Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wireless chime - Instructions for Operation and Installation
Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo
Bežično signalno zvono – upute za uporabu i ugradnju
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Sender und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden
Einheiten ist keine Verdrahtung
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist. Von
dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, oder
Missachtung der Bedienungsund Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters
(Sender) wird ein Signal an den
Empfänger gesendet, welches
diesen aktiviert. Die gewünschte
Melodie ertönt. Aufgrund der
maximalen Reichweite von ca.
75 Metern (im freien Feld), können
Sie den Empfänger überall mit
hinnehmen (z.B. Garten, Garage,
Keller, etc.) Die Reichweite wird
durch auftretende Hindernisse
(Wände, Metall u.ä.)
eingeschränkt.
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann product.
The wireless chime set consists
of transmitter and receiver. The
installation of these units does
not require any wiring. The legal
requirements for the terms of
warranty apply. Defects, which
are caused by inappropriate
handling, use of device for
another as the intended purpose,
or disregard of the operation
and installation instructions,
are excluded from the terms of
warranty.
General Information
By pressing the bell push-button
(transmitter) a signal is being
transmitted to the receiver, which
activates it. The requested
melody plays. Because of the
maximum range of around
75 meters (in open space), the
receiver can be taken anywhere
you like (e.g. garden, garage,
basement, etc.). The range might
be shortened by obstacles (such
as walls, metal and similar
materials).
SLOGBD
Spoštovane stranke,
najlepša hvala, da ste se odločili
nakup tega izdelka podjetja
Heidemann. Brezžični gong je
sestavljen iz oddajnika in
sprejemnika. Za instalacijo obeh
enot ožičenje ni potrebno. Velja
zakonsko določeni garancijski rok.
Iz tega zakonsko določenega
garancijskega roka so izključene
okvare, ki so nastale kot posledica
nestrokovnega rokovanja,
nepredpisane uporabe ali
neupoštevanja navodila za uporabo
in instalacijo.
Splošno
Pri pritisku na gumb za zvonec
(oddajnik) se sprejemniku pošlje
signal, ki letega aktivira. Zasliši
se želena melodija. Zaradi
maksimalnega dometa pribl. 75 m
(na prostem)
kamorkoli vzamete s sabo
(npr. na vrt, v garažo, klet itn.).
Domet je omejen s pojavom
ovir (stene, kovina ipd.).
lahko sprejemnik
HR
Poštovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste se
odlučili za kupnju ovoga proizvoda
tvrtke Heidemann.
Bežično signalno zvono sastoji se
od odašiljača i prijemnika. Za
ugradnju tih jedinica nije potrebno
ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok. Taj
jamstveni rok ne obuhvaća kvarove
koji su nastali zbog nestručnog
rukovanja, nenamjenske uporabe ili
nepoštovanja uputa za uporabu i
ugradnju.
Općenito
Kod aktiviranja tipke zvona
(odašiljača) prijemniku se šalje
signal koji ga aktivira. Čuje se
željena melodija. Zbog
maksimalnog dometa
(na otvorenom prostoru)
možete posvuda uzeti sa sobom
(npr. u vrt, garažu, podrum itd.).
Domet se ograničuje nailaženjem
na prepreke (zidovi, metal i dr.).
ca. 75 m
prijemnik
1
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Sender Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine 23 A
12 Volt Batterie betrieben, welche
im Lieferumfang enthalten ist.
Entfernen Sie zunächst die Rückseite des Senders durch vorsichtiges
Eindrücken des Riegels mit einem
kleinen, schmalen Schraubendreher.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen Polarität
(+ = oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und Vorderseite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite nach
unten und legen Sie die Batterien
ein (nicht im Lieferumfang enthalten)
3 x 1,5 Volt LR6 / Mignon.
Beim Einlegen bitte auf Polarität
achten!
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung des Empfängers
wieder ein. Der Empfänger ist
nun betriebsbereit.
Alternativ Betrieb mit Netzteil
DC 4,5 Volt (nicht im Lieferumfang enthalten).
Sender Befestigung
Sie können die beiden Löcher
auf der Rückseite des Senders als
Schablone verwenden, um
die Bohrlöcher zu markieren. Die
passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Transmitter Battery Installation
The transmitter is operated by a
23 A 12 Volt battery, which is
included in delivery.
