Hercules H-SB 801 E Original Operating Instructions

H-SB 801 E
DEU Originalbetriebsanleitung
Säulenbohrmaschine
GBR Original operating instructions
Pillar Drill
FRA Mode d’emploi d’origine
ITA Istruzioni per l’uso originali
Trapano a colonna
ESP Manual de instrucciones original
Taladradora de columna
DNK Original betjeningsvejledning
Søjleboremaskine
SWE Original-bruksanvisning
Pelarborrmaskin
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pylväsporakone
CZE Originální návod k obsluze
Sloupová vrtačka
LVA Oriģinālā lietošanas instrukcija
Urbšanas darbgalds
HUN Eredeti használati utasítás
Oszlopos fúrógép
NOR Original-driftsveiledning
Søyleboremaskin
ISL Upprunalegar
notandaleiðbeiningar Súluborvél
EST Originaalkasutusjuhend
Sammaspuur
BGR Оригинално упътване за
употреба Колонна бормашина
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Сверлильный станок
LT U Originali naudojimo instrukcija
Koloninis grąžtas
SVN Originalna navodila za uporabo
Stebrni vrtalni stroj
HRV Originalne upute za uporabu
Stupna bušilica
TUR Orijinal Kullanma Talimatı
Sütunlu Matkap
BIH Originalne upute za uporabu
Stupna bušilica
7
Art.-Nr.: 42.507.11 I.-Nr.: 11010
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 1Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 1 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
1
7
8 6
15 25
14
11
13
10
9
18 19
17 20
4
16
28
4
3
2
1 12
3
2
6
24 31
2
4
1
3 5
21
12
30
15 9
27
2
13
10
27
A
A A
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 2Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 2 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 2 -
3 4
2
A A
A A
1
5 6
4
2
5
7 8
28
1
27
6
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 3Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 3 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
2
- 3 -
9 10
35
11 12
15
3
41
9
21
36
13
10
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 4Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 4 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
24
14
10
- 4 -
21
11
15 16
10
13
17 18
22
13
22
23
19 20
13
18
19
17
20
25
25
31
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 5Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 5 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
25
11
10
25
25
- 5 -
21 22
37
4
23 24
3
4
27
26
4
21
29
25 26
4
34
33
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 6Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 6 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
30
32
16
32
25
- 6 -
27 28
38
39
40
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 7Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 7 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 7 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Betrieb
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
DEU
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 8Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 8 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 8 -
DEU
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus­tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
- 9 -
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 9Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 9 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
DEU
Lasermodul niemals öffnen.
Wenn die Säulenbohrmaschine längere Zeit
nicht benutzt wird, sollten die Batterien ent­fernt werden. Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Si­cherheitshinweise entstehen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1.1 Spezielle Hinweise zum Laser
Achtung: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; RLM-08
Ǹ: 650 nm; P
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex­position führen.
ƓʸÃÄ·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
0
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Maschinenfuß
2. Säule
3. Rollaufl age
4. Bohrtisch
5. Bohrtischhalter
6. Maschinenkopf
7. Keilriemenabdeckung
8. Motor
9. Griff e
10. Bohrfutter
11. Spindel
12. Befestigungsbohrungen
13. Klappbarer Späneschutz
14. Tiefenanschlag
15. Drehzahl-Einstellhebel
16. Schraube
17. Digitaldisplay
18. Einschalter
19. Ausschalter
20. Ein- Ausschalter Laser
27. Kurbel
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 10Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 10 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 10 -
DEU
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Säulenbohrmaschine
Bohrfutter
Klappbarer Späneschutz
Anschlag
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Metall, Kunststoff , Holz und ähnlichen Werkstof- fen bestimmt und darf nur im privaten Haushalts­bereich verwendet werden. Lebensmittel und gesundheitsgefährdende Materialien dürfen mit der Maschine nicht be­arbeitet werden. Das Bohrfutter ist nur für die Verwendung von Bohrern und Werkzeugen mit einem Schaftdurchmesser vom 1,5-16 mm und zylindrischen Werkzeugschaft geeignet. Darüber­hinaus können auch Werkzeuge mit Kegelschaft verwendet werden. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 11Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 11 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 11 -
DEU
4. Technische Daten
Nenneingangsspannung .................230V ~ 50 Hz
Nennleistung .......................................... 550 Watt
Motordrehzahl ......................................1400 min
Ausgangsdrehzahl (stufenlos einstellbar)
......................................................450-2500 min
Bohrfutteraufnahme ...................................... B 16
Bohrspindelkonus ........................................ MK 2
Zahnkranzbohrfutter ........................Ø 1,5-16 mm
Ausladung ............................................... 160 mm
Größe Bohrtisch ............................240 x 240 mm
Winkelverstellung .................... Tisch 45° / 0° / 45°
Bohrtiefe ................................................... 80 mm
Säulendurchmesser .................................. 65 mm
Höhe ....................................................... 940 mm
Standfl äche ....................................450 x 300 mm
Gewicht ........................................................43 kg
Laserklasse ....................................................... 2
Wellenlänge Laser ................................... 650 nm
Leistung Laser ......................................... 1 mW
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Betrieb Leerlauf Schalldruckpegel Lp
Schalleistungspegel L
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
69,2 dB(A) 65,5 dB(A)
A
78,6 dB(A) 76,4 dB(A)
WA
2,5 m/s
h
2
2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
-1
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
-1
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regel-
mäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 12Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 12 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 12 -
DEU
5. Vor Inbetriebnahme
5.1. Montage der Maschine
Legen Sie sich die Bodenplatte (1) zurecht.
