debe evitarse a menos que el usuario tome medidas especiales para reducir las emisiones electromagnéticas para evitar interferencias en la recepción de emisiones de radio y televisión.
• Antes de transportar el instrumento, desconecte todos los cables y retire cualquier tarjeta CF, memoria USB y papel de registro.
• No incline el dispositivo ni lo coloque sobre una superficie irregular. Dejar caer o tirar al suelo el dispositivo puede causar lesiones o daños en el dispositivo.
• El instrumento está equipado con un protector. La protección contra golpes proporcionada por el protector no previene totalmente fallas en el instrumento. Tenga suficiente cuidado al manejar el instrumento.
La medición correcta puede resultar imposible en la presencia de fuertes campos magnéticos, cerca de transformadores y de conductores de corriente elevada o en la presencia de fuertes campos electromagnéticos, como los transmisores de radio.
Manejo de los cables
Para evitar choque eléctrico, no sobrepase el nivel inferior de las capacidades mostradas en el instrumento y las puntas de prueba.
11
Precauciones de funcionamiento
• Evite pisar o pinzar los cables, pues podría dañar su aislamiento.
• Para evitar la ruptura de los cables, no los doble ni tire de ellos.
• Para evitar dañar el cable de alimentación, agarre la clavija, no el cable, cuando lo desconecte del tomacorriente.
• Cuando desconecte el conector BNC, asegúrese de liberar el bloqueo antes de tirar del conector. Tirar con fuerza del conector sin liberar el bloqueo, o tirar del cable, puede dañar el conector.
• Para evitar un accidente por descarga eléctrica, asegúrese de que la parte blanca o roja (capa de aislamiento) dentro del cable no esté expuesta. Si un color dentro del cable está expuesto, no utilice el cable.
• Use únicamente los cables de conexión especificados. Utilizar un cable no especificado puede resultar en mediciones incorrectas debido a una mala conexión o por otras razones.
• Antes de utilizar un sensor de corriente o sonda lógica, lea el manual de instrucciones suministrado con este.
12
Precauciones de funcionamiento
Caja de baterías alcalinas (accesorio) y paquete de baterías (opcional)
Sobre el procedimiento de instalación: "2.1 Utilización de la caja de baterías alcalinas (accesorio) o paquete de baterías (opcional)" (p. 34)
Asegúrese de observar las siguientes precauciones. El manejo incorrecto podría resultar en fugas de líquidos, generación de calor, fuego, explosión u otros riesgos.
• Para el paquete de baterías, use el paquete de baterías Z1000 opcional. No nos hacemos responsables por accidentes y daños relacionados con el uso de otras baterías.
• Cuando use la caja de baterías alcalinas, use ocho baterías alcalinas LR6 comercialmente disponibles.
• Para evitar la posibilidad de explosión, no ocasione un cortocircuito, desarme ni incinere el paquete de baterías/ baterías. Utilice y deseche las baterías conforme a las normativas locales.
• Cuando guarde el instrumento, asegúrese de que ningún objeto que pueda ocasionar un cortocircuito en los conectores se coloque cerca de ellos.
• El paquete de baterías y las baterías secas alcalinas contienen lejía, lo que puede causar ceguera si entra en contacto con los ojos. Si el líquido de las baterías entra en los ojos, no se sobe los ojos, enjuáguelos con abundante agua y busque atención médica inmediata.
• Para evitar una descarga eléctrica, apague el interruptor de alimentación y desconecte los cables antes de reemplazar las baterías o paquete de baterías.
• Después de instalar o reemplazar las baterías o paquete de baterías, reemplace la cubierta del compartimiento de baterías y los tornillos.
• Utilice y deseche las baterías o paquete de baterías de acuerdo con las normativas locales.
Sobre las baterías secas alcalinas
• No mezcle baterías nuevas o viejas o baterías secas de diferentes tipos. Además, observe con atención la polaridad de las baterías durante la instalación. De lo contrario, podría darse un rendimiento deficiente o daños por una fuga de ácidos de las baterías.
• No use baterías alcalinas LR6 junto con baterías de níquel-hidruro disponibles comercialmente u otros tipos de baterías.
• Para evitar la corrosión y el daño a este instrumento por fugas de la batería, extraiga las baterías del instrumento si se va a almacenar durante un período prolongado (varios meses o más).
Si usa un paquete de baterías
Observe lo siguiente para evitar dañar el instrumento.
• Use el paquete de baterías en un rango de temperatura ambiente de 0 a 40°C y cárguelo en un rango de temperatura ambiente de 10 a 40°C.
• Si los paquetes de baterías no cargan completamente dentro del tiempo estipulado, desconecte el adaptador de CA del paquete para detener la carga.
