Heidemann 70501 User guide [ml]

Bedienungs- und Installationsanleitung
Instructions for Operation and Installation Mode d´emploi et Instructions d´Installation Bedienings- en montagevoorschrift
ELEKTRONIK-GONG
ELECTRONIC CHIME
GONG ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE GONG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben, das wir für Sie mit größter Sorgfalt und mit höchstem Anspruch entwickelt und hergestellt haben. Sollten Sie dennoch während der gesetzlichen Gewährleistungszeit einen Fehler feststellen, so setzen Sie sich bitte mit Ihrem Elektro-Fachbetrieb in Verbindung. Wir ersetzen die defekten Teile oder bessern sie nach. Von dieser Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Mißachtung der Bedienungs- und Installationsanleitung eingetreten sind.
D
Dear Customer
In purchasing this equipment you have acquired a quality product which we have developed and manufactured for you with the greatest care and with the greatest possible precision. However, if you detect a fault during the legal warranty period, please contact your specialist electrical dealer. We will replace or repair the defective components. Defects caused by inexpert handling, using the equipment for a purpose other than that for which it is intended or disregarding the instructions for operation and installation shall be excluded from this warranty.
GB F
Chère cliente, cher client,
En achetant cet appareil, vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité que nous avons développé et fabriqué avec le plus grand soin et dans le respect de critères très exigeants. Si toutefois, pendant la période légale de garantie, vous deviez constater un défaut, veuillez contacter votre service spécialisé dans les travaux électriques. Nous remplacerons les pièces défectueuses ou bien nous les réparerons. La garantie exclut les défauts résultant d'un traitement non conforme, d'une utilisation non prévue ou de l'inobservation du mode d'emploi et des instructions d'installation.
Geachte klant,
met dit apparaat heeft u een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat wij voor u met de grootst mogelijke zorgvuldigheid en volgens de hoogste eisen hebben ontwikkeld en vervaardigd. Wanneer u niettemin tijdens de wettelijke garantieperiode een defect aan het product vaststelt, neem dan contact op met uw winkelier waar u deze gong gekocht heeft.. Wij vervangen de defecte onderdelen of repareren deze. Van de garantie uitgesloten zijn defecten, die zijn ontstaan door onvakkundige be­handeling, niet-reglemen­tair gebruik of door het niet-opvolgen van de bedienings- en montage­voorschrift.
NL
2
D NL
GB
F
Installation Operation Tech.Dat.
8-12V
Batt. 4x1,5V
Batt/8-12V
Xxx Xxx
Installation Operation Tech.Dat.
Xxx Xxx
8-12/230V
8-12V
230V
Inhalt
Bestimmungsgemäßer
1
Gebrauch
Installation
3
Installation / Verdrahtung
6
Bedienung / Ruftöne
7
Technische Daten
9
Typen-Übersicht
!Da Bedienung und
Installation bei allen Gongs ähnlich sind, werden in dieser Anleitung mehrere Produkte beschrieben. In den entsprechenden Kapiteln sind die jeweils beschriebenen Produkte mit den Abkürzungen
Batt/8-12V
Batterie- und 8/12V­Betrieb, siehe auch Geräte-Aufdruck) und
8-12/230V
8/12V- und 230V-Betrieb, siehe auch Geräte­Aufdruck) gekennzeichnet.
(Version für
(Version für
Contents
Using the equipment for its intended purpose
Installation
Installation / Wiring
Operation / Ring tones
Technical Data
Summary of Types
!As operation and
installation of all the chimes is similar, several products will be described in these Instructions. The particular products described are indicated by the abbre-
Batt/8-12V
viations (version for battery- and 8/12V operation, see also type label) and (version for 8/12V- and 230V-operation, see also type label) in the relevant sections.
8-12/230V
Sommaire
Utilisation conforme aux instructions
Installation
Installation / Câblage
Utilisation / Appels sonores
Caractéristiques
Présentation des différents modèles
Dans la mesure où l'in­stallation et l'utilisation sont quasiment identi­ques pour tous les modèles, la présente instruction est applicable à plusieurs produits. Dans les différents chapitres, les produits décrits sont désignés par les sigles!Batt/8-12V (modèles pour pile et 8/12V, voir la plaque signalétique) et
8-12/230V
(modèles pour 8/12V et 230V, voir la plaque signalétique).
Inhoud
Regulier gebruik
Installatie
Installatie / Bedrading
Bediening / beltonen
Technische gegevens
Typeoverzicht
!Omdat de bediening en
de montage bij alle gongtypes identiek zijn, worden in deze gebruiksaanwijzing meerdere producten beschreven. In de desbetreffende hoofdstukken worden de beschreven producten met de afkortingen
Batt/8-12V
(Versie batterijen en 8/12V, zie ook typeplaatje) en
8-12/230V
(Versie 8/12V en 230V, zie ook typeplaatje) aangeduid.
