HERKULES SE 2200 F Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung Stromerzeuger
Operating Instructions Generator
Mode d’emploi
Générateur de courant
Generador eléctrico
Istruzioni per l’uso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning
Generator
Bruksanvisning
Strömgenerator
Käyttöohje
Sähkögeneraattori
Návod k použití
Generátor
Navodila za uporabo
Generator električnega toka
H Használati utasítás
Áramfejlesztô
Upute za uporabu
Generator struje
Kullanma Talimat∂
Jeneratör
Bruksanvisning
generator
ElektriskÇ Æeneratora
lieto‰anas instrukcija
NNoottkkuunnaarrlleeiibbeeiinniinnggaarr ffyyrriirr rraaffaall
SE 2200 F
Art.-Nr.: 41.523.17 I.-Nr.: 01016
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 1
2
1
4 5
2 3
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
13
11
12
14
5
6
4
3
8
9
7
2
3
1
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 2
3
6
9
7 8
5 (M10x80)
11
4
6 (M6x35)
7 (M6x40)
10
9
9
1
10
7
6
9
10
2
5
6
8
3
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 3
4
1. Gerätebeschreibung
1 Tankanzeige 2 Tankdeckel 3 2 x 230 V~ Steckdosen 4 Erdungsanschluss 5 Sicherheitsauslöser 6 Voltmeter 7 Öleinfüllschraube 8 Ölablassschraube 9 Ölmangelsicherung 10 Zündschlüsselschalter 11 Chokehebel 12 Reversierstarteinrichtung 13 Benzinhahn 14 Luftfilter
2. Lieferumfang
StromerzeugerFahrgestellSchubbügel
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für alle Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den zusätzlichen Sicherheits­hinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher­heitshinweisen vertraut.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise:
Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden.
Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Original-
teile verwendet werden.
Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase dürfen nicht
eingeatmet werden.
Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhaltenAchtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage und
Antriebsaggregat nicht berühren
Den Stromerzeuger niemals in unbelüfteten
Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Räumen müssen die Abgase über einen Abgas­schlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgas­schlauches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.
Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in
Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen be­treiben.
Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf
nicht verändert werden. Stromerzeuger oder an­geschlossene Geräte können beschädigt werden.
Während des Transport ist der Stromerzeuger
gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
Den Generator mindestens 1m entfernt von Ge-
bäuden oder angeschlossenen Geräten auf­stellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz
geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel während des Betriebes ist verboten.
Beim Transport und Auftanken den Motor stets
abschalten.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraft-
stoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.
Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schnee-
fall betreiben.
Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen an-
fassen
Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel (H07RN..).
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen darf
deren Gesamtlänge für 1,5 mm
2
50 m, für 2,5 mm
2
100 m nicht überschreiten.
An den Motor- und Generatoreinstellungen dürfen
keine Veränderungen vorgenommen werden.
Reperatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Nicht in der Nähe von offenen Licht, Feuer oder
Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!
Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder
heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen.
Die Geräte dürfen keiner Feutigkeit oder Staub
ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +40°, max. Seehöhe 1000 m, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht-kondensierend)
Der Generator wird von einem
Verbrennungsmotor angetrieben, der im Bereich
D
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 4
D
5
des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steckdosen) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen.
Bei den technischen Daten unter
Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel (LWM) angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zusätzlicher Vorsichtmaßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Normal-Benzin als Kraftstoff.
6. Elektrische Sicherheit:
elektrische Zuleitungen und angeschlossene Ge-
räte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs­spannung des Stromerzeugers übereinstimmt.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz
(Steckdose)verbinden.
Nur schutzisolierte Geräte verwendenDie Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
7. Umweltschutz
verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebs-
stoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben
Verpackungsmaterial, Metall und Kunstoffe dem
Recycling zuführen.
8. Montage (siehe Abb. 5-9)
Achtung! Damit sich die Räder frei drehen können,
muß vor der Montage bei jedem Rad von innen eine Hülse (Abb. 6/Pos. 11) durch das Schraubenloch ge­steckt werden.
8.1 Vor Inbetriebnahme
Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl (ca. 0,6 l) und Kraftstoff eingefüllt werden.
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllenFür ausreichende Belüftung des Geräts sorgenVergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an
der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers
begutachten
Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät
vom Stromerzeuger trennen
9. Bedienung
9.1 Motor starten
Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach
unten drehen
Ein-/Ausschalter (10) mit Schlüssel auf Stellung
“ON” bringen
Chokehebel (11) auf Stellung IØI bringen.Den Motor mit dem Reversierstarter (12) starten;
hierfür am Griff kräftig anziehen, sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen
Chokehebel (11) nach dem Starten des Motors
wieder zurückschieben
9.2 Belasten des Stromerzeugers
Das zu betreibende Gerät an die 230 V ~ Steck-
dosen (3) anschließen.
Achtung: Diese Steckdosen dürfen zusammen
dauernd (S1) mit 2000W und kurzzeitig (S2) für max. 5 Minuten mit 2200W belastet werden.
Der Stromerzeuger ist für 230 V~ Wechsel-
spannungsgeräte geeignet
Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
schließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden.
Manche Elektrogeräte (TV-Geräte, Computer, ...) sollten nicht mit einem Generator betrieben werden. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller Ihres Gerätes nach.
Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Über­lastungsschutz ausgestattet.
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 5
Dieser schaltet die Steckdosen (3) ab. Durch drücken des Überlastungsschutzes (5) können die Steckdosen (3) wieder in Betrieb genommen werden.
Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzie­ren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen.
9.3 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen
lassen, bevor sie ihn abstellen, damit das Aggregat “nachkühlen” kann
Den Ein- /Ausschalter (10) mit Schlüssel auf
Stellung “OFF” bringen
Den Benzinhahn schließen.
9.4 Erdung (Bild 3)
Um einen elektrischen Schlag durch Elektrogeräte zu verhindern, muß der Generator geerdet werden. Hierzu ein Kabel (min. 4 mm
2
) auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
10. Wartung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von
der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel
Das Benzingemisch ist bei längerem Nichtge-
brauch aus dem Stromerzeuger zu entfernen
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Ge-
räuschen
Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzünd-
ungen hat
11. TECHNISCHE DATEN
Generator. Synchron Schutzart: IP 23 Dauerleistung S1: 2000 W Maximalleistung S2 5 min.: 2200 W Nennspannung: 2 x 230 V~ Nennstrom: 8,7 A Frequenz: 50 Hz Bauart Antriebsmotor: 4 Takt luftgekühlt Hubraum: 196 cm
3
max. Leistung: 4,77 KW / 6,5 PS Kraftstoff: normal Benzin Bleifrei
Tankinhalt: 15,0 l Gewicht: 44 kg Schallleistungspegel LWA: 93 dB(A) Schalldruckpegel LWM: 91 dB(A) Zündkerze: NGK BPR5ES
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden (5min). Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen (5min).
12. Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.
Nur Motorenöl (15W40) verwendenStromerzeugeraggregat auf geeigneter Unterlage
leicht schräg gegen die Ölablassschraube ab­stellen.
Öleinfüllschraube öffnenÖlablassschraube öffnen und warmes Motorenöl
in einen Auffangbehälter ablassen
Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen und Stromerzeuger wieder eben auf­stellen.
Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmess-
stabs einfüllen (ca. 0,6 l).
Achtung: Ölmessstab zum Ölstand prüfen nicht
einschrauben sondern nur bis zum Gewinde ein­stecken.
Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
13. Luftfilter reinigen
Luftfilter vor jedem Gebrauch reingen, wenn nötig
tauschen
Nehmen Sie den Deckel des Luftfilters ab (Abb. 2/
Pos. 14)
Sie können jetzt die Filterelemente entnehmen .Zum Reinigen der Elemente dürfen keine scharfen
Reiniger oder Benzin verwendet werden.
Die Elemente durch ausklopfen auf einer flachen
Fläche reinigen.
D
6
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 6
D
7
15. Störungensbehebung
Störung
Motor kann nicht gestartet werden
Generator hat zu wenig oder keine Spannung
Ursache
Ölabschaltautomatik spricht an Zündkerze verrußt
kein Kraftstoff
Regler oder Kondensator defekt Überstromschutzschalter ausge­löst Luftfilter verschmutzt
Maßnahme
Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze reinigen, bzw. tauschen Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen
Fachhändler aufsuchen Schalter betätigen und Ver­braucher verringern Filter reinigen oder ersetzen
14. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 7
1. Layout
1 Tank indicator 2 Tank cover 3 2 x 230 V ~ socket 4 Earth connection 5 Safety tripping element 6 Voltage meter 7 Oil filler plug 8 Oil drain plug 9 Oil shortage cut-out 10 Ignition key switch 11 Choke lever 12 Reversing starter 13 Petrol cock 14 Air filter
2. Items supplied
GeneratorChassisPush bar
3. Proper use
The device is designed for all applications which are operated with a 230 V alternating current source. Be sure to observe the restrictions in the additional safety instructions. The generator is intended to pro­vide electric tools and light sources with electricity. When using the device with household appliances, please check their suitability in accordance with the manufacturer's instructions. In case of doubt, ask an authorized dealer.
4. Important information
Please read the directions for use carefully and observe the information provided. It is important to consult these instructions in order to acquaint yours­elf with the machine, its proper use and safety pre­cautions.
5. General safety instructions:
No changes may be made to the generator.Only original parts may be used for maintenance
and accessories.
mportant: Danger of poisoning, do not inhale
emissions.
Children are to be kept away from the generator.Important: Risk of burns. Do not touch the exhaust
system or drive unit.
Never operate the generator in non-ventilated
rooms. When operating the generator in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be channeled directly outdoors through an exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases can escape despite the exhaust hose. Due to the fire hazard, never direct the exhaust hose towards inflammable materials.
Risk of explosion: Never operate the generator in
rooms with combustible materials.
The speed preset by the manufacturer is not
allowed to be changed. The generator or connected equipment may be damaged.
Secure the generator against shifting and toppling
during transport.
Place the generator at least 1m away from
buildings and the equipment connected to it.
Place the generator in a secure, level position. Do
not turn, tip or change the generator's position while it is working.
Always switch off the engine when transporting
and refueling the generator.
Make sure that when you refuel the generator no
fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Never operate the generator in rain or snow.Never touch the generator with wet hands.Guard against electric danger. When working
outdoors, use only extension cables that are approved for outdoor use and which are marked accordingly (H07RN..).
The overall length of the extension cables used
may not exceed 50 m for 1.5 mm
2
and 100 m for
2.5 m
2
.
No changes may be made to the settings of the
motor or generator.
Repairs and adjustment work may only be carried
out by authorized trained personnel.
Do not refuel or empty the tank near open lights,
fire or sparks. Do not smoke!
Do not touch any mechanically driven or hot parts.
Do not remove the safety guards.
Do not expose the tools to damp or dust.
Permissible ambient temperature – 10 to + 40 °C, max. altitude above sea level 1000 m, relative humidity: 90 % (non-condensing)
The generator is driven by a combustion engine,
which produces heat in the area of the exhaust (on the opposite side of the sockets) and the exhaust outlet. You should therefore keep clear of these surfaces because of risk of skin burns.
The values quoted in the technical data for sound
power level (LWA) and sound pressure level (LWM) are emission values and not necessarily reliable workplace values. As there is a correlation between emission and immission
GB
8
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 8
levels, the values are not a reliable basis for deciding on any additional precautions which may be needed. Factors influencing the actual user immission level include the properties of the work area, other sound sources etc., the number of machines and other processes in the vicinity, as well as the time span in which the operator is subjected to the noise. Also, the permitted immission level can vary from country to country. Nevertheless, with this information the user is able to make a better assessment of the dangers and risks involved.
Important: Use only normal, unleaded petrol as fuel.
6. Electrical safety:
Electric supply cables and connected equipment
must be in perfect condition.
The generator is to be operated only with
equipment whose voltage specifications conform with the generator's output voltage.
Never connect the generator to the power supply
(socket-outlet).
Use only totally insulated equipment.Keep the cable length to the consumer as short as
possible.
7. Environmental protection
Dispose of soiled maintenance material and oper-
ating materials at the appropriate collection point.
Recycle packaging material, metal and plastics.
8. Assembly (see Fig. 5-9)
Important! For each wheel a sleeve (Fig. 6/Item 11) must be inserted from the inside through the screw hole prior to fitting so that the wheels can turn freely.
8.1 Before putting the machine into operation
Check the fuel level and top it up if necessaryMake sure that the generator has sufficient
ventilation
Make sure that the ignition cable is secured to the
spark plug
Inspect the immediate vicinity of the generatorDisconnect any electrical equipment which may
already be connected to the generator
9. Operation
9.1 Starting the engine
Open the petrol cock (13) by turning it downMove the ON/OFF switch (10) to position "ON”
with the key.
Move the choke lever (11) to position IØI.Start the engine with the reversing starter (12) by
pulling the handle forcefully. If the engine does not start, pull the handle again.
