Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wireless chime - Instructions for Operation and Installation
Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo
Bežično signalno zvono – upute za uporabu i ugradnju
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für den
Kauf dieses Heidemann Produktes
entschieden haben. Der Funkgong
besteht aus einem Sender und
zwei Empfängern.
Für die Installation dieser Einheiten
ist keine Verdrahtung erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte, die
durch unsachgemäße Behandlung,
nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, oder Missachtung der
Bedienungs- und Installations
anleitung eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters
(Sender) wird ein Signal an die
Empfänger gesendet, welches
diese aktiviert. Die gewünschte
Melodie ertönt. Aufgrund der
maximalen Reichweite
Metern (im freien Feld)
die Empfänger überall mit
hinnehmen (z.B. Garten, Garage,
Keller, etc.). Die Reichweite wird
durch auftretende Hindernisse
(Wände, Metall u.ä.) eingeschränkt.
von ca. 100
,
können Sie
Dear customer.
Thank you for choosing this
Heidemann product.The wireless
chime consists of one transmitter
and two receivers.
The installation of these units does
not require any wiring.
The legal requirements for the
terms of warranty apply.
Defects, which are caused by
inappropriate handling, use of
device for another as the intended
purpose, or disregard of the
operation and installation
instructions, are excluded from the
terms of warranty.
General Information
By pressing the bell push-button
(transmitter) a signal is being
transmitted to the receivers, which
activates them. The requested
melody plays. Because of the
maximum range
meters (in open space)
receivers can be taken anywhere
you like (e.g. garden, garage,
basement, etc.). The range might
be shortened by obstacles (such as
walls, metal and similar materials).
of around 100
, the
SLOGBD
Spoštovane stranke,
najlepša hvala, da ste se odločili
nakup tega izdelka podjetja
Heidemann. Brezžični gong je
sestavljen iz oddajnika in
sprejemnika.
Za instalacijo obeh enot ožičenje ni
potrebno.
Velja zakonsko določeni garancijski
rok.
Iz tega zakonsko določenega
garancijskega roka so izključene
okvare, ki so nastale kot posledica
nestrokovnega rokovanja,
nepredpisane uporabe ali
neupoštevanja navodila za uporabo
in instalacijo.
Splošno
Pri pritisku na gumb za zvonec
(oddajnik) se sprejemniku pošlje
signal, ki le-tega aktivira. Zasliši se
želena melodija. Zaradi
maksimalnega dometa
(na prostem)
kamorkoli vzamete s sabo (npr. na
vrt, v garažo, klet itn.). Domet je
omejen s pojavom ovir (stene,
kovina ipd.).
pribl. 100 m
lahko sprejemnik
HR
Poštovani kupci,
zahvaljujemo što ste se odlučili za
kupnju ovoga proizvoda tvrtke
Heidemann. Bežično zvonce sastoji
se od jednog odašiljača i dvaju
prijemnika.
Za ugradnju tih jedinica nije
potrebno ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok.
Taj jamstveni rok ne obuhvaća
kvarove koji su nastali zbog
nestručnog rukovanja, nenamjenske
uporabe ili nepoštovanja uputa za
uporabu i ugradnju.
Općenito
Kod aktiviranja tipke za zvono
(odašiljača) prijemniku se šalje
signal koji ga aktivira. Čuje se
željena melodija. Zbog
maksimalnog dometa
(na otvorenom prostoru)
možete posvuda uzeti sa sobom
(npr. u vrt, garažu, podrum itd.).
Domet se ograničuje nailaženjem
na prepreke (zidovi, metal i dr.).
ca. 100 m
prijemnik
1
Sender Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine 3 Volt
Lithium CR2032 Batterie betrieben,
welche im Lieferumfang enthalten
und bereits eingelegt ist.
Transmitter Battery Installation
The transmitter is operated by a
3 Volt Lithium CR2032 battery,
which is included in delivery and is
pre-installed inside the transmitter.
