Note: Most single system installations will not require any
change to the code setting. Transmitter(s) and receiver(s)
must have the same code and group setting to work together.
Switches 1 through 3 set the code. Switch 4 sets the Group
(A or B). See page 2 for switch locations.
This manual includes operating instructions for a variety of remote controlled products.
All products work on the same principle and use the same code setting information.
Please read all instructional information and note any specic information pertaining to
your particular product.
WARNINGS:
• FOR USE ONLY with 120 volt incandescent or halogen bulbs.
• DO NOT USE with uorescent bulbs, appliances, power supplies, low voltage
lighting, or any other electrical devices.
• Products are UL/cUL and/or FCC/IC tested and approved.
• Operational range of up to 100 feet.
Heath®/Zenith wireless lighting controls are designed to work together. Simply
determine which transmitter(s) you would like to have control which receiver(s)
and set the code setting to match.
Transmitter(s)/
Receiver(s) Code
Group “B”
FEATURES
Example 2 - Code Settings, System 2
Note: When operating more than one system independently of each
other, set each system to a different code. There are 8 codes available by changing the settings of switches 1 through 3.
Transmitter(s)/
Receiver(s) Code
Group “A”
ENGLISH
Page 2
DETECT
CODES
12 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
DETE CT
CODE S
1 2 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
CODE SWITCH LOCATIONS
ON
1 2 3
4
RAINTIGHT
OUTDOOR USE ONLY.
FOR WALL AND CEILING MOUNT ONLY
SUITABLE FOR WET LOCATION
MADE INCHINA
THIS END UP
ã
O
N
1
2
3
4
Switches
Code
180° Motion Sensor
Indoor Plug-In Converter
Note: The “X” has been
placed on the switches to
help clarify the code settings
on the previous page.
Switches
Code
Switches
Close-Up of Typical Code Switch
(Factory Default Setting is Off)
2598-1347-00
Code
Code
Switches
LAMP MODE
switches
240° Motion Sensor
Halogen and PAR Floodlights
Page 3
DETECT
CODES
1 2 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
DETECT
CODES
12 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
180° AND 240° MOTION SENSORS
Detect
Control
240° Motion Sensor
180° Motion Sensor
Features:
• No wiring required.
• Up to 70 feet sensing range, 180° or 240° Coverage (Depending
upon model).
• Adjustable sensitivity.
• Day/Night or Night only operation.
• Test mode.
• DualBrite® Mode (240° Motion Sensor Only).
• Uses 2 AA batteries.
• Wall or eave mount.
• Controls receivers up to 100 feet (30 m) away.
Select Night or 24 Hour Mode
These motion sensors are able to detect motion day and night or
night only. To set the detection mode, remove battery compartment
cover by sliding the cover down. Remove batteries if necessary.
Slide the DETECT switch to either the DAY/NIGHT or NIGHT
ONLY position. Replace battery compartment cover by reversing
the above instructions.
• Before mounting motion sensor, remove battery compartment
cover by sliding the cover down.
Install 2 AA batteries according to polarity markings inside the
battery compartment. Replace battery compartment cover by
reversing the above instructions.
Installing Batteries
1. Install motion sensor mounting bracket where motion detection is
2. Install motion sensor to mounting bracket. Using a Philips-head
IMPORTANT: The motion sensor must be mounted with the bottom
cover facing down in order to maintain water tightness.
Bracket Socket
Installing Motion Sensor
desired. Attach motion sensor mounting bracket to a sturdy object
(i.e. tree, post, house, etc.) using two screws provided. Make
sure unit has an unobstructed view. Note: Attach mounting
bracket vertically if connecting to a curved surface such as a
post.
screwdriver, loosen the clamp screw on the mounting bracket.
Insert swivel ball mount on motion sensor into mounting bracket
socket (Note: You should hear a snap). Aim motion sensor toward
area where detection is desired. Tighten clamp screw.
Mounting
Clamp
Screw
Mounting Bracket
Mounting Screw
Nut
Swivel Ball Mount
Sensor
Installing Motion Sensor
(180° Motion Sensor Shown)
ENGLISH
180° Motion Sensor
(Rear View)
Battery Compartment
240° Motion Sensor
(Rear View)
3598-1347-00
Page 4
RANGE
ON-TIMEDUALBRITE™
MAX
DUSK TO
DAWN
TEST 1 5
(MINS)
6 3
HRS
OFF
MIN
Check Operation and Adjustment
5 1 TEST
ON-TI ME
(MINU TES)
RANGE
MAX
MIN
Note: When rst turned on or when switching modes wait 30
seconds.
Note: Meets the ENERGY STAR® guidelines when DualBrite®
function is off.
Locate the RANGE control and ON-TIME control on the motion
sensor:
• The RANGE control and ON-TIME control are located on the bottom
of the motion sensor. Using your ngernails or a small, at-head
screwdriver, gently pry the cover until it opens.
1. Check Operation. Set the ON-TIME control to TEST mode. Walk in
front of motion sensor. The LED indicator light should ash when
motion is detected (see illustration for location of LED light).
2. Adjust Motion Sensor. Turn the RANGE control to the mid posi-
tion and ON-TIME control to the TEST position. Walk through
coverage area noting where you are when the LED begins to
ash. Loosen the clamp screw and move the motion sensor to
change the coverage area. Tighten clamp screw when nished.
Do not overtighten clamp screw.
3. Adjust RANGE Control. To increase sensitivity, turn the RANGE
control toward MAX. To decrease sensitivity, turn the RANGE
control toward MIN. Note: If the RANGE is set too high, false
triggering may result in some environments.
Note: When using test mode to check operation in the day time:
A. Set the DETECT control switch to DAY/NIGHT and
B. Set the ON-TIME control to TEST.
ON-TIME
Control
180° Motion Sensor Controls
4. Set ON-TIME Control. Determine the amount of time you want
the connected device to stay on after motion is detected (1 or
5 minutes). Slide the ON-TIME control to the corresponding
setting.
DualBrite® Dimmer Control
Light comes on half power for selected time after dusk (Off, 3 or
6 hours, until dawn). When motion is sensed, the light turns on
full power for the selected ON-TIME (1 or 5 minutes) then returns
to accent mode.
1.
Select amount of time desired for accent lighting (DualBrite®
control).
• Off
• 3 Hours
• 6 Hours
• Dusk to Dawn
IMPORTANT: Avoid Aiming Motion Sensor At:
• Objects that change temperature rapidly, such as heating vents,
fans, and air conditioners. These air sources could cause false
triggering.
• Areas where pets or trafc may trigger the control.
• Nearby large, light colored objects reecting light may trigger the
shut-off feature. Do not point other lights at motion sensor.
(240° Motion Sensor Only)
LED Indicator
Range
Control
LED
Indicator
D
ualBrite
Control
®
240° Motion Sensor Controls
4598-1347-00
Range
Control
ON-TIME
Control
Page 5
8 ft.
(2.4 m)
Maximum Range
180° Motion Sensor Coverage Area
8 ft.
(2.4 m)
Maximum Range
240° Motion Sensor Coverage Area
70 ft.
(21 m)
70 ft.
