Hendi Xenon Pro User Manual

BARBECUE XENON PRO
Item: 148105
User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Mode d’emploi
You should read this user manual carefully before using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. Pour l’usage à l’intérieur seulement. Destinato solo all’uso domestico. Doar pentru uz la interior. Используйте только в свободном пространстве. Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
3
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before con­necting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in par­ticular very carefully.
Safety Regulations
• Only use this appliance outdoors.
• Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
• The appliance may only be used for the purpose it was intended and de
­signed for. The manufacturer is not liable for any damage caused by in­correct operation and improper use.
• Never try to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threat
-
ening situations.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of appliances can be dan
-
gerous. Therefore, never let children use appliances without supervision.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appli
-
ance.
• The use of the installation must comply with the applicable national and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• This appliance is intended solely for preparing food.
• Gas and electrical installations should be checked at least once a year.
• Note: the griddle is hot. Let it cool down before touching or removing it.
• We recommend to use only gas cylinders with a capacity of more than 10 kilograms.
• Perform gas cylinder replacement away from potential ignition sources.
• Always place the gas cylinder adjacent to the appliance, not underneath it.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve.
• Note that parts of the barbecue can become very hot. Wear protective clothing (gloves) if you must touch them anyway.
EN
4
NL
Special safety instructions
• Position on a flat, stable surface.
• A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components on this product.
• Consult Local and National Standards to comply with the following:
• Health and Safety at Work Legislation
• Fire Precautions
• Building Regulations
• DO NOT immerse the appliance in water.
• DO NOT leave the appliance unattended during operation.
• Some surfaces become hot with use - exercise caution when using the appliance.
• Keep this appliance away from children when in use.
• DO NOT move the appliance during cooking.
• DO NOT use if the hose is damaged in any way.
• DO NOT operate the appliance without the cooking grids in place.
• ALWAYS switch off the gas supply to the appliance when not in use.
• ALWAYS store gas bottle upright, even when empty.
• DO NOT use or store gas bottles in direct sunlight.
• DO NOT use if the ambient temperature exceeds 40°C.
• Regularly inspect the hose for any flaws/defects.
• Not suitable for indoor use.
• This appliance must only be used in accordance with these instructions and by persons competent to do so.
• This appliance is not suitable for use by children.
• Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in ac
-
cordance to the regulations of local authorities.
Connecting the gas bottle
1 = main tap 2 = pressure regulator 3 = gas hose 4 = gas bottle 5 = rubber washer
Attach the pressure regulator to the gas bottle us­ing the large brass nut. Always ensure that the rub­ber sealing washer is present in the nut. (NB. This rubber washer is not required for UK-type pressure regulators). Tighten the nut well. Note that the nut has a left-hand thread. Check the connections for leaks using a soap and water solution.
EN
5
NL
Igniting the gas barbecue
• Always place the grids on the Powergrill.
• Turn the knob to “normal” position, keep it pressed-in. Press the red ignition knob in a few times till al the burners ignite fully. Keep the knob
pressed-in for approximately 10 seconds, the flames will now stay burning.
• Check through the looking hole if the burner burns completely.
Extinguishing the gas barbecue
• Turn the knob completely to the right.
Note! After turning off the burner, wait approximately 10 minutes before reigniting the burner. mAfter turning off the burner, always turn off the main tap on the gas cylinder and the tap on the appliance!
Cleaning and maintenance
• The Powergrill has a self cleaning working. There-
fore you have to let the burner burn at it’s full power for approximately 10 minutes. Fat and remains will then be vaporised or burned.
• Beware: Never immerse the appliance in water or
any other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp cloth
(water with mild detergent).
• The grid and/or baking tray should be cleaned regu-
larly. Use a special barbecue cleaner and follow the instructions on its packaging.
• Clean the ventilation slots (if applicable) with a vac­uum cleaner.
• Keep inside after use.
• Let specialised personnel clean the burner at least once a year.
• Never use a high pressure cleaner.
Faults
Fault Possible cause Fault Possible cause
burner fails to ignite at all:
defective ignition
burner does not ignite completely:
gas cylinder (almost) empty
defective thermocouple kink in gas hose
dirty spark plug
gas cylinder valve not entirely open
defective pressure regulator
empty gas cylinder clogged jet
kink in gas hose
defective valve
clogged jet
If in doubt, please contact your supplier.
Note
• It is to be recommended to replace the gas hose after 3 or 4 years (see date shown on hose). The gas hose becomes porous after a time.
• Consult the local regulations, these may differ.
• Always store gas bottles upright, even when empty.