Befestigen sie die Säule (2) mit Flansch mit
den beiliegenden Schrauben (A). (Abb. 3-4) Jetzt können Sie den Tisch einsetzen und
mit dem Klemmhebel spannen. Danach die Kurbel (27) aufstecken und mit der Schraube (28) festziehen (Abb. 5-7) Zum Schluss setzen Sie den kompletten
Bohrkopf auf die Säule. Richten Sie den Kopf senkrecht mit der Bodenplatte aus und sichern diesen mit den Schrauben (35). (Abb. 8-9) Die 3 mitgelieferten Griffe (9) schrauben Sie
in den Griffhalter. (Abb. 10) Drehzahl-Einstellhebel (15) wie in Bild 11 dar-
gestellt verschrauben. Rollauflage (3) mit Flügelschrauben (21) si-
chern. (Abb. 12) Vor Montage des Bohrfutters mit dem MK-
Schaft, beide Teile auf Sauberkeit überprüfen. Anschließend Kegeldorn mit kräftigen Ruck in den Konus des Bohrfutters einschieben. Danach den Konus ebenso in die Bohrspin­del einschieben. Hierfür das Bohrfutter (10) samt Konus (24) bis zum Anschlag in die Spindel (11) führen und drehen bis es noch ein wenig weiter in die Spindel (11) rutscht. Nun Bohrfutter (10) samt Konus (24) ruckartig in die Spindel (11) stecken und auf festen Sitz kontrollieren. (Abb. 13-14)
5.3.Klappbarer Späneschutz (Abb. 15-17)
Den klappbaren Späneschutz (13) wie in Bild 15­16 dargestellt montieren. Die Höhe der Abdeckung (23) ist stufenlos einstellbar und über die beiden Flügelschrauben (22) zu fi xieren. Zum Bohrerwechsel kann der Späneschutz (13) nach oben geklappt werden.
5.4.Vor Inbetriebnahme beachten
Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netz­anschlusses mit dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie die Maschine nur an eine Steck­dose mit ordnungsgemäß installiertem Schutz­kontakt an. Die Bohrmaschine ist mit einem Nullspannungsauslöser ausgestattet, der die Be­diener vor ungewolltem Wiederanlauf nach einem Spannungsabfall schützt. In diesem Fall muss die Maschine erneut einschaltet werden.
6. Betrieb
6.1.Allgemein (Abb. 18)
Zum Einschalten betätigen Sie den grünen Ein­Schalter „I“ (18), die Maschine läuft an. Zum Aus­schalten drücken Sie die rote Taste „O“ (19), das Gerät schaltet ab. Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu überlasten. Sinkt das Motorgeräusch während des Betriebes, wird der Motor zu stark belastet. Belasten Sie das Gerät nicht so stark, dass der Motor zum Stillstand kommt. Stehen Sie beim Betrieb immer vor der Maschine.
Hinweis: Zum Schutz vor Korrosion sind alle blanken Teile eingefettet. Vor dem Aufsetzen des Bohrfutters (10) auf die Spindel (11) müssen bei­de Teile mit einem umweltfreundlichen Lösungs­mittel vollkommen fettfrei gemacht werden, damit eine optimale Kraftübertragung gewährleistet ist.