(21 m)
Maximum
Coverage Angle
Maximum
Coverage Angle
180°
240°
Motion
SensorSensor
The detector is most sensitive to motion across its eld of view.
Motion Sensor Sensitivity
Aim Sensor Down
for Short Coverage
Adjusting Motion Sensor Coverage
Motion
Most SensitiveLeast Sensitive
Aim Sensor Higher
for Long Coverage
ENGLISH
5598-1347-00
Page 6
RECEIVER INFORMATION
All receivers have the following features and ratings:
• Rated for 120VAC/60Hz supply voltage.
• Not for use with Compact Fluorescent bulbs.
• When rst turned on wait 15 seconds.
INDOOR PLUG-IN CONVERTER
Features and Ratings:
• Up to 300 Watt maximum incandescent load.
• No wiring required.
1. Plug in indoor receiver.
2. Plug in light you wish to control.
CAUTION: Do not exceed the maximum load limits
listed above.
3. Check operation. Activate transmitter being used with receiver
(see transmitter instructions). A signal will be sent to the receiver
to turn the receiver ON or OFF.
4. Using Remote By-Pass Switch. These receivers are equipped
with a remote by-pass switch. This switch allows the user to
select between AUTO and MANUAL modes. AUTO mode
allows the light to be operated by remote control or remote
motion sensor. MANUAL mode allows the plugged in light to
be operated manually.
5. Adjust audio alert volume. The alarm sounds only when the
receiver is activated by the wireless motion sensor and entry
switch. The alarm volume is adjusted by the thumbwheel on
the side of the receiver unit.
Remote
By-Pass
Switch
Alarm Volume
ControlSpeaker
Control Locations
HALOGEN FLOODLIGHT
• Bulb Saver™ - Extends bulb life by up to 4x standard bulbs.
Lights bulb to full bright in under 2 seconds.
• Install xture in accordance with local codes.
CAUTION: Keep the sensor at least 2" (51 mm) away
from the bulbs.
CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards:
• Allow xture to cool before touching. The bulb and the xture
operate at high temperatures.
• Keep xture at least 2" (51 mm) from combustible materials.
Do not aim at objects closer than 3' (1 m).
• Replacement Bulb - Use only T4 100W (max.), G8 tungsten
halogen bi-pin 120 VAC bulbs.
Bulb Installation and Replacement
Note: Bulbs are included, but you will need to install them.
Note: When replacing bulbs, turn power off and let the xture
cool.
• To remove lamp shade, loosen set screw 2 full turns with a
small at-head screwdriver. Turn shade counterclockwise and
remove.
• To remove bulb, pull straight out of xture.
• To replace bulb, push bulb pins into bulb socket. Check that the
bulb is seated properly.
• To reinstall lamp shade, place shade on xture and align notches
on shade with tabs on xture. Turn clockwise. Tighten set screw
rmly.
Features and Ratings:
• Up to 200 Watt Maximum Tungsten Halogen (Up to 100 Watt
Maximum each bulb holder.)
• Minimal wiring required.
6598-1347-00
Page 7
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit
breaker.
1. Remove the existing light xture.
2. Install the mounting strap as shown using two screws that t
your junction box.
Note: The plastic hanger can be used to hold the xture while
wiring. Thread the small end of the plastic hanger through the
hole in the center of the cover plate. Insert the small end into
one of the slots on the mounting strap.
3. Set the LAMP MODE switch to the desired light turn-on effect
(Normal, Soft, Flash).
4. Route the wires from the light receiver through the large gasket
holes.
5. Twist the junction box wires and xture wires together as shown.
Secure with UL approved wire connectors.
6. Align the cover plate and cover plate gasket. Secure with
mounting bolt.
7. Push the rubber plug rmly into place.
8. Not intended for waterproof junction boxes. Fixture should be
surface mount only. Caulk the wall plate mounting surface with
silicone weather sealant.
9. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do
not rotate the lamp holders more than 180° from the factory
setting.
CAUTION: To avoid water damage and electrical shock,
keep lamp holders 30° below horizontal.
10. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module.
When screwing in the lamps, do not overtighten.
CAUTION: Do not exceed the maximum load limits
listed above.
11. Check operation. Activate transmitter being used with receiver
(see transmitter instructions). A signal will be sent to the receiver
to turn the receiver ON or OFF.
Installation
WARNING: Risk of re. Do not aim the lamps at a
combustible surface within 3 ft. (1 m).
Mounting
Strap
Junction box ground wire to green
White to
White
ground screw on xture.
Black to
Black
Wiring Floodlight
Gasket
Rubber
Plug
Mounting
Bolt
ENGLISH
7598-1347-00
Page 8
PAR FLOODLIGHT
Features and Ratings:
• Up to 150 Watt max imum
incandescent load or 240 Watt
maximum halogen load (up to
or 120 Watt maximum halogen, per lampholder).
• Minimal wiring required.
• Install xture in accordance with local codes.
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit
breaker.
1. Remove the existing light xture.
2. Install the mounting strap as shown using two screws that t
your junction box.
Note: The plastic hanger can be used to hold the xture while
wiring. Thread the small end of the plastic hanger through the
hole in the center of the cover plate. Insert the small end into
one of the slots on the mounting strap.
3. Set the LAMP MODE switch to the desired light turn-on effect
(Normal, Soft, Flash).
4. Route the wires from the light receiver through the large gasket
holes.
5. Twist the junction box wires and xture wires together as shown.
Secure with UL approved wire connectors.
6. Align the cover plate and cover plate gasket. Secure with
mounting bolt.
7. Push the rubber plug rmly into place.
8. Not intended for waterproof junction boxes. Fixture should be
surface mount only. Caulk the wall plate mounting surface with
silicone weather sealant.
9. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do not
rotate the lamp holders more than 180° from the factory setting.
75 Watt maximum incandescent,
CAUTION: To avoid water damage and electrical shock,
keep lamp holders 30° below horizontal.
10. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module.
When screwing in the lamps, do not overtighten.
CAUTION: Do not exceed the maximum load limits
listed above.
11. Check operation. Activate transmitter being used with receiver
(see transmitter instructions). A signal will be sent to the receiver
to turn the receiver ON or OFF.
WARNING: Risk of re. Do not aim the lamps at a
combustible surface within 3 ft. (1 m).
Mounting
Strap
Junction box ground wire to green
White to
White
ground screw on xture.
Black to
Black
Wiring Floodlight
Gasket
Rubber
Plug
Mounting
Bolt
8598-1347-00
Page 9
SYMPTOM
Device does not come on.
Device does not turn off.
Device comes on randomly.
TROUBLESHOOTING GUIDE
POSSIBLE CAUSE
1. Circuit breaker or fuse is turned off.
2. Switch on device is turned off.
3. Interrupted by another device.
4. Does not respond immediately after
installation.
5. Signals from tran smitter are being
blocked, or transmitter is out of range.
6. Weak battery in the transmitter.
7. Dip switches on transmitter and receiver
units do not match.
8. Device is defective.
1. Same as 5, 6, and 7 above.
1. Short term power line failure.
2. Anot her tr ansmitt er on the sam e
frequency.
