Instructions for Operation and Installation
Mode d´emploi et Instructions d´Installation
Bedienings- en montagevoorschrift
CROMA 100 / 230
ELEKTRONIK-GONG
ELECTRONIC CHIME
GONG ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE GONG
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben
Sie ein Qualitäts-Produkt
erworben, das wir für Sie
mit größter Sorgfalt und
mit höchstem Anspruch
entwickelt und hergestellt
haben.
Sollten Sie dennoch
während der gesetzlichen
Gewährleistungszeit einen
Fehler feststellen, so
setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Elektro-Fachbetrieb
in Verbindung. Wir
ersetzen die defekten
Teile oder bessern sie
nach. Von dieser
Gewährleistung
ausgeschlossen sind
Defekte, die durch
unsachgemäße
Behandlung, nicht
bestimmungsgemäßer
Verwendung oder
Mißachtung der
Bedienungs- und
Installationsanleitung
eingetreten sind.
D
Dear Customer
In purchasing this
equipment you have
acquired a quality
product which we have
developed and
manufactured for you with
the greatest care and with
the greatest possible
precision.
However, if you detect a
fault during the legal
warranty period, please
contact your specialist
electrical dealer.
We will replace or repair
the defective components.
Defects caused by
inexpert handling, using
the equipment for a
purpose other than that for
which it is intended or
disregarding the
instructions for operation
and installation shall be
excluded from this
warranty.
GBF
Chère cliente,
cher client,
En achetant cet appareil,
vous avez fait l'acquisition
d'un produit de qualité que
nous avons développé et
fabriqué avec le plus
grand soin et dans le
respect de critères très
exigeants.
Si toutefois, pendant la
période légale de garantie,
vous deviez constater un
défaut, veuillez contacter
votre service spécialisé
dans les travaux
électriques. Nous
remplacerons les pièces
défectueuses ou bien
nous les réparerons. La
garantie exclut les défauts
résultant d'un traitement
non conforme, d'une
utilisation non prévue ou
de l'inobservation du
mode d'emploi et des
instructions d'installation.
Geachte klant,
met dit apparaat heeft u
een kwaliteitsproduct
aangeschaft, dat wij voor
u met de grootst mogelijke
zorgvuldigheid en volgens
de hoogste eisen hebben
ontwikkeld en vervaardigd.
Wanneer u niettemin
tijdens de wettelijke
garantieperiode een
defect aan het product
vaststelt, neem dan
contact op met uw
winkelier waar u deze
gong gekocht heeft.. Wij
vervangen de defecte
onderdelen of repareren
deze. Van de garantie
uitgesloten zijn defecten,
die zijn ontstaan door
onvakkundige behandeling, niet-reglementair gebruik of door het
niet-opvolgen van de
bedienings- en montagevoorschrift.
NL
2
DNL
GB
F
Installation
Operation
Tech.Dat.
8-12V
Batt. 4x1,5V
Batt/8-12V
Xxx
Xxx
Installation
Operation
Tech.Dat.
Xxx
Xxx
8-12/230V
8-12V
230V
Inhalt
Bestimmungsgemäßer
1
Gebrauch
Installation
3
Installation / Verdrahtung
6
Bedienung / Ruftöne
7
Technische Daten
9
Typen-Übersicht
!Da Bedienung und
Installation bei allen
Gongs ähnlich sind,
werden in dieser
Anleitung mehrere
Produkte beschrieben. In
den entsprechenden
Kapiteln sind die jeweils
beschriebenen Produkte
mit den Abkürzungen
Batt/8-12V
Batterie- und 8/12VBetrieb, siehe auch
Geräte-Aufdruck) und
8-12/230V
8/12V- und 230V-Betrieb,
siehe auch GeräteAufdruck)
gekennzeichnet.
(Version für
(Version für
Contents
Using the equipment for
its intended purpose
Installation
Installation / Wiring
Operation / Ring tones
Technical Data
Summary of Types
!As operation and
installation of all the
chimes is similar, several
products will be
described in these
Instructions. The particular
products described are
indicated by the abbre-
Batt/8-12V
viations
(version for battery- and
8/12V operation, see also
type label) and
(version for 8/12V- and
230V-operation, see also
type label) in the relevant
sections.
8-12/230V
Sommaire
Utilisation conforme aux
instructions
Installation
Installation / Câblage
Utilisation / Appels sonores
Caractéristiques
Présentation des
différents modèles
Dans la mesure où l'installation et l'utilisation
sont quasiment identiques pour tous les
modèles, la présente
instruction est applicable
à plusieurs produits.
Dans les différents
chapitres, les produits
décrits sont désignés par
les sigles!Batt/8-12V
(modèles pour pile et
8/12V, voir la plaque
signalétique) et
8-12/230V
(modèles pour
8/12V et 230V, voir la
plaque signalétique).