SLOGBD
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 3 voltna
litijeva baterija CR2032, ki je
vsebovana v obsegu dobave in
že vložena.
HR
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokreće 3-voltna
litijeva CR2032 baterija koja je
obuhvaćena isporukom i već je
umetnuta.
Entfernen Sie lediglich die
Schutzfolie, welche seitlich aus dem
Sender herausschaut, so daß ein
elektrischer Kontakt hergestellt wird.
Um die Batterie zu wechseln,
entfernen Sie zunächst die
Rückseite des Senders durch
vorsichtiges Eindrücken des
Riegels mit einem kleinen,
schmalen Schraubendreher.
Tauschen Sie die alte Batterie
aus.
Überprüfen Sie, daß die Batterie
gemäß der angegebenen Polarität
(+ = oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und
Vorderseite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Code
Setting
Switch
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Empfänger Batterieinstallation
Volume
Schieben Sie die
Batteriefachabdeckungen auf der
Rückseite nach unten und legen
Sie die Batterien ein (nicht im
Lieferumfang enthalten 2 x 1,5 Volt
LR6 / Mignon bzw. 2 x 1,5 Volt
LR14 / Baby). Beim Einlegen bitte
auf Polarität achten! Schieben Sie
die Batteriefachabdeckungen der
Empfänger wieder ein. Die
Empfänger sind nun betriebsbereit.
Just remove the protective foil
sticking out from the side of
transmitter, which will establish the
electrical contact.
To replace the battery first remove
the back of transmitter by carefully
pressing the latch with a small,
narrow screwdriver.
Replace the old battery.
Please check if the battery is
inserted correctly according to the
polarity (+ = up).
Reassemble the back and front of
the transmitter. The transmitter is
now ready for operation.
Receiver Battery Installation
Push down the battery covers on
back and insert batteries (not
included in delivery) 2 x 1,5 Volt
LR6 / Mignon and 2 x 1,5 Volt
LR14 / Baby respectively).
Please mind the polarity!
Push the battery covers of the
receivers back into position. The
receivers are now ready for
operation.
Odstranite samo zaščitno folijo,
ki ob strani gleda ven iz
oddajnika, tako da se vzpostavi
električni kontakt.
Za menjavanje baterije najprej
odstranite hrbtno stran
oddajnika, tako da zapah s
pomočjo ozkega izvijača
previdno vtisnete. Staro baterijo
zamenjajte.
Prekontrolirajte, ali je baterija v
skladu z navedeno polarizacijo
(+ = zgoraj) pravilno vstavljena.
Hrbtno in sprednjo stran
oddajnika zopet sestavite.
Oddajnik je sedaj pripravljen za
uporabo.
Instalacija baterije sprejemnika
Pokrov predalčka za bateriji na
hrbtni strani potisnite navzdol in
vložite bateriji (nista vsebovani
v obsegu dobave 2 x 1,5 voltna
LR6 / Mignon oz. 2 x 1,5 voltna
LR14 / Baby). Pri vlaganju pazite
na polarizacijo! Pokrov predalčka
za bateriji sprejemnika zopet
potisnite noter. Sprejemnik je
sedaj pripravljen za uporabo.
Samo uklonite zaštitnu foliju koja
bočno strši iz odašiljača kako
biste uspostavili električni
kontakt.
Kako biste zamijenili bateriju,
najprije opreznim utiskivanjem
utora malim, uskim odvijačem
uklonite stražnju stranu
odašiljača. Zamijenite staru
bateriju.
Provjerite je li baterija pravilno
umetnuta u skladu s navedenim
polaritetom (+ = gore).
Ponovno sastavite stražnju i
prednju stranu odašiljača.
Odašiljač je sada spreman za
rad.
Ugradnja baterija u prijemnik
Potisnite pokrov pretinca za baterije
na stražnjoj strani nadolje i umetnite
baterije (2 x 1,5 V LR6/Mignon odn.
2 x 1,5 V LR14/Baby; nisu
obuhvaćene isporukom). Pri
umetanju pazite na polaritet!