SOLUTION
1. Verify circuit breaker or fuse is turned
on.
2. Verify switched device is turned on.
3. Change codes on transmitter and
receiver units.
4. Wait for 90 second initialization period
(remote motion sensor).
5. Check for metal objects that could
block the signal, or reposition the
transmitter.
6. Check battery charge and replace if
necessary.
7. Verify code settings on transmitter and
receiver units are set the same.
8. Test using different device.
1. Same as 5, 6, and 7 above.
1. Next transmission from transmitter
will reset receiver to correct state.
2. Change codes on transmitter and
receiver units.
ENGLISH
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.
TECHNICAL SERVICE
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists,
call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of
Purchase.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
No Service Parts Available for this Product
REGULATORY INFORMATION
9598-1347-00
Page 10
This is a “Limited Warranty” which gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary from state to state
or province to province.
For a period of two years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be
corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other
expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modication of the product or of any furnished
component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation,
setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a
customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR
ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON
THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue products and to change specications at any time without incurring any obligation to
incorporate new features in products previously sold.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
10598-1347-00
Page 11
GUÍA DE REFERENCIA DE PÁGINAS
Controles de alumbrado
Página 13Página 16Página 16Página 18
Cumple con las normas ENERGY STAR®
cuando la función DualBrite® está apagada.
Este manua l sirve para los siguientes
productos:
• Transmisores Inalámbricos
– Detector de movimiento de 180°
– Detector de movimiento de 240°
• Receptores
– Convertidor enchufable para usarse
bajo techo
– Faro halógeno
– Faro Par
CALIBRACIONES DEL CÓDIGO
Nota: La mayoría de instalaciones de sólo un sistema no requerirán ningún cambio en la calibración del código. Para que
funcionen juntos los transmisor(es) y los receptor(es) deben
tener la misma calibración de código y de grupo. Los interrupto-
res del 1 al 3 jan el código. El interruptor 4 ja el grupo (A o B).
Vea en la página 14 la ubicación de los interruptores.
Este manual incluye las instrucciones de operación para una variedad de productos a control
remoto. Todos los productos funcionan basándose en el mismo principio y usan la misma
información para la calibración del código. Por favor lea todas las instrucciones y tome en
cuenta cualquier información especíca relativa a su producto en particular.
ADVERTENCIAS:
. PARA USO SÓLO con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios.
. NO LO USE con bombillas uorescentes, electrodomésticos, fuentes de energía,
alumbrado con bajo voltaje ni con ningún otro aparato eléctrico.
• Productos probados y aprobados por laboratorios UL/cUL y/o FCC/IC.
• Distancia de operación: hasta 100 pies.
Los controles inalámbricos Heath®/Zenith para el alumbrado están diseñados para
trabajar juntos. Simplemente determine cual transmisor(es) le gustaría que controlen
tal(es) receptor(es) y je la calibración del código para emparejar.
Código del transmisor(es)/
receptor(es)
Grupo “B”
CARACTERISTICAS
Ejemplo 2 - Calibraciones del código, sistema 2
Nota: Cuando opere más de un sistema independientemente el uno del
otro, je cada sistema con un código diferente. Hay 8 códigos disponibles al cambiar las calibraciones de los interruptores del 1 al 3.
Código del
receptor(es)
Grupo “A”
11598-1347-00
ESPAÑOL
Page 12
UBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESO
DETECT
CODES
12 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
DETE CT
CODE S
1 2 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
ON
1 2 3
4
RAINTIGHT
OUTDOOR USE ONLY.
FOR WALL AND CEILING MOUNT ONLY
SUITABLE FOR WET LOCATION
MADE INCHINA
THIS END UP
ã
O
N
1
2
3
4
Interruptores
Interruptores
de circuito
impreso
Detector de movimiento de 180°Detector de movimiento de 240°
de circuito
impreso
Interruptores
de circuito
impreso
Convertidor enchufable para usarse bajo techo
Interruptores
de circuito
impreso
Nota: La “X” ha sido colocada
en los interruptores para ayudar
a aclarar las calibraciones del
código de la página anterior.
Vista ampliada de un interruptor típico del código
(la calibración hecha en fábrica es OFF- apagado)
interruptores
de FASE DE
LÁMPARA
12598-1347-00
Faros halógeno y PAR
Page 13
DETECT
CODES
1 2 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
DETECT
CODES
12 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
DETECTORES DE MOVIMIENTO
DE 180° Y 240°
Control
detector
Detector de movimiento
de 240°
Detector de movimiento
de 180°
Características:
• No se requiere cableado.
• Alcance de detección hasta de 70 pies, cobertura de 180° o 240°
(depende del modelo).
• Sensibilidad ajustable.
• Operación diurna/nocturna o sólo nocturna.
• Modo prueba.
• Modo DualBrite® (Sólo Detector de Movimiento de 240°).
• Usa dos baterías AA.
• Montaje en pared o alero.
• Controla los receptores hasta 30 m de distancia.
Seleccione modo nocturno o modo de 24 horas
Estos detectores de movimiento pueden detectar movimiento durante
el día y la noche o sólo en la noche. Para jar el modo de detección,
retire la tapa del compartimiento de la batería deslizándola hacia
abajo. Si es necesario retire las baterías. Mueva el interruptor DETECT
(DETECTAR) ya sea a la posición DAY/NIGHT ó a la posición NIGHT
ONLY (SÓLO NOCHE). Vuelva a colocar el compartimiento de la
batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas.
• Antes de montar el detector de movimiento, quite la tapa del
Coloque las dos baterías AA según la polaridad marcada dentro del
compartimento de la batería. Vuelva a colocar el compartimiento de
la batería siguiendo a la inversa las instrucciones indicadas.
Instalación de las baterías
compartimiento de la batería deslizando la tapa hacia abajo.
Instalación del Detector de Movimiento
1. Instale el detector de movimiento montando el soporte donde
se quiera tener la detección de movimiento. Fije el soporte de
montaje del detector de movimiento a un objeto resistente (p.
ej.: árbol, poste, casa, etc.) usando los dos tornillos provistos.
Asegúrese que la unidad no tenga obstrucciones en su línea
de mira. Nota: Sujete la consola de montaje verticalmente si
lo instala a una supercie curva como un poste.
2. Instale el detector de movimiento a la consola de montaje.
Usando un destornillador cabeza Philips, aoje el tornillo de
la abrazadera en la consola de montaje. Inserte el montaje
de bola giratoria del detector de movimiento en el enchufe del
soporte de montaje (Nota: usted debería oír un chasquido).
Apunte el detector de movimiento hacia el área donde se desea
la detección. Apriete el tornillo de la abrazadera.
IMPORTANTE: El detector de movimiento debe ser montado
con la tapa infe rior mirando hac ia abajo para ma ntener su
impermeabilidad.
