Put ON-TIME switch
on the sensor bottom
to TEST and the Dual-
Brite® switch OFF.
Put the ON-TIME switch in the 1, 5,
or 20 minute position.
Manual mode only works at night
because daylight returns the sensor
to AUTO.
ON-TIME
TEST 1 5 20
AUTO
MANUAL MODE
DualBrite
Off 3 6 Dusk to
Dawn
®
ON-TIME
TEST 1 5 20
Features
• DualZone™ Technology.
• Turns on lighting when motion is detected.
• Automatically turns lighting off.
• Bulb Saver™ - Extends bulb life by up to 4x standard
bulbs. Lights bulb to full bright in under 2 seconds.
• Patented DualBrite® Timer.
• Photocell keeps the lighting off during daylight hours.
• LED indicates motion was sensed (day or night).
Requirements
• Not for use with fluorescent lights.
• The light control requires 120-volts AC.
• If you want to use Manual Mode, the control must
be wired through a switch.
• Install sensor in accordance with local codes.
OPERATION
Mode:On-TimeWorks:Day Night
Test
Auto
Manual
Accent
Note: When first turned on wait about 1 1/2 minutes for
the circuitry to calibrate.
5 Seconds
1, 5, or 20 Min
To Dawn*
3, 6 Hr, to Dawn
* resets to Auto Mode at dawn.
xx
x
x
x
Flip the light switch off for one second
then back on to toggle between AUTO
and MANUAL MODE.
Manual mode works only with the
ON-TIME switch in the 1, 5, or 20
position.
1 Second OFF
then...
... back on.
Mode Switching Summary
Move ON-TIME Switch to
1, 5, or 20 minutes
Flip light switch off
for one second then
back on*
* If you get confused while switching modes, turn the
power off for one minute, then back on. After the calibration time the control will be in the AUTO mode.
DualBrite® Timer
Light comes on half bright for selected time after dusk
(Off, 3 hr., 6 hr., until dawn). Selecting OFF disables
this feature. The motion sensing features will continue
to work as described in this manual. If motion is sensed,
the light turns on full bright for the ON-TIME (1, 5, or 20
minutes) then returns to dim mode.
For best performance, mount the fixture about 8 ft. (2.4 m)
above the ground.
8 ft. (2.4 m), aiming the sensor down will reduce coverage
distance.
For under eave installation, the sensor head must
be rotated as shown in the next two steps for proper
operation and to avoid the risk of electrical shock.
For eave mount only:
❒ Swing the sensor head towards the clamp screw
joint.
❒ Then rotate the sensor head clockwise 180° so
the controls face down.
NOTE:
Clamp Screw
If fixture is mounted higher than
Controls
Wire the Light Control
WARNING: Turn power off at circuit breaker
or fuse.
These instructions show the sensor wired to floodlamps.
The white sensor wire is neutral. The black sensor
wire is hot. The red wire is the switched “hot” wire. The
lighting load (500 Watts, 4.2 A max. incandescent only) is placed across the white and red wires.
❒ Remove the existing light fixture, if present.
❒ After screwing the sensor into the wall plate, con-
nect the junction box wires to the light control
wires by twisting together and securing with wire
connectors.
2. RED CONTROL WIRE &
BLACK FIXTURE WIRES
1. ALL WHITE WIRES
Controls
Controls
If the sensor pops out of the ball joint, loosen the
clamp screw and push the sensor back into the ball
joint. Tighten the clamp screw when done.
Junction Box
Bulb Holders
3. BLACK
CONTROL
WIRE &
JUNCTION BOX
BLACK
WIRE
Optional: Connect additional load
across the white and red wires. Total
lighting load including bulb holders on
fixture must not exceed 500W (4.2A).
Mount the Light
❒ Follow the instructions that came with your light
fixture for mounting and adjusting the light fixture.
❒ Keep regular PAR-38 bulbs at least 1" (25 mm)
from the sensor. Halogen bulbs should be kept at
least 2" (51 mm) from the sensor.
