Heidemann 70805 User guide [ml]

HX Walk (70805)
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung Wireless chime - Instructions for Operation and Installation
Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo Bežično signalno zvono - upute za uporabu i ugradnju
CODE
Stand 05/2018
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Heidemann Produktes entschieden haben. Der Funkgong besteht aus Sender und Empfänger. Für die Installation dieser beiden Einheiten ist keine Verdrahtung erforderlich. Es gilt die gesetzliche Gewähr­leistungsfrist. Von dieser Gewährleistungsfrist ausgeschlossen sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, oder Missachtung der Bedienungs­und Installationsanleitung eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters (Sender) wird ein Signal an den Empfänger gesendet, welches diesen aktiviert. Die gewünschte Melodie ertönt.
Aufgrund der maximalen Reichweite
freien Feld)
Empfänger überall mit hinnehmen (z.B. Garten, Garage, Keller, etc.) Die Reichweite wird durch auftretende Hindernisse (Wände, Metall u.ä.) eingeschränkt.
von ca. 100 Metern (im
,
können Sie den
Dear customer, thank you for choosing this Heidemann product. The wireless chime set consists of transmitter and receiver. The installation of these units does not require any wiring. The legal requirements for the terms of warranty apply. Defects, which are caused by inappropriate handling, use of device for another as the intended purpose, or disregard of the operation and installation instructions, are excluded from the terms of warranty.
General Information
By pressing the bell push-button (transmitter) a signal is being transmitted to the receiver, which activates it. The requested melody plays.
Because of the maximum range
around 100 meters (in open space)
, the receiver can be taken anywhere you like (e.g. garden, garage, basement, etc.). The range might be shortened by obstacles (such as walls, metal and similar materials).
of
SLOGBD
Spoštovane stranke, najlepša hvala, da ste se odločili nakup tega izdelka podjetja Heidemann. Brezžični gong je sestavljen iz oddajnika in sprejemnika. Za instalacijo obeh enot ožičenje ni potrebno. Velja zakonsko določeni garancijski rok. Iz tega zakonsko določenega garancijskega roka so izključene okvare, ki so nastale kot posledica nestrokovnega rokovanja, nepredpisane uporabe ali neupoštevanja navodila za uporabo in instalacijo.
Splošno
Pri pritisku na tipkalo za zvonec (oddajnik) se sprejemniku pošlje signal, ki le-tega aktivira. Zasliši se želena melodija.
Zaradi maksimalnega dometa
100 m (na prostem)
sprejemnik kamorkoli vzamete s sabo (npr. na vrt, v garažo, klet itn.). Domet je omejen s pojavom ovir (stene, kovina ipd.).
lahko
pribl.
HR
Poštovani kupci, zahvaljujemo vam što ste se odlučili za kupnju ovoga proizvoda tvrtke Heidemann. Bežično signalno zvono sastoji se od odašiljača i prijemnika. Za ugradnju tih jedinica nije potrebno ožičenje. Postoji zakonski jamstveni rok. Taj jamstveni rok ne obuhvaća kvarove koji su nastali zbog nestručnog rukovanja, nenamjenske uporabe ili nepoštovanja uputa za uporabu i ugradnju.
Općenito
Kod aktiviranja tipke zvona (odašiljača) prijemniku se šalje signal koji ga aktivira. Čuje se željena melodija.
Zbog maksimalnog dometa
100 m (na otvorenom prostoru)
prijemnik možete posvuda uzeti sa sobom (npr. u vrt, garažu, podrum itd.). Domet se ograničuje nailaženjem na prepreke (zidovi, metal i dr.).
ca.
1
Sender Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine 3 Volt Lithium CR2032 Batterie betrieben, welche im Lieferumfang enthalten und bereits eingelegt ist.
Entfernen Sie lediglich die Schutzfolie, welche seitlich aus dem Sender herausschaut, so dass ein elektrischer Kontakt hergestellt wird.
