70704 RADIX
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wireless chime - Instructions for Operation and Installation
Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo
Bežično signalno zvono – upute za uporabu i ugradnju
Stand 05/2019
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Sender und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden
Einheiten ist keine Verdrahtung
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Von dieser
Gewährleistungsfrist ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder
Missachtung der Bedienungsund Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters
(Sender) wird ein Signal an den
Empfänger gesendet, welches
diesen aktiviert. Die gewünschte
Melodie ertönt. Aufgrund der
maximalen Reichweite von ca.
75 Metern (im freien Feld), können
Sie den Empfänger überall mit
hinnehmen (z.B. Garten, Garage,
Keller, etc.). Die Reichweite wird
durch auftretende Hindernisse
(Wände, Metall u.ä.)
eingeschränkt.
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann product.
The wireless chime set consists
of transmitter and receiver. The
installation of these units does
not require any wiring. The legal
requirements for the terms of
warranty apply. Defects, which
are caused by inappropriate
handling, use of device for
another as the intended purpose,
or disregard of the operation
and installation instructions,
are excluded from the terms of
warranty.
General Information
By pressing the bell push-button
(transmitter) a signal is being
transmitted to the receiver, which
activates it. The requested
melody plays. Because of the
maximum range of around
75 meters (in open space), the
receiver can be taken anywhere
you like (e.g. garden, garage,
basement, etc.). The range might
be shortened by obstacles (such
as walls, metal and similar
materials).
SLOGBD
Spoštovane stranke,
najlepša hvala, da ste se odločili
nakup tega izdelka podjetja
Heidemann. Brezžični gong je
sestavljen iz oddajnika in
sprejemnika. Za instalacijo obeh
enot ožičenje ni potrebno. Velja
zakonsko določeni garancijski rok.
Iz tega zakonsko določenega
garancijskega roka so izključene
okvare, ki so nastale kot posledica
nestrokovnega rokovanja,
nepredpisane uporabe ali
neupoštevanja navodila za uporabo
in instalacijo.
Splošno
Pri pritisku na gumb za zvonec
(oddajnik) se sprejemniku pošlje
signal, ki letega aktivira. Zasliši
se želena melodija. Zaradi
maksimalnega dometa pribl. 75 m
(na prostem)
kamorkoli vzamete s sabo
(npr. na vrt, v garažo, klet itn.).
Domet je omejen s pojavom
ovir (stene, kovina ipd.).
lahko sprejemnik
HR
Poštovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste se
odlučili za kupnju ovoga proizvoda
tvrtke Heidemann.
Bežično signalno zvono sastoji se
od odašiljača i prijemnika. Za
ugradnju tih jedinica nije potrebno
ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok.
Taj jamstveni rok ne obuhvaća
kvarove koji su nastali zbog
nestručnog rukovanja,
nenamjenske uporabe ili
nepoštovanja uputa za uporabu
i ugradnju.
Općenito
Kod aktiviranja tipke zvona
(odašiljača) prijemniku se šalje
signal koji ga aktivira. Čuje
se željena melodija. Zbog
maksimalnog dometa
75 m (na otvorenom prostoru)
prijemnik možete posvuda
uzeti sa sobom (npr. u vrt,
garažu, podrum itd.). Domet
se ograničuje nailaženjem na
prepreke (zidovi, metal i dr.).
ca.
1
Sender Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine
3 Volt Lithium CR2032 Batterie
betrieben, welche im Lieferumfang enthalten ist.
Entfernen Sie zunächst die
Rückseite des Senders.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen Polarität
(+ = oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und
Vorderseite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Transmitter Battery Installation
The transmitter is operated by a
3 Volt Lithium CR2032 battery,
which is included in delivery.
First remove the back of
transmitter.
Please check if the battery is
inserted correctly according to the
polarity (+ = up). Reassemble the
back and front of the transmitter.
The transmitter is now ready for
operation.
SLOGBD
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 3 voltna litijeva
baterija CR2032, ki je vsebovana.
Najprej odstranite hrbtno stran
oddajnika.
Prekontrolirajte, ali je baterija v
skladu z navedeno polarizacijo (+ =
zgoraj) pravilno vstavljena. Hrbtno in
sprednjo stran oddajnika zopet
sestavite. Oddajnik je sedaj
pripravljen za uporabo.
HR
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokreće 3-voltna litijeva
CR2032 baterija koja je obuhvaćena
isporukom.
Najprije uklonite stražnju stranu
odašiljača.
Provjerite je li baterija pravilno
umetnuta u skladu s navedenim
polaritetom (+ = gore). Ponovno
sastavite stražnju i prednju stranu
odašiljača. Odašiljač je sada
spreman za rad.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite nach
unten und legen Sie die Batterien
ein (nicht im Lieferumfang
enthalten) 3 x 1,5 Volt LR6 /
Mignon. Beim Einlegen bitte auf
Polarität achten!
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung des Empfängers wieder
ein. Der Empfänger ist nun
betriebsbereit.
Receiver Battery Installation
Push down the battery cover
on back and insert batteries
(not included in delivery) 3 x
1,5 Volt LR6 / Mignon.
Please mind the polarity!
Push the battery cover of the
receiver back into position.
The receiver is now ready for
operation.
Instalacija baterije sprejemnika
Pokrov predalčka za bateriji na
hrbtni strani potisnite navzdol in
vložite bateriji (nista vsebovani v
obsegu dobave) 3 x 1,5 voltna AA
LR6 / Mignon. Pri vlaganju pazite
na polarizacijo!
Pokrov predalčka za bateriji
sprejemnika zopet potisnite noter.
Sprejemnik je sedaj pripravljen
za uporabo.
Ugradnja baterija u prijemnik
Potisnite pokrov pretinca za
baterije na stražnjoj strani nadolje i
umetnite baterije (nisu obuhvaćene
isporukom)3 x 1,5 V AA LR6 /
Mignon. Pri umetanju pazite na
polaritet!
Ponovno utisnite pokrov pretinca
za baterije na prijemniku. Prijemnik
je sada spreman za rad.
2