2
598-1153-02
Page 3
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
TEST AND ADJUSTMENT
❒ Turn on the circuit breaker and light switch.
NOTE: Sensor has a 1 1/2 minute warm up period
before it will detect motion. When first turned
on, wait 1 1/2 minutes.
❒ Turn the RANGE control to the medium position
(halfway between MIN and MAX),DualBrite® OFF,
and the ON-TIME control to the TEST position.
Bottom of Sensor
Avoid aiming the sensor at:
• Objects that change temperature rapidly, such as
heating vents and air conditioners. These heat
sources could cause false triggering.
• Areas where pets or traffic may trigger the control.
Nearby large, light-colored objects reflecting light
•
may trigger the shut-off feature. Do not point other
lights at the sensor.
240°
15 ft.
(4.6 m)
70 ft. 100 ft.
DualZone™
(21 m) (30.5 m)
Boosted
Maximum
Maximum Range Coverage Angle
NOTE:
the sensor down will reduce coverage distance.
The detector is less sensitive to motion directly towards it.
If fixture is mounted higher than 8 ft. (2.4 m), aiming
Motion
ualZone™
D
Least Sensitive Most Sensitive
598-1153-02
Sensor
D
ualZone™
Motion
DualZone™
❒ Loosen the clamp screw
in the sensor ball joint and
Clamp
Screw
gently rotate the sensor.
❒ Walk through the coverage
area noting where you are
when the lights turn on (also,
Ball
Joint
the LED will flash several
times when motion is detected). Move the sensor head up,
down, or sideways to change
the coverage area. Keep the
sensor at least 1" (25 mm)
away from the bulbs.
Aim Sensor
Down for Short
Coverage
❒ Adjust the RANGE as needed.
RANGE set too high may
increase false triggering.
❒ Secure the sensor head's
aim by tightening the clamp
screw. Do not overtighten the
Aim Sensor
Higher for Long
Coverage
screw.
❒ Set the amount of TIME you want the lights to stay
on after motion is detected (1, 5, or 20 minutes).
❒ Set the DualBrite® switch to the amount of time
after dusk you want the lights on at low level (Off,
3, 6 Hrs., Dusk-to-Dawn).
WARNING - Risk of fire. Do not aim the bulbs
at a combustible surface within 3 ft. (1 m).
NOTE: DualZone™ is a new zone of detection which
was added as an option to select Heath®/Zenith motion
sensing products. This feature adds a zone of detection under the motion sensor. DualZone™ requires
no additional adjustment and operates in conjuction
with the forward-looking sensor.
SPECIFICATIONS
Horizontal Range . . . . Up to 70 ft. (21 m); 100 ft.
(30.5 m) with Range Boost.
[var ie s with sur round in g
temperature]
Vertical Range . . . . . . Up to 15 ft. (4.6 m)
Sensing Angle . . . . . . Up to 240° horizontal. Up to 80°
Vertical
Electrical Load . . . . . . Up to 500 Watts Maximum In-
HeathCo LLC reserves the right to discontinue products and to change specifications at any time without
incurring any obligation to incorporate new features in
products previously sold.
3
Page 4
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
Lights will
not come on.
Lights come
on in daylight.
Lights come
on for no
apparent
reason.
Lights turn
off too late
in Dusk-toDawn setting.
POSSIBLE CAUSE
1. Light switch is turned off.
2. Light is loose or burned out.
3. Fuse is blown or circuit breaker is
turned off.
4. Daylight turn-off is in effect (Recheck
after dark)
5. Incorrect circuit wiring, if this is a new
installation.
6. Re-aim the sensor to cover desired
area.
1. Light control may be installed in a
relatively dark location.
2. Light control is in TEST. (Set control
switch to an ON-TIME position)
1. Light control may be sensing small
animals or automobile traffic. (Re-aim sensor).
2. RANGE is set too high. (Reduce RANGE).
3. DualBrite® Timer is on.
1. Sensor is in a relatively dark location.
(Relocate sensor, or use 3 hr or 6 hr
setting).