Um die Batterie zu wechseln, entfernen Sie zunächst die Rückseite des Senders durch vorsichtiges Eindrücken des Riegels mit einem kleinen, schmalen Schraubendreher.
Tauschen Sie die alte Batterie aus. Überprüfen Sie, ob die Batterie gemäß der angegebenen Polarität (+ = oben) richtig eingelegt ist. Setzen Sie die Rück- und Vorderseite des Senders wieder zusammen. Der Sender ist nun betriebsbereit.
Transmitter Battery Installation
The transmitter is operated by a 3 Volt Lithium CR2032 battery, which is included in delivery and is pre-installed inside the transmitter.
Just remove the protective foil sticking out from the side of transmitter, which will establish the electrical contact.
To replace the battery rst remove the back of transmitter by carefully pressing the latch with a small, narrow screw-driver. Replace the old battery.
Please check if the battery is inserted correctly according to the polarity (+ = up). Reassemble the back and front of the transmitter. The transmitter is now ready for operation.
SLOGBD
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 3 voltna litijeva baterija CR2032, ki je vsebovana v obsegu dobave in že vložena.
Odstranite samo zaščitno folijo, ki ob strani gleda ven iz oddajnika, tako da se vzpostavi električni kontakt.
Za menjavanje baterije najprej odstranite hrbtno stran oddajnika, tako da zapah s pomočjo ozkega izvijača previdno vtisnete. Staro baterijo zamenjajte.
Prekontrolirajte, ali je baterija v skladu z navedeno polarizacijo (+ = zgoraj) pravilno vstavljena. Hrbtno in sprednjo stran oddajnika zopet sestavite. Oddajnik je sedaj pripravljen za uporabo.
HR
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokreće 3-voltna litijeva CR2032 baterija koja je obuhvaćena isporukom i već je umetnuta.
Samo uklonite zaštitnu foliju koja bočno strši iz odašiljača kako biste uspostavili električni kontakt.
Kako biste zamijenili bateriju, najprije opreznim utiskivanjem utora malim, uskim odvijačem uklonite stražnju stranu odašiljača. Zamijenite staru bateriju.
Provjerite je li baterija pravilno umetnuta u skladu s navedenim polaritetom (+ = gore). Ponovno sastavite stražnju i prednju stranu odašiljača. Odašiljač je sada spreman za rad.
SIZE AA
LR6 / UM3
LR6 / UM3
SIZE AA
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefach­abdeckung auf der Rückseite nach unten und legen Sie die Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten) 2 x 1,5 Volt AA LR6/ Mignon. Beim Einlegen bitte auf Polarität achten!
Schieben Sie die Batteriefach­abdeckung des Empfängers wieder ein. Der Empfänger ist nun betriebsbereit.
Receiver Battery Installation
Push down the battery cover on back and insert battery (not included in delivery) 2 x 1,5 Volt AA LR6/Mignon. Please mind the polarity!
Push the battery cover of the receiver back into position. The receiver is now ready for operation.
Instalacija baterije sprejemnika
Pokrov predalčka za bateriji na hrbtni strani potisnite navzdol in vložite bateriji (nista vsebovani v obsegu dobave) 2 x 1,5 voltna AA LR6/Mignon.
Pri vlaganju pazite na polarizacijo! Pokrov predalčka za bateriji sprejemnika zopet potisnite noter. Sprejemnik je sedaj pripravljen za uporabo.
Ugradnja baterija u prijemnik
Potisnite pokrov pretinca za baterije na stražnjoj strani nadolje i umetnite baterije (nisu obuhvaćene isporukom) 2 x 1,5 V AA LR6/Mignon. Pri umetanju pazite na polaritet!
Ponovno utisnite pokrov pretinca za baterije na prijemniku. Prijemnik je sada spreman za rad.