Push the choke lever (11) back again after the
engine has started.
9.2 Connecting consumers to the generator
Connect the machine you want to use to the
230V~ sockets (3).
Important: This sockets together may be loaded
continuously (S1) with 2000W and temporarily (S2) for a maximum of 5 minutes with 2200W.
The generator is suitable for 230 V~ a.c.
appliances.
Do not connect the generator to the household
network as this may result in damage to the gene rator itself or to other electrical appliances in your home.
Note: Some electrical appliances (power jigsaws, drills, etc.) may have a higher level of power con­sumption when used in difficult conditions.
Some electrical appliances (televisions, computers, etc.) should not be operated with a generator. If in doubt, consult the manufacturer of your appliance.
Important! The generator is fitted with an overload cut-out.
This shuts down the sockets (3). You can restart the sockets (3) by pressing the overload cut-out (5).
Important! If this happens, reduce the electric power you are taking from the generator.
9.3 Switching off the engine
Before you switch off the generator, allow it to run
briefly with no consumers so that it can "cool down”
Move the ON/OFF switch (10) to position "OFF”
with the key.
Close the petrol cock
GB
9
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 9
9.4 Connecting to earth (Fig. 3)
The generator must be earthed to prevent an electric shock from electrical equipment. Connect a piece of cable between the earth connection (4) on the gene­rator and an external earth point.
10. Maintenance
Remove dust and dirt from the machine at regular
intervals. The best tools for cleaning are a fine brush or a cloth
Do not use any caustic substances to clean the
plastic
Take the petrol mixture out of the generator if you
do not intend to use the generator for a lengthy period of time
Important: Switch off the machine immediately and contact your service station:
In the event of unusual vibrations or noiseIf the engine appears to be overloaded or misfires
11. TECHNICAL DATA
Generator Synchronous Protection type: IP 23 Continuous power S1: 2000 W Maximum power S2 5 min.: 2200 W Rated voltage: 2x230 V Rated current: 8,7 A Frequency: 50 Hz Drive engine design 4-stroke, air-cooled Displacement 196 cm
3
Max. power: 4,77 kW / 6,5 PS Fuel: normal unleaded petrol Tank capacity: 15,0 l Weight: 44 kg LWA sound power level: 93 dB(A) Sound pressure level LWM: 91 dB(A) Spark plug: NGK BPR5ES
Operating mode S1 (continuous operation)
The machine can be continuously operated with the quoted power output.
Operating mode S2 (temporary operation)
The machine may be temporarily operated with the quoted power output (5 min). Afterwards the machine
must be stopped for a while to prevent it from overheating (5 min).
12. Changing the oil and checking the oil level (before using the machine)
The engine oil is best changed when the engine is at working temperature.
Only use engine oil (15W40).Place the generator on a slightly inclined surface
so that the oil drain plug is at the lower end.
Open the oil filler plug.Open the oil drain plug and let the hot engine oil
drain out into a drip tray.
After the old oil has drained out, close the oil drain
plug and place the generator on a level surface again
Fill in engine oil up to the top mark on the oil dip
stick (approx. 0.6 liters).
Important: Do not screw in the oil dip stick – only
insert it.
Dispose of the old oil properly.
13. Cleaning the air filter
Clheck and clean the air filter before every use,
and replace it if necessary.
Remove the cover from the air filter (fig. 2/item
14).
Now you can remove the filter elements.Do not use abrasive cleaning agents or petrol to
clean the elements.
Clean the elements by tapping on a flat surface.
14. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering repla­cement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
GB
10
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 10
GB
11
15. Troubleshooting
Fault
Engine does not start
Generator has too little or no voltage
Cause
Automatic oil cut-out has not res­ponded
No fuel
Controller or capacitor defective Overcurrent circuit-breaker has triggered Air filter dirty
Remedy
Check the oil level, top up with engine oil
Refuel
Contact your dealer Actuate the circuit-breaker and reduce the consumers Clean or replace the filter
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 11
12
F
1. Description de l’appareil
1 jauge de carburant 2 couvercle du réservoir 3 2 x Prise 230 V 4 raccordement de mise à la terre 5 interrupteur de sécurité 6 voltmètre 7 vis de remplissage d’huile 8 vis de purge d’huile 9 dispositif de sécurité en cas de manque d’huile 10 interrupteur à clé d’allumage 11 levier étrangleur 12 dispositif de démarrage réversible 13 robinet d’essence 14 Filtre à air
2. Etendue de la livraison
Générateur de courantChâssisGuidon
3. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil convient à toutes les applications prévu­es pour un fonctionnement avec une source de tensi­on alternative de 230 V. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité supplémentaires. Le but de ce générateur est l'entraînement d'outils élec­triques et l'alimentation électrique de sources d'éclai­rage. Vérifiez bien l'aptitude des appareils ménagers conformément aux indications du producteur. En cas de doute, veuillez vous adresser à un com­merce spécialisé.
4. Remarques importantes
Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consignes. Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi correct, ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous ser­vant de ce mode d’emploi.
5. Recommandations générales con­cernant la sécurité :
Aucune modification ne doit être entreprise sur le
générateur de courant.
Seules les pièces d’origine doivent être
employées pour la maintenance et les accessoires.
Attention : danger d’empoisonnement, les gaz
d’échappement ne doivent pas être respirés.
Il faut éloigner les enfants du générateur de
courant
Attention : risque de brûlure, ne touchez pas le s
ystème de gaz d’échappement, ni le groupe
d’entraînement
Ne faites jamais fonctionner le générateur de
courant dans un endroit non aéré. Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz d’échappement doivent être directement évacués dehors en passant par un tuyau d’échappement. Attention: même lors du fonctionnement avec un tuyau d’échappement, des gaz d’échappement toxiques peuvent s’échapper. à cause du risque d’incendie, le tuyau d’échappement ne doit jamais être dirigé sur des matières combustibles.
Danger d’explosion : ne mettez pas le générateur
de courant en circuit dans un endroit comprenant des substances très inflammables.
Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas
être modifié. Le générateur de courant ou les appareils raccordés peuvent être endommagés.
Pendant le transport, il faut s’assurer que le
générateur de courant ne glisse ni ne se renverse pas.
Positionnez le générateur à une distance de 1m
au minimum des bâtiments ou appareils raccordés.
Donnez une place sûre et plane au générateur de
courant. Il est interdit de le tourner, de le renverser ou même de le changer de place pendant le fonctionnement !
Mettez toujours le moteur hors circuit pour le
transporter ou remplir le réservoir.