.
.
SYMPTOM
Lights stay
on continuously.
Lights flash
on and off.
Lights flash
once, then
stay off in
Manual Mode.
POSSIBLE CAUSE
1. A bulb is positioned too close to the
sensor or pointed at nearby objects
that cause heat to trigger the sensor.
(Reposition the bulb away from the
sensor or nearby objects)
2. Sensor is pointed toward a heat source
like an air vent, dryer vent, or brightlypainted heat-reflective surface.
sition sensor. Reduce RANGE)
3. Light control is in Manual Mode. (Switch
to Auto)
1. Heat or light from the bulbs may be
turning the light control on and off.
(Reposition the bulbs away from the
sensor).
2. Heat being reflected from other objects
may be affecting the sensor.
tion sensor)
3. Light control is in the TEST mode and
warming up. (Flashing is normal under
these conditions. Turn BOOST off)
1. Sensor is detecting its own lights.
(Reposition bulbs to keep area below
the sensor relatively dark)
.
.
.
(Repo-
.
(Reposi-
.
.
4
598-1153-02
Page 5
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning
product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com.
If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST
(M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary
from state to state or province to province.
For a period of ten years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or
workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs,
batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does
not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or
return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and
components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT
THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU
OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL
BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please
keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
598-1153-02
5
Page 6
Repuesto DualBrite® Para el
Cabezal del Detector
Modelo SH-5316
FUNCIONAMIENTO
Modalidad:A tiempo:Trabaja:Día Noche
Prueba
Autom.
Manual
Adorno
*Se pone en Automático al amanecer.
Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2
minutos hasta que el circuito se calibre.
5 seg.
1, 5 ó 20 min.
Hasta el
amanecer*
3, 6 hrs, hasta
el amanecer
Para PRUEBA:
xx
x
x
x
Características
• Tecnología DualZone™.
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
•
Bulb Saver™ - Prolonga la vida de la bombilla hasta 4 veces con respecto a las bombillas estándar. Las bombillas
alcanzan la brillantez total en menos de 2 segundos.
• Temporizador luz de dos niveles, DualBrite
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día.
• LED indica que se ha detectado movimiento (durante
el día o la noche).
®
Requisitos
• No utilizable con luces fluorescentes.
• El control de luz requiere 120 VCA.
• Para usar el Modo Manual, conecte el control con un
interruptor.
• Instale el detector de acuerdo a los códigos
locales.
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME), al
fondo del detector, en
la posición de prueba
(TEST) y DualBrite® a
apagado (OFF).
Para AUTOMATICO:
Ponga el control de tiempo (ONTIME) en la posición de 1, 5 ó 20
minutos.
Para MODO MANUAL:
El modo manual funciona sólo por la
noche porque la luz del día pone al
detector en modo AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un segundo
y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo
cuando el interruptor de tiempo (ONTIME) está en la posición de 1, 5 ó
Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi
2.4 m del suelo. NOTA: Si el aparato está instalado a
más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia
abajo se reducirá la distancia de cobertura.
Para instalar debajo de un alero, se debe girar el
cabezal del detector, como se muestra en los dos
próximos pasos, para un funcionamiento correcto y
para evitar el riesgo de electrocución.
Sólo para montaje eléctrico:
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
la electricidad por un minuto y préndala de nuevo.
Después del tiempo de calibración el control estará
en fase AUTO(MATICA).
Luz de Adorno (DualBrite®)
La luz se prende con media brillantez por el tiempo escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta
el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO) deshabilita
esta función. Las funciones que detectan movimiento
continuarán funcionando como se describen en este
manual. Si detecta movimiento, la luz se prende con todo
su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME
(1, 5 ó 20 minutos) y luego regresa a media luz.
❒ Gire la cabeza del detector hacia la unión del
tornillo sujetador.
Controles
Tornillo Sujetador
❒ Entonces gire la cabeza del detector hacia la
derecha por 180° hasta que los controles miren
hacia abajo.
