Heidemann 70804 User guide [ml]

HX Duo (70804)
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung Wireless chime - Instructions for Operation and Installation
Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo Bežično signalno zvono – upute za uporabu i ugradnju
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Heidemann Produktes entschieden haben. Der Funkgong besteht aus einem Sender und zwei Empfängern.
Für die Installation dieser Einheiten ist keine Verdrahtung erforderlich.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
Von dieser Gewährleistungsfrist ausgeschlossen sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, oder Missachtung der Bedienungs- und Installations anleitung eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters (Sender) wird ein Signal an die Empfänger gesendet, welches diese aktiviert. Die gewünschte Melodie ertönt. Aufgrund der maximalen Reichweite
Metern (im freien Feld)
die Empfänger überall mit hinnehmen (z.B. Garten, Garage, Keller, etc.). Die Reichweite wird durch auftretende Hindernisse (Wände, Metall u.ä.) eingeschränkt.
von ca. 100
,
können Sie
Dear customer. Thank you for choosing this Heidemann product.The wireless chime consists of one transmitter and two receivers.
The installation of these units does not require any wiring.
The legal requirements for the terms of warranty apply.
Defects, which are caused by inappropriate handling, use of device for another as the intended purpose, or disregard of the operation and installation instructions, are excluded from the terms of warranty.
General Information
By pressing the bell push-button (transmitter) a signal is being transmitted to the receivers, which activates them. The requested melody plays. Because of the maximum range
meters (in open space)
receivers can be taken anywhere you like (e.g. garden, garage, basement, etc.). The range might be shortened by obstacles (such as walls, metal and similar materials).
of around 100
, the
SLOGBD
Spoštovane stranke, najlepša hvala, da ste se odločili nakup tega izdelka podjetja Heidemann. Brezžični gong je sestavljen iz oddajnika in sprejemnika.
Za instalacijo obeh enot ožičenje ni potrebno.
Velja zakonsko določeni garancijski rok.
Iz tega zakonsko določenega garancijskega roka so izključene okvare, ki so nastale kot posledica nestrokovnega rokovanja, nepredpisane uporabe ali neupoštevanja navodila za uporabo in instalacijo.
Splošno
Pri pritisku na gumb za zvonec (oddajnik) se sprejemniku pošlje signal, ki le-tega aktivira. Zasliši se želena melodija. Zaradi maksimalnega dometa
(na prostem)
kamorkoli vzamete s sabo (npr. na vrt, v garažo, klet itn.). Domet je omejen s pojavom ovir (stene, kovina ipd.).
pribl. 100 m
lahko sprejemnik
HR
Poštovani kupci, zahvaljujemo što ste se odlučili za kupnju ovoga proizvoda tvrtke Heidemann. Bežično zvonce sastoji se od jednog odašiljača i dvaju prijemnika.
Za ugradnju tih jedinica nije potrebno ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok.
Taj jamstveni rok ne obuhvaća kvarove koji su nastali zbog nestručnog rukovanja, nenamjenske uporabe ili nepoštovanja uputa za uporabu i ugradnju.
Općenito
Kod aktiviranja tipke za zvono (odašiljača) prijemniku se šalje signal koji ga aktivira. Čuje se željena melodija. Zbog maksimalnog dometa
(na otvorenom prostoru)
možete posvuda uzeti sa sobom (npr. u vrt, garažu, podrum itd.). Domet se ograničuje nailaženjem na prepreke (zidovi, metal i dr.).
ca. 100 m
prijemnik
1
Sender Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine 3 Volt Lithium CR2032 Batterie betrieben, welche im Lieferumfang enthalten und bereits eingelegt ist.
Transmitter Battery Installation
The transmitter is operated by a 3 Volt Lithium CR2032 battery, which is included in delivery and is pre-installed inside the transmitter.
SLOGBD
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 3 voltna litijeva baterija CR2032, ki je vsebovana v obsegu dobave in že vložena.
HR
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokreće 3-voltna litijeva CR2032 baterija koja je obuhvaćena isporukom i već je umetnuta.
Entfernen Sie lediglich die Schutzfolie, welche seitlich aus dem Sender herausschaut, so daß ein elektrischer Kontakt hergestellt wird.
Um die Batterie zu wechseln, entfernen Sie zunächst die Rückseite des Senders durch vorsichtiges Eindrücken des Riegels mit einem kleinen, schmalen Schraubendreher. Tauschen Sie die alte Batterie aus.
Überprüfen Sie, daß die Batterie gemäß der angegebenen Polarität (+ = oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und Vorderseite des Senders wieder zusammen. Der Sender ist nun betriebsbereit.
Code Setting Switch
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Empfänger Batterieinstallation
Volume
Schieben Sie die Batteriefachabdeckungen auf der Rückseite nach unten und legen Sie die Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten 2 x 1,5 Volt LR6 / Mignon bzw. 2 x 1,5 Volt LR14 / Baby). Beim Einlegen bitte auf Polarität achten! Schieben Sie die Batteriefachabdeckungen der Empfänger wieder ein. Die Empfänger sind nun betriebsbereit.