Ponovno utisnite pokrove pretinca
za baterije na prijemnicima.
Prijemnici su sada spremni za rad.
2
SLOGBD
Sender Befestigung
Sie können die beiden
vorgestanzten Löcher auf der
Rückseite des Senders als
Schablone verwenden, um die
Bohrlöcher zu markieren. Die
passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Alternativ kann der Sender auch
mit einem Klebesockel befestigt
werden, der ebenfalls im
Lieferumfang enthalten ist. (Nur
für geeignete Oberflächen)
Wichtig
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen
oder Metalloberflächen, wird die
Reichweite eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen
Schutzkappe, auf der Vorderseite
des Senders befindet sich ein
beschriftbares Namensschild.
Empfänger Befestigung
Der kleine Empfänger hat auf der
Rückseite einen Befestigungs-Clip
mit integriertem Befestigungsloch.
Der große Empfänger hat auf der
Rückseite lediglich ein
Befestigungsloch. Dadurch können
die Geräte an einer Schraube
aufgehangen oder jederzeit beliebig
Code
Setting
Switch
in einen anderen Raum
mitgenommen werden. Das
Befestigungsmaterial (Dübel und
Schrauben) ist im Lieferumfang
Volume
enthalten. Achten Sie bei der
Montage darauf, dass zwischen
Wand und Empfängern ein Abstand
von ca. 3mm gelassen wird, damit
die Geräte locker eingehangen
werden können.
Mounting the Transmitter
Both pre-cut holes on the back of
transmitter can be used as a
template to mark the drilling holes.
The respective wall-plugs and
screws are included in delivery.
Alternatively the transmitter can be
fixed with an adhesive base, which
is also included in delivery. (Only
for use on suitable surfaces)
Important
When mounting the transmitter on
rigid PVC door frames or metal
surfaces the range will be limited!
Below the see-through protective
cap on front of transmitter is a
name plate, which can be labelled.
Receiver Mounting
The small receiver has a mounting
clip on its rear side with an
integrated mounting hole. The large
receiver has only a pre-cut
mounting hole on its rear side.
Thereby the devices can be
mounted on a screw or they can be
taken anytime to another room.
The fastening materials (screws
and wall-plugs) are included in
delivery. When mounting the
devices, please maintain the
distance of 3mm between wall and
receivers so the devices can be
hung-up easily.
Pritrditev oddajnika
Obe predhodno narejeni luknji na
hrbtni strani oddajnika lahko
uporabite kot šablono za
označevanje vrtin. Ustrezni zatiči in
vijaki so vsebovani v obsegu
dobave. Alternativno se lahko
oddajnik pritrdi s pomočjo lepilnega
podnožja, ki je prav tako vsebovano
v obsegu dobave. (Samo za
ustrezne površine)
Pomembno
Z montažo oddajnika na vratne
okvirje, izdelane iz PVC-ja brez
mehčal, ali na kovinske površine, se
domet omeji!
Pod prozorno zaščitno folijo na
sprednji strani oddajnika se nahaja
ploščica, na katero se lahko napiše
ime.
Pritrditev sprejemnika
Majhni sprejemnik ima na hrbtni
strani zaponko za pritrditev z
integrirano luknjo za pritrditev. Veliki
sprejemnik ima na hrbtni strani
luknjo za pritrditev. S tem se lahko
napravi obesite na vijak in kadarkoli
poljubno odnesete s seboj v nek
drug prostor. Material za pritrditev
(zatič in vijak) je vsebovan v obsegu
dobave. Pri montaži pazite na to, da
se med steno in sprejemnikom pusti
razdalja pribl. 3 mm, da naravo
lahko enostavno obesite.
Pričvršćivanje odašiljača
Obje izrezane rupe na stražnjoj
strani odašiljača možete koristiti kao
šablonu za označavanje rupa za
bušenje. Prikladni moždanici i vijci
priloženi su. Alternativno odašiljač
možete također pričvrstiti pomoću
ljepljivog postolja koje je također
priloženo. (Samo za odgovarajuće
površine)
Važno
Montiranjem odašiljača na PVC
okvire vrata bez omekšivača ili
metalne površine ograničuje se
domet!