5.2. Aufstellen der Maschine
Vor der Inbetriebnahme muss die Bohrmaschine stationär auf einen festen Untergrund montiert werden. Verwenden Sie dazu die beiden Befesti­gungsbohrungen (12) in der Bodenplatte. Achten Sie darauf, dass die Maschine für den Betrieb und für Einstell- und Wartungsarbeiten frei zugänglich ist. Hinweis: Die Befestigungsschrauben dürfen nur so fest angezogen werden, dass sich die Grundplatte nicht verspannt oder verformt. Bei übermäßiger Beanspruchung besteht Gefahr des Bruches.
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 13Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 13 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
6.2.Werkzeug in Bohrfutter einsetzen (Abb. 1)
Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werk­zeugwechsel der Netzstecker gezogen ist. Im Bohrfutter (10) dürfen nur zylindrische Werkzeuge mit dem angegebenen maximalen Schaftdurch­messer gespannt werden. Nur einwandfreies und scharfes Werkzeug benutzen. Keine Werkzeuge benutzen, die am Schaft beschädigt sind oder sonst in irgendeiner Weise verformt oder beschä­digt sind. Setzen Sie nur Zubehör und Zusatzge­räte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller freigebeben sind, ein. Sollte die Säulenbohrmaschine blockieren schalten Sie die Maschine aus und gehen mit dem Bohrer in die Ausgangsstellung zurück.
6.3.Handhabung des Schnellspannbohrfut-
ters
Die Säulenbohrmaschine ist mit einem Schnell­spannbohrfutter ausgestattet. Es kann der
- 13 -
DEU
Werkzeugwechsel ohne Zuhilfenahme eines zusätzlichen Futterschlüssels vorgenommen wer­den, indem man das Werkzeug in das Schnellspannbohrfutter einsetzt und von Hand festspannt.
6.4.Verwendung von Werkzeugen mit kegeli­gem Schaft (Abb. 19)
Die Säulenbohrmaschine verfügt über einen Bohrspindelkonus. Um Werkzeuge mit kegeligem Schaft (MK2) zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
Bohrfutter in untere Position bringen.
Spindel mit Hilfe des unteren Skalenringes
(25) in abgesenkter Position arretieren, so dass die Öffnung zum Austreiben des Bohr­futters frei zugänglich bleibt (siehe Punkt 7.6). Kegelschaft mit beiliegendem Austreibkeil
(31) austreiben, dabei darauf achten, dass das Werkzeug nicht auf den Boden fallen kann. Neues Werkzeug mit Kegelschaft ruckkartig
in den Bohrspindelkonus einschieben und festen Sitz des Werkzeuges kontrollieren.
6.5.Drehzahleinstellung (Abb. 1)
Die Drehzahl der Maschine kann stufenlos einge­stellt werden.
Achtung!
Die Drehzahl darf nur bei laufendem Mo-
tor verändert werden. Drehzahl-Einstellhebel (15) nicht ruck-
artig bewegen, Drehzahl langsam und gleichmäßig einstellen während sich die Maschine im Leerlauf befindet. Sorgen Sie dafür, dass die Maschine
ungehindert laufen kann (Entfernen Sie Werkstücke, Bohrer etc.).
Mit dem Drehzahl-Einstellhebel (15) kann die Drehzahl stufenlos angepasst werden. Die eingestellte Geschwindigkeit wird in Umdrehun­gen pro Minute am Digitaldisplay (17) angezeigt.
Achtung! Niemals die Bohrmaschine mit geöff - neter Keilriemenabdeckung laufen lassen. Vor dem Öff nen des Deckels immer den Netzstecker zeihen. Niemals in laufende Keilriemen greifen.
6.6 Bohrtiefenanschlag (Abb. 20/Pos. 14)
Die Bohrspindel besitzt einen verdrehbaren Skalenring zum Einstellen der Bohrtiefe. Einrichtarbeiten nur im Stillstand vornehmen.
Bohrspindel (11) nach unten drücken bis die-
Bohrerspitze auf dem Werkstück anliegt.