Zócalo de la consola
de montaje
Tornillo de la
abrazadera
Montura giratoria
de bola
Consola de montaje
Tornillo de montaje
Tuerca
Detector
Instalación del detector de movimiento
(Se muestra el Detector de Movimiento de 180°)
ESPAÑOL
Detector de movimiento de
180° (Vista posterior)
Compartimento de la batería
Detector de movimiento
de 240° (Vista posterior)
13598-1347-00
Page 14
RANGE
ON-TIMEDUALBRITE™
MAX
DUSK TO
DAWN
TEST 1 5
(MINS)
6 3
HRS
OFF
MIN
Revisión de la operación y de la regulación
5 1 TEST
ON-TI ME
(MINU TES)
RANGE
MAX
MIN
Nota: Cuando lo prenda por primera vez o cuando cambie de
modalidad espere 1 1/2 minutos.
Nota: Cumple con las normas ENERGY STAR® cuando la función
DualBrite® está apagada.
Localice en el detector de movimiento los controles de ALCANCE
y DURACIÓN:
•
El control de ALCANCE (RANGE) y de DURACIÓN (ON-TIME) se
encuentran en la parte inferior del detector de movimiento. Usando
las uñas de los dedos o un destornillador pequeño de cabeza plana,
haga suavemente palanca en la tapa hasta que se abra.
1. Revise la operación. Ponga el control de DURACIÓN en el modo
TEST (PRUEBA). Camine frente al detector de movimiento. La
luz indicadora LED debe destellar cuando se detecta movimiento
(vea la ilustración para la ubicación de la luz LED).
2. Ajuste el Detector de Movimiento. Gire el control de ALCANCE
a la posición media y el de DURACIÓN a la posición TEST.
Camine por el área de cobertura y note su posición cuando el
LED empiece a destellar. Aoje el tornillo sujetador y mueva
el detector de movimiento para cambiar el área de cobertura.
Cuando termine apriete el tornillo de la abrazadera. No apriete
excesivamente este tornillo.
3. Regule el control de alcance. Para incrementar la sensibilidad,
gire el control de ALCANCE hacia MAX. Para disminuir la
sensibilidad, gírelo hacia MIN. Nota: En algunos ambientes
si el ALCANCE se calibra demasiado alto, puede ocurrir una
falsa activación.
Nota: Cuando use el modo de prueba (Test) para comprobar
el funcionamiento durante el día:
A. Ponga el interruptor del control DETECT (DETECTAR) a
DAY/NIGHT (NOCHE/DÍA) y
B. Ponga el control ON-TIME (DURACIÓN) a TEST.
Control de
DURACIÓN
Control de
alcance
4. Fije el control de DURACIÓN. Determine la cantidad de tiempo
que desea que el dispositivo conectado permanezca encendido
luego que se detecta movimiento (1 ó 5 minutos). Mueva el
control de DURACIÓN a la conguración correspondiente.
Control DualBrite® de reducción de intensidad
(Sólo Detector de Movimiento de 240°)
La lámpara se enciende a media potencia durante el tiempo
seleccionado a partir del crepúsculo (Apagado, 3 o 6 horas,
hasta el amanecer). Cuando se detecta movimiento, la lámpara
se enciende a toda su potencia durante el tiempo seleccionado
con ON-TIME (DURACIÓN) (de 1 a 5 minutos) luego vuelve a
la fase decorativa.
1. Seleccione el lapso de tiempo deseado para el alumbrado
decorativo (con el control DualBrite®).
•
Apagado
• 3 horas
• 6 horas
• Del crepúsculo al amanecer
IMPORTANTE: Evite apuntar el Detector de Movimiento a:
• Objetos que cambian rápidamente la temperatura, como sopla-
deros de la calefacción, ventiladores y acondicionadores de aire.
Estas fuentes de calor podrían ocasionar una activación falsa.
• A áreas en donde las mascotas o el tráco pueden activar el
control.
• En las cercanías de objetos grandes pintados con colores claros
cuyo reejo puede activar el apagado. No apunte otras luces al
detector de movimiento.
Indicador LED
Control de
alcance
Control
DualBrite
®
Control de
DURACIÓN
Controles del Detector de Movimiento de 180°
Indicador
LED
Controles del Detector de Movimiento de 240°
14598-1347-00
Page 15
2.4 m
180°
MovimientoMovimiento
Alcance máximo
21 m
Área de Cobertura del Detector de Movimiento de 180°
2.4 m
21 m
Alcance máximo
Área de Cobertura del Detector de Movimiento de 240°
Ángulo máximo de
cobertura
Ángulo máximo de
cobertura
DetectorDetector
El detector es más sensible a movimientos transversales a su
campo de mira.
Sensibilidad del Detector de Movimiento
240°
Apunte el detector
hacia abajo para una
cobertura menor
Ajuste de la Cobertura del Detector de Movimiento
15598-1347-00
Sensibilidad máximaSensibilidad mínima
Apunte el detector
hacia más arriba para
una cobertura mayor
ESPAÑOL
Page 16
INFORMACIÓN DEL RECEPTOR
Todos los receptores tien en las siguientes características y
potencias nominales:
• Clasicado para un voltaje de alimentación de 120 V CA/60Hz.
• No se los usa con bombillas uorescentes compactas.
• Cuando lo prenda por primera vez, espere 15 segundos.
CONVERTIDOR ENCHUFABLE PARA
USARSE BAJO TECHO
Características y potencias nominales:
• Carga incandescente máxima hasta 300 vatios.
• No se requiere cableado.
1. Enchufe el receptor para interiores.
2. Enchufe la lámpara que desea controlar.
PRECAUCIÓN: No exceda el límite de carga máxima
indicada arriba.
3. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con el
receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal será
enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
4. Uso del interruptor derivante remoto. Estos receptores vienen
equipados con un interruptor derivante remoto. Este interruptor
permite al usuario seleccionar entre los modos AUTOMÁTICO y
MANUAL. El modo AUTOMÁTICO permite operar a la lámpara
con el control remoto o con el detector remoto de movimiento.
El modo MANUAL permite que la lámpara enchufada opere
manualmente.
5. Regulación del volumen de la alarma sonora. La alarma suena
solamente cuando el receptor es activado por el detector
remoto de movimiento y interruptor de entrada. El volumen de
la alarma se regula usando la ruedecilla lateral del receptor.
Interruptor
derivante
remoto
Control del
Parlante
Ubicación de los controles
volumen de la
alarma
FARO HALÓGENO
Características y potencias nominales:
• Hasta halógenos de tungsteno
de máximo 200 vatios (Hasta
100 Vatios Máximo por cada
• Se requiere un cableado mínimo.
• Bulb Saver™ - Prolonga la vida de la bombilla hasta 4 veces
con respecto a las bombillas estándar. Las bombillas alcanzan
la brillantez total en menos de 2 segundos.
• Instale el aparato de acuerdo a los códigos locales.
CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos a 51
mm de las lámparas.
CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio o
• Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bombilla
y el elemento funcionan a altas temperaturas.
• Mantenga al elemento por lo menos a 51 mm de los mate-
riales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén
más cerca de 1 m.
• Lámpara de repuesto - Cambie sólo con bombillas T4 haló-
genas, G8 de dos clavijas de 120 VCA y de 100W (Máx.).
Instalación y Cambio de la Bombilla
Nota: Incluye lámparas pero, usted deberá instalarlas.