Controles
Controles
Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el
tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro
de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador
cuando termine.
598-1153-02
7
Page 8
Conecte el Control de Luz
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el
disyuntor.
Esta indicaciones ilustran al detector conectado al pro
yector. El alambre blanco del detector es neutro. El alambre negro del detector es caliente. El alambre
rojo es el alambre “caliente” conmutado. La carga de
luz (500 Vatios, 4.2A Máx.) se coloca entre los alam-
bres blanco y rojo.
❒ Quite el aparato existente de luz, si existe.
❒ Después de atornillar el detector en la placa de la
pared, conecte los alambres de la caja de empalme
a los alambres del control de luz torciéndolos juntos
y uniéndolos con conectores de alambre.
2. ALAMBRE ROJO DEL CONTROL Y
ALAMBRES NERGOS DE LA LAMPARA
1. TODOS LOS
ALAMBRES
BLANCOS
PRUEBA Y AJUSTE
❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1 1/2
minutos de calentamiento antes de detectar
-
❒ Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición
movimiento. Cuando lo prenda por primera
vez, espere 1 1/2 minutos.
media (entre MIN y MAX), DualBrite® a OFF, y el
control de DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de
PRUEBA (TEST).
Parte de abajo del detector
Portalampara
3. ALAMBRE
NEGRO DEL
CONTROL
Y ALAMBRE
NEGRO DE
LA CAJA DE
EMPALME
Opcional: Conecte la carga adicional
a través de los alambres blanco y rojo.
La capacidad total de luz, incluyendo
los proyectores en el aparato, no deben
exceder los 500 Vatios (4.2A).
Instale el Control de Luz
❒ Siga las indicaciones que vinieron con sus aparato
de luz para montaje y ajuste del aparato de luz.
❒ Mantenga las lámparas normales PAR-38 por lo
menos a 25 mm del detector. Las lámparas halógenas deben mantenerse por lo menos a 51 mm
del detector.
Evite apuntar del detector hacia:
• Objetos que cambien rápidamente de temperatura
tales como ductos de calefacción y acondicio-nadores de aire. Estas fuentes de calor pueden
causar falsas alarmas.
• Areas donde animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
• Los objetos grandes cercanos y de colores res-plandecientes que reflejan la luz del día pueden
hacer que el detector se apague. No apunte otras
luces hacia el detector.
8
598-1153-02
Page 9
240°
8 pies
(2.4 m)
DualZone™
70 pies
(21 m)
30.5 m
(Aumento de
Distancia)
DualZone™
Angulo de
Alcance Máximo Cobertura Máxima
NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4
m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la
distancia de cobertura.
El detector es menos sensible del movimiento que se
dirige hacia él.
Movimiento
DualZone™
Detector
Movimiento
DualZone™
Lo menos sensible Lo más sensible
❒ Afloje el tornillo sujetador
en la unión esférica y gire
despacio el detector.
❒ Camine por el área a prote-
gerse y dése cuenta dónde
está cuando se prende la
luz (además, el LED destellará varias veces cuando
se detecta movimiento).
Mueva la cabeza del detector hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados
para cambiar el área de
protección. Mantenga al
detector por lo menos a
25 mm de las lámparas.
❒ Fi je la sens ib il id ad
(RANGE) como necesite.
Demasiada sensibilidad
puede aumentar las falsas alarmas. Use el Aumento
de Distancia para más protección.
❒ Asegure la puntería de la cabeza del detector
ajustando el tornillo sujetador. No lo apriete
demasiado.
❒ Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe
quedarse prendida después de detectar movimiento
(1, 5 ó 20 minutos).
❒ Para una iluminación ornamental de baja intensidad,
ponga el interruptor de DualBrite® en la posición de
3, 6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer-al-amanecer).
Apunte el detector
hacia abajo para
poca cobertura
Apunte el detector
más arriba para
mayor cobertura
Tornillo
Sujetador
Unión
Esférica
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte
las lámparas a superficies combustibles dentro
de un 3 pies (1 m).