• The Powergrill is supplied for use with propane gas. It is not allowed to modify this appliance, if this is desired please contact the manufacturer.
Assembling the undercarriage
The following parts have been supplied for the as­sembling of the under-carriage:
- 1 wheel frame
- 1 body frame
- 2 bolts M6x40.
- 2 bolts M6x65.
- 4 Cap nuts M6.
- 2 rings M6.
- 1 star bolt M6
EN
6
NL
Assembly
• Remove all protective plastic foil
• Fasten the frame with the already assembled wheels to the under part of the Power grill. Use the parts delivered; M6x40 bolts and the M6 cap nuts. Take note of the frame stand, the bend in this frame has to be slightly bent upwards at the ends.
• Assemble the body frame the wheel frame. Take note, the supplied rings has to be positioned in the inner side of the frame and also where the two frames join together. Use the long M6 x 65 bolts and the M6 cap nuts.
• Fasten the U-shaped part to the under part of the body frame. Use the star bolt supplied. Check if it’s really tightened.
• Put the barbecue in up right position. The barbecue has to be positioned horizontally. If not the wheel frame has to be turned the other way round.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance that becomes apparent within one year after pur­chase will be corrected by free repair or replacement provided the appliance has been used and main­tained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statuto­ry rights are not affected. If the appliance is claimed
under warranty, state where and when it was bought and include proof of purchase (f.e. receipt).
In line with our policy of continuous product devel­opment we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications with­out notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dispose of the appliance according to the regulations and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in the appropriate containers.
EN
7
NL
Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
• Benutzen Sie die Grillgeräte nur im Freien.
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Be­schädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
• Versuchen Sie nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie beschädigt wurde. Das Gerät von einer zugelassenen Re­paraturwerkstatt prüfen und gegebenenfalls reparieren lassen.
• Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren. Es besteht Lebensgefahr.
• Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
• Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektri­scher Geräte nicht. Kinder daher niemals unbeaufsichtigt elektri­sche Geräte bedienen lassen!
• Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mit­geliefert wurden.
• Die Verwendung von der Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entsprechen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fä­higkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden bei dem Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen von einer Person, die für ihre Sicherheit die Verantwor­tung trägt.
• Dieses Gerät dient ausschließlich der Nahrungszubereitung.
• Gas-und Elektroinstallationen sollte mindestens einmal im Jahr überprüft werden.
• Achtung: die (Griffe der) Grillplatte wird heiß. Entfernen /berühren Sie die Grillplatte erst bis die vollständig abgekühlt ist.
• Wir empfehlen nur Gasflaschen mit einer Kapazität von mindestens 10 Kilo zu benutzen.
• Bewahren Sie die Gasflasche niemals in der Nähe von potenziellen Zündquellen auf.
DE
8
NL
• Stellen Sie die Gasflasche neben das Gerät, nicht darunter.
• Wenn Sie ein Gasleck festgestellen, schließen Sie sofort das Gasven­til
• Beachten Sie, dass Teile des Grills sehr heiß werden können. Tra­gen Sie Schutzkleidung (Hand schuhe), wenn Sie diese Teile berühren müssen
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche.
• Die Montage und eventuelle Reparaturen des Gerätes sollten durch einen Servicemitarbeiter oder Fachtechniker durchgeführt werden. Demontieren Sie keine Teile des Gerätes.
• Machen Sie sich mit den lokalen und nationalen Normen vertraut, um die Übereinstimmung mit den nachfolgenden Vorgaben und Vorschrif
-
ten zu gewährleisten:
• Arbeitsschutzordnung
• Brandschutzvorschriften
• Bauvorschriften
• Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser.
• Während der Nutzung darf das Gerät NICHT ohne Aufsicht belassen werden.
• Einige Teile des Gerätes können sich bei seinem Betrieb auf sehr hohe Temperaturen erwärmen - seien Sie vorsichtig.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
• Verlegen Sie das Gerät NICHT während seines Betriebs.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn der Schlauch beschädigt ist.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT, bevor Sie die Grillplatte auf es nicht legen.
• Sperren Sie IMMER die Gaszufuhr zum Gerät, wenn Sie es nicht be
-
nutzen.
• Lagern Sie IMMER die Gasflaschen aufrecht, auch wenn sie leer sind.
• Setzen Sie NIE die Gasflasche direkter Sonneneinstrahlung.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn die Umgebungstemperatur 40°C überschreitet.
• Prüfen Sie regelmäßig den Schlauch auf eventuelle Beschädigungen.
• Nur zur äußerlichen Anwendung.
• Das Gerät darf ausschließlich durch befähigte Personen entsprechend den in der vorliegenden Anweisung enthaltenen Hinweisen verwendet werden.