Nota: Cuando cambie la bombilla, apague la energía y deje que
el aparato se enfríe.
• Para quitar la pantalla de la lámpara aoje el tornillo prisionero
dando 2 giros completos con un pequeño destornillador de
cabeza plana. Gire la pantalla hacia la izquierda y quítela.
•
Para quitar la bombilla, hálela derecho hacia afuera del aparato.
• Para cambiar la bombilla, empuje los conectadores de la bombilla
en el enchufe de la lámpara. Asegúrese que la bombilla esté
correctamente asentada.
• Para reinstalar la pantalla de la lámpara coloque la pantalla
sobre el aparato y alinee las muescas de la pantalla con las
aletas del aparato. Gire hacia la derecha. Ajuste bien el tornillo
prisionero.
portalámparas).
quemazón:
16598-1347-00
Page 17
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el
fusible o en el disyuntor.
1. Retire el aparato de luz existente.
2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dos
tornillos que encajen en su caja de empalme.
Nota: Puede usarse un colgador plástico para sostener el
aparato mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeño del
colgador plástico en el oricio central de la placa cubertora.
Inserte el extremo pequeño en una de las ranuras de la lámina
de montaje.
3. Fije el interruptor de FASE DE lámpara al efecto deseado de
encendido de luz (Normal, Suave, Destello).
4. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando por
el oricio grande del empaque.
5. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja de
empalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores de
alambre que tengan aprobación UL.
6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el
perno de montaje.
7. Empuje rmemente el tapón de caucho hasta su sitio.
8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al
aparato se lo debe instalar sólo sobre una supercie. Calafatee
la supercie de montaje de la placa con un sellador de silicona
contra la intemperie.
9. Regule los portalámparas aojando las contratuercas. Nota:
No gire los portalámparas más de 180° de la calibración de
fábrica.
PRECAUCIÓN: Para evitar daño por agua y sacudida
eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo
de la horizontal.
10. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya
potencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en la
lámpara no la apriete excesivamente.
Instalacion
PRECAUCIÓN: No exceda los límites de carga máxi-
mos indicados arriba.
11. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con el
receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal será
enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio . No apunte
las lámparas a supercies combustibles dentro de un
1 metro.
Lámina de
montaje
Conductor de tierra de la caja de
empalme al tornillo verde de tierra
en el aparato.
Blanco con
blanco
Cableado del reector
Negro con
negro
Empaque
Tapón de
caucho
Perno de
montaje
ESPAÑOL
17598-1347-00
Page 18
FARO PAR
Características y potencias nominales:
• Has ta un a car ga in cande scent e
máxima de 150 vatios o una carga
halógena máxima de 240 vatios (hasta
75 vatios máximo de incandescente,
o 120 vatios máximo de halógena por
• Se requiere un cableado mínimo.
• Instale el aparato de acuerdo a los códigos locales.
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el
fusible o en el disyuntor.
1. Retire el aparato de luz existente.
2. Como se muestra, instale la lámina de montaje usando dos
tornillos que encajen en su caja de empalme.
Nota: Puede usarse un colgador plástico para sostener el aparato
mientras se cablea. Enrosque el extremo pequeño del colgador
plástico en el oricio central de la placa cubertora. Inserte el extremo
pequeño en una de las ranuras de la lámina de montaje.
3. Fije el interruptor de FASE DE lámpara al efecto deseado de
encendido de luz (Normal, Suave, Destello).
4. Guíe los cables desde el receptor para lámpara pasando por
el oricio grande del empaque.
5. Tuerza juntos, como se muestra, los cables de la caja de
empalme con los del aparato. Asegúrelos con conectores de
alambre que tengan aprobación UL.
6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el
perno de montaje.
7. Empuje rmemente el tapón de caucho hasta su sitio.
8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al
aparato se lo debe instalar sólo sobre una supercie. Calafatee
la supercie de montaje de la placa con un sellador de silicona
contra la intemperie.
9. Regule los portalámparas aojando las contratuercas. Nota: No gire
los portalámparas más de 180° de la calibración de fábrica.
cada portalámparas).
PRECAUCIÓN: Para evitar daño por agua y sacudida
eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo
de la horizontal.
10. Enrosque en el módulo una bombilla incandescente cuya
potencia sea hasta la nominal. Cuando la enrosque en la
lámpara no la apriete excesivamente.
PRECAUCIÓN: No exceda los límites de carga máxi-
mos indicados arriba.
11. Revise la operación. Active el transmisor que va a usarse con
el receptor (vea las instrucciones del transmisor). Una señal
será enviada al receptor para ENCENDERLO o APAGARLO.
ADVERTENCIA: Rie sgo de incend io. No apunte
las lámparas a supercies combustibles dentro de un
1 metro.
Lámina de
montaje
Conductor de tierra de la caja de
empalme al tornillo verde de tierra
en el aparato.
Blanco con
blanco
Cableado del reector
Negro con
negro
Empaque
Tapón de
caucho
Perno de
montaje
18598-1347-00
Page 19
SÍNTOMA
El dispositivo no se enciende.
El dispositivo no se apaga.
El dispositivo se enciende al azar.
GUÍA DE ANÁLISIS DE AVERÍAS
CAUSA PROBABLE
1. El disyuntor o el fusible está desconectado.
2. El in terrupto r del disposi tivo est á
desconectado.
3. Interrumpido por otro dispositivo.
4. No responde inmediatamente luego de
la instalación.
5. Las señales desde el transmisor están
siendo bloqueadas o el transmisor está
fuera de alcance.
6. Batería desgastada en el transmisor.
7. Los interruptores de circuito impreso
en el transmisor y los receptores no
emparejan.
8. El dispositivo está defectuoso.
1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.
1. Falla de corta duración en la línea de
alimentación.
2. Otro transmisor en la misma frecuencia.
SOLUCIÓN
1. Verique que el disyuntor o el fusible
esté conectado.
2. Verique que el dispositivo controlado
con interruptor esté encendido.
3. Cambie los códigos en las unidades
trasmisora y receptora.
4. Espere los 90 segundos del período
de iniciación (detector remoto de
movimiento).
5. Revise objetos metálicos que podrían
bloquear la señal, o vuelva a poner
el transmisor en posición.
6. Revise la carg a de la batería y
reemplace si es necesario.
7. Verifi que que la calibración del
código de las unidades transmisora
y receptora sean iguales.
8. Pruebe usando un dispositivo diferente.
1. Igual que el 5, 6 y 7 anteriores.
1. La siguiente transmisión desde el
transmisor recongurará al receptor
a su estado correcto.
2. Cambie los códigos en las unidades
transmisora y receptora.
ESPAÑOL
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias
del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas,
y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento
indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modicaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
SERVICIO TÉCNICO
producto a la tienda.