Veillez à ne pas renverser de carburant sur le
moteur ou l’échappement pendant le remplissage.
N’exploitez pas le générateur de courant lorsqu’il
pleut ou qu’il neige.
Ne touchez jamais le générateur de courant avec
les mains mouillées
Protégez-vous contre les risques liés à l'électricité.
Utilisez en plein air seulement des rallonges admi ses pour cela et dûment caractérisées (H07RN).
Si vous utilisez des rallonges de câbles, la lon
gueur totale pour 1,5 mm
2
ne doit pas dépasser
50 m, pour 2,5 mm
2
, 100 m.
Il ne faut modifier en aucun cas les réglages de
moteur et de générateur.
Les travaux de réparations et de réglage doivent
exclusivement être effectués par un personnel spécialisé dûment autorisé.
Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de lumiè-
re sans protection, de feu ou d'étincelles. Ne pas fumer !
Ne toucher aucune pièce déplacée
mécaniquement ou chaude. Ne retirer aucun recouvrement de protection.
Les appareils ne doivent pas être soumis à
l'humidité et la poussière. Température ambiante admise -10 à +40°, altitude max. 1000 m, humidité
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 12
F
13
de l'air rel. : 90 % (ne condensant pas)
Ce générateur est entraîné par un moteur à
combustion qui génère de la chaleur dans la zone du pot d'échappement (côté opposé à celui de la prise) et de sa sortie. Evitez de vous tenir à proximité de ces surfaces à cause du risque de brûlures.
Les niveaux d'émission sont représentés dans les
caractéristiques techniques sous les valeurs données des niveaux acoustiques (LWA) et de pression acoustique (LWM) et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être mis à contribution de façon fiable pour la disposition de mesures de précautions éventuellement nécessaires et supplémentaires. Les facteurs qui influencent le niveau d'immission actuel de la main d’oeuvre comprennent les propriétés de l'espace de travail, d'autres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et d'autres processus limitrophes et la période pendant laquelle un(e) opérateur/ opératrice est soumis(e) au bruit. Le niveau d'immission admissible peut également varier de pays à pays. Cette information permettra toutefois à l'exploitant de la machine de mieux évaluer les risques et dangers.
Attention : utilisez exclusivement de l’essence sans plomb normale comme carburant.
6. Sécurité électrique :
les câbles d’alimentation électriques et les
appareils raccordés doivent être dans un état irréprochable.
Seuls des appareils dont l’indication de tension
correspond à la tension de sortie du générateur de courant peuvent être raccordés.
Ne raccordez jamais le générateur de courant au
réseau de courant (prise de courant).
Utilisez uniquement des appareils à isolement de
protection
Les longueurs de câble au récépteur doivent être
les plus courtes possibles.
7. Protection de l’environnement
Eliminez le matériel d’entretien encrassé et les
carburants usagés dans les dépôts prévus à cet effet
Recyclez le matériel d’emballage, le métal et les
matières plastiques.
8. Montage (voir fig. 5-9)
Attention ! Pour que les roues puissent tourner libre­ment, il faut insérer une douille par le trou de la vis du côté intérieur de chaque roue avant le montage (fig. 6/Pos. 11).
8.1. Avant la mise en service
Contrôlez le niveau de carburant, remplissez
éventuellement
Assurez-vous de la bonne aération de l’appareil Assurez-vous que le câble d’allumage est fixé à la
bougie d’allumage
Inspectez l’environnement direct du générateur de
courant
Débranchez le matériel électrique éventuellement
raccordé au générateur de courant
9. Commande
9.1 Lancez le moteur
Ouvrez le robinet d’essence (13) ; pour cela,
tournez le robinet vers le bas
Mettre l'interrupteur Marche / Arrêt (10) avec la clé
en position "ON"
Mettez le levier de starter (11) sur la position IØI.Lancez le moteur avec le starter réversible (12) ;
pour cela, tirez très fort sur la poignée, si le moteur ne démarre pas, tirez encore sur la poignée
Repoussez le levier étrangleur (11) après le
démarrage du moteur
9.2 Charge du générateur de courant
Branchez l’appareil à exploiter aux prises (3)
230V~.
Attention: Il est possible de solliciter cette prise
durablement (S1) à 2000 W et brièvement (S2) pendant maxi. 5 minutes à maxi. 2200 W.
Le générateur de courant convient aux appareils à
tension alternative 230 V ~
Ne connectez pas le générateur au réseau
domestique, cela pourrait entraîner un endommagement du générateur ou d'autres appareils dans la maison.
Remarque : Certains appareils électriques (scies à guichet à moteur, perceuses, etc.) peuvent consom­mer plus de courant lorsqu'ils sont utilisés sous des conditions difficiles.
Certains appareils électriques (télévision, ordinateur, …) ne doivent pas être exploités avec un générateur. En cas de doute, demandez au fabricant de votre appareil.
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 13
14
F
Attention ! Le générateur de courant est équipé d’une protection contre les surcharges.
Celle-ci met les prises de courant (3) 230V~ hors tension. En appuyant sur la protection contre les surcharges (5), les prises de courant (3) peuvent à nouveau être mises en service.
Attention ! Si ce cas se produit, alors réduisez la puissance électrique que vous prenez au généra­teur de courant.
9.3 Eteindre le moteur
Faites fonctionner le générateur de courant
brièvement sans charge avant de l'arrêter afin que le groupe puisse "refroidir".
Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (10) avec la clé
en position "OFF"
Fermez le robinet d’essence.
9.4 Mise à la terre (figure 3)
Afin d’éviter une décharge électrique, le générateur doit être relié à la terre. Raccordez un morceau de câble entre le raccordement de mise à la terre (4) du générateur et une masse externe.
10. Maintenance
Il faut éliminer régulièrement la poussière et les
encrassements de la machine. Le nettoyage doit être réalisé de préférence avec une fine brosse ou à l’aide d’un chiffon
N’utilisez pas de produit corrosif pour nettoyer les
matières plastiques
Si vous n’utilisez pas le générateur de courant
pendant une longue période, vous devez en retirer le mélange de carburant.
Attention : arrêtez immédiatement l’appareil et faite appel à votre service après vente :
lors de vibrations ou de bruits inhabituelslorsque le moteur semble être surchargé ou qu’il
présente des défauts d’allumage
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Générateur synchrone Type de protection : IP 23 Puissance constante S1: 2000 W Puissance maximale S2 5 min.: 2200 W Tension nominale : 2x230 V 1 ~ Courant nominal 8,7 A Fréquence : 50 Hz Type de construction du moteur d’entraînement :
4 temps refroidi par air
Cylindrée : 196 cm
3
max. Puissance : 4,77 KW / 6,5 CV Carburant : essence sans plomb normale Contenance du réservoir : 15,0 l Poids : 44 kg Niveau de puissance acoustique LWA : 93 dB(A) Niveau de pression acoustique LWM : 91 dB(A) Bougie d’allumage : NGK BPR5ES
Mode S1 (fonctionnement continu)
La machine peut être exploitée durablement à la puissance indiquée.
