Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare
ro
ar
Kulllanma Talimat› tr
ja
ko
zh
TE 60/
TE 60-ATC/
TE 60T/
TE 60T-ATC
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Комбинированный перфоратор TE 60 /
TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC
Перед началом работы обязательно
изучите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по
эксплуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно передайте руководство по эксплуатации
вместе с инструментом.
Содержание с.
1. Общая информация 69
2. Описание 71
3. Инструменты, аксессуары 73
4. Технические характеристики 74
5. Указания по технике безопасности 75
6. Подготовка к работе 78
7. Эксплуатация 79
8. Уход и техническое обслуживание 82
9. Устранение неисправностей 82
10. Утилизация 84
11. Гарантия производителя 84
12. Декларация соответствия нормам ЕС 85
1. Общая информация
1.1 Условные обозначения и их значение
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжелые травмы или
представлять угрозу для жизни.
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации
к тексту расположены на разворотах. При знакомстве
с инструментом откройте их для наглядности.
В тексте данного руководства по эксплуатации «инструмент» всегда обозначает комбинированный перфоратор TE 60 / TE 60‑ATC / TE 60T / TE 60T‑ATC.
Компоненты инструмента, органы управления и
элементы индикации 1
Зажимной патрон
@
Переключатель режимов работы
;
Выключатель
=
Сетевой кабель
%
Боковая рукоятка
&
Ограничитель глубины
(
Сервисный индикатор
)
Индикатор системы защиты от кражи (опцио-
+
нально)
Фиксатор выключателя
§
Индикатор средней мощности
/
Кнопка переключения на среднюю мощность
:
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации инструмента и другая полезная информация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предупреждающие знаки
ru
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой легкие травмы или
повреждение инструмента.
Опасность Опасность
поражения
электрическим
током
Горячая
поверхность
69
Предписывающие знаки
Используйте
защитные очки
Используйте
защитную
каску
Используйте
защитные
наушники
Используйте
защитные
перчатки
Расположение идентификационных данных на инструменте
Тип инструмента указан на заводской табличке, а
серийный номер сбоку на корпусе электродвигателя.
Занесите эти данные в настоящее руководство по
эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструмента и консультациях по его эксплуатации.
Тип:
Используйте
ru
респиратор
Символы
Перед началом
работы
прочтите
руководство по
эксплуатации
Долбление Выбор
Ватт Переменный
Направьте
отработанные
материалы на
переработку
положения
долота
ток
Сверление без
удара
Вольт Ампер
Герц Номинальная
холостом ходу
Ударное
сверление
частота
вращения на
Поколение:02
Серийный номер:
Оборотов в
минуту
Пиктограмма
замка
70
Диаметр Двойная
изоляция
Оснащен
системой
защиты от
кражи
2. Описание
2.1 Использование инструмента по назначению
Инструмент представляет собой электрический комбинированный перфоратор с пневматическим ударным
механизмом. Система ATC («Активный контроль вращающего момента») у TE 60-ATC/TE 60T‑ATC обеспечивает
работающему дополнительный комфорт при сверлении.
Инструмент предназначен для бурения в бетоне и кирпичной кладке, сверления в металле и древесине, атакже
может использоваться для выполнения долбежных работ.
Инструмент оснащён электронной системой защиты от перегрузки электродвигателя. При постоянной перегрузке частота вращения электродвигателя автоматически уменьшается; при необходимости электродвигатель
останавливается. При кратковременном отпускании и последующем нажатии выключателя электродвигатель
моментально набирает полную мощность. При повторном пуске крепко держите инструмент обеими руками.
При определенных условиях инструмент может использоваться для перемешивания (см. главу "Рабочие
инструменты, принадлежности и эксплуатация").
Инструмент предназначен для профессионального использования, поэтому может обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным персоналом. Персонал должен пройти специальный инструктаж по технике
безопасности. Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом
представляют опасность.
Использовать опасные для здоровья материалы (например, асбест) запрещается.
Возможные области и варианты использования инструмента: строительная площадка, мастерская, выполнение
ремонтных работ разных типов.
Инструмент может использоваться только в сухих местах.
Учитывайте условия окружающей среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара
или взрыва.
Эксплуатация инструмента возможна только принапряжениии частоте электросети, соответствующих указанным
на заводской табличке.
Соблюдайте указания по эксплуатации
настоящем руководстве по эксплуатации.
Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности
и инструменты производства Hilti.
Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются.
, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в
ru
2.2 Зажимной патрон
Быстрозажимной патрон с эффектом щелчка TE‑Y (SDS max.) TE 60 / TE 60‑ATC
Быстрозажимной патрон TE‑T (SDS Top) TE 60T / TE 60T‑ATC
2.3 Выключатель
Выключатель с регулятором для плавного начала сверления/долбления
Переключатель режимов работы: ударное сверление, сверление без удара, долбление, функция регулировки
долота (24 позиции)
Выбор мощности: полная или средняя
Основной выключатель может фиксироваться в режиме долбления
2.4 Рукоятки
Вибропоглощающая поворотная боковая рукоятка
Вибропоглощающая основная рукоятка
2.5 Защитное устройство
Предохранительная фрикционная муфта
71