• Consulte a su distribuidor o al taller de reparación más cercano si se producen fugas de líquido, olor extraño, calor, decoloración, deformación y otras condiciones anormales durante su uso, carga o almacenamiento. Si estas condiciones ocurren durante el uso o carga, apague y desconecte el instrumento inmediatamente.
• No exponga el instrumento a agua ni lo use en lugares con humedad excesiva o expuestos a la lluvia.
• No exponga el instrumento a impactos fuertes ni lo deje caer.
13
Precauciones de funcionamiento
14
Precauciones de funcionamiento
• El paquete de baterías es un artículo agotable. Si la capacidad de la batería permanece muy baja después de una recarga correcta, la vida útil de la batería está llegando a su fin.
• Cuando un paquete de baterías que no se ha usado por mucho tiempo se usa, la carga podría terminar antes de que el paquete de baterías esté totalmente cargado. En dicho caso, repita la carga y descarga en varios momentos antes del uso. (Un paquete de baterías también puede estar en dicho estado inmediatamente después de la compra).
• La vida del paquete de baterías (si la capacidad está al 60% o más de la capacidad inicial) es de aproximadamente 500 ciclos de carga­descarga. (La vida útil difiere de acuerdo con las condiciones de uso).
• Para evitar el deterioro del paquete de baterías si la batería no se utilizará durante un mes o más, retírela y guárdela en un lugar seco con un rango de temperatura ambiente de entre -20 y 30°C. Asegúrese de descargarla y cargarla cada dos meses. El almacenamiento a largo plazo cuando el nivel de la batería se ha reducido hará que la carga sea imposible y se reduzca el rendimiento.
• Cuando se utiliza un paquete de baterías, el instrumento se apaga automáticamente cuando el nivel de estas cae. Dejar el instrumento en este estado durante mucho tiempo puede conducir a un exceso de descarga de modo que asegúrese de apagar el interruptor de alimentación del instrumento.
• La eficiencia de carga del paquete de baterías se deteriora a temperaturas altas y bajas.
Uso del adaptador de CA
• Use solo el modelo Z1002 Adaptador de CA suministrado. El rango de voltaje de entrada del adaptador de CA es de 100 a 240 V CA (con ±10% de estabilidad) a 50/60 Hz. Para evitar riesgos eléctricos y daños en el instrumento, no aplique voltaje fuera de este rango.
• Antes de conectarse a una fuente de alimentación, asegúrese de que el voltaje de alimentación coincida con el que se indica en el adaptador de CA. La conexión a un voltaje de alimentación incorrecto puede dañar el instrumento o el adaptador de CA y presentar un riesgo eléctrico.
• Apague el instrumento antes de conectar el adaptador de CA al instrumento y a la alimentación de CA.
• Para evitar accidentes eléctricos y para mantener las especificaciones de seguridad de este instrumento, conecte el cable de alimentación provisto solo a un tomacorriente de 3 contactos (dos conductores + a tierra).
15
Precauciones de funcionamiento
• Si desea utilizar un SAI (sistema de alimentación ininterrumpida) o convertidor de CC-CA para alimentar el instrumento, no utilice un SAI o convertidor de CC-CA con la onda cuadrada o salida de onda pseudosenoidal. Hacerlo podría dañar el instrumento.
• Para evitar dañar el cable de alimentación, agarre la clavija, no el cable, cuando lo desconecte del tomacorriente.
• Después de usarlo, siempre desconecte la alimentación.
• Las interrupciones de energía breves, de 40 ms o menos, no provocarán que este instrumento no funcione correctamente. Sin embargo, las interrupciones más largas pueden causar que el HiCorder de Memoria se apague automáticamente, así que considere las condiciones de alimentación locales antes de instalar, según el caso.
• Para garantizar que el registro no se interrumpa por cortes de energía, puede usar el Z1002 Adaptador de CA y Z1000 Paquete de Baterías juntos.
16
Precauciones de funcionamiento
Conexión a los terminales
Conexión a los terminales de entrada analógica
• Tenga en cuenta el siguiente voltaje de entrada máximo y voltaje nominal máximo a tierra. 600 V CA/CC (CAT III, II), 300 V CA/CC (CAT IV) Si sus voltajes se sobrepasan, este dispositivo se dañará y podría resultar en lesiones personales. Por lo tanto, no realice la medición en este caso. El voltaje de entrada admisible máximo es el menor del instrumento o de los cables de medición.
• La relación entre el voltaje de entrada admisible máximo y el voltaje nominal máximo a tierra del HiCorder de Memoria combinado y los cables de medición es el siguiente. Para evitar una descarga eléctrica o daño a los instrumentos, no aplique voltaje de entrada por encima del máximo más bajo. El voltaje nominal máximo a tierra en la tabla se aplica si mide a través de atenuadores de entrada.