Mode S2 (fonctionnement bref)
La machine peut être exploitée brièvement à la puis­sance indiquée (5 min.). Ensuite, la machine doit rester arrêtée pendant un moment afin de ne pas réchauffer de façon inadmissible (5 min.).
12. Vidange d'huile, contrôle du niveau d'huile (avant chaque utilisation)
Le changement d’huile du moteur doit se faire lors­que le moteur est à température de service.
N’utilisez que des huiles moteur (15W40)Posez le module du générateur de courant sur un
support adéquat, légèrement en biais par rapport à la vis de purge d’huile.
Ouvrez la vis de remplissage d’huileOuvrez la vis de purge d’huile et laissez couler
l’huile moteur chaude
Après avoir vidangé l’huile usée, fermez la vis de
purge d’huile et remettez le générateur de courant à plat.
Remplissez d’huile moteur jusqu’à la marque
supérieure de la jauge de niveau d’huile (ca. 0.6 l).
Attention : Ne vissez pas la jauge de niveau
d’huile mais introduisez-la uniquement jusqu’au filetage.
Vous devez éliminer convenablement l’huile usée.
13. Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air avant de l’employer,
remplacez-le éventuellement
Retirez le couvercle du filtre à air.A présent, vous pouvez retirer les éléments fil
trants.
Pour le nettoyage des éléments, n’utilisez pas de
nettoyant corrosif ni d’essence !
Nettoyez les éléments en les tapotant sur une
surface plane.
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 14
F
15
15. Dépannage
Dérangement
le moteur ne peut pas être démarré
le générateur n’a pas assez ou aucune tension
Origine
le moteur ne peut pas être démarré la mise hors circuit automatique
bougie d’allumage encrassée
régulateur ou condensateur défec­tueux
la protection contre les surcharges s’est déclenchée
filtre à air encrassé
Mesure
contrôlez le niveau d’huile, remplissez d’huile moteur
nettoyez la bougie d’allumage, distance des électrodes 0,6 mm
consultez un spécialiste
appuyez sur l’interrupteur et dimi­nuez le récepteur
nettoyez ou remplacez le filtre
14. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuil­lez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareilNo. d’article de l’appareilNo. d’identification de l’appareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 15
16
E
1. Descripción del aparato
1 Indicación del depósito 2 Tapa del depósito 3 2 x Enchufe 230 V ~ 4 Toma de tierra 5 Interruptor de seguridad 6 Voltímetro 7 Tornillo para el llenado de aceite 8 Tornillo purgador de aceite 9 Protector contra la falta de aceite 10 Llave de contacto 11 Palanca del estárter 12 Dispositivo de arranque de reserva 13 Llave de la gasolina 14 Filtro de are
2. Volumen de entrega
Generador eléctricoBastidorArco de empuje
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para funcionar con fuente de tensión alterna de 230 V. Es preciso observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguridad adicionales. La finali­dad del generador es accionar herramientas eléctri­cas y suministrar corriente a fuentes de iluminación. En el caso de aparatos domésticos, comprobar que se cumplen las condiciones indicadas por el fabri­cante. En caso de duda, consultar al distribuidor autorizado.
4. Advertencias importantes
Le rogamos se sirva de observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias. Utilice este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes.
5. Instrucciones generales de seguri­dad:
No está permitido hacer modificaciones en el
generador eléctrico.
Para mantenimiento y accesorios solo se
utilizarán piezas originales.
Atención: Peligro de intoxicación, no se inhalarán
las emisiones de gas.
Mantenga el generador eléctrico fuera del alcance
de los niños
Atención: Peligro de sufrir quemaduras, no tocar
el sistema de escape ni la unidad motriz
Nunca ponga el generador eléctrico en funcio-
namiento en recintos no ventilados. En caso de funcionar en recintos óptimamente ventilados, las emisiones de gas han de ser conducidas directa­mente al exterior a través de una manguera. Atención: También pueden salir gases nocivos al usar una manguera de escape. Por peligro de incendio, nunca se orientará la manguera hacia sustancias combustibles.
Peligro de explosión: No operar jamás el genera-
dor eléctrico en recintos con sustancias altamente inflamables.
No está permitido modificar la velocidad ajustada
por el fabricante. El generador eléctrico o los apa­ratos conectados podrían resultar dañados.
Asegurar el generador eléctrico durante su trans-
porte evitando que se desplace o vuelque.
Coloque el generador a un mínimo de 1 m de edi-
ficios y aparatos conectados.
Coloque el generador eléctrico sobre una superfi-
cie estable y lisa. Queda prohibido girar, volcar o cambiar de posición el generador mientras esté en funcionamiento.
Desconecte el motor siempre que lo transporte o
introduzca combustible.
Al llenar el combustible procure no derramarlo
sobre el motor o la manguera.
Nunca ponga en funcionamiento el generador
eléctrico cuando llueva o nieve.
Nunca toque el generador eléctrico cuando tenga
las manos húmedas
Protéjase contra peligros eléctricos. Si trabaja al
aire libre, utilice sólo alargaderas homologadas a tal efecto y correspondientemente marcadas (H07RN..).
Al utilizar alargaderas, no se podrá superar su
longitud total correspondiente: es decir, para 1,5 mm
2
, 50 m y para 2,5 mm2, 100 m.
No se podrán efectuar modificaciones en los
ajustes del generador y motor.
Los trabajos de reparación y ajuste solo podrán
ser efectuados por profesionales autorizados.
Prohibido repostar o vaciar el depósito cerca de
velas, fuego o proyección de chispas. ¡Prohibido fumar!
No toque ninguna pieza en caliente o de
movimiento mecánico. No retire ninguna de las cubiertas de protección.
Los aparatos no se podrán exponer a la humedad
o polvo. Temperatura ambiente permitida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% (no condensante)
El generador se acciona mediante un motor de
combustión interna que desprende calor en la zona del tubo de escape (en lado opuesto a la toma de corriente) y en la salida del tubo de
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 16
17
E
escape. No aproximarse a dichas superficies para evitar sufrir quemaduras en la piel.