!
Bestimmungsge­mäßer Gebrauch
!
Die hier beschriebenen Produkte dienen ausschließlich als Klingel- oder Signalanlage Gong weder Tropf- noch
!
Spritzwasser aussetzen! Keine flüssig­keitsgefüllten Gefäße darauf stellen! Nicht mit Gegenständen oder Decken, Vorhängen etc. zudecken! Vor direkter Sonnenbestrahlung und offenen Brandquellen fernhalten! Gong niemals
!
aufschrauben, da hohe Spannungen vorhanden sein können!
Using the product for its intended purpose
!
The products described here are intended solely as ringing or signalling systems.
!Do not expose chime to
dripping or sprayed water! Do not place containers filled with liquids on top of it! Do not cover with objects or covers, curtains etc! Keep away from direct sunlight and naked flames!
Never dismantle the
!
chime because high voltages may be present!
Utilisation conforme
!
Les produits décrits ici sont destinés exclusive­ment aux installations de sonnerie et de signalisa­tion.
!
Ne pas exposer le carillon à l'eau que ce soit sous forme de gouttes ou de jet! Ne pas placer de récipient rempli d'eau sur le carillon! Ne pas recouvrir d'objets, de couvertures, de rideaux, etc.! Ne pas exposer directement aux rayons du soleil et de sources d'incendie!
!
Ne jamais ouvrir le carillon en raison de la présence possible de tensions élevées.
Regulier gebruik
!
De hier beschreven producten dienen uit­sluitend als bel- of signaal-installatie.
!De gong niet blootstellen
aan druip- of spatwater! Plaats geen containers met vloeistof op het apparaat! Niet met voorwerpen, dekens, gordijnen e.d. bedekken! Op afstand houden van zonbestraling en open brandbronnen!
De gon nooit
!
openschroeven omdat er hoge spanning aanwezig zijn kan.
3
D NL
GB
F
INSTALLATION
Allgemeines
Bitte beachten Sie, dass
!
Einbau und Montage elektrischer Geräte nur durch eine Elektro­Fachkraft erfolgen dürfen! Es sind die länder-
!
spezifischen Vorschriften für Elektro-Installationen zu berücksichtigen! Erfolgt die Spannungs-
!
Versorgung mit Netz­Spannung (230V~), so muß ein allpoliger Netzschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm je Kontakt in der elektrischen Gebäude­Installation vorhanden sein! Bei allen Installations-
!
oder Wartungsarbeiten Haupt-Schalter der Anlage ausschalten und gegen Wieder­Einschalten sichern! Die wellenförmige
!
Struktur auf der Rückseite kann als Kabelkanal genutzt werden!
General
!
Please note that installation and assembly of electrical equipment should only be under­taken by a qualified electrician! Nationally specific
!
regulations on electrical installation work must be observed
!
If power is supplied from the mains voltage (230V~), an all-pole mains switch with a contact gap of at least 3mm per contact must be present in the electrical installation for the building!
!Before starting
installation ensure that the circuit is isolated from the supply by withdrawing the circuit fuse or circuit breaker! The corrugated structure
!
on the back can be used as a cable duct!
Généralités
!
Veuillez noter que l'installation et le mon­tage d'appareils électr­iques doivent être confiés à des électriciens profes­sionnels. Il convient de respecter
!
les règlements locaux en matière d'installations électriques. Si l'alimentation
!
s'effectue avec de la tension secteur (230V ca), un inter­rupteur de secteur sur tous les pôles avec une ouverture de contact d'au moins 3mm par contact doit être présent dans l'installation électrique du bâtiment! Couper le disjoncteur
!
général de l’installation et protéger contre toute remise en marche! La structure ondulée sur
!
la face arrière peuvent servir au pas-sage de câble.
MONTAGEINSTALLATIONINSTALLATION
Algemeen
!
Let er a.u.b. op dat inbouw en montage van elektrische apparaten alleen door een vakkundige elektricien mag worden uitgevoerd. De specifieke landelijke
!
voorschriften voor de elektronische installatie moeten in acht worden genomen. Als de stroomtoevoer met
!
netspanning (230V~) plaatsvindt, moet een alpolige netschakelaar met een contactopening van minstens 3 mm per contact in de elektrische huisinstallatie voorhanden zijn! De hoofdschakelaar van
!
de installatie uitschakelen en tegen terug inschakelen beveiligen! De golfvormige structuur
!
aan de achterkant kan als kabelkanaal worden gebruikt.
