![](/html/ef/ef2f/ef2f40544663f02d5b736595bab7ce86e2d936c66c9cdcedcffc7b4ef8ccf937/bg1.png)
HX Funk-Distanzerweiterung (70377)
Funk-Distanzerweiterung - Bedienungs- und Installationsanleitung
Radio remote extender - Instructions for Operation and Installation
Extenseur de portée sans fil - Instructions d’utilisation et d’installation
Estensore a radiofrequenza - Istruzioni per l’uso e l’installazione
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich
für den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Es gilt die gesetzliche Gewährlestungsfrist.
Von dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder
Missachtung der Bedienungsund Installatonsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Die HX Funk-Distanzerweiterung
erweitert die Reichweite von
Heidemann HX Funkgong-Sets,
Empfängern und Sendern um
max. 100 m.
Durch Einsatz von weiteren
Distanzerweiterungen kann die
Reichweite praktisch endlos
erweitert werden.
Die Reichweite wird durch
Hindernisse wie Wände, weitere
Türen etc. eingeschränkt.
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann product. The legal
requirements for the terms of
warranty apply.
Defects, which are caused by
inappropriate handling, use of
device for another as the
intended purpose, or disregard
of the oper ation and installation
instructions, are excluded from
the terms of warranty.
General Information
The HX Radio remote extender
extends the range of Heidemann
HX chime sets, receivers and
transmitters to max. 100 m.
By the use of additional
extenders, the range can be
extended practically indefinitely.
The range is restricted by
obstacles such as walls, other
doors, etc.
FGBD
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions d’avoir
opté pour l’achat de ce produit
Heidemann. La période de
garantie légale est applicable.
Les défauts qui résultent d’une
manipulation incorrecte, d’une
utilisation non conforme ou du
non respect des instructions
d’utilisation et d’installation sont
exclus de la garantie.
Généralités
L'extenseur de portée sans
fil HX augmente la portée des
sets de sonnette sans fil, des
émetteurs et des récepteurs
de 100m au maximum.
En utilisant des extenseurs
de portée supplémentaires,
la portée peut être augmentée
quasiment à l'infini.
La portée est réduite par les
obstacles comme les murs, les
portes etc.
I
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l’acquisto di
questo prodotto della ditta
Heidemann. La scadenza della
garanzia è quella stabilita dalla
legge. La scadenza della
garanzia è quella stabilita dalla
legge. Dalla scadenza della
garanzia sono da intendersi
esclusi i difetti che si verificano
in seguito all’uso improprio,
all’utilizzo non conforme a quanto
prescritto o alla mancanza
osservanza delle istruzioni per
l’uso e per l’installazione.
Informazioni generali
L’estensore a radiofrequenza HX
amplia la portata di set gong
senza fili, ricevitori e trasmettitori
Heidemann HX fino a 100 m max.
L’impiego di ulteriori estensori
permette di raggiungere una
portata praticamente infinita.
Ostacoli come pareti, altre porte
ecc. riducono la portata.
![](/html/ef/ef2f/ef2f40544663f02d5b736595bab7ce86e2d936c66c9cdcedcffc7b4ef8ccf937/bg2.png)
Durch betätigen des Klingeltasters Ihrer bereits vorhandenen
HX Funkgong-Anlage wird die
Funk-Distanzerweiterung aktiviert
und sendet einen Impuls an den
HX Funk-Empfänger, welcher
daraufhin ertönt. Die grüne
LED-Funktionsleuchte auf
der Vorderseite der FunkDistanzerweiterung leuchtet
für kurze Zeit auf.
When pressing the bell pushbutton of your existing HX chime
device, the radio remote extender
is activated and sends a pulse
to the HX wireless receiver, that
causes it to chime. The green
LED function light on front of the
radio remote extender lights up
for an instant.
FGBD
L’actionnement du bouton de
sonnette de votre installation
existante installation de sonnette
sans fil HX active l'extenseur
de portée qui envoie alors une
impulsion au récepteur radio HX,
activant ainsi ce dernier. Le
témoin LED de fonctionnement
vert sur la face frontale du
l'extenseur de portée s’allume
brièvement.
I
Azionando il tasto di suoneria del
vostro impianto impianto gong
senza fili HX esistente, viene
attivato l’estensore a radiofrequenza che invia un impulso
al radioricevitore HX.
A questo punto il radioricevitore
HX emette un s egnale acustico.
La spia luminosa di funzione di
colore verde (LED) posta sul lato
anteriore del l’estensore a radiofrequenza si accende per un
breve periodo.
Batterieinstallation
Die Distanzerweiterung wird
durch 2 Batterien 1,5 Volt LR6 AA
Mignon (nicht im Lieferumfang)
betrieben. Entfernen Sie die
Abdeckung vom Batteriefach
und legen Sie die Batterien gem.
Abbildung ein.
Die auf der Vorderseite des
Gerätes befindliche LED-Leuchte
ist gleichzeitig eine Warnlampe,
die dann permanent leuchtet,
wenn die Batterien deutlich
schwächer werden.
Wechseln Sie in diesem Fall
die Batterien. Achten Sie hierbei
auf die Polarität. Setzen Sie
die Unter- und Oberseite des
Senders wieder zusammen.
Battery Installation
The remote extender is operated
by 2 LR6 AA 1.5 volt Mignon
batteries (not included). Remove
the cover from the battery
compartment and insert the
batteries according to the
diagram.
The LED light located on the
front panel of the unit is also a
warning light that is permanently
lit when the batteries become
low. In this case change the
batteries.
Please mind the polarity.
Reassemble the front and back
part of the converter.
Mise en place des piles
L'extenseur de portée est
alimenté par 2 piles 1,5 V LR6 AA
Mignon (non comprises dans la
livraison). Retirez le couvercle du
compartiment des piles et insérez
les piles comme sur l'illustration.
Le témoin LED se trouvant à
l'avant de l'appareil sert en même
temps de témoin d'avertissement,
qui brille en permanence lorsque
les piles faiblissent.
Dans ce cas, changez les piles.
Veillez à la polarité correcte.
Assemblez à nouveau la partie
inférieure et la partie supérieure
de l’émetteur.
Installazione delle batterie
L’estensore funziona con 2
batterie da 1,5 Volt LR6 AA
Mignon (non incluse nella
fornitura). Rimuovere il coperchio
del vano portabatterie e inserire
le batteria come illustrato.
La spia luminosa al LED sulla
parte anteriore dell’apparecchio è
anche una lampada di emergenza
che rimane permanentemente
accesa quando le batterie sono
quasi del tutto scariche.
In questo caso è necessario
sostituire le batterie - attenzione
alla polarità. Ricomporre la parte
superiore e inferiore del
trasmettitore.