NOTA: DualZone™ es una nueva zona de detección
que fue añadida como una opción para escoger los
productos detectores de movimiento Heath®/Zenith.
Esta característica añade una zona de detección
debajo del detector de movimiento. DualZone™ no
requiere ningún ajuste adicional y funciona junto con
el detector que mira hacia adelante.
598-1153-02
9
Page 10
ESPECIFICACIONES
Alcance horizontal . . . Hasta 70 pies (21 m), Aumento
de Distancia prendido. Hasta
100 pies (30.5 m), Aumento
de Distancia apagado. (varía
con la temperatura del medio
ambiente).
Alcance vertical . . . . . Hasta 15 pies (4,6 m)
Angulo de detección . Hasta 240° horizontal. Hasta 80°
vertical
Carga Eléctrica . . . . . Hasta 500 Vatios Máximo de luz
incandescente
Requisitos de Energía 120 VCA, 60 Hz
Fases de Operación . PRUEBA, AUTOMATICO y
MODO MANUAL
Retardo de Tiempo . . 1, 5, 20 minutos
Temporizador
al amanecer
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar
productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos
vendidos con anterioridad.
SINTOMA
La luz no se
enciende.
La luz se prende
durante el día.
La luz se prende
sin ninguna razón aparente.
La luz se apaga
muy tarde en la
calibración del
Anochecer al
Amanecer.
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos
está apagado.
4. La desconexión de luz del día está en
efecto. (Compruébelo al anochecer).
5. Alambrado incorrecto, si ésta es una
nueva instalación.
6. Apunte de nuevo el detector para cubrir
las áreas deseadas.
1. El control de luz puede estar instalado
en un lugar relativamente oscuro.
2. El control de luz está en fase de Prueba.
(Fije el interruptor del control a la posición
de TIEMPO).
1. El control de luz puede estar detectando
animales pequeños o el trásito de automóviles. (Reapunte el detector).
2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Re-
duzca la sensibilidad. Apague el Aumento
de Distancia).
3. El control tiene prendido el temporizador
DualBrite®.
1. El detector se encuentra en un lugar relativamente oscuro. (Reubique el detector
o use la calibración de 3 hrs. ó 6 hrs.)
SINTOMA
La luz se queda
prendida continuamente.
La luz se prende
y se apaga.
La luz se prende
una vez y luego
.
permanece apagada en la fase
Manual.
POSIBLE CAUSA
1. Un faro está colocado demasiado cerca
al detector o apunta a objetos cercanos
que hacen que el calor active el detector.
(Reposicione la lámpara lejos del detector o de los objetos cercanos).
2. El control de luz está apuntando hacia
una fuente de calor tal como un conducto
de aire, de secadora o hacia una superficie con pintura brillante y que refleja el
calor. (Reposicione el detector. Apague el Aumento de Distancia).
3. El control de luz está en la Modo Manual.
(Cámbiela a Automática).
1. El calor o la luz de las lámparas pueden
estar prendiendo y apagando el control
de luz. (Reposicione las lámparas lejos del detector).
2. El calor que se refleja de otros objetos
pueden estar afectando al detector.
(Reposicione el detector).
3. El control de luz está en fase de Prueba
y calentándose. (El prenderse y apagarse
es normal bajo estas condiciones. Apague el Aumento).
1. El detector está detectando su propia luz.
(Reubique las lámparas para mantener
el área debajo del detector relativamente
oscura).
10
598-1153-02
Page 11
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com.
Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (LV). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de
compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes
defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados
o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su
totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida
de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ
RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada
puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
598-1153-02
11
Page 12
Tête de détecteur de
remplacement DualBrite
Modèle SH-5316
MD
FONCTIONNEMENT
Mode:Temps en circuit :En fonction : jour nuit
Essai
Auto
Manuel
Accentuation
* Revient au mode automatique au lever du soleil.
Note: Après mise en circuit, attendre enfiron 1 1/2 mi-
nute pour que l’étalonnage du circuit soit complété.