Skalenring (25) bis zum Anschlag nach unten
drehen. Skalenring (25) um die gewünschte Bohrtiefe
nach oben drehen und mit dem zweiten Ska­lenring (25) kontern. Die höchste Position der Bohrspindel kann
analog mit dem unteren Skalenring justiert werden. Dies ist z.B. beim Austreiben des Bohrfutters (siehe Punkt 7.4) hilfreich.
6.7 Neigung des Bohrtisches einstellen (Abb. 21-22)
Schlossschraube (26) unter dem Bohrtisch
(4) lockern. Bohrtisch (4) auf das gewünschte Winkelmaß
einstellen. Schlossschraube (26) wieder fest anziehen
um den Bohrtisch (4) in dieser Position zu fixieren.
6.8.Höhe des Bohrtisches einstellen (Abb. 21; 23)
Spannschraube (37) lockern.
Bohrtisch mit Hilfe der Handkurbel (27) in die
gewünschte Position bringen. Spannschraube (37) wieder festziehen.
6.9 Bohrtisch und Rollaufl age (Abb. 24)
Nach lösen der Klemmschraube (29) kann
der Bohrtisch (4) gedreht werden. Nach lösen der Flügelschrauben (21) kann
die Rollauflage (3) ausgezogen werden.
6.10 Werkstück spannen (Abb.25)
Spannen Sie Werkstücke grundsätzlich mit Hilfe eines Maschinenschraubstocks oder mit geeig­netem Spannmittel fest ein. Werkstücke nie von Hand halten! Beim Bohren sollten das Werkstück auf dem Bohrtisch (4) beweglich sein, damit eine Selbstzentrierung stattfi nden kann. Werkstück un- bedingt gegen Verdrehen sichern. Dies geschieht am besten durch Anlegen des Werkstückes bzw. des Maschinenschraubstocks an einen festen Anschlag. Achtung! Blechteile müssen eingespannt werden, damit sie nicht hochgerissen werden können. Stellen Sie den Bohrtisch je nach Werk­stück in Höhe und Neigung richtig ein. Es muss zwischen Werkstückoberkante und Bohrerspitze genügend Abstand bleiben. Diese Maschine ist mit einem fest montierbaren Anschlag (30) ausgestattet. Gehen Sie zur Mon­tage wie folgt vor:
Führen Sie die beiden Nutensteine am An-
schlag (30) in zwei der vier Führungsschie-
- 14 -
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 14Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 14 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
DEU
nen des Bohrtisches (4). Nun können Sie den Anschlag (30) in die ge-
wünschte Position bringen. Anschlag (30) mit den beiden Schrauben (32)
am Bohrtisch fixieren. Nun die Flügelschraube (33) am Winkelstück
(34) lösen und Winkelstück (34) so ausrich­ten, dass das Werkstück an Anschlag (30) und Winkelstück (34) angelegt werden kann.
6.11 Betrieb Laser (Bild 11; 18/Pos. 36) Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter
Laser (20) in Stellung „I“, um den Laser einzuschalten. Auf das zu bearbeitende Werk­stückwerden zwei Laserlinien projiziert, deren Schnittpunkt das Zentrum der Bohrerspitze an­zeigt. Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (20) in Stellung „0“. Einstellung des Lasers: Durch leichtes Öffnen der Schrauben (41) kann der Laser bei Bedarf justiert werden. Ziehen Sie die Schrauben nach den Justierarbeiten wieder fest. Achtung! Nicht direkt in das Laserlicht blicken!
6.12 Arbeitsgeschwindigkeiten
Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl. Diese ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und dem Werkstoff.
Unten aufgeführte Liste hilft Ihnen bei der Wahl von Drehzahlen für die verschiedenen Materia­lien.
6.13. Senken und Zentrierbohren
Mit dieser Tischbohrmaschine können Sie auch Senken oder Zentrierbohren. Beachten Sie hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Ge­schwindigkeit durchgeführt werden sollte, wäh­rend zum Zentrierbohren eine hohe Geschwindig­keit erforderlich ist.
6.14 Holzbearbeitung
Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von Holz eine geeignete Staubabsaugung verwendet werden muss, da Holzstaub gesundheitsgefähr­dend sein kann. Tragen Sie bei stauberzeugen­den Arbeiten unbedingt eine geeignete Staub­schutzmaske.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Warnung!
Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich lediglich um Richtwerte.