Los valores indicados en las características
técnicas para el nivel de potencia acústica (LWA) y el nivel de presión acústica (LWM) representan los niveles de emisión y no son necesariamente niveles seguros de trabajo. Dado que existe una correlación entre los niveles de emisión y los niveles de inmisión, no se puede deducir de ello de forma fiable si es preciso o no tomar precauciones adicionales. Entre los factores que influyen en el nivel actual de inmisión para los operarios, se encuentran las características particulares del recinto de trabajo, otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos derivados, así como el periodo de tiempo que el operario se somete al ruido. De igual modo, el nivel de inmisión permitido puede variar según el país. Esta información está destinada a ayudar al operario de la máquina a realizar una mejor estimación de los posibles riesgos y amenazas.
Atención: Utilice exclusivamente gasolina normal sin plomo.
6. Seguridad eléctrica:
Los cables eléctricos y los aparatos conectados
han de estar en perfecto estado.
Solo está permitido conectar aparatos cuyas
características de tensión coincidan con la tensión de salida del generador eléctrico.
Jamás se conectará a la red (enchufe) el genera-
dor eléctrico.
Utilice únicamente aparatos a prueba de sacudi-
das eléctricas.
La longitud de cables al consumidor ha de ser la
menor posible.
7. Protección del medio ambiente
Los materiales de producción y mantenimiento
contaminados han de ser eliminados a través de una entidad recolectora prevista a tal efecto.
Debe reciclarse el material de embalaje, metal y
plástico.
8. Montaje (véase fig. 5-9)
¡Atención! Para que las ruedas puedan girar libre­mente, antes del montaje se deberá introducir un manguito por el orificio del tornillo (fig. 6/pos. 11), desde el interior, para cada rueda.
8.1. Antes de la puesta en marcha
Compruebe el nivel de combustible y, en caso
necesario, añada combustible
Es preciso garantizar la ventilación suficiente del
aparato
Asegúrese de que el cable de encendido se halle
sujeto de manera fija a la bujía de encendido
Examine las inmediaciones del generador
eléctrico
Separe cualquier aparto eléctrico que pueda estar
conectado al generador eléctrico
9. Manejo
9.1 Arrancar el motor
Abrir la llave de la gasolina (13); para ello, girar la
llave hacia abajo.
Poner el interruptor ON/OFF (10) con la llave en
la posición "ON”.
Poner la palanca del estárter (11) en la posición
IØI.
Arrancar el motor con el arrancador reversible
(12); para ello, apretar la empuñadura con fuerza y, en caso de que el motor no se haya arrancado, volver a apretar la empuñadura.
Una vez arrancado el motor, volver a poner la
palanca del estárter (11) en la posición inicial.
9.2 Cargar el generador eléctrico
Conecte el aparato que desea hacer funcionar a
los enchufes de 230V (3).
Atención: esta toma de corriente se puede cargar
permanentemente (S1) con 2000 W y temporalmente (S2) durante un máx. de 5 minutos con 2200 W.
El generador eléctrico está indicado para ser
utilizado con aparatos de corriente alterna de 230 V~ 3~.
No conectar el generador a una red doméstica,
puesto que esto podría dañar el generador u otro aparato eléctrico doméstico.
Advertencia: algunos aparatos eléctricos (sierras, taladros, etc.) pueden tener un consumo eléctrico superior cuando se utilizan bajo condiciones muy duras.
Algunos aparatos eléctricos (p. ej., televisores, orde­nadores, ...) no deberían ser operados con genera­dor. En caso de duda, consultar al fabricante del aparato.
¡Atención! El generador eléctrico está equipado con una protección contra sobrecarga.
Ésta desconecta el enchufe de 230 V ~ (3).Presionando la protección contra sobrecarga (5), podrá volver a utilizar los enchufes (3).
¡Atención! En caso de que esto ocurra, podrá
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 17
18
E
reducir la potencia eléctrica que obtiene del generador eléctrico.
9.3 Desconectar el motor
Antes de desconectar el generador eléctrico,
dejarlo funcionar brevemente sin carga para que la unidad se pueda "enfriar".
Poner el interruptor ON/OFF (10) con llave en la
posición "OFF".
Cerrar la llave de la gasolina.
9.4 Puesta a tierra (fig. 3)
Con el fin de evitar una descarga eléctrica provoca­da por un aparato eléctrico, es preciso realizar la puesta a tierra del generador. Para ello, conecte un trozo de cable entre la toma de tierra (4) del genera­dor y una masa externa.
10. Mantenimiento
Elimine el polvo y las impurezas de la máquina
con regularidad. Se recomienda limpiar la máquina con un cepillo blando o con un paño.
No utilice ningún producto corrosivo para limpiar
las piezas de plástico
En caso de que no vaya a utilizar el generador en
mucho tiempo, retire la mezcla de gasolina
Atención: Detenga el aparato inmediatamente y póngase en contacto con su estación de servi­cio:
cuando el generador produzca vibraciones o
ruidos extraños
cuando el motor parezca sobrecargado o
presente averías en el arranque
11. CARACTERISTICAS TECNICAS
Generador: Synchron Tipo de protección: IP 23 Potencia continua S1: 2000 W Potencia máxima S2 5 min.: 2200 W Tensión nominal: 2x230 V 1 ~ Frecuencia: 50 Hz Corriente nominal: 8,7 A Tipo motor accionamiento:
motor de cuatro tiempos, refrigerado por aire
Cilindrada: 196 cm
3
máx. Potencia: 4,77 KW / 6,5 PS Combustible: Gasolina normal sin plomo Volumen del depósito: 15,0 l Peso: 44 kg Nivel de potencia acústica LWA: 93 dB(A) Nivel de presión acústica LWM: 91 dB(A) Bujía de encendido: NGK BPR5ES
Régimen de funcionamiento S1 (servicio continuo)
La máquina se puede utilizar permanentemente con la potencia indicada.
Régimen de funcionamiento S2 (servicio temporal)
La máquina se puede utilizar temporalmente con la potencia indicada (5 min). Después, será preciso parar la máquina por un periodo de tiempo para que no se sobrecaliente (5 min).
12. Cambiar el aceite, comprobar el nivel de aceite (antes de cada uso)
El aceite del motor debería cambiarse con el motor en caliente.
Utilizar únicamente aceite para motor (15W40)Apoyar el generador eléctrico, ligeramente
inclinado, sobre una superficie adecuada, el tornillo purgador de aceite hacia abajo.
Abrir el tornillo para el llenado de aceiteAbrir el tornillo purgador de aceite y evacuar el
aceite del motor a un recipiente colector.