5 Secondes
1, 5 ou 20 Min
au choix, amanecer
3, 6 h jusqu’à l’aurore
ESSAI
*x
xx
x
x
Caractéristiques
• Technologie DualZoneMC.
• Allume l’éclairage lorsqu’un mouvement est détecté.
• Éteint automatiquement l’éclairage.
• Bulb SaverMC - Durée de vie des ampoules jusqu’à
4 fois supérieure aux ampoules standard. Les ampoules s’allument en moins de 2 secondes pour un
éclairage ultra lumineux.
• Minuterie de DualBriteMD.
• Photocellule qui maintient l’éclairage éteint pendant
la période de lumière du jour.
• La DEL indique qu'un mouvement a été détecté
(jour ou nuit).
Exigences
• La commande d’éclairage nécessite une alimentation
de 120 V c.a.
• Pour utiliser la priorité manuelle, raccorder la commande à un interrupteur.
• Certains codes de bâtiment locaux peuvent exi-
ger que l’installation soit faite par un électricien
qualifié.
• Ce produit est conçu pour être utilisé avec une boîte
de jonction portant une indication d'utilisation possible
en milieu humide.
Placer l'interrupteur de
temps en dircuit (ONTIME) à la base du capteur à TEST et l'interrupteur DualBriteMD à OFF.
AUTOMATIQUE
Amener l’interrupteur de temps en
circuit (ON-TIME) à la position correspondant à 1, 5 ou 20 minutes.
PRIORITÉ MANUELLE
Le mode manuel ne fonctionne que
la nuit parce que la lumière du jour
remet le capteur en mode AUTO.
Mettre l’interrupteur hors circuit
pendant une seconde, plus en circuit
pour alterner entre les modes AUTO
et MANUEL.
Le mode manuel ne fonctionne que
lorsque l’interrupteur ON-TIME est
aux positions 1, 5 ou 20.
Placer l’interrupteur ON-TIME
à 1, 5 ou 20 minutes
Mettre l’interrupteur
hors circuit pendant
une seconde, puis le
remettre en circuit*
* Si vous ne savez plus dans quel mode se trouve l’ap
pareil, couper l’alimentation pendant une minute puis
la rétablir. Après le temps d’étalonnage, la commande
reviendra au mode AUTO.
Minuterie DualBrite
La lumière s'allume à mi-intensité pour le temps choisi
après le crépuscule [Off (hors circuit) 3h, 6h, jusqu'à
l'aurore]. Pour désactiver cette fonction, placez le commutateur à OFF. La fonction de détection de mouvement
continuera toutefois de fonctionner tel que décrit dans ce
guide. Si un mouvement est détecté, la lumière s'allume
à pleine intensité pour le temps (ON-TIME) choisi (1,5
ou 20 minutes), puis revient en mode faible intensité.
MD
INSTALLATION
Pour assurer un rendement optimum, monter le luminaire
à environ 2,4 m au-dessus du sol. NOTE : Lorsque le
luminaire est installé à une hauteur supérieure à 8 pi
(2,4 m), le fait de diriger le détecteur vers le bas réduit
la portée de la couverture.
Pour l'installation sous avant-toit, la tête du détecteur
doit être tournée comme indiqué aux deux étapes ci-
dessous pour assurer le bon fonctionnement et éviter
les risques de choc électrique.
-
Pour montage sous avant-toit seulement:
❒ Faire pivoter la tête du détecteur en direction du
joint à vis de blocage.
Vis De Blocage
❒ Puis faire pivoter le détecteur sur 180° de façon
que les commandes soient tournées vers le bas.
Commandes
Commandes
Commandes
Si le détecteur sort de la rotule, desserrer la vis de
blocage et ré-insérer le détecteur dans la rotule et
resserrer la vis.
598-1153-02
13
Page 14
Câblage de la Commande D’Éclairage
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
MISE EN GARDE : Coupez l’alimentation au
disjoncteur ou au fusible.