INFORMACIÓN REGULATORIA
19598-1347-00
Page 20
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales especícos. Usted puede también tener otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de
fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras
partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modicaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia,
instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes
que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE
TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos
estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para
cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especicaciones, cuando desee, sin incurrir en ninguna
obligación de incorporar las nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS
20598-1347-00
Page 21
PAGE DU GUIDE DE RÉFÉRENCE
Commandes d’éclairage
Page 23Page 26Page 26Page 28
Ce guide comprend des directives d’utilisation pour différents produits télécommandés. Tous
Co nfor me a ux ex igen ces EN ERG Y
STARMD lorsque la fonction DualBriteMD
est désactivée.
Ce ma nuel s’ appl ique au x pr oduits
suivants :
• Transmetteurs sans l
– Détecteur de mouvement sur 180 °
– Détecteur de mouvement sur 240 °
• Récepteurs
– Convertisseur enchable intérieur
– Projecteur à halogène
– Projecteur PAR
Note : La plupart des installations simples n’exige pas la mo-
dication des codes préréglés. Les codes et les groupes des
transmetteurs et des récepteurs doivent être réglés de façon
identique pour fonctionner ensemble. Les micro-interrupteurs
1 à 3 servent à régler le code. Le micro-interrupteur 4 sert à
sélectionner le groupe (A ou B). Consultez la page 27 pour
ces produits fonctionnent selon les même principes et utilisent les mêmes types de codes.
Veuillez lire toutes les instructions et noter les informations se rapportant spéciquement
à votre produit.
AVERTISSEMENT :
• UTILISER SEULEMENT avec des ampoules 120 V de type incandescent ou
halogène.
• NE PAS UTILISER avec des ampoules uorescentes, des appareils, des sources
d’alimentation, des dispositifs d’éclairage basse tension ou tout autre type de
dispositif électrique.
• Les produits sont testés et approuvés par UL/cUL et FCC/IC.
• La portée opérationnelle est de 30 mètres.
Les commandes d’éclairage Heath®/Zenith sont conçues pour fonctionner ensemble.
Il suft de déterminer quel transmetteur doit commander quel récepteur, puis de
régler les codes correspondants.
Code des transmetteurs/
récepteurs
Groupe « B »
CARACTÉRISTIQUES
Exemple 2 - Réglage des codes, système 2
Note : Lors de l’utilisation indépendante de plus d’un système, établissez un code différent pour chaque système. Vous pouvez avoir
jusqu’à 8 codes distincts en réglant les 3 micro-interrupteurs.
Code des
Récepteurs
Groupe « A »
21598-1347-00
FRANÇAIS
Page 22
DETECT
CODES
12 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
DETE CT
CODE S
1 2 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
Micro-
ON
1 2 3
4
RAINTIGHT
OUTDOOR USE ONLY.
FOR WALL AND CEILING MOUNT ONLY
SUITABLE FOR WET LOCATION
MADE INCHINA
THIS END UP
ã
O
N
1
2
3
4
interrupteurs
EMPLACEMENT DES MICRO-INTERRUPTEURS
Micro-
interrupteurs
Détecteur de mouvement sur 180 °
Convertisseur enchable intérieur
interrupteurs
Micro-
interrupteurs
Note : Le «X» placé sur
les micro-interrupteurs vise
à préciser la position à la
page précédente.
Vue rapprochée d’un micro-interrupteur
(réglage en usine à la position «OFF»)
Interrupteurs
du mode
d’éclairage
22598-1347-00
Détecteur de mouvement sur 240 °
Micro-
Projecteurs PAR et à halogène
Page 23
DETECT
CODES
1 2 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
DETECT
CODES
12 3 4
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
DÉTECTEURS DE MOUVEMENT
SUR 180 ° ET 240 °
Détecteur de mouvement
sur 180 °
Caractéristiques :
• Aucun câblage nécessaire.
• Portée de détection jusqu’à 70 pieds, sur 180 ° ou 240 ° (selon
le mode)
• Sensibilité réglable.
• Fonctionnement Jour/Nuit ou Nuit seulement.
• Mode d’essai.
• Mode DualBriteMD (détecteur de mouvement sur 240 ° seulement).
• Utilise 2 piles AA.
• Montage sur mur ou avant-toit.
• Commande le récepteur sur une distance maximum de 30
mètres.
Sélection du mode de nuit ou du mode 24 heures
Ces détecteurs de mouvement peuvent déceler les mouvements de jour
comme de nuit ou de nuit seulement. Pour régler le mode de détection,
retirez le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser vers
le bas. Enlevez les piles si nécessaire. Glissez l’interrupteur « DETECT
» soit à la position « DAY/NIGHT » (jour/nuit) ou à la position « NIGHT
ONLY » (nuit seulement). Remettez le couvercle du compartiment des
piles en place en le faisant glisser vers le haut.
• Avant d’installer le détecteur de mouvement, retirez le couvercle
du compartiment des piles en le faisant glisser vers le bas.
Installez 2 piles AA en fonction des repères de polarité se trouvant à
l’intérieur du compartiment des piles. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place en le faisant glisser vers le haut.
Installation des piles
Détecteur de mouvement
Commande
de détection
sur 240 °
Installation Du Détecteur De Mouvement
1. Installez le support du détecteur de mouvement là où vous
souhaitez détecter les mouvements. Fixez le support à un
objet solide (p. ex. un arbre, un poteau, un mur, etc.) au
moyen des deux vis fournies. Assurez-vous que le détecteur
n’a pas la vue obstruée. Note : Fixez le support de montage à
la verticale lorsqu’il s’agit d’une surface incurvée, par exemple
d’un poteau.
2. Installez le détecteur de mouvement au support de montage.
À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, desserrez la vis de
serrage sur le support de montage.Insérez le support pivotant à
bille du détecteur de mouvement dans le support (Note : Vous
devriez entendre un « clic ».). Dirigez le détecteur de mouvement
vers la zone à surveiller. Serrez la vis de serrage.
IMPORTANT : Le détecteur de mouvement doit être installé
avec le couvercle inférieur vers le bas pour assurer l’étanchéité
du boîtier.
Douille de support
de montage
Support de montage
Vis de montage
Écrou
Vis de serrage
Monture à rotule
Détecteur
Installation du détecteur de mouvement
(Détecteur de mouvement sur 180 ° illustré)
FRANÇAIS
Détecteur de mouvement
sur 180 ° (arrière)
Compartiment des piles
Détecteur de mouve-
ment sur 240 ° (arrière)
23598-1347-00
Page 24
RANGE
ON-TIMEDUALBRITE™
MAX
DUSK TO
DAWN
TEST 1 5
(MINS)
6 3
HRS
OFF
MIN
Vérication du fonctionnement et du réglage
5 1 TEST
ON-TI ME
(MINU TES)
RANGE
MAX
MIN
Note : Lorsque l’appareil est mis en circuit ou changé de mode,
attendre 30 secondes.
Note: Conforme aux exigences ENERGY STARMD lorsque la fonction
DualBriteMD est désactivée.
Localisez les commandes RANGE et ON-TIME sur le détecteur
de mouvements.
• Les boutons RANGE et ON-TIME sont situés sur la partie inférieure du boîtier du détecteur de mouvement. À l’aide de vos
ongles ou d’un petit tournevis à tête plate, soulevez doucement
le couvercle jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
1. Vériez le fonctionnement. Mettez la commande « ON-TIME » au
mode « TEST ». Déplacez-vous devant le détecteur de mouvement. Le voyant indicateur à DEL devrait clignoter lorsqu’un
mouvement est décelé (consultez l’illustration pour l’emplacement
des voyants à DEL).