2
Sender Befestigung
Sie können die beiden vorgestanzten Löcher auf der Rückseite des Senders als Schablone verwenden, um die Bohrlöcher zu markieren. Die passenden Dübel und Schrauben sind im Lieferumfang enthalten. Alternativ kann der Sender auch mit einem Klebesockel befestigt werden, der ebenfalls im Liefer­umfang enthalten ist. (Nur für geeignete Oberächen)
Wichtig Durch Montieren des Senders auf weichmacherfreie PVC Türrahmen oder Metalloberflächen, wird die Reichweite eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen Schutzkappe, auf der Vorderseite des Senders bendet sich ein beschriftbares Namensschild.
Mounting the Transmitter
Both pre-cut holes on the back of transmitter can be used as a template to mark the drilling holes. The respective wall-plugs and screws are included in delivery. Alternatively the transmitter can be xed with an adhesive base, which is also included in delivery. (Only for use on suitable surfaces)
Important When mounting the transmitter on rigid PVC door frames or metal surfaces the range will be limited!
Below the see-through protective cap on front of transmitter is a name plate, which can be labelled.
SLOGBD
Pritrditev oddajnika
Obe predhodno narejeni luknji na hrbtni strani oddajnika lahko uporabite kot šablono za označevanje vrtin. Ustrezni zatiči in vijaki so vsebovani v obsegu dobave. Alternativno se lahko oddajnik pritrdi s pomočjo lepilnega podnožja, ki je prav tako vsebovano v obsegu dobave. (Samo za ustrezne površine)
Pomembno Z montažo oddajnika na vratne okvirje, izdelane iz PVC-ja brez mehčal, ali na kovinske površine, se domet omeji!
Pod prozorno zaščitno folijo na sprednji strani oddajnika se nahaja ploščica, na katero se lahko napiše ime.
HR
Pričvršćivanje odašiljača
Obje izrezane rupe na stražnjoj strani odašiljača možete koristiti kao šablonu za označavanje rupa za bušenje. Prikladni moždanici i vijci priloženi su. Alternativno odašiljač možete također pričvrstiti pomoću ljepljivog postolja koje je također priloženo. (Samo za odgovarajuće površine)
Važno Montiranjem odašiljača na PVC okvire vrata bez omekšivača ili metalne površine ograničuje se domet!
Pod prozirnom zaštitnom kapom na prednjoj strani odašiljača nalazi se natpisna pločica.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der Rück­seite einen Befestigungs-Clip mit integriertem Befestigungsloch. Dadurch kann das Gerät an einer Schraube aufgehangen oder jederzeit beliebig in einen anderen Raum mitgenommen werden.
Das Befestigungsmaterial (Dübel und Schraube) ist im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass zwischen Wand und Empfänger ein Abstand von ca. 3mm gelassen wird, damit das Gerät locker eingehangen werden kann.
Receiver Mounting
The receiver has an integrated mounting clip with an integrated mounting hole on its rear side. Thereby the device can be mounted on a screw or it can be taken to another room at any time.
The fastening materials (screw and wall-plug) are included in delivery.
When mounting the device, please maintain the distance of 3mm between wall and receiver so the device can be hung-up easily.
Pritrditev sprejemnika
Sprejemnik ima na hrbtni strani zaponko za pritrditev z integrirano luknjo za pritrditev. S tem se lahko napravo obesite na vijak in kadarkoli poljubno odnesete s seboj v nek drug prostor.
Material za pritrditev (zatič in vijak) je vsebovan v obsegu dobave.
Pri montaži pazite na to, da se med steno in sprejemnikom pusti razdalja pribl. 3 mm, da se naprava lahko enostavno obesi.
Pričvršćivanje prijemnika
Prijemnik na stražnjoj strani ima pričvrsnu kopču s integriranom rupom za pričvršćivanje. Pomoću nje uređaj možete objesiti na vijak ili ga bilo kada uzeti sa sobom u drugu prostoriju.
Materijal za pričvršćivanje (moždanik i vijak) priložen je.
Prilikom montaže pazite na to da između zida i prijemnika ostavite udaljenost oko 3 mm kako biste uređaj mogli labavo objesiti.
3
Loading...
+ 7 hidden pages