Ø Bohrer Grauguss Stahl Eisen Aluminium Bronze
3 2550 1600 2230 9500 8000 4 1900 1200 1680 7200 6000 5 1530 955 1340 5700 4800 6 1270 800 1100 4800 4000 7 1090 680 960 4100 3400 8 960 600 840 3600 3000 9 850 530 740 3200 2650 10 765 480 670 2860 2400 11 700 435 610 2600 2170 12 640 400 560 2400 2000 13 590 370 515 2200 1840 14 545 340 480 2000 1700 16 480 300 420 1800 1500 18 425 265 370 1600 1300 20 380 240 335 1400 1200 22 350 220 305 1300 1100 25 305 190 270 1150 950
8.1 Reinigung
Die Tischbohrmaschine ist weitgehend war-
tungsfrei. Halten Sie das Gerät sauber. Zie­hen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs­arbeiten den Netzstecker. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Lösungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Fetten Sie blanke Teile nach Beendigung der Arbeiten wieder ein. Besonderes die Bohrsäule, blanke Teile des Ständers und der Bohrtisch sollten regelmä­ßig gefettet werden. Benützen Sie zum Fetten ein handelsübliches säurefreies Schmierfett. Achtung: Öl- und fetthaltige Reinigungstü­cher sowie Fett- und Ölrückstände nicht in den Hausmüll geben. Entsorgen Sie diese umweltgerecht. Kontrollieren und reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Soll­te das Gerät beschädigt sein, versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Überlassen Sie
- 15 -
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 15Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 15 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
DEU
die Reparatur einer Elektrofachkraft. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.2.1 Austausch des Keilriemens (Abb. 26– 28)
Der Keilriemen der Säulenbohrmaschine kann bei Verschleiß ausgewechselt werden. Verfahren Sie hierzu wie folgt:
Lassen Sie die Maschine im Leerlauf laufen
und stellen Sie den Drehzahl-Einstellhebel (15) langsam auf minimale Drehzahl ein (sie­he Punkt 7.5). Schalten Sie die Maschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Stellen Sie den Drehzahl-Einstellhebel (15)
auf maximale Drehzahl, dadurch wird der Keilriemen entspannt. Lösen der Schraube (16) um die Keilriemen-
abdeckung (7) öffnen zu können. Drehen Sie den Keilriemen (39) langsam von
der Antriebsscheibe (38), indem Sie ihn auf einer Seite der Antriebsscheibe (38) nach oben ziehen und selbige während dessen langsam drehen. Die Antriebsscheibe (38) besteht aus zwei Hälften, die durch eine Fe­der zusammengedrückt werden. Sollte der Keilriemen (39) nicht genug Spiel haben um ihn abzunehmen, die untere Hälfte der An­triebsscheibe (38) etwas nach unten drücken, um den Keilriemen (39) zu entspannen. Legen Sie den neuen Keilriemen (39) um
die Varioscheibe (40). Setzen Sie ihn an ei­ner Seite der Antriebsscheibe (38) in deren Führungsnut und drehen Sie sie so, dass der Keilriemen (39) auf die Antriebsscheibe (38) aufgezogen wird.
Keilriemenabdeckung schließen und mit der
Schraube (16) festschrauben.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 16Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 16 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 16 -
DEU
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 17Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 17 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 17 -
DEU
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 18Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 18 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 18 -
DEU
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Bau­markt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 19Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 19 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 19 -
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
2
Ihre Anschrift eintragen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
DEU
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
2
Name:
1
www.isc-gmbh.info
Mobil:
- 20 -
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 20Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 20 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
GBR
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 21Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 21 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 21 -
GBR
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de­vice can cause loss of sight.
Wear safety gloves
- 22 -
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 22Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 22 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
1.1 Special instructions for the laser
Important: Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; RLM-08
Ǹ: 650 nm; P
ƓʸÃÄ·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
0
GBR
When the pillar drill is not going to be used
for an extended period of time, the batteries should be removed. It is prohibited to carry out any modifications to the laser to increase its power. Do not make any modifications to the laser
that are designed to increase the laser’s power. The manufacturer cannot accept any liability
for damaged caused by a failure to comply with the safety information.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Machine base
2. Pillar
3. Roller support
4. Drill table
5. Drill table clamp shaft
6. Machine head
7. V-belt
8. Motor
9. Grip knobs
10. Drill chuck
11. Spindle
12. Mounting holes
13. Folding chip guard
14. Depth stop
15. Speed control lever
16. Screw
17. Digital display
18. ON switch
19. OFF switch
20. ON/OFF switch (laser)
27. Drill chuck
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting sur-
faces or persons or animals. Even a low out­put laser beam can inflict injury on the eye. Caution: It is vital to follow the work proce-
dures described in these instructions. Using the equipment in any other way may result in hazardous exposure to laser radiation. Never open laser module.