First remove the back of transmitter
by carefully pressing the latch with
a small, narrow screw-driver.
Please check if the battery is
inserted correctly according to the
polarity (+ = up). Reassemble the
back and front of the transmitter.
The transmitter is now ready for
operation.
Receiver Battery Installation
Push down the battery cover on
back and insert batteries (not
included in delivery) 3 x 1,5 Volt
LR6 / Mignon. Please mind the
polarity!
Push the battery cover of the
receiver back into position.
The receiver is now ready for
operation.
Alternatively to be operated with
power supply DC 4,5 Volt (not
included in delivery).
Mounting the Transmitter
Both pre-cut holes on the back
of transmitter can be used as
a template to mark the drilling
holes. The respective wall-plugs
and screws are included in
delivery.
SLOGBD
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 12 voltna baterija
23 A, ki je vsebovana v obsegu
dobave.
Najprej odstranite hrbtno stran
oddajnika, tako da zapah s pomočjo
ozkega izvijača previdno vtisnete.
Prekontrolirajte, ali je baterija v
skladu z navedeno polarizacijo
(+ = zgoraj) pravilno vstavljena.
Hrbtno in sprednjo stran oddajnika
zopet sestavite. Oddajnik je sedaj
pripravljen za uporabo.
Instalacija baterije sprejemnika
Pokrov predalčka za bateriji na
hrbtni strani potisnite navzdol in
vložite bateriji (nista vsebovani v
obsegu dobave) 3 x 1,5 voltna AA
LR6 / Mignon. Pri vlaganju pazite na
polarizacijo!
Pokrov predalčka za bateriji
sprejemnika zopet potisnite noter.
Sprejemnik je sedaj pripravljen za
uporabo.
Alternativno napajanje z
napajalnikom DC 4,5 V
(ni priložen).
Pritrditev oddajnika
Obe luknji na hrbtni strani oddajnika
lahko uporabite kot šablono za
označevanje vrtin. Ustrezni zatiči in
vijaki so vsebovani v obsegu
dobave.
HR
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokreće 12-voltna
23 A baterija koja je obuhvaćena
isporukom.
Najprije opreznim utiskivanjem
utora malim, uskim odvijačem
uklonite stražnju stranu
odašiljača.
Provjerite je li baterija pravilno
umetnuta u skladu s navedenim
polaritetom (+ = gore).
Ponovno sastavite stražnju i prednju
stranu odašiljača. Odašiljač je sada
spreman za rad.
Ugradnja baterija u prijemnik
Potisnite pokrov pretinca za baterije
na stražnjoj strani nadolje i umetnite
baterije (nisu obuhvaćene
isporukom) 3 x 1,5 V AA LR6 /
Mignon. Pri umetanju pazite na
polaritet!
Ponovno utisnite pokrov pretinca za
baterije na prijemniku. Prijemnik je
sada spreman za rad.
Alternativno pogon adapterom
DC 4,5 volti (nije obuhvacen
opsegom isporuke).
Pričvršćivanje odašiljača
Obje rupe na stražnjoj strani
odašiljača možete koristiti kao
šablonu za označavanje rupa za
bušenje. Prikladni moždanici i vijci
priloženi su.
2
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Alternativ kann der Sender auch
mit einem Klebesockel befestigt
werden, der ebenfalls im Lieferumfang enthalten ist. (Nur für
geeignete Oberflächen)
Wichtig:
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen
oder Metalloberflächen, wird die
Reichweite eingeschränkt!
Alternatively the transmitter can
be fixed with an adhesive base,
which is also included in delivery.
(Only for use on suitable surfaces)
Important:
When mounting the transmitter on
rigid PVC door frames or metal
surfaces the range will be limited!
SLOGBD
Alternativno se lahko oddajnik
pritrdi s pomočjo lepilnega
podnožja, ki je prav tako
vsebovano v obsegu dobave.
(Samo za ustrezne površine)
Pomembno:
Z montažo oddajnika na vratne
okvirje, izdelane iz PVC-ja brez
mehčal, ali na kovinske površine,
se domet omeji!
HR
Alternativno odašiljač možete
također pričvrstiti pomoću
ljepljivog postolja koje je također
priloženo. (Samo za
odgovarajuće površine)
Važno:
Montiranjem odašiljača na PVC
okvire vrata bez omekšivača ili
metalne površine ograničuje se
domet!