Inhoud
Regulier gebruik
Installatie
Installatie / Bedrading
Bediening / beltonen
Technische gegevens
Typeoverzicht
!Omdat de bediening en
de montage bij alle
gongtypes identiek zijn,
worden in deze
gebruiksaanwijzing
meerdere producten
beschreven. In de
desbetreffende
hoofdstukken worden de
beschreven producten
met de afkortingen
Batt/8-12V
(Versie
batterijen en 8/12V, zie
ook typeplaatje) en
8-12/230V
(Versie 8/12V
en 230V, zie ook
typeplaatje) aangeduid.
!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
!
Die hier beschriebenen
Produkte dienen
ausschließlich als
Klingel- oder
Signalanlage
Gong weder Tropf- noch
!
Spritzwasser aussetzen!
Keine flüssigkeitsgefüllten Gefäße
darauf stellen! Nicht mit
Gegenständen oder
Decken, Vorhängen etc.
zudecken! Vor direkter
Sonnenbestrahlung und
offenen Brandquellen
fernhalten!
Gong niemals
!
aufschrauben, da hohe
Spannungen vorhanden
sein können!
Using the product for
its intended purpose
!
The products described
here are intended solely
as ringing or signalling
systems.
!Do not expose chime to
dripping or sprayed
water! Do not place
containers filled with
liquids on top of it! Do
not cover with objects or
covers, curtains etc!
Keep away from direct
sunlight and naked
flames!
Never dismantle the
!
chime because high
voltages may be present!
Utilisation conforme
!
Les produits décrits ici
sont destinés exclusivement aux installations de
sonnerie et de signalisation.
!
Ne pas exposer le
carillon à l'eau que ce
soit sous forme de
gouttes ou de jet! Ne pas
placer de récipient rempli
d'eau sur le carillon! Ne
pas recouvrir d'objets, de
couvertures, de rideaux,
etc.! Ne pas exposer
directement aux rayons
du soleil et de sources
d'incendie!
!
Ne jamais ouvrir le
carillon en raison de la
présence possible de
tensions élevées.
Regulier gebruik
!
De hier beschreven
producten dienen uitsluitend als bel- of
signaal-installatie.
!De gong niet blootstellen
aan druip- of spatwater!
Plaats geen containers
met vloeistof op het
apparaat! Niet met
voorwerpen, dekens,
gordijnen e.d. bedekken!
Op afstand houden van
zonbestraling en open
brandbronnen!
De gon nooit
!
openschroeven omdat er
hoge spanning aanwezig
zijn kan.
3
DNL
GB
F
INSTALLATION
Allgemeines
Bitte beachten Sie, dass
!
Einbau und Montage
elektrischer Geräte nur
durch eine ElektroFachkraft erfolgen
dürfen!
Es sind die länder-
!
spezifischen Vorschriften
für Elektro-Installationen
zu berücksichtigen!
Erfolgt die Spannungs-
!
Versorgung mit NetzSpannung (230V~), so
muß ein allpoliger
Netzschalter mit einer
Kontaktöffnung von
mindestens 3mm je
Kontakt in der
elektrischen GebäudeInstallation vorhanden
sein!
Bei allen Installations-
!
oder Wartungsarbeiten
Haupt-Schalter der
Anlage ausschalten und
gegen WiederEinschalten sichern!
Die wellenförmige
!
Struktur auf der
Rückseite kann als
Kabelkanal genutzt
werden!
General
!
Please note that
installation and assembly
of electrical equipment
should only be undertaken by a qualified
electrician!
Nationally specific
!
regulations on electrical
installation work must be
observed
!
If power is supplied from
the mains voltage
(230V~), an all-pole
mains switch with a
contact gap of at least
3mm per contact must be
present in the electrical
installation for the
building!
!Before starting
installation ensure that
the circuit is isolated from
the supply by
withdrawing the circuit
fuse or circuit breaker!
The corrugated structure
!
on the back can be used
as a cable duct!
Généralités
!
Veuillez noter que
l'installation et le montage d'appareils électriques doivent être confiés
à des électriciens professionnels.
Il convient de respecter
!
les règlements locaux en
matière d'installations
électriques.
Si l'alimentation
!
s'effectue avec de la
tension secteur
(230V ca), un interrupteur de secteur sur
tous les pôles avec une
ouverture de contact d'au
moins 3mm par contact
doit être présent dans
l'installation électrique du
bâtiment!
Couper le disjoncteur
!
général de l’installation et
protéger contre toute
remise en marche!
La structure ondulée sur
!
la face arrière peuvent
servir au pas-sage de
câble.
MONTAGEINSTALLATIONINSTALLATION
Algemeen
!
Let er a.u.b. op dat
inbouw en montage van
elektrische apparaten
alleen door een
vakkundige elektricien
mag worden uitgevoerd.
De specifieke landelijke
!
voorschriften voor de
elektronische installatie
moeten in acht worden
genomen.
Als de stroomtoevoer met
!
netspanning (230V~)
plaatsvindt, moet een
alpolige netschakelaar
met een contactopening
van minstens 3 mm per
contact in de elektrische
huisinstallatie
voorhanden zijn!