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 23Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 23 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 23 -
GBR
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
Pillar drill
Drill chuck
Folding chip guard
Stop
3. Proper use
This pillar drill is designed for drilling metal, plas­tic, wood and similar materials. It is intended for use in the private sector only. Food and harmful materials may not be pro­cessed with the machine. The drill chuck is only designed for use with drill bits and tools with a shaft diameter of 1,5 to 16 mm, and for cylindri­cal tool shanks. Tools with a tapered shank can also be used. The machine is intended for use by adults only.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Nominal input voltage .....................230V ~ 50 Hz
Power rating ............................................... 550 W
Motor speed......................................... 1,400 rpm
Output speed (infi nitely adjustable) .....................
.................................................... 450 - 2,500 rpm
Drill chuck mount ..........................................B 16
Spindle taper ...............................................MK 2
Scroll chuck ...................................Ø 1,5 - 16 mm
Reach ..................................................... 160 mm
Dimensions of drill table .................240 x 240 mm
Angle adjustment of table ................ 45° / 0° / 45°
Drill depth ................................................. 80 mm
Pillar diameter ........................................... 65 mm
Height ..................................................... 940 mm
Base area ......................................450 x 300 mm
Weight..........................................................43 kg
Laser class......................................................... 2
Wavelength of laser ................................. 650 nm
Laser output ............................................. 1 mW
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
Operation Idle speed Sound pressure level Lp
69.2 dB(A) 65.5 dB(A) Sound power level LWA 78.6 dB(A) 76.4 dB(A)
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 61029.
A
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 24Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 24 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
Handle
Vibration emission value ah 2.5 m/s K uncertainty = 1.5 m/s
- 24 -
2
2
GBR
Warning!
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
5.1.Installing the machine
Place the base plate (1) in the desired posi-
tion. Fasten the pillar (2) with flange using the sup-
plied bolts (A) (Figs. 3 - 4). You can now fit the table and clamp in place
with the clamping lever. Following this, fit the crank (27) and fasten tightly with the screw (28). (Fig. 5-7)
Finally, fit the complete bit head to the pillar.
Align the head so that it is horizontal to the base plate and fasten it in position with the screws (35). (Fig. 8-9) Screw the 3 supplied handles (9) in the hand-
le mounts. (Fig. 10). Screw in the speed control lever (15) as
shown in Figure 11. Secure the roller support (3) with thumb
screws (21) (Fig. 12). Before you mount the drill chuck with the
MK shank, check that both parts are clean. Insert the taper mandrel in the taper of the drill chuck with a powerful jolt. Then insert the taper in the spindle. To do this, place the drill chuck (10) with taper (24) in the spindle (11) and guide it to the stop point, then turn the chuck until it slips a little further into the spindle (11). Insert the drill chuck (10) with taper (24) into the spindle (11) with a jolt and check that the chuck is secure (Figs. 13 - 14).
Important: All bare parts are greased in order to protect them from corrosion. Before mounting the drill chuck (10) onto the spindle (11), both parts must be completely degreased using an environ­mentally friendly solvent. This ensures optimal transmission of power.
5.2. Installing the machine
Before you use the drill for the fi rst time it must be mounted in a stationary position on a fi rm surface. Use both mounting holes (12) in the base plate to do this. Ensure that the machine is freely acces­sible for operation, adjustment and maintenance. Important: The fi xing screws may only be tighte- ned to a point where they do not distort or deform the base plate. Excessive tension can lead to fracture.
5.3. Folding chip guard (Figs. 15 - 17)
Mount the folding chip guard (13) as shown in Figures 15 and 16. The height of the cover (23) is infi nitely adjustable and can be locked using both thumb screws (22). The chip guard (13) can be fl ipped up to enable bits to be changed.
5.4. Prior to starting
Ensure that the voltage of the mains supply com­plies with the specifi cations on the rating plate. Connect the machine only to a socket with the properly installed earthing contact. The table drill is equipped with a no-volt trip that is designed to protect the operator from an undesi-
- 25 -
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 25Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 25 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
GBR
red restart following a drop in voltage. Should this occur, the machine must be manually restarted.