Cuando haya salido el aceite usado, cerrar el
tornillo purgador de aceite y volver a colocar el generador eléctrico en posición plana.
Añadir aceite de motor hasta la marca superior de
la varilla del nivel de aceite (aprox. 0,6 l).
Atención: no atornillar la varilla del nivel de aceite,
introducirla solo hasta la rosca.
Eliminar el aceite usado de forma apropiada.
13. Limpiar filtro del aire
Limpiar el filtro de aire antes de cada uso, en caso
necesario, cambiarlo
Retire la tapa del filtro del aire.A continuación puede extraer los elementos del
filtro.
Para limpiar los elementos no se puede utilizar
gasolina ni sustancias limpiadoras corrosivas.
Limpie los elementos sacudiéndolos sobre una
superficie lisa.
14. Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguien­tes:
Tipo de aparatoNo. de artículo del aparatoNo. de identidad del aparatoNo. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 18
E
19
Averia
El motor no arranca
El generador se ha quedado sin tensión o es insuficiente
Causa
Se activa el automático de desco­nexión del aceite La bujía tiene hollín
Sin combustible
Regulador o condensador defec­tuoso Dispositivo de sobreprotección de corriente activado Filtro del aire sucio
Medida
Comprobar el nivel del aceite, rel­lenar el aceite del motor Limpiar bujía, distancia electrodos 0,6 mm Añadir combustible
Acudir al concesionario
Accionar el interruptor y disminuir consumidores Limpiar o sustituir filtro
15. Eliminación de averías
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 19
20
I
1. Descrizione dell’apparecchio
1. Indicatore serbatoio
2. Tappo del serbatoio
3. 2 x Presa da 230 V ~
4. Attacco di terra
5. Blocco di sicurezza dell’acceleratore
6. Voltmetro
7. Tappo a vite di riempimento olio
8. Tappo a vite di scarico olio
9. Dispositivo di sicurezza per carenza di olio
10. Interruttore a chiave dell’accensione
11. Levetta dell’aria
12. Dispositivo di avvio a strappo
13. Rubinetto della benzina
14. Filtro dell’aria
2. Elementi forniti
Gruppo elettrogenoCarrelloManico di spinta
3. Uso corretto
L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi che pre­vedono un funzionamento con una fonte di tensione alternata di 230 V. Osservate attentamente le limitazioni nelle ulteriori avvertenze di sicurezza. Lo scopo del generatore è l’azionamento di elettroutensili e l’alimentazione di corrente per fonti di illuminazione. In caso di elettro­domestici controllate l’idoneità in base ai dati dei ris­pettivi produttori. Nel dubbio, chiedete a un rivenditore autorizzato.
4. Avvertenze importanti
Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed osser­vatene le avvertenze. Con l’aiuto di queste istruzioni per l’uso familiarizzate con l’apparecchio, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza.
5. Avvertenze generali di sicurezza
Non si devono effettuare modifiche al gruppo
elettrogeno.
Per la manutenzione e come accessori si devono
utilizzare solo pezzi originali.
Attenzione: pericolo di avvelenamento, i gas di
scarico non devono essere inalati.
Tenete i bambini lontani dal gruppo elettrogeno.Attenzione: pericolo di ustioni, non toccate l’impi
anto di scarico e il gruppo motore.
Non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in locali
non areati. In caso di impiego in locali ben areati, i gas di scarico devono essere condotti direttamente all’aperto mediante un tubo flessibile
di scarico. Attenzione: anche usando un tubo flessibile di scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve essere mai indirizzato verso sostanze infiammabili.
Pericolo d’esplosione: non utilizzate mai il gruppo
elettrogeno in locali con sostanze facilmente infiammabili.
Non si deve modificare il numero di giri preim
postato dal produttore. Si potrebbe danneggiare il gruppo elettrogeno o gli apparecchi collegati.
Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo
elettrogeno contro lo scivolamento e il ribaltamento.
Installate il generatore a una distanza di almeno 1
m da edifici o apparecchi collegati.
Mettete il generatore di corrente in un posto sicuro
e piano. È vietato capovolgerlo, ribaltarlo o spostarlo durante l’esercizio.
Spegnete sempre il motore durante il trasporto o il
rifornimento di benzina.
Fate attenzione che durante il rifornimento non sia
versata della benzina sul motore o sull’impianto di scarico.
Non usate mai i gruppi elettrogeni se piove o
nevica.
Non toccate mai il gruppo elettrogeno con le mani
bagnate.
Proteggetevi dai pericoli derivanti dalla corrente
elettrica. Usate all'aperto solo i cavi di prolunga omologati per questo e contrassegnati in modo corrispondente (H07RN.).
Nell'usare cavi di prolunga non si deve superare
una lunghezza totale di 50 m in caso di sezione di 1,5 mm
2
e 100 m in caso di 2,5 mm2.
Non si devono eseguire modifiche alle installazioni
del motore e del generatore.
l lavori di riparazione e di regolazione devono
essere eseguiti solo da tecnici autorizzati.
Non riempite o svuotate il serbatoio nelle vicinan-
ze di fiamme vive, fuoco o scintille. Non fumare!
Non toccate parti mosse meccanicamente o molto
calde. Non togliete nessuna copertura di protezione.
Gli apparecchi non devono essere esposti ad umi
dità o polvere. Temperatura ambiente consentita da -10 a +40°C, altitudine max. sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa dell'aria: 90% (senza formazione di condensa).
Il generatore viene azionato da un motore a
combustione che produce calore nell’area dello scappamento (sulla parte opposta alle prese di corrente) e della sua parte finale. Evitate la vicinanza a queste superfici visto il pericolo di
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 20
I
21
ustioni cutanee.
I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per il
livello di potenza acustica (LWA) ed il livello di pressione acustica (LWM) rappresentano dei livelli di emissione e non necessariamente dei livelli sicuri di lavoro. Dato che non c'è relazione fra il livello di emissione e quello di immissione, non è possibile usarlo in modo affidabile per determinare la necessità di altre eventuali misure cautelative. Tra i fattori che influiscono su livello effettivo del livello di immissione per gli operatori ci sono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro, altre fonti di rumore ecc. come per es. il numero delle macchine e delle lavorazioni vicine, come anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può inoltre variare da un paese all'altro. Queste informazioni danno tuttavia la possibilità all'utilizzatore della macchina di eseguire una migliore valutazione dei rischi e dei pericoli.
Attenzione: come carburante usate solamente benzina normale senza piombo.