B
A
82,5 mm
60,0 mm
Befestigung
!
Zuerst Kabel­Durchführung K1 oder K2 (siehe auch Folgeseiten) herausbrechen oder
B
durchbohren und Kabel einführen Zum Verschrauben bei A
!
einhängen, Öffnungen B durchbohren und festschrauben!
Mounting / Attachment
!
Firstly, break out cable
bushing K1 or K2 (se also following pages) or drill through and lead in cable.
!
To fix with screws,
suspend from A, drill through apertures B and screw in place!
Mise en place / Fixation
!
Détacher ou trouer d'abord le passe-câble K1 ou K2 (voir aussi pages suivantes) et introduire les câbles.
!
Pour le vissage, suspendre en A, percer les ouvertures B et visser à fond!
Opstellen / bevestigen
!
Eerst kabeldoorvoer K1 of K2 (zie ook volgende pagina's) uitbreken of doorboren en snoer erdoor voeren.
!
Voor het vastschroeven bij A ophangen, opening B doorboren en vast­schroeven!
4
D NL
GB
F
Batt/8-12V
1
2
K1
8-12/230V
3
6
AC 230 V
3b
8-12/230V
3c
K1
INSTALLATION MONTAGEINSTALLATIONINSTALLATION
Spannungsversorgung mit Batterien
!
4x1,5V (Typ LR14/C, Alkaline Babyzelle). Auf richtige Polung achten!
Spannungsversorgung mit =/~8-12V (0,5A)
über Klemme gemäß Bild
!
2 Kabeldurchführung “K1”
!
benutzen! ACHTUNG! In diesem
AC/DC 8-12 V
2
1
!
Fall Batterien aus Gong entnehmen!
Spannungsversorgung mit ~230V (50Hz)
!
Über Klemme gemäß Bild
K2
3. Dazu zunächst gemäß Bild 3b Deckel aus­hängen und gemäß Bild 3c Schutz-Abdeckung abschrauben und herausziehen Kabeldurchführung “K2”
!
benutzen! Schutz-Abdeckung
!
wieder festschrauben!
Spannungsversorgung mit =/~8-12V (0,5A)
über Klemme gemäß Bild
!
4 Kabeldurchführung “K1”
!
benutzen!
Voltage supply with batteries
!
4x1,5V (type LR14/C,
alkaline battery)
Voltage supply with =/~8-12V (0,5A)
!via terminal as shown in
fig. 2
Use cable penetration
!
“K1”
WARNING! In this case
!
remove batteries from chime!
Voltage supply with ~230V (50Hz)
!
Via terminal as shown in
fig. 3. Before connection remove cover as shown in fig. 3b and unscrew/ remove the protection cap as shown in fig. 3c.
Use cable penetration
!
“K2”
After connection fix
!
protection cap again!
Voltage supply with =/~8-12V (0,5A)
!
via terminal as shown in
fig. 4
Use cable penetration
!
“K1”
Alimentation électrique avec pile
!
4x1,5V (modèle LR14/C, pile ronde alcaline)
Alimentation électrique avec =/~8-12V (0,5A)
!
via une borne selon la figure 2
!
Utilizer le passage de câble “K1” IMPORTANT! Dans ce
!
cas, ôter les piles!
Alimentation électrique avec ~230V (50 Hz)
!
via une borne selon la figure 3. Retirer à cet effet le recouvrement de protection après avoir desserré la vis selon la figure 3b et figure 3c. Utilizer le passage de
!
câble “K2” Revisser le recouvrement
!
de protection!
Alimentation électrique avec =/~8-12V (0,5A)
via une borne selon la
!
figure 4 Utilizer le passage de
!
câble “K1”
AC/DC
Elektrische voeding ­Batterijen
!
4x1,5V (type LR14/C, alkaline babycel)
Elektrische voeding ­=/~8-12V (0,5A)
!
via klem overeenkomstig afbeelding 2
!
kabeldoor-voering „K1” gebruiken. ATTENTIE! In dit geval
!
de batterijen verwijderen!
Elektrische voeding ­~230V (0,5A)
!
via klem overeenkomstig afbeelding 3. Daartoe eerst beschermafdekking na het losmaken van de schroef weghalen (afbeelding 3b/3c). kabeldoor-voering „K2”
!
gebruiken. Beschermafdekking weer
!
vastschroeven!
Elektrische voeding ­=/~8-12V (0,5A)
via klem overeenkomstig
!
afbeelding 4 kabeldoor-voering „K1”
!
gebruiken.
8-12V
8-12/230V
4
K1
AC/DC 8-12 V
Loading...
+ 8 hidden pages