6. Operation
6.1. General (Fig. 18)
To switch on the machine, push in the green On button “I” (18); the machine starts up. To switch off , press the red Off button “O” (19); the device shuts down. Ensure that you do not overload the device. If the sound of the motor drops in pitch during operation, it is being overloaded. Do not overload the device to the point where the motor comes to a standstill. Always stand in front of the machine during operation.
6.2. Inserting the tool (Fig. 1)
Make sure that the power plug is removed from the socket-outlet before changing tools. Only cy­lindrical tools with the stipulated maximum shaft diameter may be clamped in the scroll chuck (10). Only use a tool that is sharp and free of defects. Do not use tools whose shaft is damaged or which are deformed or fl awed in any other way. Use only accessories and attachments that are specifi ed in the operating instructions or have been approved by the manufacturer. If the pillar drill should become jammed, switch off the ma- chine and return the drill to its starting position.
6.3. Handling the keyless chuck
Your pillar drill is equipped with a keyless chuck. This enables tools to be changed without the need for an additional chuck key. To do so, insert the tool in the quick-change drill chuck and tigh­ten by hand.
6.4 Using tools with tapered shanks (Fig. 19)
The pillar drill comes with a spindle taper. To use tools with tapered shanks (MK2), proceed as follows:
Move the drill chuck to the lower position.
Lock the spindle in the lowered position using
the bottom scale ring (25) to maximize ac­cess to the drill chuck (see point 7.6). Eject the tapered shank using the supplied
drill drift (31), taking care as you do so to en­sure that the tool does not land on the floor. Insert the new tool with tapered shank in the
spindle taper with a jolt and then check that the tool is correctly seated.
6.5. Setting the speed (Fig. 1)
The operating speed of the machine is infi nitely adjustable.
Important!
Speed adjustments are allowed only
when the motor is running. Slowly and steadily move the speed con-
trol lever (15) while the machine is in idle mode. Ensure that the machine can run without
interruption (i.e. remove workpieces, drill bits, etc.).
Use the speed control lever (15) to infi nitely adjust the speed. The set speed is shown on the digital display (17) in revolutions per minute.
Important! Never let the pillar drill run when the V-belt cover is open. Always pull power plug befo­re opening the cover. Never touch the V-belt when it is rotating.
6.6 Drill depth stop (Fig. 20/Item 14)
The drilling spindle has a swivelling scale ring for setting the drill depth. Only adjust the setting when the machine is at a standstill.
Press the drilling spindle (11) downwards until
the tip of the drill bit touches the workpiece. Turn the scale ring (25) all the way down.
Turn the scale ring (25) up by the distance
of the desired drill depth and lock the setting with the second scale ring (25). The highest setting of the drilling spindle can
likewise be adjusted using the bottom scale ring (practical when ejecting the drill chuck (see point 7.4).
6.7. Setting the angle of the drill table (Fig. 21-22)
Slacken the carriage bolt (26) under the drill
table (4). Set the drill table (4) to the desired angle.
Tighten down the carriage bolt (26) in order to
lock the drill table (4) into this position.
6.8. Setting the height of the drill table
(Fig. 21; 23)
Slacken the tightening screw (37).
Set the drill table to the desired position with
the help of the hand crank (27). Screw the tightening screw (37) back down
again.
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 26Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 26 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 26 -
GBR
6.9 Drill table and roll base (Fig. 24)
Slacken the clamping screw (29) to turn the
drill table (4). Slacken the thumb screws (21) to extend the
roll base (3).
6.10 Clamping the workpiece (Fig. 25)
As a general rule, use a machine vice or another suitable clamping device to secure a workpiece in position. Never hold the workpiece in place with your hand! When drilling, the workpiece should be able to travel on the drill table (4) for self­centering purposes. Ensure that the workpiece cannot rotate. This is best achieved by placing the workpiece /machine vice on a sturdy block. Caution! Sheet metal parts must be clamped in to prevent them from being torn up. Properly set the height and angle of the drill table for each work­piece. There must be enough distance between the upper edge of the workpiece and the tip of the drill bit. This machine is fi tted with an adjustable stop (30). Proceed as follows to position it:
Move the sliders on the stop (30) into two of
the four guide slots in the drill table (4). Set the stop (30) to the desired position.