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite ein Befestigungsloch.
Dadurch kann das Gerät an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen
anderen Raum mitgenommen
werden. Das Befestigungsmaterial (Dübel und Schraube)
ist im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage
darauf, dass zwischen Wand und
Empfänger ein Abstand von ca.
3mm gelassen wird, damit
das Gerät locker eingehangen
werden kann.
Erste Inbetriebnahme
Nachdem Sie die Batterien in Sender
und Empfänger eingelegt haben,
betätigen Sie ein Mal den Sender.
Dieser stellt automatisch eine
Frequenz ein und übermittelt diese an
den Empfänger, welcher daraufhin
ertönt. Unmittelbar nach dieser Frequenzspeicherung kann der Empfänger
keine weiteren Funksignale mehr
speichern, hierdurch werden Funküberschneidungen mit anderen
Geräten in der Umgebung
vermieden.
Receiver Mounting
The receiver has an integrated
mounting hole on its rear side.
Thereby the device can be
mounted on a screw or it can
be taken to another room at any
time. The fastening materials
(screw and wall-plug) are
included in delivery. When
mounting the device, please
maintain the distance of 3mm
between wall and receiver so
the device can be hung-up
easily.
Switching on for the first time
Following insertion of the batteries
into the transmitter and receiver,
activate the transmitter once.
This sets a frequency automatically
and communicates this to the
receiver, which then beeps.
As soon as this frequency has been
memorized, the receiver can no
longer memorize any more wireless
signals, which avoids interference
with other equipment in the
surroundings.
Pritrditev sprejemnika
Sprejemnik ima na hrbtni strani
luknjo za pritrditev. S tem se lahko
napravo obesite na vijak in
kadarkoli poljubno odnesete s
seboj v nek drug prostor. Material
za pritrditev (zatič in vijak) je
vsebovan v obsegu dobave. Pri
montaži pazite na to, da se med
steno in sprejemnikom pusti
razdalja pribl. 3 mm, da se
naprava lahko enostavno obesi.
Prvo puštanje u rad
Nakon što baterije umetnete u
odašiljač i prijamnik, jednom
aktivirajte odašiljač. On automatski
postavlja frekvenciju i šalje je
prijamniku koji se zatim oglašava.
Odmah nakon pohrane te frekvencije
prijamnik više ne može pohraniti
nijedan drugi radiosignal čime se
izbjegava ometanjedrugih uređaja iz
okoline radijskim signalima.
Pričvršćivanje prijemnika
Prijemnik na stražnjoj strani ima
rupu za pričvršćivanje. Pomoću
nje uređaj možete objesiti na vijak
ili ga bilo kada uzeti sobom u
drugu prostoriju. Materijal za
pričvršćivanje (moždanik i vijak)
priložen je. Prilikom montaže
pazite na to da između zida i
prijemnika ostavite udaljenost od
oko 3mm kako biste uređaj mogli
labavo objesiti.
Prvi začetek uporabe
Potem ko ste baterije vložili v oddajnik
in sprejemnik, enkrat pritisnite na
oddajnik.Ta avtomatsko nastavi neko
frekvenco in jo posreduje sprejemniku,
ki nato zadoni. Neposredno po tej
shranitvi frekvence sprejemnik ne
more več shraniti dodatnih radijskih
signalov. Na ta način se prepreči
podvajanje frekvenc z drugimi
napravami v okolici.
3
Melodienauswahl
Der Melodienregler befindet sich
im Sender auf der rechten Seite
über der Batterie und ist mit
“SELECT” markiert. Durch
drücken auf den Regler ändert
sich die Melodie gemäß der
unten aufgeführten Liste.
Einstellmöglichkeiten:
1. Ding-Dong-Ding-Dong
2. Westminster
3. Beethoven „Für Elise“
Durch Betätigen des Senders
wird ein Signal an den Empfänger
gesendet. Um den Rufton zu
wiederholen, drücken Sie den
Klingeltaster erneut.
Der Rufton wird nur 1x erfolgen,
auch wenn Sie den Klingeltaster
gedrückt halten.
LED-Funktionsleuchte
Auf der Vorderseite von Sender
und Empfänger befinden sich
LED-Funktionsleuchten, die dann
aufleuchten, wenn der Sender
betätigt wurde, bzw. der
Empfänger ertönt.
