Heidemann 70369 User guide [ml]

Funksender HX IP55 (70369)
Funksender - Bedienungs- und Installationsanleitung Émetteur radio - Instructions d’utilisation et d’installation Draadloze zender - Bedienings- en installatiehandleiding Radiotrasmettitore - Istruzioni per l’uso e l’installazione
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Heidemann Produktes entschieden haben. Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Von dieser Gewährleistungsfrist ausgeschlossen sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, oder Missachtung der Bedienungs- und Installationsanleitung eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters (Sender) wird ein Signal an den Empfänger gesendet, welches diesen aktiviert. Die gewünschte Melodie ertönt.
Sender-Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine 3 Volt Lithium CR2032 Batterie betrieben, welche im Lieferumfang enthalten und bereits eingelegt ist. Entfernen Sie lediglich die Schutzfolie, welche seitlich aus dem Sender herausschaut, so dass ein elektrischer Kontakt hergestellt wird.
Chère cliente, Cher client. Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat de ce produit Heidemann. La période de garantie légale est applicable. Les défauts qui résultent d’une manipulation incorrecte, d’une utilisation non conforme ou du non respect des instructions d’utilisation et d’installation sont exclus de la garantie.
Généralités
L’actionnement du bouton de sonnette (émetteur) émet un signal à l’attention du récepteur, activant ce dernier. La mélodie choisie retentit.
Mise en place des piles dans l’émetteur
L’émetteur est alimenté par 1 pile 3 Volt Lithium CR2032 comprise dans la livraison et déjà mises en place. Il suffit d’enlever le film protecteur qui dépasse sur le côté de l’émetteur pour établir le contact électrique.
NLFD
Beste klant, Hartelijk bedankt dat u heeft gekozen voor dit product van Heidemann. Hiervoor geldt de wettelijke garantietermijn. Van de garantietermijn uitgesloten zijn defecten die door ondeskundige behandeling, ongeoorloofd gebruik of het niet inachtnemen van de bedienings­en installatiehandleiding zijn ontstaan.
Algemeen
Als u op de knop van de bel drukt (de zender) dan wordt een signaal naar de ontvanger gestuurd, waardoor deze geactiveerd wordt. Vervolgens weerklinkt de gewenste melodie.
Installatie batterij zender
De zender werkt op een 3 Volt lithium CR2032 batterij, die wordt meegeleverd en reeds geplaatst is. U hoeft slechts de beschermfolie te verwijderen die aan de zijkant uit de zender steekt, om de batterij in bedrijf te nemen.
I
Egregia/o cliente. La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto della ditta Heidemann. La scadenza della garanzia è quella stabilita dalla legge. Dalla scadenza della garanzia sono da intendersi esclusi i difetti che si verificano in seguito all’uso improprio, all’utilizzo non conforme a quanto prescritto o alla mancanza osservanza delle istruzioni per líuso e per l’installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le suonerie (trasmettitore) viene inviato un segnale al ricevitore che attiva quest’ultimo. A questo punto è possibile ascoltare la melodia desiderata.
Installazione delle batterie nel trasmettitore
Il trasmettitore è alimentato da una batteria CR2032 da 3 Volt al litio, contenuta nel volume di consegna e già inserita. Rimuovere unicamente la pellicola protettiva che sporge sul lato del trasmettitore, in modo da produrre un contatto elettrico.
1
Um die Batterie zu wechseln, müssen Sie den Sender öffnen. Entfernen Sie zunächst vorsichtig die Namensschilder auf der Vorderseite wie auf der Abbildung gezeigt. Dann lösen Sie die darunter liegenden vier Schrauben. Jetzt können Sie das Oberteil des Senders entfernen, in dem sich die Batterie befindet.
Überprüfen Sie, ob die Batterie gemäß der angegebenen Polarität (+ = oben) richtig eingelegt ist. Setzen Sie die Rück- und Vorderseite des Senders wieder zusammen. Der Sender ist nun betriebsbereit.
Pour changer la pile, il vous faut ouvrir l'émetteur. Retirez tout d'abord délicatement les plaques d’identification sur la face avant, tel que présenté sur l'illustration. Puis dévissez les quatre vis qui se trouvent en dessous. Maintenant, vous pouvez retirer la partie supérieure de l'émetteur dans laquelle se trouve la pile.
Vérifiez si la pile a été mise en place conformément à la polarité indiquée (+ = au dessus). Assemblez à nouveau la partie frontale et la partie arrière de l’émetteur. L’émetteur est alors prêt à l’emploi.
NLFD
Om de batterij te vervangen moet u de zender openen. Verwijder eerst voorzichtig de naamplaatjes aan de voorkant, zoals getoond in de afbeelding. Draai vervolgens de vier schroeven die zich eronder bevinden los. Nu kunt u de bovenkant van de zender, waar de batterij in zit, verwijderen.