• Die Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.
• Bewahren Sie die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf. Ent
-
sorgen Sie die Verpackung gemäß den lokalen Vorschriften.
DE
9
NL
Anschluss an der Gasflasche
1 = Haupthahn 2 = Druckregler 3 = Gasschlauch 4 = Gasflasche 5 = Dichtungsring
Befestigen Sie den Druckregler mit der großen Messingmutter an der Gasflasche. Achten Sie darauf, dass sich der Gummidichtungsring in der Mutter befindet. (PS: Der Gummiring wird in Großbritannien beim Anschluss des Druckreglers nicht benutzt.) Ziehen Sie die Mutter kräftig an. Beachten Sie bitte, dass es sich hier um ein links­drehendes Schraubgewinde handelt. Kontrollieren Sie die Verbindung mit Seifenlauge auf eventuell vorhandene Undichtigkeiten.
Anzünden des Powergrills
• Legen Sie den beiden Grillroste auf den Grill.
• Stellen Sie den Regler auf “Normal” und halten Sie den Regler eingedrückt. Drücken Sie nun einige Male auf den Zündknopf bis der Brenner vollstän­dig entflammt. Halten Sie den Regler weitere ca.
10 Sekunden gedrückt. Nun sollte der Brenner weiterbrennen.
• Kontrollieren Sie bitte durch das Guckloch ob der Brenner vollständig brennt.
Abschalten des Powergrills
Drehen Sie den Knopf ganz nach rechts.
ACHTUNG! Denken Sie bitte daran, dass Sie nach dem Löschen ca. 10 Minuten warten müssen, bis Sie den Brenner erneut anzünden. Nach dem Löschen des Brenners ist der Gasflaschenregler immer zu schließen!
Reinigung und Wartung
• Der Powergrill hat ein selbstreinigungswirkung. Dafür brauchen Sie nach Gebrauch der Powergrill etwa 10 minuten auf maximalen Leistung brennen zu lassen. Fett und Resten sollen dadurch ver­dampfen ob verbrennen.
• Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
• Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
• Der Grillrost bzw die Grillpfanne sollte regelmäßig nach Gebrauch gereinigt werden. Verwenden Sie einen speziellen Grillreiniger und befolgen Sie dessen Reinigungshinweise.
• Die eventuelle Lüftungsöffnungen mit dem Staub­sauger reinigen.
• Lagern Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien.
• Lassen Sie mindestens 1x pro Jahr der Brenner durch einen qualifizierten Techniker reinigen.
• Benutzen Sie niemals einen Hochdruckreiniger.
• Pflegehinweise nach jedem Gebrauch: Reinigen Sie den Rost, das Lüftungsgitter, das Abtropfblech sowie den Windfang nach jedem Gebrauch.
DE
10
DE
Störungen
Störung Mögliche Ursache Störung Mögliche Ursache
Brenner zündet überhaupt nicht:
defekte Zündung
Brenner zündet nur teilweise
Gasflasche ist fast leer
defektes Thermoelement geknickter Gasschlauch
schmutzige Zündkerze
das Gasventil ist nicht ganz geöffnet.
defekte Gasregler
leerer Gaszylinder verstopfte Düse
Gasschlauch ist geknickt
defektes Ventil
verstopfte Düse
Nehmen Sie im Zweifelsfall immer Kontakt mit dem Lieferanten auf.
Anmerkung
• Der Gasschlauch ist nach 3 bis 4 Jahren durch ei­nen neuen zu ersetzen ( sehe Datum auf der Gas­schlauch) , da diese mit der Zeit porös wird.
• Bitte heranziehen Sie ihre örtliche Norm.
• Gasflaschen- auch leere – sind immer vertikal zu lagern.
• Der Powergrill wird gelievert geeignet für propan­gas. Es ist nicht erlaubt der Powergrill zu modifi­zieren, wann es doch erwünscht ist, bitte kontac­tieren Sie der Fabrikant.
Montageanleitung untergestell
Für den Montage des Untergestells sind die folgen­des Unterteile mitgelievert:
- 1 Gestell mit Radern
- 1 Gestell
- 2 Schraubenbolzen M6x40.
- 2 Schraubenbolzen M6x65.
- 4 Sicherungsmuttern M6.
- 2 Ringen M6.
- 1 Sternbolzen M6
Montage
• Entfernen Sie bitte das weiße Schutzfolie.
• Montieren Sie bitte das Gestell mit den Radern in den U-formigen Sparung vorne. Gebrauchen Sie bitte die kurze M6x40 Bolzen und M6 Sicherungsmutter. Achten Sie darauf dass der Knick unter ist.