Selection of Melody
The melody control within the
transmitter is situated on the
right above the battery and is
marked “SELECT”. By pressing
the control the melody changes
as listed below.
Adjustment Options:
1. Ding-Dong-Ding-Dong
2. Westminster
3. Beethoven „For Elise“
By pressing the transmitter a
signal is sent to the receiver. To
repeat the call signal press the
bell push-button again. The call
signal sounds only once, even
if bell push-button is pressed
constantly.
LED Function Light
LED function lights are situated on
the front of the transmitter and the
receiver, which light up when the
transmitter is pressed resp. when
the receiver sounds.
SLOGBD
Izbiranje melodij
Regulator melodij se nahaja v
oddajniku na desni strani nad
baterijo in je označen "SELECT".
S pritiskom na regulator se
melodija spremeni v skladu s
spodaj navedenim seznamom.
Možnosti nastavitve:
1. Ding-Dong-Ding-Dong
2. Westminster
3. Beethoven „Za Elise“
S pritiskom na oddajnik se pošlje
signal sprejemniku. Da zvonjenje
ponovite, ponovno pritisnite na
gumb za zvonec. Zvonjenje se
zasliši samo 1x, tudi če gumb za
zvonec držite pritisnjen.
LED funkcijska lučka
Na sprednji strani oddajnika in
sprejemnika se nahajata LED
funkcijski lučki, ki posvetita
takrat, kadar aktivirate oddajnik
oz. kadar zadoni sprejemnik.
HR
Odabir melodije
Regulator melodija nalazi se u
odašiljaču na desnoj strani iznad
baterije i označen „SELECT“.
Pritiskom na regulator melodija
se mijenja u skladu s dolje
navedenom listom.
Mogućnosti namještanja:
1. Ding-Dong-Ding-Dong
2. Westminster
3. Beethoven „Za Elise“
Aktiviranjem odašiljača prijemniku
se šalje signal. Kako biste ponovili
pozivni ton, iznova pritisnite tipku
zvona. Pozivni ton ponovit će se
samo 1x čak i ako tipku zvona
držite pritisnutu.
LED funkcijska žaruljica
Na prednjoj strani odašiljača i
prijemnika nalaze se LED
funkcijske žaruljice koje se pale
prilikom aktiviranja odašiljača
odn. odazivanja prijemnika.
4
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Batteriewechsel
Dieser Funkgong verfügt über eine
Frequenz-Speicherfunktion. Wenn Sie
die Batterien wechseln wollen,
müssen Sie keine neue Frequenzeinstellung vornehmen.
Frequenzwechsel
Sollte der Funkgong ertönen, ohne
dass Sie den Sender betätigt haben,
kann dies an einem Gerät in Ihrer
Umgebung liegen, das auf derselben
Frequenz betrieben wird.
Sender und Empfänger können dann
auf eine andere Frequenz eingestellt
werden.
Um die Frequenz zu ändern
gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie nicht die Batterien!
Öffnen Sie das kleine Fach auf der
Rückseite des Empfängers. Drücken
Sie den darunter befindlichen Knopf
für ca. 15 Sekunden.
Der Empfänger bestätigt die
Löschung durch abspielen eine
Klingeltons.
Danach drücken Sie erneut den
Knopf für ca. 5 Sekunden und
betätigen Sie den Sender. Das Set
ist nun auf eine neue Frequenz
eingestellt.
Battery changing
This wireless bell has a frequency
storage function. If you want to
replace the batteries, you do not have
to reset the frequency setting.
Changing frequency
If the wireless bell sounds although
you have not activated the
transmitter, there may be a device in
the vicinity that is being operated on
the same frequency.
In such cases, the transmitter and
receiver can be set to a different
frequency.
To change the frequency, proceed as
follows:
Do not remove the batteries!
Open the small compartment on
the back of the receiver. Hold down
the button inside for approx.
15 seconds.
The receiver confirms the
cancellation by playing a ring tone.
Next, press the button again for
approx. 5 seconds and activate the
transmitter. The equipment is now set
to a new frequency.
SLOGBD
Zamjena baterije
Ta brezžični gong vsebuje funkcijo
shranjevanja frekvence. Če želite
zamenjati baterije, vam ni treba
opraviti nove nastavitve frekvence.