Controleer of de batterijpolen goed om en correct op de contactpunten aansluiten (+ = boven). Zet de voor- en achterkant van de zender weer in elkaar. De zender is nu klaar voor gebruik.
Per sostituire la batteria, aprire il trasmettitore. Innanzitutto rimuovere con cautela la targhetta del nome posta sul lato anteriore, come illustrato nella figura. Quindi svitare le viti sottostanti. Ora è possibile rimuovere la parte superiore del trasmettitore in cui si trova la batteria.
Verificare che la batteria sia inserita conformemente al senso della polarità (+ = sopra). Ricomporre la parte posteriore e anteriore del trasmettitore. A questo punto il trasmettitore è pronto per il funzionamento.
I
Sender Befestigung
Sie können die beiden vorgestanzten Löcher auf der Rückseite des Senders als Schablone verwenden, um die Bohrlöcher zu markieren. Die passenden Dübel und Schrauben sind im Lieferumfang enthalten.
Wichtig
Durch Montieren des Senders auf weichmacherfreie PVC Türrahmen oder Metalloberflächen, wird die Reichweite eingeschränkt!
Unter der durchsichtigen Schutzkappe auf der Vorderseite des Senders befindet sich ein beschriftbares Namensschild. Entfernen Sie die Schutzkappe mit Hilfe eines schmalen Schraubendrehers. (Einkerbung verwenden)
Fixation de l’émetteur
Vous pouvez vous servir des deux trous aménagés sur le dos de l’émetteur comme gabarits pour marquer les trous de forage. Les chevilles et vis appropriées sont comprises dans la livraison.
Important
Le montage de l’émetteur sur des ch‚ssis de porte en PVC non plastifié ou sur des surfaces métalliques restreint la portée de líappareil.
Un couvercle transparent sur la face frontale de l’émetteur recouvre une plaque de nom à compléter. Enlevez ce couvercle à l’aide díun petit tournevis. (utilisez líencoche)
Bevestigen van de zender
Gebruik de twee voorgestanste gaten in de achterkant van de zender als mal om de boorgaten op de muur te markeren. Bijpassende pluggen en schroeven zijn meegeleverd.
Belangrijk
Het bereik van de zender wordt beperkt als u hem op een kozijn van weekmakervrije PVC of metalen oppervlakken monteert!
Aan de voorkant van de zender bevindt zich een beschrijfbaar naambordje onder een doorzichtig kapje. Verwijder het kapje met behulp van een smalle schroevendraaier. (Gebruik hiervoor de inkeping.)
Fissaggio del trasmettitore
Per evidenziare i fori è possibile utilizzare come sagome i due fori precedentemente punzonati, posti sul lato posteriore del trasmettitore. I tasselli e le viti corrispondenti sono contenuti nel volume di consegna.
Importante
Con il montaggio del trasmettitore sui telai di porte in PVC senza plastificanti o su superfici metalliche, la portata subisce una riduzione!
Sotto un cappuccio di protezione trasparente, sulla parte anteriore del trasmettitore è presente uníetichetta. Rimuovere il cappuccio di protezione con l’aiuto di un giravite sottile. (utilizzare l’incisione)
2
Frequenzeinstellung, Batteriewechsel, Ergänzung von Sendern und Empfängern
Alle Produkte aus der Heidemann HX Serie sind miteinander kombinierbar bzw. erweiterbar und verfügen über eine Selbstlernfunktion zur leichten Einstellung des Sendekanals. Achten Sie beim Kauf von Zusatz­komponenten (siehe auch Rubrik „weitere Anschlussmöglichkeiten“ am Ende der Anleitung) zur Erweiterung des Systems auf das links abgebildete Logo. Es können maximal 4 Sender an einen Funkempfänger angelernt werden. Als Sender gelten alle Funksender mit und ohne Namens­schild, Tür- und Fensterkontakt, Bewegungsmelder, Notfallsender sowie Durchgangsmelder aus der Heidemann HX Serie. An einen Sender können beliebig viele Funkempfänger angelernt werden.
Erste Inbetriebnahme
Bei diesem 2-reihigen Funksender muss beachtet werden, dass Sie die beiden vorhandenen Taster des Senders nacheinander mit je einem HX Empfänger verbinden, da sonst Funküberschneidungen innerhalb des Systems entstehen können. Nachdem Sie die Batterie im Sender aktiviert (Erstbetrieb) bzw. eingelegt haben (bei Batteriewechsel) legen Sie ebenfalls Batterien in den ersten HX Empfänger ein und betätigen ein Mal den ersten gewünschten Taster des Senders. Nachdem der erste Empfänger ertönt ist, können Sie auf gleiche Weise den zweiten Empfänger aktivieren. Das System ist nun Betriebsbereit.