Just remove the protective foil sticking out from the side of transmitter, which will establish the electrical contact.
To replace the battery first remove the back of transmitter by carefully pressing the latch with a small, narrow screwdriver. Replace the old battery.
Please check if the battery is inserted correctly according to the polarity (+ = up).
Reassemble the back and front of the transmitter. The transmitter is now ready for operation.
Receiver Battery Installation
Push down the battery covers on back and insert batteries (not included in delivery) 2 x 1,5 Volt LR6 / Mignon and 2 x 1,5 Volt LR14 / Baby respectively). Please mind the polarity! Push the battery covers of the receivers back into position. The receivers are now ready for operation.
Odstranite samo zaščitno folijo, ki ob strani gleda ven iz oddajnika, tako da se vzpostavi električni kontakt.
Za menjavanje baterije najprej odstranite hrbtno stran oddajnika, tako da zapah s pomočjo ozkega izvijača previdno vtisnete. Staro baterijo zamenjajte.
Prekontrolirajte, ali je baterija v skladu z navedeno polarizacijo (+ = zgoraj) pravilno vstavljena.
Hrbtno in sprednjo stran oddajnika zopet sestavite. Oddajnik je sedaj pripravljen za uporabo.
Instalacija baterije sprejemnika
Pokrov predalčka za bateriji na hrbtni strani potisnite navzdol in vložite bateriji (nista vsebovani v obsegu dobave 2 x 1,5 voltna LR6 / Mignon oz. 2 x 1,5 voltna LR14 / Baby). Pri vlaganju pazite na polarizacijo! Pokrov predalčka za bateriji sprejemnika zopet potisnite noter. Sprejemnik je sedaj pripravljen za uporabo.
Samo uklonite zaštitnu foliju koja bočno strši iz odašiljača kako biste uspostavili električni kontakt.
Kako biste zamijenili bateriju, najprije opreznim utiskivanjem utora malim, uskim odvijačem uklonite stražnju stranu odašiljača. Zamijenite staru bateriju.
Provjerite je li baterija pravilno umetnuta u skladu s navedenim polaritetom (+ = gore).
Ponovno sastavite stražnju i prednju stranu odašiljača. Odašiljač je sada spreman za rad.
Ugradnja baterija u prijemnik
Potisnite pokrov pretinca za baterije na stražnjoj strani nadolje i umetnite baterije (2 x 1,5 V LR6/Mignon odn. 2 x 1,5 V LR14/Baby; nisu obuhvaćene isporukom). Pri umetanju pazite na polaritet! Ponovno utisnite pokrove pretinca za baterije na prijemnicima. Prijemnici su sada spremni za rad.
2
SLOGBD
Sender Befestigung
Sie können die beiden vorgestanzten Löcher auf der Rückseite des Senders als Schablone verwenden, um die Bohrlöcher zu markieren. Die passenden Dübel und Schrauben sind im Lieferumfang enthalten. Alternativ kann der Sender auch mit einem Klebesockel befestigt werden, der ebenfalls im Lieferumfang enthalten ist. (Nur
für geeignete Oberflächen)
Wichtig Durch Montieren des Senders auf weichmacherfreie PVC Türrahmen oder Metalloberflächen, wird die Reichweite eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen Schutzkappe, auf der Vorderseite des Senders befindet sich ein beschriftbares Namensschild.
Empfänger Befestigung
Der kleine Empfänger hat auf der Rückseite einen Befestigungs-Clip mit integriertem Befestigungsloch. Der große Empfänger hat auf der Rückseite lediglich ein Befestigungsloch. Dadurch können die Geräte an einer Schraube aufgehangen oder jederzeit beliebig
Code Setting Switch
in einen anderen Raum mitgenommen werden. Das Befestigungsmaterial (Dübel und Schrauben) ist im Lieferumfang
Volume
enthalten. Achten Sie bei der Montage darauf, dass zwischen Wand und Empfängern ein Abstand von ca. 3mm gelassen wird, damit die Geräte locker eingehangen werden können.
Mounting the Transmitter
Both pre-cut holes on the back of transmitter can be used as a template to mark the drilling holes. The respective wall-plugs and screws are included in delivery. Alternatively the transmitter can be fixed with an adhesive base, which is also included in delivery. (Only
for use on suitable surfaces)
Important When mounting the transmitter on rigid PVC door frames or metal surfaces the range will be limited!
Below the see-through protective cap on front of transmitter is a name plate, which can be labelled.
Receiver Mounting
The small receiver has a mounting clip on its rear side with an integrated mounting hole. The large receiver has only a pre-cut mounting hole on its rear side. Thereby the devices can be mounted on a screw or they can be taken anytime to another room. The fastening materials (screws and wall-plugs) are included in delivery. When mounting the devices, please maintain the distance of 3mm between wall and receivers so the devices can be hung-up easily.
Pritrditev oddajnika
Obe predhodno narejeni luknji na hrbtni strani oddajnika lahko uporabite kot šablono za označevanje vrtin. Ustrezni zatiči in vijaki so vsebovani v obsegu dobave. Alternativno se lahko oddajnik pritrdi s pomočjo lepilnega podnožja, ki je prav tako vsebovano v obsegu dobave. (Samo za
ustrezne površine)
Pomembno Z montažo oddajnika na vratne okvirje, izdelane iz PVC-ja brez mehčal, ali na kovinske površine, se domet omeji!