• Montieren Sie bitte das Gestell gekreuzt an das Gestell mit den Radern. Gebrauchen Sie bitte die lange M6x65 Bolzen und M6 Ringen. Achten Sie darauf dass der Ring zwischen die zwei Gestelle gesetzt ist.
• Sicheren Sie bitte das Gestell ohne Radern in der U-formigen Sparung an der Hintenseite. Gebrauchen Sie bitte die Sternbolzen. Kontrollieren Sie ob das Gestell gesichert ist.
11
DE
• Stellen Sie der Powergrill aufrecht. Der Powergrill soll jetzt horizontal stehen. Wenn der Powergrill nicht horizontal steht, bitte drehen Sie das Gestell.
Garantie
Jeder Defekt, der die Funktion des Geräts nachteilig beeinflusst und der sich innerhalb eines Jahres nach Ankauf des Geräts zeigt, wird durch Reparatur oder Auswechslung kostenlos behoben, falls das Gerät den Anleitungen entsprechend gebraucht und gew­artet wurde und nicht in irgendeiner Weise falsch behandelt oder unzweckmäßig benutzt wurde. Ihre gesetzlich verbrieften Rechte bleiben davon un-
berührt. Ist die Garantie rechtsgültig, geben Sie an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben und legen Sie eine Quittung (z.B. Kassenzettel) bei.
Auf Grund unserer Zielsetzung, die Produktentwick­lung stetig fortzusetzen, behalten wir uns das Recht vor, das Produkt, die Verpackung und die Unterlagen ohne vorherige Inkenntnissetzung zu ändern.
Entsorgung & Umwelt
Am Ende der Lebensdauer das Geräts bitte gemäß den aktuell geltenden Vorschriften und Richtlinien entsorgen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien wie Kunststoff und Kartons nach den entsprechenden nationalen Vorschriften.
12
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruikshandleiding zorgvuldig voor­dat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veilig­heidsvoorschriften aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
• De barbecue uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis.
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernsti­ge schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aanspra­kelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Laat het bij een erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan levensgevaar op­leveren.
• Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten.
• Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van apparaten niet. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met apparatuur werken.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn mee­geleverd.
• Het gebruik van de installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende voorschriften.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk ver­mogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij supervisie of instruc­tie is gegeven betreffende het gebruik van het apparaat door een per­soon welke verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bereiden van voedsel.
• Gas en elektrische apparaten dienen minimaal eenmaal per jaar te worden nagekeken.
• N.B. de bakplaat wordt heet. Verwijder de bakplaat pas als deze ge­heel is afgekoeld.
• Wij adviseren alleen gasflessen te gebruiken met een capaciteit van meer dan 10 kilo.
13
NL
• Vervanging van de (lege) gasfles nooit uitvoeren in de buurt van mo­gelijke ontstekingsbronnen.
• Plaats de gasfles altijd naast het apparaat, niet er onder.
• Als er een gaslek geconstateerd wordt, draai dan direct de gaskraan dicht.
• Let op, dat onderdelen van de barbecue zeer heet kunnen worden. Draag beschermende kleding (handschoenen) als u deze toch aan moet raken.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond.
• Een onderhoudsagent/bevoegde monteur moet de installatie en indien
nodig enige reparaties uitvoeren. Verwijder geen componenten van dit product.
• Raadpleeg lokale en nationale normen om aan het volgende te voldoen:
• Wetgeving betreffende gezondheid en veiligheid op het werk
• Voorzorgsmaatregelen tegen brand
• Bouwvoorschriften
• Dompel het apparaat NIET onder in water.
• Laat het apparaat NIET onbeheerd als het in werking is.
• Sommige oppervlakken worden tijdens het gebruik heet; wees voor
-
zichtig wanneer u het apparaat gebruikt.
• Houdt kinderen uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
• Verplaats het apparaat NIET tijdens het koken.
• Gebruik het apparaat NIET als de slang op enige manier is beschadigd.
• Gebruik het apparaat NIET zonder geplaatste kookroosters.
• Draai ALTIJD de gastoevoer naar het apparaat dicht wanneer het niet
wordt gebruikt.
• Sla gasflessen ALTIJD rechtop op, zelfs wanneer deze leeg zijn.
• Gasflessen NIET gebruiken of opslaan in direct zonlicht.
• Gebruik het apparaat NIET als de omgevingstemperatuur hoger is dan
40°C.
• Inspecteer de slang regelmatig op barsten/defecten.
• Niet geschikt voor gebruik binnenshuis.
• Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met
deze aanwijzingen en door personen die bevoegd zijn om dit te doen.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Voer de ver
­pakkingsmaterialen af in overeenstemming met de voorschriften van lokale autoriteiten.
14
NL
Aansluiten van de gasfles
1 = Hoofdkraan 2 = Drukregelaar 3 = Gasslang 4 = Gasfles 5 = Rubber afdichtring
Bevestig de drukregelaar aan de gasfles met de grote messing moer. Denk erom dat de rubber af­dichtring in de moer aanwezig is. (NB. Deze rub­beren ring wordt in Groot-Brittannië niet gebruikt bij aansluiting van de drukregelaar). Draai de moer goed vast. Let op dit is een linkse schroefdraad.
Con­troleer de verbindingen met zeepsop om eventuele lekken op te sporen.
Ontsteken van de gasbarbecue
• Plaats altijd de roosters op de Powergrill.
• Draai de knop op de stand “normaal”. Blijf de knop
indrukken en druk enkele malen op de ontsteking­sknop tot de brander volledig vlam geeft. Blijf de
knop nog circa 10 seconden ingedrukt houden. De brander zal nu blijven branden.
• Controleer door het kijkgat of de brander volledig brandt.
Doven van de gasbarbecue
Draai de knop geheel naar rechts. De branders zullen doven.
Let op! Na het doven ca. 10 minuten wachten alvorens de branders opnieuw te ontsteken. Na het doven van de branders altijd de hoofdkraan van de gasfles en de kraan van het apparaat dichtdraaien!
Reiniging en onderhoud
• De Powergrill heeft een zelfreinigende werking. Hi­ervoor dient u na gebruik de barbecue circa 10 minuten op vol vermogen te laten doorbranden. Vetten en resten zullen hierdoor verdampen of verbranden.
• Let op: Nooit het apparaat in water of een andere vloe­istof onderdompelen!
• De buitenkant maakt u schoon met een vochtig doekje (water met mild reinigingsmiddel).
• De roosters en de bakplaat dienen regelmatig te worden schoongemaakt. Reinigen met een speciale barbecu­ereiniger. Volgt u de instructies op de verpakking.
• U kunt de branders verwijderen om zo de bak gemakke­lijk te kunnen reinigen.
• Reinig de eventueel aanwezige ventilatieopeningen met de stofzuiger.
• Na gebruik binnenshuis bewaren.
• Laat tenminste 1 x per jaar de brander reinigen door een erkend installateur
• Nooit met een hogedrukreiniger reinigen.
• Onderhoud na elk gebruik: bovenrooster en bakplaat goed reinigen, roestvaststalen vetopvangbak reinigen, rooster invetten.
15
NL
Storingen
Storing Mogelijke oorzaak Storing Mogelijke oorzaak
brander wil niet aanspringen:
ontsteking defect
brander brandt niet volledig:
gasfles (bijna) leeg
thermokoppel defect slang geknikt
bougie vuil
kraan op gasfles niet helemaal open
drukregelaar defect
gasfles leeg hoofdsproeier verstopt
gasslang geknikt
gaskraan defect
sproeier verstopt
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier
Opmerking
• Het is aan te raden na 3 tot 4 jaar de gasslang te vervangen ( zie de datum op de slang ), deze wordt op den duur poreus.
• Raadpleeg ook de plaatselijk geldende normen, deze kunnen afwijken.
• Gasflessen, ook lege; altijd rechtop bewaren
• De Powergrill wordt geleverd geschikt voor propaan­gas. Het is niet toegestaan het apparaat te modificer­en, indien dit wel gewenst is dient u contact met de fabrikant op te nemen.
Montagehandleiding onderstel
Voor de montage van het onderstel zijn de volgende onderdelen meegeleverd:
- 1 wielframe
- 1 vast frame
- 2 bouten M6x40.
- 2 bouten M6x65.
- 4 borgmoeren M6.
- 2 ringen M6.
- 1 sterbout M6
Montage
• Verwijder alle witte beschermfolie
• Monteer het wielframe in de U-vormige uitsparing aan de voorzijde. Gebruik hiervoor de korte M6x40 bout en M6 borgmoer. Let op dat de knik onderaan naar beneden wijst.
• Monteer het vaste frame kruislings aan het wielframe. Gebruik hiervoor lange M6x65 bouten en M6 rin­gen. Let op dat de ring tussen de twee framedelen geplaatst is.
• Borg het vaste frame in de U-vormige uitsparing aan de achterzijde. Gebruik hiervoor de sterbout. Con­troleer dat het frame geborgd is.
Loading...
+ 33 hidden pages