6. Sicurezza elettrica
I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi
collegati devono essere in perfette condizioni.
Si devono collegare solo apparecchi con dati di
tensione che corrispondano alla tensione in uscita del gruppo elettrogeno.
Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla rete
elettrica (presa di corrente).
Utilizzate solo apparecchi con isolamento di
protezione.
Utilizzate cavi tra generatore ed utente i più corti
possibili.
7. Protezione ambientale
Consegnate il materiale sporco di manutenzione e
di esercizio presso un apposito punto di raccolta.
Portate il materiale di imballaggio, il metallo e le
materie plastiche ai centri di riciclaggio.
8. Montaggio (vedi Fig. 5-9)
Attenzione! Affinché le ruote possano girare libera­mente, prima del montaggio deve essere inserita in ogni ruota dall’interno una bussola (Fig. 6 / Pos. 11) attraverso il foro della vite.
8.1. Prima della messa in esercizio
Controllate il livello del carburante, rabboccatelo
se necessario.
Provvedete a una ventilazione sufficiente
dell’apparecchio.
Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato
alla candela.
Controllate le dirette vicinanze del gruppo elettro
geno.
Staccate gli apparecchi elettrici eventualmente
collegati al gruppo elettrogeno.
9. Uso
9.1 Avviare il motore
Aprite il rubinetto della benzina (13) ruotandolo
verso il basso.
Portate l'interruttore ON/OFF (10) con la chiave in
posizione "ON".
Portate la levetta dell'aria (11) in posizione IØI.Avviate il motore con l'avviatore autoavvolgente
(12), tirando con forza l'impugnatura; se il motore non dovesse avviarsi tirate ancora una volta l'impugnatura.
Dopo l'avvio del motore riportate indietro la levetta
dell'aria (11).
9.2 Sollecitazione del gruppo elettrogeno
Collegate l’apparecchio da alimentare alle prese
da 230V~ (3).
Attenzione questa presa può essere sollecitata in
modo durevole (S1) con 2000 W e brevemente (S2) per max. 5 minuti con 2200 W.
Il generatore di corrente è adatto per apparecchi a
corrente alternata di 230 V~.
Non collegate il generatore alla rete elettrica di
casa, perché ne possono derivare dei danni al generatore o ad altre apparecchiature elettriche in casa.
Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti alternativi a motore, trapani) possono avere un assorbimento di corrente maggiore se utilizzati in condizioni difficili.
Alcuni apparecchi elettrici (televisori, computer, ...) non dovrebbero essere alimentati con un generatore. In caso di dubbio, chiedete al costruttore del vostro apparecchio.
Attenzione! Il gruppo elettrogeno è dotato di una protezione contro i sovraccarichi.
Essa disinserisce la presa da 230V~ (3). Premendo la protezione contro i sovraccarichi (5) si possono riattivare le prese (3).
Attenzione! Se ciò si dovesse verificare, dovete ridurre la potenza elettrica che viene richiesta al gruppo elettrogeno.
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 21
22
I
9.3 Spegnere il motore
Fare funzionare brevemente il gruppo elettrogeno
senza sollecitazione prima di spegnerlo in modo che possa "raffreddarsi".
Portate l'interruttore ON/OFF (10) con la chiave in
posizione "OFF".
Chiudete il rubinetto della benzina.
9.4 Messa a terra (Fig. 3)
Per evitare le scosse elettriche prodotte dalle appa­recchiature elettriche il gruppo elettrogeno deve essere collegato a terra. Collegate un pezzo di cavo fra l’attacco di terra (4) del generatore ed una massa esterna.
10. Manutenzione
L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla
polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o una spazzola fine.
Non usate sostanze caustiche per la pulizia della
parte in plastica.
Svuotate la miscela di benzina dal gruppo
elettrogeno se non viene usato per un certo tempo.
Attenzione! Spegnete subito l’apparecchio e rivolgetevi al servizio assistenza:
in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;se il motore sembra sottoposto a sovraccarico o
spesso non si accende;
11. CARATTERISTICHE TECNICHE
Generatore: sincrono Tipo di protezione: IP 23 Potenza continua S1: 2000 W Potenza massima S2 5 min.: 2200 W Tensione nominale: 2x230 V 1 ~ Frequenza: 50 Hz Corrente nominale: 8,7 A Tipo motore azionamento:
a 4 tempi, raffreddato ad aria
Cilindrata: 196 cm
3
Potenza max.: 4,77 KW / 6,5 PS Carburante: normale benzina senza piombo Volume serbatoio: 15,0 l Peso: 44 kg Livello di potenza acustica LWA: 93 dB (A) Livello di pressione acustica LPA: 91 dB (A) Candela di accensione: NGK BPR5ES
Modalità operativa S1 (esercizio continuo)
L'apparecchio può essere fatto funzionare in modo continuo con la potenza indicata.
Modalità operativa S2 (esercizio breve)
L'apparecchio può essere fatto funzionare breve­mente con la potenza indicata (5 min.). Poi l'appa­recchio deve rimanere ferma per un intervallo di tempo (5 min.) per non surriscaldarsi eccessivamen­te.
12. Cambio dell’olio, controllo del livel­lo dell’olio (ogni volta prima di usare l’apparecchio)
Il cambio dell'olio del motore deve essere eseguito a motore caldo.
Usate solo olio per motori (15W40).Posizionate il gruppo elettrogeno su una base
adatta leggermente inclinato rispetto allo scarico dell'olio.
Aprite il tappo a vite di riempimento olio.Aprite il tappo a vite di scarico dell'olio e fate
defluire l'olio caldo del motore in un recipiente di raccolta.
Dopo lo scarico dell'olio vecchio, chiudete il tappo
a vite di scarico dell'olio e riposizionate il gruppo elettrogeno su una base piana.
Riempite l'olio per motore fino alla tacca superiore
dell'astina dell'olio (ca. 0,6 l).
Attenzione non avvitate l'astina dell'olio, ma
inseritela solo fino al filetto.
L'olio vecchio deve essere smaltito in modo cor
retto.
13. Pulizia del filtro dell’aria
Ogni volta prima di usare l’apparecchio pulire o
eventualmente sostituire il filtro dell’aria.
Togliete il coperchio del filtro dell’aria.Ora potete estrarre gli elementi filtranti.Non utilizzate detergenti aggressivi o benzina per
la pulizia degli elementi.
Pulite gli elementi dando dei leggeri colpi su una
superficie liscia.
14. Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchionumero dell’articolo dell’apparecchionumero d’ident. dell’apparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc­gmbh.info
Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 22
Loading...
+ 50 hidden pages