Pod prozirnom zaštitnom kapom na
prednjoj strani odašiljača nalazi se
natpisna pločica.
Pričvršćivanje prijemnika
Mali prijemnik ima na stražnjoj
strani pričvrsnu kopču s
integriranom rupom za
pričvršćivanje. Veliki prijemnik ima
na stražnjoj strani samo jednu rupu
za pričvršćivanje. Pomoću njih
uređaje možete objesiti na vijak ili ih
bilo kada uzeti sa sobom u drugu
prostoriju. Materijal za pričvršćivanje
(moždanici i vijci) priložen je.
Prilikom montaže pazite na to da
između zida i prijemnika ostavite
udaljenost oko 3 mm kako biste
uređaje mogli labavo objesiti.
HR
3
Melodienauswahl
Der Melodienregler befindet sich im
Sender auf der rechten Seite über
der Batterie und ist mit einem „S“
markiert. Durch Drücken auf den
Regler ändert sich die Melodie.
Selection of Melody
The melody control within the
transmitter is situated on the right
above the battery and is marked
“S”. By pressing the control the
melody changes.
SLOGBD
Izbiranje melodij
Regulator melodij se nahaja v
oddajniku na desni strani nad baterijo
in je označen s črko "S". S pritiskom
na regulator se melodija spremeni v
skladu s spodaj navedenim
seznamom.
HR
Odabir melodije
Regulator melodija nalazi se u
odašiljaču na desnoj strani iznad
baterije i označen je slovom „S“.
Pritiskom na regulator melodija se
mijenja u skladu s dolje navedenom
listom.
Einstellmöglichkeiten
kleiner Empfänger
1. Westminster
2. 2 x Ding-Dong
3. Telefonklingeln
4. Zirkusmusik
5. Banjo on my knee
6. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
7. It’s a small world
8. Hundebellen
Einstellmöglichkeiten
großer Empfänger
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Durch Betätigen des Senders
wird ein Signal an die Empfänger
gesendet. Um den Rufton zu
wiederholen, drücken Sie den
Klingeltaster erneut. Der Rufton
wird nur 1x erfolgen, auch wenn
Sie den Klingeltaster gedrückt
halten.
Adjustment options
small receiver
1. Westminster
2. 2 x Ding-Dong
3. Telephone ring
4. Circus music
5. Banjo on my knee
6. Twinkie Twinkie
7. It’s a small world
8. Barking Dog
Adjustment options
large receiver
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
By pressing the transmitter a signal
is sent to the receivers.
To repeat the call signal press the
bell push-button again. The call
signal sounds only once, even if
bell push-button is pressed
constantly.
Možnosti nastavitve
mali sprejemnik
1. Westminster
2. 2 x Ding-Dong
3. Zvonjenje telefona
4. Cirkuška glasba
5. Banjo on my knee
6. Jutri pride božiček
7. It’s a small world
8. Pasje lajanje
Možnosti nastavitve
veliki sprejemnik
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
S pritiskom na oddajnik se pošlje
signal sprejemniku.
Da zvonjenje ponovite, ponovno
pritisnite na gumb za zvonec.
Zvonjenje se zasliši samo 1x, tudi če
gumb za zvonec držite pritisnjen.
Mogućnosti namještanja
mali prijamnik
1. Westminster
2. 2 x ding-dong
3. zvonjenje telefona
4. cirkuska glazba
5. Banjo on my knee
6. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
7. It’s a small world
8. lavež psa
Mogućnosti namještanja
veliki prijamnik
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Aktiviranjem odašiljača šalje se
signal prijemnicima.
Kako biste ponovili pozivni ton,
iznova pritisnite tipku zvona. Pozivni
ton ponovit će se samo jedanput,
čak i ako tipku zvona držite
pritisnutu.
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.