Cables de medición
Modelo 9197 Modelo L9197
Modelo L9198 Modelo L9217
Modelo L9790 600 V CA/CC
Modelo 9322 2000 V CC,
Voltaje máximo de entrada
600 V CA/CC 600 V CA/CC (CAT III, II)
300 V CA/CC 600 V CA/CC (CAT II)
1000 V CA
Voltaje nominal máximo a tierra
300 V CA/CC (CAT IV)
Si usa el conector tipo cocodrilo modelo L9790-01 y el conector modelo 9790-03 600 V CA/CC (CAT II) 300 V CA/CC (CAT III) Si usa una punta de prueba tipo “Grabber” modelo 9790-02 300 V CA/CC (CAT II) 150 V CA/CC (CAT III)
Si usa una punta de prueba tipo “Grabber” 1500 V CA/CC (CAT II) 600 V CA/CC (CAT III) Si usa un conector tipo cocodrilo 1000 V CA/CC (CAT II) 600 V CA/CC (CAT III)
17
Precauciones de funcionamiento
Conecte los sensores de corriente o cables de conexión al instrumento primero, y luego a las líneas activas que se van a medir. Observe lo siguiente para evitar descargas eléctricas o cortocircuitos.
• Para evitar cortocircuitos y riesgos potencialmente mortales, nunca conecte la corriente a un circuito que opere en más del voltaje nominal máximo a tierra, o sobre conductores sin protección.
• No permita que los conectores del cable de conexión toquen dos cables al mismo tiempo. Nunca toque el borde de los conectores de metal.
• Si el sensor de corriente se abre, no permita que la parte de metal de la pinza toque algún metal expuesto, o provoque un cortocircuito entres dos líneas, y no lo use en conductores sin protección.
• No deje el HiCorder de Memoria conectado a objetos de prueba en ambientes donde una subida de voltaje podría sobrepasar el voltaje de resistencia dieléctrica. Hacerlo podría provocar daños en el HiCorder de Memoria, lesiones corporales o accidentes mortales.
• No conecte un cable al instrumento mientras está conectado al objeto que se va a medir. De lo contrario, podría producirse un accidente por descarga eléctrica.
• Para evitar accidentes de cortocircuitos, asegúrese de que las conexiones sean seguras.
Para evitar daños en el instrumento y el sensor, nunca conecte o desconecte un sensor mientras está prendido o mientras el sensor está sujeto alrededor de un conductor.
• Coloque los cables de conexión y cables diversos alejados de la línea de alimentación y cable a tierra.
• Conectar los cables de conexión y cables diversos en una configuración en paralelo con las entradas de otro dispositivo (ver la figura siguiente) podría provocar variaciones en los valores de medición y un funcionamiento incorrecto del instrumento. Si lo conecta con otro dispositivo en una configuración en paralelo, asegúrese de verificar la operación.
Objeto de medición HiCorder de Memoria
Otro instrumento
18
Precauciones de funcionamiento
Conexión a los terminales lógicos
Para evitar descargas eléctricas y accidentes de cortocircuito o daños en el instrumento, preste atención a lo siguiente:
• Los voltajes de entrada máximos de la sonda lógica son los siguientes. No mida si el voltaje máximo se sobrepasaría, ya que podría resultar en daños en el instrumento o lesiones personales. Modelo Sonda Lógica 9320-01: +50 V CC Modelo Sonda Lógica MR9321-01: 250 Vrms (rango ALTO), 150 Vrms (Rango BAJO)
• El terminal a tierra para la Sonda Lógica 9320-01 no está aislado de la conexión a tierra (tierra del chasis) del HiCorder de Memoria. Por lo tanto, si el objeto de medición se conecta a la CA, debe tener una conexión a tierra, conector polarizado, y estar conectado al mismo tomacorriente que el adaptador de CA del HiCorder de Memoria. Si el HiCorder de Memoria y el objeto de medición están conectados a diferentes circuitos principales o si se usa un cable de alimentación sin conexión a tierra, la diferencia potencial entre los diferentes caminos con conexión a tierra podría resultar en flujo de corriente a través de una sonda lógica que podría dañar el objeto de medición o el HiCorder de Memoria.
• No permita que la punta de metal de una sonda lógica ocasione un cortocircuito entre los conductores del objeto de medición. Nunca toque la punta de metal de una sonda.
Objeto de medición
Sonda lógica
HiCorder de Memoria
Al conectar el cable USB
• Para evitar un mal funcionamiento, no desconecte el cable USB durante la comunicación.
• El HiCorder de Memoria y la computadora deben conectarse a la misma puesta a tierra. Si se conectan a tierra por separado, la diferencia potencial entre los puntos de tierra puede dar lugar a un mal funcionamiento o a daños al conectar el cable USB.
El instrumento no se puede alimentar mediante el bus de una PC o hub de USB. Cuando use el instrumento, conecte al adaptador de CA o instale las baterías.
Loading...
+ 280 hidden pages