Ces directives indiquent que le capteur est raccordé aux
projecteurs à faisceau large. Le
est neutre. Le fil noir du capteur est sous tension. Le
fil rouge est le fil sous tension. La charge d’éclairage
(500 W 4,2A max.) est raccordée via les fils blancs
et rouges.
❒ Enlever l’appareil d’éclairage existant.
❒ Après avoir vissé le capteur à la plaque murale,
raccorder les fils de la boîte de jonction aux fils de
la commande d’éclairage en torsadant les fils et
en les fixant avec des serre-fils.
2. FIL DE COMMANDE ROUGE
ET FILS DE LAMPE NOIRS
fil blanc du capteur
ESSAIS ET RÉGLAGES
❒ Mettre en circuit le disjoncteur et l’interrupteur
d’éclairage.
NOTE: Le capteur doit se réchauffer 1 1/2 minute avant
de pouvoir détecter le mouvement. Lorsque
l’appareil est mis en circuit, attendre 1 1/2
minute.
❒ Placez le bouton RANGE en position médiane (à
mi-chemin entre MIN et MAX), le bouton DualBriteMD
à OFF et le bouton ON-TIME à TEST.
1. TOUS LES FILS BLANCS
Boîte de
jonction
Douilles de
lampe
3. FIL DE COM-
MANDE NOIR &
FIL DE BOÎTEE
DE JONCTION
NOIR
Facultatif : Raccorder la charge addi-
tionnelle via les fils blancs et rouges. La
charge d’éclairage totale, y compris les
lampes sur le dessus de l’appareil, ne
doit pas dépasser 500W (4,2A).
Montage De La Commande
D’Éclairage
❒ Pour le montage et le réglage du luminaire, obser-
ver les directives qui accompagnent le luminaire.
❒ Garder les lampes PAR-38 à au moins 25 mm du
capteur. Les lampes halogènes devraient être gardées à au moins 51 mm du capteur.
Bas du détecteur
Éviter de pointer l’appareil:
• en direction d'objets dont la température change ra-
pidement, tels que des bouches d'air chaud et des climatiseurs. De telles sources de chaleur peuvent
provoquer des déclenchements intempestifs.
• vers des endroits où des animaux, des véhicules ou des passants peuvent déclencher la commande.
• sur de grands objets clairs à proximité qui réfléchissent la lumière du jour et risquent de déclencher
le dispositif d'arrêt. Ne pas pointer d'autres appareils
d'éclairage vers le détecteur.
240°
2,4 m
MC
DualZone
21 m 30,5 m
MC
(avec intensificateur)
DualZone
Portée maximale Angle de couverture
maximale
14
598-1153-02
Page 15
NOTE : Lorsque le luminaire est installé à une hauteur
supérieure à 8 pi (2,4 m), le fait de diriger le détecteur
vers le bas réduit la portée de la couverture.
Le détecteur est moins sensible au mouvement dans
sa direction.
Mouvement
DualZone
MC
Détecteur
Mouvement
DualZone
MC
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie ! Ne pas
pointer les lampes vers une surface combustible
située à moins de 1 mètre.
NOTE : La technologie DualZoneMC est ajoutée de
façon optionnelle à certains produits à détecteur de
mouvement de HeathMD/Zenith. Cette fonction ajoute
une zone de détection sous le détecteur de mouvement. La technologie DualZoneMC n’exige aucun
réglage additionnel et fonctionne avec les détecteurs
de mouvements classiques.
Le moins sensible Le plus sensible
❒ Desserrer la vis de blocage
de la rotule et faire pivoter le
détecteur pour pointer.
❒ Marcher dans la zone de cou-
verture et noter à quel endroit
l’éclairage se déclenche (de
plus, le voyant à DEL clignote
à plusieurs reprises lors de la
détection d’un mouvement).
Déplacer la tête du détecteur
vers le haut, le bas ou le côté
pour modifier la zone de cou-
Pointer le détec-
teur vers le bas
pour réduire la
verture. Ne pas permettre au
détecteur d’être à moins de
25 mm des lampes.