De hoofdschakelaar van
!
de installatie
uitschakelen en tegen
terug inschakelen
beveiligen!
De golfvormige structuur
!
aan de achterkant kan
als kabelkanaal worden
gebruikt.
B
A
82,5 mm
60,0 mm
Befestigung
!
Zuerst KabelDurchführung K1 oder K2
(siehe auch Folgeseiten)
herausbrechen oder
B
durchbohren und Kabel
einführen
Zum Verschrauben bei A
!
einhängen, Öffnungen B
durchbohren und
festschrauben!
Mounting / Attachment
!
Firstly, break out cable
bushing K1 or K2 (se
also following pages) or
drill through and lead in
cable.
!
To fix with screws,
suspend from A, drill
through apertures B and
screw in place!
Mise en place / Fixation
!
Détacher ou trouer
d'abord le passe-câble
K1 ou K2 (voir aussi
pages suivantes) et
introduire les câbles.
!
Pour le vissage,
suspendre en A, percer
les ouvertures B et visser
à fond!
Opstellen / bevestigen
!
Eerst kabeldoorvoer K1
of K2 (zie ook volgende
pagina's) uitbreken of
doorboren en snoer
erdoor voeren.
!
Voor het vastschroeven
bij A ophangen, opening
B doorboren en vastschroeven!
4
DNL
GB
F
Batt/8-12V
1
2
K1
8-12/230V
3
6
AC
230 V
3b
8-12/230V
3c
K1
INSTALLATIONMONTAGEINSTALLATIONINSTALLATION
Spannungsversorgung
mit Batterien
!
4x1,5V (Typ LR14/C,
Alkaline Babyzelle). Auf
richtige Polung achten!
Spannungsversorgung
mit =/~8-12V (0,5A)
über Klemme gemäß Bild
!
2
Kabeldurchführung “K1”
!
benutzen!
ACHTUNG! In diesem
AC/DC
8-12 V
2
1
!
Fall Batterien aus Gong
entnehmen!
Spannungsversorgung
mit ~230V (50Hz)
!
Über Klemme gemäß Bild
K2
3. Dazu zunächst gemäß
Bild 3b Deckel aushängen und gemäß Bild
3c Schutz-Abdeckung
abschrauben und
herausziehen
Kabeldurchführung “K2”
!
benutzen!
Schutz-Abdeckung
!
wieder festschrauben!
Spannungsversorgung
mit =/~8-12V (0,5A)
über Klemme gemäß Bild
!
4
Kabeldurchführung “K1”
!
benutzen!
Voltage supply with
batteries
!
4x1,5V (type LR14/C,
alkaline battery)
Voltage supply with
=/~8-12V (0,5A)
!via terminal as shown in
fig. 2
Use cable penetration
!
“K1”
WARNING! In this case
!
remove batteries from
chime!
Voltage supply with
~230V (50Hz)
!
Via terminal as shown in
fig. 3. Before connection
remove cover as shown
in fig. 3b and unscrew/
remove the protection
cap as shown in fig. 3c.
Use cable penetration
!
“K2”
After connection fix
!
protection cap again!
Voltage supply with
=/~8-12V (0,5A)
!
via terminal as shown in
fig. 4
Use cable penetration
!
“K1”
Alimentation électrique
avec pile
!
4x1,5V (modèle LR14/C,
pile ronde alcaline)
Alimentation électrique
avec =/~8-12V (0,5A)
!
via une borne selon la
figure 2
!
Utilizer le passage de
câble “K1”
IMPORTANT! Dans ce
!
cas, ôter les piles!
Alimentation électrique
avec ~230V (50 Hz)
!
via une borne selon la
figure 3. Retirer à cet
effet le recouvrement de
protection après avoir
desserré la vis selon la
figure 3b et figure 3c.
Utilizer le passage de
!
câble “K2”
Revisser le recouvrement
!
de protection!
Alimentation électrique
avec =/~8-12V (0,5A)
via une borne selon la
!
figure 4
Utilizer le passage de
!
câble “K1”
AC/DC
Elektrische voeding Batterijen
!
4x1,5V (type LR14/C,
alkaline babycel)
Elektrische voeding =/~8-12V (0,5A)
!
via klem overeenkomstig
afbeelding 2
!
kabeldoor-voering „K1”
gebruiken.
ATTENTIE! In dit geval
!
de batterijen verwijderen!
Elektrische voeding ~230V (0,5A)
!
via klem overeenkomstig
afbeelding 3. Daartoe
eerst beschermafdekking
na het losmaken van de
schroef weghalen
(afbeelding 3b/3c).
kabeldoor-voering „K2”
!
gebruiken.
Beschermafdekking weer
!
vastschroeven!
Elektrische voeding =/~8-12V (0,5A)
via klem overeenkomstig
!
afbeelding 4
kabeldoor-voering „K1”
!
gebruiken.
8-12V
8-12/230V
4
K1
AC/DC
8-12 V
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.