2. Réglage du détecteur de mouvement. Tournez la commande
« RANGE » à la position centrale et la commande « ON-TIME »
à la position « TEST ». Marchez dans la zone de couverture en
notant l’endroit où vous êtes lorsque le voyant DEL commence à
clignoter. Desserrez la vis de la bride, puis déplacez le détecteur
de sorte qu’il modie la zone de couverture. Serrez la vis de
serrage lorsque vous avez terminé. Ne serrez pas trop la vis de
serrage.
3. Réglez la commande de la portée. Pour augmenter la sensibilité,
tournez la commande « RANGE » vers MAX. Pour diminuer la
sensibilité, tourner la commande « RANGE » à MIN. Note : Si la
commande « RANGE » est réglée trop haut, ceci pourrait causer
un faux déclenchement dans certains environnements.
Note : Lors de l’utilisation du mode Test pour vérier le fonc-
tionnement pendant le jour, :
A. Régler le commutateur DETECT à DAY/NIGHT, puis
B. Régler la commande ON-TIME à TEST.
Commande
« ON-TIME »
Commande
de portée
4. Réglez la commande « ON-TIME ». Déterminez pendant
combien de temps vous voulez que le dispositif connecté
reste allumé après que le mouvement ait été détecté (1 ou 5
minutes). Glissez la commande « ON-TIME » vers le réglage
correspondant.
Gradateur DualBrite
(détecteur de mouvement sur 240 ° seulement)
L’éclairage s’allume à mi-puissance, pendant la période sélectionnée
(Fermé, 3 heures, 6 heures, jusqu’à l’aube), à la tombée de la nuit.
Lorsqu’un mouvement est détecté, l’éclairage s’allume à pleine
puissance pendant le délai sélectionné (1 ou 5 minutes), avant
de repasser à l’éclairage d’accentuation.
1. Sélectionnez la période souhaitée de fonctionnement de
l’éclairage d’accentuation (commande DualBriteMD) :
•
Fermé
• 3 heures
• 6 heures
• De la tombée de la nuit au lever du jour
IMPORTANT : Évitez de diriger le détecteur de mouvement
vers :
• Des objets qui changent rapidement de température, notamment
: évents de chauffage, ventilateurs, appareil de conditionnement
de l’air. Ces sources de chaleur peuvent causer un faux déclenchement.
• Les endroits où les animaux domestiques ou le trafc peuvent
déclencher la commande.
• Les gros objets de couleur claire situés à proximité et qui reètent
la lumière peuvent déclencher la fermeture. Ne dirigez pas d’autre
lumière vers le détecteur de mouvement.
MD
Voyant DEL
Commande
de portée
Commande
DualBrite
MD
Commande
« ON-TIME »
Commandes du détecteur de mouvement sur 180 °
Voyant
DEL
Commandes du détecteur de mouvement sur 240 °
24598-1347-00
Page 25
2.4 m
180°
MouvementMouvement
21 m
Portée maximale
Zone de couverture du détecteur de mouvement sur 180 °
2.4 m
21 m
Portée maximale
Zone de couverture du détecteur de mouvement sur 240 °
Angle de couverture
maximal
Angle de couverture
maximal
DétecteurDétecteur
Le détecteur est plus sensible au mouvement à travers son
champ de vision.
Sensibilité du détecteur de mouvement
240°
Dirigez le détecteur
vers le bas pour une
couverture courte
Réglage de la couverture du détecteur de mouvement
25598-1347-00
Le plus sensibleLe moins sensible
Dirigez le détecteur
plus haut pour une
couverture longue
FRANÇAIS
Page 26
INFORMATIONS SUR LE RÉCEPTEUR
Tous les récepteurs ont les caractéristiques et valeurs nominales
suivantes :
• Valeur nominale pour une tension de 120 VCA/60 Hz.
• N’utilisez pas cet appareil avec des ampoules uorescentes
compactes.
• Lorsque l’appareil est mis en circuit, attendre 15 secondes.
CONVERTISSEUR ENFICHABLE INTÉRIEUR
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu’à 300 watts maximum de charge incandescente.
• Aucun câblage nécessaire.
1. Branchez le récepteur intérieur.
2. Branchez la lumière que vous désirez contrôler.
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales
de charge gurant ci-dessus.
3. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
4. Utilisation du commutateur de dérivation à distance. Ces récepteurs
sont équipés d’un commutateur de dérivation à distance. Ce commutateur permet à l’utilisateur de choisir entre les modes « AUTO
» et « MANUAL ». Le mode « AUTO » permet à la lumière d’être
commandé par la télécommande ou par le détecteur de mouvement
à distance. Le mode « MANUAL » permet à la lumière branchée
d’être commandée manuellement.
5. Ajustez le volume de l’alerte radio. L’alarme se déclenche
seulement lorsque le récepteur est activé par le détecteur de
mouvement sans l et interrupteur d’entrée. Le volume de
l’alarme s’ajuste à l’aide de la molette se trouvant sur le côté
du récepteur.
Commutateur de
dérivation à distance
Commande
Haut-parleur
Emplacements des commandes
d’ajustement
du volume
PROJECTEUR À HALOGÈNE
• Minimum de câblage nécessaire.
• Bulb SaverMC - Durée de vie des ampoules jusqu’à 4 fois supérieure
aux ampoules standard. Les ampoules s’allument en moins de
2 secondes pour un éclairage ultra lumineux.
• Installez l’appareil conformément aux codes loc aux en
vigueur.
AVERTISSEMENT: Ne pas permettre au détecteur
d’être à moins de 51 mm des lampes.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques de
• Laisser l’appareil refroidir avant de le toucher. L’ampoule et
l’appareil fonctionnent à haute température.
• Garder l’appareil à au moins 51 mm des matériaux combustibles. Ne pas pointer vers des objets à moins de 1 m.
• Ampoule de remplacement - Utiliser seulement des ampoules
halogènes à deux broches T4 au tungstène, G8, de 100 watts
maximum, 120 Vca.
Installation et Remplacement de la Lampe
Note : Les lampes ont été incluses, mais il vous faudra les
installer.
Note : Avant de remplacer une ampoule, couper l'alimentation et
attendre que l'appareil refroidisse.
• Pour enlever l’abat-jour, desserrer la vis de blocage sur 2 tours
complets avec un petit tournevis à tête plate. Tourner l’abat-jour
dans le sens antihoraire et l’enlever.
• Pour retirer l’ampoule, tirer celle-ci directement hors du luminaire.
• Pour remplacer l’ampoule, insérer les broches dans la douille
de la lampe. S’assurer que l’ampoule est bien assise.
• Pour replacer l’abat-jour, placer celui-ci sur le luminaire et aligner
les fentes de l’abat-jour avec les pattes du luminaire. Serrer
solidement la vis de blocage.