❒ Régler la sensibilité (RANGE)
selon les besoins. Une trop
grande sensibilité pourrait
causer des déclenchements
intempestifs.
Pointer le détecteur vers le haut
pour augmenter
la couverture
❒ Fixer la tête du détecteur en
position en serrant la vis de blocage. Éviter de
trop serrer la vis.
❒ Placer l’interrupteur ON-TIME à 1, 5 ou 20
minutes.
❒ Régler l'interrupteur DualBriteMD au temps d'allu-
mage désiré, à faible intensité, après le crépuscule
(3h, 6h, crépuscule-aurore).
Vis de
blocage
Rotule
couverture
FICHE TECHNIQUE
Portée . . . . . . . . . . . . 21 m avec amplification de
portée hors circuit et de 30,5 m
losqu’en circuit (varie selon la
cule-aurore
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner tout
produit et d’en changer les spécifications, en tout temps
et sans contracter quelque obligation que ce soit quant
à l’incorporation de nouvelles caractéristiques aux
produits déjà vendus.
598-1153-02
15
Page 16
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME
Les lampes ne
s’allument pas.
Les lampes
s’allument le
jour.
Les lampes
s’allument sans
raison apparente.
L’éclairage
s’allume trop tard
sous le réglage
crépuscule-aube.
CAUSE POSSIBLE
1. L’interrupteur d’éclairage est en position
hors circuit.
2. Les projecteurs sont brûles ou desserrés.
3. Le fusible du circuit a sauté ou le disjoncteur
est en position hors circuit.
4. La fonction de mise hors circuit à la lumière
du jour est engagée. (Revérifier quand il
.
fait nuit)
5. Mauvais câblage, s’il s’agit d’une nouvelle
installation.
6. Mauvaise orientation. (Réorienter le détec
teur pour obtenir la couverture désirée)
1. La commande d’éclairage est installée
dans un endroit relativement sombre.
2. La commande d’éclairage est en mode
essai. (Placer l’interrupteur ON-TIME).
1. La commande d’éclairage peut détecter de
petits animaux, des arbres agités par le vent
ou la circulation automobile. (Réorienter le détecteur).
2. La portée est trop élevée. (Réduisez la
portée)
3. La minuterie DualBriteMD est en circuit
(ON).
1. Le capteur est situé dans un endroit relativement sombre. (Déplacer le capteur ou utiliser un réglage de 3 h ou de 6 h).
.
SYMPTÔME
Les lampes res-
tent allumées
continuellement.
-
Les lampes
clignotent.
L’éclairage
clignote une fois,
puis reste éteint
en mode manuel.
CAUSE POSSIBLE
1. Un projecteur se trouve trop près du détecteur
de la commande d’éclairage ou est pointé vers
des objets tout près dont la chaleur déclen
che le détecteur. (Éloigner le projecteur du
détecteur ou des objets avoisinants).
2. Le détecteur de la commande d’éclairage
pointe vers une source de chaleur comme
un évent d’aération, un évent de sécheuse
ou une surface peinte de couleur vive réflé
chissant la chaleur. (Réorienter le détecteur.
Réduisez la portée)
3. La commande d'éclairage est en mode
manuel. (La remettre en mode AUTO)
1. La chaleur ou la lumière des projecteurs
peut allumer et éteindre alternativement
la commande d’éclairage. (Éloigner les projecteurs du détecteur).
2. La chaleur qui est réfléchie par d’autres
objets peut affecter la commande d’éclairage. (Réorienter le détecteur).
3. La commande d’éclairage est en mode
essai et se réchauffe. (Le clignotement est normal dans ces deux cas).
1. Le capteur détecte son propre éclairage.
(Repositionner les lampes pour que l’aire
sous le capteur demeure relativement
sombre).
.
.
-
-
16
598-1153-02
Page 17
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide
avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à
problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC,
du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro
du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de dix ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable
à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas
couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses
composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le remboursement
pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements
et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,
DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET
PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus
pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.