Réglage de la fréquence, changement des piles, ajout d’émetteurs et de récepteurs
Tous les produits de la série Heidemann HX peuvent se combiner et se compléter ils disposent d’une fonction d’auto­apprentissage permettant de régler facilement le canal d’émission. Si vous achetez des composants additionnels pour accessoiriser le système (voir aussi la rubrique « Autres possibilités de raccordement » en fin de notice), vérifiez la présence du logo reproduit ci-contre à gauche. Un maximum de 4 émetteurs peut être programmé sur un récepteur radio. Les émetteurs sont tous les émetteurs radio, avec ou sans identification, les contacts de portes et de fenêtres, les détecteurs de mouvement, les émetteurs d’urgence et les détecteurs de passage de la série Heidemann HX. Plusieurs récepteurs radio peuvent être configurés au choix sur un seul émetteur.
Première mise en service
Pour cet émetteur radio 2 rangées, il faut veiller à relier l’une après l’autre les deux touches existantes de l’émetteur radio avec un récepteur HX, car sans cela, des interférences risquent d’être générées dans le système. Après avoir activé (première mise en marche) ou inséré (après changement de pile) la pile dans l'émetteur, posez également des piles dans le premier récepteur HX et actionnez une fois le premier bouton souhaité de l'émetteur. Dès que le premier récepteur a retenti, vous pouvez activer le second de la même manière. Maintenant, le système est prêt à fonctionner.
NLFD
Frequentie-instelling, vervanging van de batterij, toevoegen van zenders en ontvangers
Alle producten uit de Heidemann
;
HX-serie kunnen met elkaar worden gecombineerd of uitgebreid worden en hebben een zelflerende functie voor het eenvoudig instellen van het zendkanaal. Let bij de aankoop van accessoires (zie ook de rubriek "Extra aansluit­mogelijkheden" aan het einde van de handleiding) om het systeem uit te breiden, op het links afgebeelde logo. Er kunnen maximaal 4 zenders worden geprogrammeerd op één radio-ontvanger. Als zender gelden alle radiozenders met of zonder typeplaatje, deur- en raamcontacten, bewegingsdetectoren, noodzenders en doorgangsmelders uit de Heidemann HX-serie. Op één zender kan een willekeurig aantal radio-ontvangers worden geprogrammeerd.
Eerste ingebruikname
Bij deze tweerijige radiozender dient erop te worden gelet, dat de twee aanwezige toetsen van de zenderna elkaar, ieder apart met een HX-ontvanger moeten worden verbonden, omdat er anders interferentie binnen het systeem kan optreden. Zorg dat u, nadat u de batterij in de zender geactiveerd (bij het eerste gebruik), of nieuw geplaatst heeft, ook batterijen in de eerste HX-ontvanger plaatst. Druk dan één keer op de eerste gewenste toets van de zender. Nadat de eerste ontvanger een geluidssignaal heeft gegeven, kunt u vervolgens op dezelfde manier ook de tweede ontvanger activeren. Daarna is het systeem klaar voor gebruik.
I
Impostazione della frequenza, sostituzione della batteria, integrazione di trasmettitori e ricevitori
Tutti i prodotti Heidemann della serie HX possono essere combinati ed ampliati tra loro; dispongono di una funzione di autoapprendimento per facilitare l’impostazione del canale di trasmissione. Al momento dell’acquisto dei componenti aggiuntivi per l’ampliamento del sistema (vedi anche la rubrica “Altre possibilità di collegamento“ in fondo alle istruzioni), prestare attenzione al logo raffigurato a sinistra. È possibile inizializzare al massimo 4 trasmettitori su uno stesso ricevitore radio. Fungono da trasmettitori tutti i trasmettitori radio con e senza targhetta, contatto porta e finestra, sensori di movimento, i trasmettitori di emergenza e i rilevatori di passaggio Heidemann della serie HX. Su uno stesso trasmettitore è possibile inizializzare quanti ricevitori radio si desidera.
Prima attivazione
In questo trasmettitore radio a 2 canali, accertarsi di collegare i due tasti presenti del trasmettitore uno dopo l'altro rispettivamente ad un ricevitore HX poiché altrimenti possono verificarsi interferenze radio all'interno del sistema. Dopo aver attivato (primo utilizzo) o inserito (sostituzione della batteria) la batteria nel trasmettitore, inserire le batterie anche nel primo ricevitore HX e premere una volta il primo tasto desiderato del trasmettitore. Dopo che il primo ricevitore ha emesso un segnale acustico, allo stesso modo è possibile attivare anche il 2° ricevitore. Il sistema è ora pronto a funzionare.
3
Loading...
+ 5 hidden pages