Mijenjanje frekvencije
Ako se zvono oglasi iako niste
aktivirali odašiljač, razlog je vjerojatno
nekakav uređaj u Vašoj okolini koji
radi na istoj frekvenciji.
Odašiljač i prijamnik mogu se u tom
slučaju namjestiti na neku drugu
frekvenciju.
Za spreminjanje frekvence ravnajte
kot sledi:
Baterij ne vzemite ven!
Odprite majhni predal na hrbtni strani
sprejemnika. Pritisnite gumb, ki se
nahaja spodaj, za pribl. 15 sekund.
Sprejemnik potrdi brisanje s
predvajanjem tona zvonenja.
Nato ponovno pritisnite gumb za pribl.
5 sekund in aktivirajte oddajnik.
Komplet je zdaj nastavljen na novo
frekvenco.
HR
Menjavanje baterije
Ovo bežično zvono sadrži funkciju
pohrane frekvencija. Ako želite
promijeniti baterije, ne smijete
poduzimati nove izmjene frekvencija.
Spreminjanje frekvence
Če brezžični gong zadoni, ne da
bi aktivirali oddajnik, je vzrok za to
lahko neka naprava v vaši okolici,
ki obratuje na isti frekvenci.
Oddajnik in sprejemnik se lahko
nato nastavi na neko drugo
frekvenco.
Frekvencija se mijenja na sljedeći
način:
Ne vadite baterije!
Otvorite maleni pretinac na poleđini
prijamnika. Pritisnite gumb koji se
nalazi ispod poklopca i držite ga
pritisnutim otprilike 15 sekundi.
Prijamnik potvrđuje brisanje zvučnim
signalom.
Zatim ponovo pritisnite gumb i držite
ga pritisnutim otprilike 5 sekundi pa
aktivirajte odašiljač. Komplet je sada
namješten na novu frekvenciju.
5
Spezifizierung
Sender:
Stromversorgung:
1 x 23 A 12 V Batterie
(im Lieferumfang)
Verbrauch:
15 mA bei Betrieb
< 1,5
µ
A Stand-by
Temperaturbereich:
-10°C bis +40°C
Empfänger:
Stromversorgung:
3 x 1,5 Volt LR6 Mignon
Batterien
alternativ Betrieb mit Netzteil
DC 4,5 Volt
(nicht im Lieferumfang)
Verbrauch:
150 mA bei Betrieb
300
µ
A Stand-by
Specification
Transmitter:
Source of Energy:
1 x 23 A 12 V battery
(included in delivery)
Power Consumption:
15 mA operational
< 1.5
µ
A Stand-by
Temperature range:
-10°C up to + 40°C
Receiver:
Provision of electricity:
3 x 1.5 Volt LR6
Mignon batteries
alternatively operation with
power supply DC 4,5 Volt
(not included in delivery)
Power Consumption:
150 mA operational
300
µ
A Stand-by
SLOGBD
Specifikacija
Oddajnik:
Napajanje:
1 x 23 A 12 V
(v obsegu dobave)
Poraba:
15 mA
< 1,5 µA
Območje temperature:
-10 °C do +40 °C
Sprejemnik:
Napajanje:
3 x 1,5 voltna baterija
LR6 Mignon
alternativno napajanje z
napajalnikom DC 4,5 V
(ni v obsegu dobave)
Poraba:
150 mA
300 µA
baterija
pri obratovanju
v stanju pripravljenosti
pri obratovanju
v stanju pripravljenosti
HR
Specifikacija
Odašiljač:
Napajanje strujom:
1 x 23 A 12 V
(priložene)
Potrošnja:
15 mA
< 1,5 µA
Područje temperature: od -10°C
do +40°C
Prijemnik:
Napajanje strujom:
3 x 1,5 V
alternativno pogon adapterom
DC 4,5 volti
(nije obuhvaćen opsegom
isporuke)
Potrošnja:
150 mA
300 µA
baterija
pri radu
u mirovanju
LR6 Mignon
pri radu
mirovanje
baterije
Temperaturbereich:
5°C bis +40°C
ACHTUNG:
Setzen Sie Batterien nicht Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer aus! Explosionsgefahr!
Benutzerinformationen zum
Umweltschutz, Entsorgung und
Konformität sind beigelegt.