Fasten the stop (30) to the drill table using
both spindle screws (32). Now slacken the thumb screw (33) on the
angle piece (34) and position the angle piece (34) such that the workpiece can be placed against the stop (30) and the angle piece (34).
Note: The drill speeds specifi ed are merely sug- gested values.
Drill bit Ø Cast iron Steel Iron Aluminium Bronze
3 2550 1600 2230 9500 8000 4 1900 1200 1680 7200 6000 5 1530 955 1340 5700 4800 6 1270 800 1100 4800 4000 7 1090 680 960 4100 3400 8 960 600 840 3600 3000 9 850 530 740 3200 2650 10 765 480 670 2860 2400 11 700 435 610 2600 2170 12 640 400 560 2400 2000 13 590 370 515 2200 1840 14 545 340 480 2000 1700 16 480 300 420 1800 1500 18 425 265 370 1600 1300 20 380 240 335 1400 1200 22 350 220 305 1300 1100 25 305 190 270 1150 950
6.13 Countersinking and center-drilling
With this table drill, you can also countersink and center-drill. Please observe that countersinking should be performed at the lowest speed, while a high speed is required for center-drilling.
6.14 Drilling wood
Please note that sawdust must be properly eva­cuated when working with wood, as it can pose a health hazard. Ensure that you wear a suitable dust mask when performing work that generates dust.
6.11 Using the laser (Fig. 11; 18/Item 36) To switch on: Move the ON/OFF switch (20) to
the “I” position to switch on the laser. Two laser lines are projected on the workpiece and intersect at the center of the drill tip contact point. To switch o : Move the ON/OFF switch (20) to the “0” position. Setting the laser: Slacken the screws (41) to adjust the laser. Retighten the screws after you have made the adjustment. Important! Never look directly into the laser beam!
6.12 Working speeds
Ensure that you drill at the proper speed. Drill speed is dependent on the diameter of the drill bit and the material in question.
The table below acts as a guide for selecting the proper speed for various materials.
- 27 -
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 27Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 27 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
GBR
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Warning!
Pull out the power plug before carrying out any adjustments, maintenance or repairs.
8.1 Cleaning
The table drill is to a large extent mainte-
nance-free. Keep the device clean. Pull out the mains plug before doing any cleaning and maintenance work on the machine. Do not use any harsh, abrasive cleaning solvents. Ensure that no liquid seeps into the device. Regrease all bare parts when the work is finished. The drill pillar, blank parts of the column, and the drill table especially should be regreased at regular intervals. Use a stan­dard, acid-free lubricating grease to do this. Caution: Do not use your household refuse bin as a receptacle for oil and grease-soaked cleaning rags or grease and oil sludge. Dispo­se of these toxic materials in an environmen­tally-friendly fashion. Regularly check and clean the ventilation holes. Store the device in a dry room. Should the device become damaged, do not try to repair it yourself; leave this work to the hands of a qualified electrical technician. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. En­sure that no water can seep into the device.
8.2.1 Changing the V-belt (Figs. 26 - 28)
The V-belt of the pillar drill is a wear part and should be replaced when worn. Proceed as fol­lows:
Run the machine run in idle mode while slow-
ly setting the speed adjustor lever (15) to the minimum speed (see point 7.5). Switch the machine off, then pull the power
plug. Set the speed adjustor lever (15) to the maxi-
mum speed setting to slacken the V-belt.
Undo the screw (16) to open the V-belt cover
(7). Pry the V-belt (39) off of the drive pulley (38)
by pulling up the belt on one side and slowly turning the pulley (38). The drive pulley (38) comprises two disks that are pressed to­gether via a spring. If the V-belt (39) does not exhibit enough play to remove it, gently press the bottom half of the drive pulley (38) down to slacken the V-belt (39). Fit one end of the new V-belt (39) to the vari-
able pulley (40). Fit the other end to the drive pulley (38) by first sliding it into the groove on one side of the pulley (38) , then prying the V­belt (39) across the pulley into the groove on the other side. Close the V-belt cover and screw down using
the screw (16).
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 28Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 28 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 28 -
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
GBR
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 29Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 29 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 29 -
GBR
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 30Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 30 07.09.12 08:3107.09.12 08:31
- 30 -
Loading...
+ 210 hidden pages