Pod prozorno zaščitno folijo na sprednji strani oddajnika se nahaja ploščica, na katero se lahko napiše ime.
Pritrditev sprejemnika
Majhni sprejemnik ima na hrbtni strani zaponko za pritrditev z integrirano luknjo za pritrditev. Veliki sprejemnik ima na hrbtni strani luknjo za pritrditev. S tem se lahko napravi obesite na vijak in kadarkoli poljubno odnesete s seboj v nek drug prostor. Material za pritrditev (zatič in vijak) je vsebovan v obsegu dobave. Pri montaži pazite na to, da se med steno in sprejemnikom pusti razdalja pribl. 3 mm, da naravo lahko enostavno obesite.
Pričvršćivanje odašiljača
Obje izrezane rupe na stražnjoj strani odašiljača možete koristiti kao šablonu za označavanje rupa za bušenje. Prikladni moždanici i vijci priloženi su. Alternativno odašiljač možete također pričvrstiti pomoću ljepljivog postolja koje je također priloženo. (Samo za odgovarajuće
površine)
Važno Montiranjem odašiljača na PVC okvire vrata bez omekšivača ili metalne površine ograničuje se domet!
Pod prozirnom zaštitnom kapom na prednjoj strani odašiljača nalazi se natpisna pločica.
Pričvršćivanje prijemnika
Mali prijemnik ima na stražnjoj strani pričvrsnu kopču s integriranom rupom za pričvršćivanje. Veliki prijemnik ima na stražnjoj strani samo jednu rupu za pričvršćivanje. Pomoću njih uređaje možete objesiti na vijak ili ih bilo kada uzeti sa sobom u drugu prostoriju. Materijal za pričvršćivanje (moždanici i vijci) priložen je. Prilikom montaže pazite na to da između zida i prijemnika ostavite udaljenost oko 3 mm kako biste uređaje mogli labavo objesiti.
HR
3
Melodienauswahl
Der Melodienregler befindet sich im Sender auf der rechten Seite über der Batterie und ist mit einem „S“ markiert. Durch Drücken auf den Regler ändert sich die Melodie.
Selection of Melody
The melody control within the transmitter is situated on the right above the battery and is marked “S”. By pressing the control the melody changes.
SLOGBD
Izbiranje melodij
Regulator melodij se nahaja v oddajniku na desni strani nad baterijo in je označen s črko "S". S pritiskom na regulator se melodija spremeni v skladu s spodaj navedenim seznamom.
HR
Odabir melodije
Regulator melodija nalazi se u odašiljaču na desnoj strani iznad baterije i označen je slovom „S“. Pritiskom na regulator melodija se mijenja u skladu s dolje navedenom listom.
Einstellmöglichkeiten kleiner Empfänger
1. Westminster
2. 2 x Ding-Dong
3. Telefonklingeln
4. Zirkusmusik
5. Banjo on my knee
6. Morgen kommt der Weihnachtsmann
7. It’s a small world
8. Hundebellen
Einstellmöglichkeiten großer Empfänger
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Durch Betätigen des Senders wird ein Signal an die Empfänger gesendet. Um den Rufton zu wiederholen, drücken Sie den Klingeltaster erneut. Der Rufton wird nur 1x erfolgen, auch wenn Sie den Klingeltaster gedrückt halten.
Adjustment options small receiver
1. Westminster
2. 2 x Ding-Dong
3. Telephone ring
4. Circus music
5. Banjo on my knee
6. Twinkie Twinkie
7. It’s a small world
8. Barking Dog
Adjustment options large receiver
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
By pressing the transmitter a signal is sent to the receivers. To repeat the call signal press the bell push-button again. The call signal sounds only once, even if bell push-button is pressed constantly.
Možnosti nastavitve mali sprejemnik
1. Westminster
2. 2 x Ding-Dong
3. Zvonjenje telefona
4. Cirkuška glasba
5. Banjo on my knee
6. Jutri pride božiček
7. It’s a small world
8. Pasje lajanje
Možnosti nastavitve veliki sprejemnik
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
S pritiskom na oddajnik se pošlje signal sprejemniku. Da zvonjenje ponovite, ponovno pritisnite na gumb za zvonec. Zvonjenje se zasliši samo 1x, tudi če gumb za zvonec držite pritisnjen.
Mogućnosti namještanja mali prijamnik
1. Westminster
2. 2 x ding-dong
3. zvonjenje telefona
4. cirkuska glazba
5. Banjo on my knee
6. Morgen kommt der Weihnachtsmann
7. It’s a small world
8. lavež psa
Mogućnosti namještanja veliki prijamnik
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Aktiviranjem odašiljača šalje se signal prijemnicima. Kako biste ponovili pozivni ton, iznova pritisnite tipku zvona. Pozivni ton ponovit će se samo jedanput, čak i ako tipku zvona držite pritisnutu.
4
Loading...
+ 8 hidden pages