Caractéristiques et valeurs nominales :
•
Puissance maximum de 200 W, avec
lampes au tungstène halogène (Jusqu’à
100 Watts Maximum par douille).
brûlure ou d'incendie :
26598-1347-00
Page 27
AVERTISSEMENT: Coupez le courant au fusible ou
au disjoncteur.
1. Enlevez l’appareil d’éclairage existant.
2. Installez le support de montage tel qu’illustré à l’aide de deux
vis convenant au disjoncteur.
Note : Le support de plastique peut être utilisé pour tenir
l’appareil d’éclairage lors du câblage. Faites passer la petite
extrémité du spport de plastique à travers le trou dans le centre
de la plaque-couvercle. Insérez la petite extrémité dans une
des fentes sur le support de montage.
3. Au moyen du bouton LAM P MODE, sélec tionnez l’e ffet
d’éclairage souhaité (NORMAL, DOUX/SOFT ou CLIGNOTEMENT/FLASH).
4. Acheminez les ls à partir du récepteur optique à travers les
gros trous du joint.
5. Torsadez les ls du disjoncteur et les ls de l’appareil d’éclairage
tel qu’illustré. Fixez-les à l’aide des capuchons de connexion
approuvés UL.
6. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle.
Fixez à l’aide d’un boulon de montage.
7. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place.
8. Non conçu pour les boîtes de raccordement étanches. L’appareil
doit être monté en surface seulement. Calfeutrez la plaque de
montage au moyen d’un agent d’étanchéité à base de silicone.
9. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note :
Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au
réglage d’usine.
ATTENTION : An d’éviter les dégâts causés par
l’eau et les chocs électriques, gardez les douilles à 30°
sous l’horizontale.
10. Vissez l’ampoule incandescente à valeur nominale recomman
dée dans le module. Ne serrez pas outre mesure.
Installation
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales
de charge gurant ci-dessus.
11. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie ! Ne pas pointer
les lampes vers une surface combustible située à moins
de 1 mètre.
Support de
montage
Fil de terre du disjoncteur à la vis de
terre verte sur l’appareil d’éclairage.
-
Blanc à
blanc
Noir à noir
Câblage du projecteur
Joint
Bouchon de
caoutchouc
Boulon de
montage
FRANÇAIS
27598-1347-00
Page 28
PROJECTEUR PAR
Caractéristiques et valeurs nominales :
• Jusqu’à 150 watts maximum de charge
incandescente ou 240 watts maximum
maximum de charge incandescente ou 120 watts maximum de
charge halogène par douille).
• Minimum de câblage nécessaire.
• Installez l’appareil conformément aux codes loc aux en
vigueur.
AVERTISSEMENT: Coupez le courant au fusible ou
au disjoncteur.
1. Enlevez l’appareil d’éclairage existant.
2. Installez le support de montage tel qu’illustré à l’aide de deux
vis convenant au disjoncteur.
Note : Le support de plastique peut être utilisé pour tenir
l’appareil d’éclairage lors du câblage. Faites passer la petite
extrémité du spport de plastique à travers le trou dans le centre
de la plaque-couvercle. Insérez la petite extrémité dans une
des fentes sur le support de montage.
3. Au moyen du bouton LAM P MODE, sélec tionnez l’e ffet
d’éclairage souhaité (NORMAL, DOUX/SOFT ou CLIGNOTEMENT/FLASH).
4. Acheminez les ls à partir du récepteur optique à travers les
gros trous du joint.
5. Torsadez les ls du disjoncteur et les ls de l’appareil d’éclairage
tel qu’illustré. Fixez-les à l’aide des capuchons de connexion
approuvés UL.
6. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle.
Fixez à l’aide d’un boulon de montage.
7. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place.
8. Non conçu pour les boîtes de raccordement étanches. L’appareil
doit être monté en surface seulement. Calfeutrez la plaque de
montage au moyen d’un agent d’étanchéité à base de silicone.
9. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note :
Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au
réglage d’usine.
de charge halogène (jusqu’à 75 watts
ATTENTION : An d’éviter les dégâts causés par
l’eau et les chocs électriques, gardez les douilles à 30°
sous l’horizontale.
10. Vissez l’ampoule incandescente à valeur nominale recomman
dée dans le module. Ne serrez pas outre mesure.
ATTENTION : Ne dépassez pas les limites maximales
de charge gurant ci-dessus.
11. Vériez le fonctionnement. Activez le transmetteur utilisé avec
le récepteur (consultez les directives sur le transmetteur). Un
signal est transmis au récepteur pour le mettre SOUS ou HORS
tension.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie ! Ne pas pointer
les lampes vers une surface combustible située à moins
de 1 mètre.
Support de
montage
Fil de terre du disjoncteur à la vis de
terre verte sur l’appareil d’éclairage.
Blanc à
blanc
Noir à noir
Câblage du projecteur
Joint
Bouchon de
caoutchouc
Boulon de
montage
-
28598-1347-00
Page 29
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le dispositif ne s'allume pas.1. Le d isjonct eur ou le f usible sont
Le dispositif ne s'éteint pas.1. Mêmes cause qu'en 5, 6, et 7 ci-des-
Le dispositif s'allume au hasard.1. Panne d'électricité de courte de du-
éteints.
2. L'int errupteu r sur le disp ositif e st
éteint.
3. Le dispositif est interrompu par un autre
dispositif.
4. Le dispositif ne répond pas immédiatement après l'installation.
5. Les si gnaux du tra nsmett eur so nt
bloqués, ou le transmetteur est hors
de portée.
6. Les piles du transmetteur sont faibles.
7. Les micro-interrupteurs sur le transmetteur et le récepteur ne correspondent
pas les uns aux autres.
8. Le dispositif est défectueux.
sus.
rée.
2. Un autre transmetteur est réglé à la
même fréquence.
1. Vériez que le disjoncteur ou le fusible
sont allumés.
2. Vérif iez q ue l' inter rupteur su r le
dispositif est allumé.
3. Modiez les codes du transmetteur
et du récepteur.
4. Attendez 90 secondes de période
d'initialisation (détecteur de mouvement à distance).
5. Vériez s'il y a des objets métalliques
pouvant bloquer le signal, ou repositionnez le transmetteur.
6. Vériez si les piles sont chargées et
remplacez-les si nécessaire.
7. Assurez-vous que les commutateurs
du transmetteur et du récepteur sont
réglés aux même positions.
8. Vériez si c'est le cas en utilisant un
dispositif différent.
1. Mêmes solutions qu'en 5, 6, et 7
ci-dessus.
1. Lors de la prochaine émission, le
transmetteur replacera le récepteur
à l’état approprié.
2. Modiez les codes du transmetteur
et du récepteur.
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de retourner
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez*
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat
et endroit de l’achat.
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites
reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modications, qui n’ont pas été explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurer la
conformité aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
SERVICE TECHNIQUE
l’article au magasin.
RENSEIGNEMENTS DE RÈGLEMENTS
29598-1347-00
FRANÇAIS
Page 30
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau
ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la
négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non
autorisé ou la modication du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.
Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que
le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET
SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU
NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation
ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre n à la production de ses produits ou d’en modier les spécications à tout moment, et elle
n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.